1
00:00:00,001 --> 00:00:01,821
Infinity Train 1x04
"El vagón del cristal"

2
00:00:01,822 --> 00:00:07,189
www.subtitulamos.tv

3
00:00:18,316 --> 00:00:20,243
La puerta se abrió hace unos minutos.

4
00:00:22,538 --> 00:00:23,873
¡Te echaremos de menos, Nancy!

5
00:00:23,938 --> 00:00:26,481
Seguro que tu restaurante
tendrá un gran éxito.

6
00:00:26,607 --> 00:00:29,102
Has avanzado mucho en
la fabricación de pasta.

7
00:00:36,980 --> 00:00:38,086
VAGONES DEL AGUA, DEL TECLADO, DEL
BAILE DE LOS MONSTRUOS, DE LOS CORGIS...

8
00:00:38,087 --> 00:00:39,930
VAGÓN DE LA VERDADERA ITALIA

9
00:00:39,991 --> 00:00:42,233
Vale, estudiemos el vagón
de la verdadera Italia.

10
00:00:42,280 --> 00:00:44,974
Creía que habíamos acordarlo "vagón
de la república mediterránea".

11
00:00:45,007 --> 00:00:47,187
Ahí han pasado al menos dos cosas

12
00:00:47,234 --> 00:00:49,081
que se corresponden con lo
que hicimos en Corginia.

13
00:00:49,418 --> 00:00:51,081
Hemos ayudado a alguien... a Nancy.

14
00:00:51,308 --> 00:00:53,350
Y hemos luchado contra
alguien, esa malvada abuela

15
00:00:53,405 --> 00:00:54,753
que robaba monedas de la fuente.

16
00:00:54,755 --> 00:00:57,019
¡Pero mi número no ha cambiado!

17
00:00:57,136 --> 00:00:59,191
Si observas el diagrama
que he dibujado...

18
00:00:59,193 --> 00:01:02,161
Me gusta que uses círculos
en las íes en vez de puntos.

19
00:01:11,995 --> 00:01:13,972
   

20
00:01:14,687 --> 00:01:15,953
En cualquier caso, mi número...

21
00:01:16,070 --> 00:01:19,593
¿Puedo sugerirte que
te tomes un descanso

22
00:01:19,647 --> 00:01:21,342
de intentar resolver el
misterio de tu número?

23
00:01:21,521 --> 00:01:24,013
A lo mejor, si duermes un
poco, te llegará la respuesta.

24
00:01:24,060 --> 00:01:25,250
¡Puedo descifrarlo!

25
00:01:25,252 --> 00:01:27,919
Solo tengo que usar
el método científico.

26
00:01:28,083 --> 00:01:29,916
Dato curioso de Tulip.

27
00:01:29,927 --> 00:01:32,061
Competí en las Pruebas de la
Odisea Científica entre institutos

28
00:01:32,063 --> 00:01:34,129
de la zona centro norte.

29
00:01:34,131 --> 00:01:36,389
mi equipo hasta se llevó el trofeo

30
00:01:36,428 --> 00:01:38,951
a la Mejor Hipótesis
Hipotéticamente Probada.

31
00:01:38,998 --> 00:01:41,070
Al menos dale un respiro a Uno-Uno.

32
00:01:41,072 --> 00:01:42,771
Tus diagramas le tienen más inquieto

33
00:01:42,773 --> 00:01:45,213
que una ardilla en un baile de corgis.

34
00:01:47,545 --> 00:01:49,011
Me lo merecía.

35
00:01:49,013 --> 00:01:49,772
Está bien.

36
00:01:49,826 --> 00:01:52,239
Dejaré a un lado el
cuaderno... ¡de momento!

37
00:01:52,583 --> 00:01:53,920
Hasta luego, amor mío.

38
00:02:02,991 --> 00:02:04,412
¡Genial!

39
00:02:05,663 --> 00:02:06,991
¿Alguno ve una puerta?

40
00:02:07,092 --> 00:02:10,186
A lo mejor es una de esas en
las que hay que tirar de algo,

41
00:02:10,241 --> 00:02:12,389
como si fuera un pasadizo secreto.

42
00:02:13,070 --> 00:02:15,070
Debido a que mis pequeñas

43
00:02:15,072 --> 00:02:17,239
pero nobles piernas me
mantienen cerca del suelo,

44
00:02:17,592 --> 00:02:19,508
muchas veces he notado
que, si la respuesta

45
00:02:19,531 --> 00:02:22,369
no está delante de ti,
a menudo estará encima.

46
00:02:23,581 --> 00:02:24,315
¡Otra vez estoy en lo cierto!

47
00:02:24,565 --> 00:02:25,682
Si alguien lleva la cuenta,

48
00:02:25,831 --> 00:02:27,838
creo que tengo la razón
la mayoría de veces.

49
00:02:27,900 --> 00:02:29,718
¡Llevo la cuenta, y así es!

50
00:02:29,811 --> 00:02:31,806
A lo mejor deberíamos intentar
construir una escalera.

51
00:02:37,924 --> 00:02:39,432
¡Hola!

52
00:02:39,510 --> 00:02:41,588
¿Sabes cómo podemos
llegar hasta la puerta?

53
00:02:43,149 --> 00:02:44,681
¡Genial!

54
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
¿Podrías decirnos cómo?

55
00:02:53,899 --> 00:02:56,660
No puede hablar. Igual que Atticus.

56
00:02:56,732 --> 00:02:58,317
Tío...

57
00:02:58,360 --> 00:02:59,830
Esto va a tardar.

58
00:03:01,835 --> 00:03:04,629
Y, entonces, robó los escalones
que llevan a la puerta

59
00:03:05,043 --> 00:03:07,301
una... araña gigante...

60
00:03:07,653 --> 00:03:09,653
¿hecha de metal?

61
00:03:10,776 --> 00:03:12,799
Como mi amigo larguilucho de Corginia.

62
00:03:12,885 --> 00:03:14,836
Uno-Uno, esa cosa no era amiga tuya.

63
00:03:15,187 --> 00:03:16,797
¡Cielos! ¿Era mi madre?

64
00:03:16,898 --> 00:03:18,141
Intentaba hacernos daño.

65
00:03:18,265 --> 00:03:20,217
La pregunta se mantiene.

66
00:03:27,179 --> 00:03:29,344
Una nueva escalera puede surgir,

67
00:03:30,385 --> 00:03:34,409
pero solo si ponemos las
patas sobre el cristal

68
00:03:35,771 --> 00:03:36,967
y...

69
00:03:37,505 --> 00:03:40,379
- ¡Comemos aire!
- El aire me provoca gases.

70
00:03:40,528 --> 00:03:41,838
No creo que puedas respirar.

71
00:03:41,840 --> 00:03:45,286
Nunca te tomas en serio mis
enfermedades psicosomáticas.

72
00:03:47,567 --> 00:03:48,817
¿Tenemos que cantar?

73
00:03:51,715 --> 00:03:52,577
¿Un gran corazón?

74
00:03:52,691 --> 00:03:55,362
¿Muy emotiva o importante?

75
00:03:55,480 --> 00:03:57,998
Mi pueblo tiene una
canción sobre un héroe...

76
00:03:58,052 --> 00:04:00,027
¡La "Balada de Mostaza y Cola Apestosa"!

77
00:04:00,082 --> 00:04:03,694
Tiene drama, patetismo y
un poco de humor obsceno.

78
00:04:09,463 --> 00:04:11,619
¿El cristal no reconoce los aullidos?

79
00:04:11,752 --> 00:04:13,965
¡Pero si es el antiguo
lenguaje de mi gente!

80
00:04:14,135 --> 00:04:15,792
¡Me toca! ¡Me toca!

81
00:04:22,976 --> 00:04:24,179
Conexión fallida.

82
00:04:24,232 --> 00:04:25,054
¡No os preocupéis, chicos!

83
00:04:25,098 --> 00:04:27,070
Conozco una canción superemotiva.

84
00:04:28,123 --> 00:04:31,154
*Arriba, abajo,*

85
00:04:31,481 --> 00:04:34,081
*vayamos donde vayamos,*

86
00:04:34,208 --> 00:04:39,111
*siempre sé que nuestras almas
se unen como si fueran una sola*

87
00:04:43,531 --> 00:04:45,515
¡Pero si esa canción es superemotiva!

88
00:04:45,570 --> 00:04:47,236
Es de una película acerca de una pareja

89
00:04:47,238 --> 00:04:48,449
que se enamora en un zepelín,

90
00:04:48,740 --> 00:04:50,806
y el chico muere cuando
el zepelín explota.

91
00:04:52,477 --> 00:04:55,047
Vale. Mi mundo tiene
millones de canciones.

92
00:04:55,125 --> 00:04:56,523
Encontraré una que funcione.

93
00:04:56,617 --> 00:05:00,422
¡Prepárate, vagón, porque
esto va directo a tu corazón!

94
00:05:00,797 --> 00:05:04,703
*Te llevo pegado*

95
00:05:04,890 --> 00:05:08,858
*a mi corazón*

96
00:05:08,943 --> 00:05:11,573
*Chica, sabes que es verdad*

97
00:05:11,575 --> 00:05:14,709
*que estoy enamorado de ti*

98
00:05:14,711 --> 00:05:20,615
*Y hasta mi camioneta
echa de menos tu cara*

99
00:05:21,808 --> 00:05:23,751
*Espero que te ahogues*

100
00:05:23,753 --> 00:05:27,188
*en su perfecto mundo del montón*

101
00:05:28,787 --> 00:05:31,789
*Veo a nuestros futuros hijos*

102
00:05:31,978 --> 00:05:34,378
*cuando te miro a los ojos*

103
00:05:35,741 --> 00:05:38,500
Las que más me gustan son las
de un amor no correspondido.

104
00:05:38,502 --> 00:05:40,668
Son muy reales, ¿sabes?

105
00:05:40,670 --> 00:05:43,872
A lo mejor, si dormimos un rato,
se te ocurre la canción apropiada.

106
00:05:43,874 --> 00:05:46,407
Sugieres mucho lo de dormir.

107
00:05:46,409 --> 00:05:48,948
- Soy un perro.
- Ah, ya.

108
00:05:49,096 --> 00:05:51,913
A lo mejor si construimos
una escalera...

109
00:05:51,915 --> 00:05:54,376
Lo siento, pero esa cosa rara
de la canción no funciona.

110
00:05:54,403 --> 00:05:57,037
¿Vais a ayudarme a construir
una escalera o qué?

111
00:05:59,523 --> 00:06:01,163
¡No tenéis pulgares!

112
00:06:01,702 --> 00:06:03,358
Todos los de este vagón
sois de mucha ayuda.

113
00:06:03,360 --> 00:06:04,792
Puesto que no he podido cantarla,

114
00:06:04,794 --> 00:06:07,428
esto me proporciona la
oportunidad perfecta para contaros

115
00:06:07,430 --> 00:06:09,258
la Balada de Mostaza y Cola Apestosa.

116
00:06:11,055 --> 00:06:14,903
Una vez, un poderoso
corgi surgió del Río Azul.

117
00:06:14,905 --> 00:06:18,907
Tenía la gigantesca
altura de 90 centímetros.

118
00:06:18,909 --> 00:06:22,243
El astuto Cola Apestosa
robó todas las chucherías,

119
00:06:22,245 --> 00:06:25,513
y, cuando los cachorros despertaron para
el Festival Primaveral de la Abundancia,

120
00:06:25,515 --> 00:06:28,468
no había nada de comida
junto a la lumbre.

121
00:06:28,616 --> 00:06:31,653
Hallándose en un punto muerto, Mostaza
y Cola Apestosa empezaron a intercambiar

122
00:06:31,655 --> 00:06:34,718
comentarios mordaces.

123
00:06:35,792 --> 00:06:38,760
Y, a partir de aquel día, si
alguien veía a Mostaza el Brillante,

124
00:06:38,762 --> 00:06:42,430
también veía a Cola Apestosa...
Amigos hasta el final.

125
00:06:42,432 --> 00:06:43,865
¿Hasta el final de qué?

126
00:06:43,867 --> 00:06:45,690
De sus vidas.

127
00:06:45,804 --> 00:06:48,171
- Bien.
- Chicos, he acabado.

128
00:06:48,406 --> 00:06:51,312
Tío, esa historia es muy muy larga.

129
00:06:51,425 --> 00:06:53,323
La historia de Mostaza
no puede resumirse.

130
00:06:53,910 --> 00:06:55,877
Gruñe cuanto quieras,
pero esto va a funcionar.

131
00:06:59,136 --> 00:07:01,503
¡Sí! Se acabaron las canciones emotivas.

132
00:07:02,252 --> 00:07:04,760
Lo siento colega, pero a veces
una ha de ponerse lógica.

133
00:07:05,689 --> 00:07:07,043
Oh, no.

134
00:07:07,224 --> 00:07:10,576
¡No, no, no, no! ¡Está atrancada!

135
00:07:15,298 --> 00:07:17,365
¡No! ¡Eso no tiene sentido!

136
00:07:17,367 --> 00:07:19,139
He probado todas las canciones emotivas

137
00:07:19,186 --> 00:07:20,132
para encontrar una que pueda funcionar.

138
00:07:20,194 --> 00:07:22,589
Rupturas, famosos que cantan
para llamar la atención

139
00:07:22,643 --> 00:07:23,987
sobre importantes problemas sociales...

140
00:07:24,042 --> 00:07:26,464
Hasta canciones acerca
de perseguir tus sueños.

141
00:07:26,526 --> 00:07:28,843
Como mi sueño de ir al campamento
de diseño de videojuegos,

142
00:07:28,845 --> 00:07:30,878
que ya habrá terminado hace siglos.

143
00:07:30,880 --> 00:07:33,781
¡Ni siquiera sé cómo funciona
el tiempo en este estúpido tren!

144
00:07:42,392 --> 00:07:44,908
Mi corazón, yo canto.

145
00:07:45,111 --> 00:07:48,776
No tu corazón, tú no cantas.

146
00:07:50,298 --> 00:07:52,533
Creía que tenía que
encontrar una canción

147
00:07:52,535 --> 00:07:54,488
que hiciera que el
cristal sintiera algo.

148
00:07:54,871 --> 00:07:57,894
¿Tiene que ser algo que
me resulte emotivo a mí?

149
00:07:59,362 --> 00:08:01,876
Ya me gustaban algunas de
las canciones que he probado.

150
00:08:01,878 --> 00:08:04,557
¿Cómo voy a saber con
qué canción conecto más?

151
00:08:05,112 --> 00:08:07,315
A mi se me ocurrió la Balada
de Mostaza y Cola Apestosa

152
00:08:07,354 --> 00:08:08,042
inmediatamente.

153
00:08:08,166 --> 00:08:10,909
Entonces, ¿puede ser la primera
canción que se me ocurra?

154
00:08:11,197 --> 00:08:12,565
¡Eso es demasiado arbitrario!

155
00:08:12,650 --> 00:08:13,988
Vale la pena intentarlo.

156
00:08:18,995 --> 00:08:20,526
Vale.

157
00:08:20,729 --> 00:08:23,166
Pero si estas fueran las
Pruebas de la Odisea Atlética,

158
00:08:23,220 --> 00:08:25,017
esto no obtendría ningún trofeo...

159
00:08:25,086 --> 00:08:26,774
Ni siquiera el de Mejor
Intento Desesperado.

160
00:08:26,791 --> 00:08:28,124
Y sí, existe.

161
00:08:28,158 --> 00:08:30,001
Y sí, pedí que quitaran esa categoría.

162
00:08:30,040 --> 00:08:31,345
Y no, no lo hicieron.

163
00:08:32,676 --> 00:08:33,908
¡Está bien! ¡Voy a cantar!

164
00:08:35,112 --> 00:08:36,578
   

165
00:08:36,720 --> 00:08:38,394
¿Qué cosas me importan?

166
00:08:39,015 --> 00:08:42,093
Programar mola...

167
00:08:42,171 --> 00:08:44,140
me gustan mis amigos...

168
00:08:44,954 --> 00:08:46,540
las cebollas...

169
00:08:46,618 --> 00:08:49,204
los primeros bocados de las tortitas...

170
00:08:49,526 --> 00:08:52,627
Obtener libros nuevos
al principio del curso

171
00:08:52,629 --> 00:08:56,777
antes de que me vuelva a hartar del
colegio. Y los viajes por carretera...

172
00:08:58,396 --> 00:09:00,178
Viajes por carretera.

173
00:09:05,398 --> 00:09:06,235
¿Qué?

174
00:09:06,320 --> 00:09:08,649
Qué vergüenza, déjame escoger otra.

175
00:09:14,417 --> 00:09:16,049
¡Eso no tiene sentido!

176
00:09:16,095 --> 00:09:17,719
No parece importar si tiene sentido.

177
00:09:17,721 --> 00:09:19,554
No me puedo creer que esto esté pasando.

178
00:09:19,556 --> 00:09:21,422
Es la música de tu corazón.

179
00:09:21,424 --> 00:09:23,024
Pero si no es nada emotiva.

180
00:09:23,025 --> 00:09:25,826
No es más que una canción que cantaba
mi familia en los viajes por carretera.

181
00:09:25,864 --> 00:09:27,675
Es sobre bailar o algo así.

182
00:09:27,760 --> 00:09:30,487
- Qué asco.
- No le escuches y canta.

183
00:09:33,536 --> 00:09:37,192
*Eh, chicas guapas del mundo,*

184
00:09:37,223 --> 00:09:39,263
*tengo que enseñaros algo extraño*

185
00:09:39,310 --> 00:09:41,301
*Decídselo a todos los chicos y chicas*

186
00:09:41,395 --> 00:09:43,114
*Decídselo a vuestros
hermanos y hermanas*

187
00:09:43,169 --> 00:09:45,146
*y también a vuestras madres*

188
00:09:45,148 --> 00:09:47,749
- ¡Tu corazón es divertido, Srta. Tulip!
- *porque están a punto de darlo todo*

189
00:09:47,751 --> 00:09:49,484
*Y sabréis lo que tenéis que hacer*

190
00:09:49,486 --> 00:09:53,721
*Agitad las manos como
si nada os importara*

191
00:09:53,723 --> 00:09:57,725
*Pasad junto a la gente mientras
esta se para y se os queda mirando*

192
00:09:57,727 --> 00:10:00,395
*Bailad. Bailad*

193
00:10:00,397 --> 00:10:02,888
*Baila, mamaíta*

194
00:10:02,942 --> 00:10:05,817
*Vamos, cielo, dime qué se dice*

195
00:10:05,841 --> 00:10:07,349
*¡Eso es!*

196
00:11:02,120 --> 00:11:03,940
www.subtitulamos.tv

