1
00:00:00,001 --> 00:00:01,271
Our missing ore.

2
00:00:01,296 --> 00:00:04,848
- Stolen, stored and sold abroad.
- By Jack and Tess?

3
00:00:04,849 --> 00:00:06,502
Am I not bound to help
the wife of a friend?

4
00:00:06,527 --> 00:00:07,975
Now the widow of a friend.

5
00:00:08,000 --> 00:00:10,147
- We have news to share.
- We do expect.

6
00:00:10,148 --> 00:00:12,627
A child? That's wonderful news!

7
00:00:12,628 --> 00:00:16,907
The intimidation of the
Enyses and Despards must cease.

8
00:00:16,908 --> 00:00:18,947
As much as I relish inducements,

9
00:00:18,948 --> 00:00:22,387
maintaining supremacy is
more useful in the long run.

10
00:00:22,388 --> 00:00:24,507
You assume that a loyal Englishman

11
00:00:24,508 --> 00:00:26,307
would not betray his country.

12
00:00:26,308 --> 00:00:27,984
But what if that country were toothless?

13
00:00:27,985 --> 00:00:30,427
You may, after all,
be of use to the Republique.

14
00:00:30,428 --> 00:00:32,587
Let's agree that,
when I step aboard that ship,

15
00:00:32,588 --> 00:00:35,267
- you will forget you ever knew me.
- As you will forget me?

16
00:00:35,268 --> 00:00:37,547
My actions may seem strange

17
00:00:37,548 --> 00:00:40,027
to Demelza, and to you.
It's the greatest gamble

18
00:00:40,028 --> 00:00:41,507
I've ever undertaken.

19
00:00:41,508 --> 00:00:44,035
- Do you picture it?
- The French fleet on the horizon?

20
00:00:44,036 --> 00:00:45,700
God speed the day.

21
00:01:19,543 --> 00:01:27,549
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

22
00:01:30,933 --> 00:01:33,540
_

23
00:01:46,828 --> 00:01:48,987
You never speak of your family.

24
00:01:48,988 --> 00:01:51,987
My task here is my first concern.

25
00:01:51,988 --> 00:01:53,940
But your wife asks no questions?

26
00:01:55,108 --> 00:01:56,820
My wife knows her place.

27
00:01:57,348 --> 00:01:59,747
How I bless the day she dismissed me.

28
00:01:59,748 --> 00:02:04,105
For that set me on thoughts of
stealin' ore. An' without that,

29
00:02:04,106 --> 00:02:07,227
how could Frenchies come ashore
to plot thy schemes?

30
00:02:07,228 --> 00:02:10,740
And to pave the way for
General Toussaint and his army.

31
00:02:12,148 --> 00:02:13,188
Indeed.

32
00:02:19,148 --> 00:02:20,348
Not now, Tess.

33
00:02:22,388 --> 00:02:24,067
Agh!

34
00:02:24,068 --> 00:02:25,307
Beg pardon.

35
00:02:26,100 --> 00:02:27,820
'Twas careless of me.

36
00:02:29,908 --> 00:02:31,300
We have work to do.

37
00:02:39,420 --> 00:02:40,867
You seem a little stronger.

38
00:02:40,868 --> 00:02:43,551
Some days, I almost forget her face

39
00:02:43,552 --> 00:02:44,828
for two hours at a time.

40
00:02:46,507 --> 00:02:48,267
Do you recall my advice?

41
00:02:49,508 --> 00:02:50,867
To find a purpose?

42
00:02:50,868 --> 00:02:52,708
He already has a purpose.

43
00:02:55,308 --> 00:02:56,948
My nephew is a soldier.

44
00:02:58,068 --> 00:03:00,148
I trust he will always
be ready for action.

45
00:03:10,468 --> 00:03:12,547
I don't rightly understand.

46
00:03:12,548 --> 00:03:15,827
For months now, we've been losin'
precious ore and, still,

47
00:03:15,828 --> 00:03:19,827
you make no move to challenge
Jacka, or Tess.

48
00:03:19,828 --> 00:03:21,947
Did we not agree to wait...

49
00:03:22,300 --> 00:03:24,667
...until we know the full extent
of the theft?

50
00:03:24,668 --> 00:03:26,940
- Well, do we not yet?
- Uh...

51
00:03:26,965 --> 00:03:29,401
And what of the weapons hoard?
What of that?

52
00:03:30,101 --> 00:03:32,661
Addington and Bonaparte
will shortly sign the Peace.

53
00:03:32,686 --> 00:03:34,507
An invasion seems unlikely.

54
00:03:34,820 --> 00:03:37,387
But did you not say Addington was
a fool if he trusts the French?

55
00:03:37,388 --> 00:03:40,067
I did say so, but...

56
00:03:40,068 --> 00:03:43,428
...a humble country squire
should leave London matters alone.

57
00:03:51,268 --> 00:03:53,587
Gentlemen, still here?

58
00:03:53,588 --> 00:03:55,987
Sir George's company
must be most alluring.

59
00:03:55,988 --> 00:03:59,627
Your continued attachment
to Cornwall is heart-warming.

60
00:04:00,060 --> 00:04:01,957
- Does the climate suit you?
- Ross...

61
00:04:01,958 --> 00:04:06,467
As opposed to London,
which I imagine remains rather hot.

62
00:04:06,468 --> 00:04:08,467
Your husband thinks
he has triumphed, ma'am.

63
00:04:08,468 --> 00:04:09,902
Blackened our name.

64
00:04:09,927 --> 00:04:13,222
Helped my daughter abscond with
a Despard troll.

65
00:04:13,247 --> 00:04:15,379
And now hopes to see me arrested
for corruption.

66
00:04:15,404 --> 00:04:17,027
And perjury, sedition,

67
00:04:17,028 --> 00:04:19,404
brutality, murder.

68
00:04:20,484 --> 00:04:22,027
Do you hear that, ma'am?
He intends

69
00:04:22,039 --> 00:04:23,507
to have me indicted
as a traitor.

70
00:04:24,100 --> 00:04:25,955
I intend to have him hanged as one.

71
00:04:25,956 --> 00:04:28,187
Care to wager who'll get there first?

72
00:04:28,188 --> 00:04:29,700
Ross, come away.

73
00:04:30,828 --> 00:04:34,072
No, let me have a drink.
I understand Captain Poldark

74
00:04:34,073 --> 00:04:36,904
has been absent from London
these past few months.

75
00:04:36,905 --> 00:04:38,164
And with good reason.

76
00:04:38,165 --> 00:04:40,324
His name is reviled in Westminster.

77
00:04:40,325 --> 00:04:42,899
- On account of?
- His Jacobin leanings.

78
00:04:42,900 --> 00:04:44,387
His fondness for traitors.

79
00:04:44,388 --> 00:04:47,707
Ah, you refer to Colonel Despard?

80
00:04:47,708 --> 00:04:50,587
Perhaps Poldark should join
the French Army.

81
00:04:50,588 --> 00:04:52,587
Since he stands no chance of ever being

82
00:04:52,588 --> 00:04:54,987
readmitted to the English one.

83
00:04:54,988 --> 00:04:58,907
- Is treachery a matter for mirth, sir?
- Treachery...

84
00:04:58,908 --> 00:05:01,420
...works both ways, sir.

85
00:05:03,860 --> 00:05:06,660
If your own country betrays you...

86
00:05:08,361 --> 00:05:10,321
...to whom do you then owe loyalty?

87
00:05:34,188 --> 00:05:36,307
- G'day to Your Ladyship.
- Tess.

88
00:05:36,700 --> 00:05:38,785
We don't see much of
you in Sawle these days.

89
00:05:38,810 --> 00:05:39,811
No, ma'am.

90
00:05:40,220 --> 00:05:42,668
I've got matters elsewhere to attend to.

91
00:06:02,981 --> 00:06:04,981
Looks tender.

92
00:06:09,801 --> 00:06:11,321
How came you by it?

93
00:06:12,574 --> 00:06:14,334
I... I don't recall.

94
00:06:19,895 --> 00:06:21,895
You should have a care, Ross.

95
00:06:23,520 --> 00:06:25,840
It does seem but a tiny scratch, yet...

96
00:06:27,640 --> 00:06:31,479
...if it should fester
and an infection set in...

97
00:06:31,480 --> 00:06:32,800
Mm.

98
00:06:34,880 --> 00:06:36,360
I don't want to lose you, Ross.

99
00:06:40,240 --> 00:06:41,719
You fear that?

100
00:06:42,100 --> 00:06:43,440
Sometimes.

101
00:06:45,720 --> 00:06:47,560
Of late, more oft.

102
00:06:48,520 --> 00:06:50,359
Wondering where you go.

103
00:06:50,360 --> 00:06:52,199
I have a mine to run.

104
00:06:52,661 --> 00:06:54,679
And why you're gone so long.

105
00:06:54,680 --> 00:06:56,360
Would you rather I was in London?

106
00:06:57,686 --> 00:07:00,165
And as to that,
you may as well be, since...

107
00:07:00,240 --> 00:07:02,879
...Hanson and Merceron pursue us here.

108
00:07:03,000 --> 00:07:04,519
They're of no consequence.

109
00:07:04,900 --> 00:07:07,359
Why do I misdoubt that?

110
00:07:07,360 --> 00:07:09,559
Perhaps you misdoubt everything I say.

111
00:07:09,560 --> 00:07:10,960
Do I have cause?

112
00:07:14,920 --> 00:07:16,080
No.

113
00:07:21,360 --> 00:07:22,840
No cause.

114
00:08:05,360 --> 00:08:07,027
No, Master Valentine, you cannot.

115
00:08:07,052 --> 00:08:08,645
Why must I keep away from the mine?

116
00:08:08,646 --> 00:08:10,239
I want to learn about copper.

117
00:08:10,240 --> 00:08:11,919
And mining is in my blood.

118
00:08:11,920 --> 00:08:13,840
I should have a mine of my own.

119
00:08:17,120 --> 00:08:18,360
May I have one, Papa?

120
00:08:19,800 --> 00:08:21,540
Will you give me one?

121
00:08:27,280 --> 00:08:28,600
Master Valentine!

122
00:08:29,720 --> 00:08:31,159
Impudent brat!

123
00:08:31,160 --> 00:08:33,354
He should be whipped for his insolence.

124
00:08:35,160 --> 00:08:37,479
Or are you growing sentimental

125
00:08:37,480 --> 00:08:39,639
in your dotage?

126
00:08:39,640 --> 00:08:43,879
No, I'm considering how angry
its former owner would be

127
00:08:43,880 --> 00:08:47,559
if I made a plaything of his beloved
Leisure

128
00:08:47,560 --> 00:08:49,400
and gave it to a child.

129
00:08:55,400 --> 00:08:58,159
Well, if it ain't Preacher Carne!

130
00:08:58,160 --> 00:09:01,039
'Tis an age since we last
studied together!

131
00:09:01,040 --> 00:09:02,680
How goes the learnin'?

132
00:09:04,280 --> 00:09:05,719
Tess?

133
00:09:05,720 --> 00:09:08,720
I got bigger fish to fry
than 'ee now, Preacher.

134
00:09:35,480 --> 00:09:38,159
To think, we now have 27 pupils.

135
00:09:38,160 --> 00:09:41,159
- Huh!
- And I shall miss them.

136
00:09:41,540 --> 00:09:44,133
But I know I leave
them in excellent hands.

137
00:09:44,158 --> 00:09:45,679
How will I manage?

138
00:09:45,680 --> 00:09:49,919
So much, I've come to rely on 'ee
these past few months.

139
00:09:49,920 --> 00:09:52,120
- 'Tis almost as if...
- We're sisters?

140
00:09:54,200 --> 00:09:55,879
No.

141
00:09:55,880 --> 00:09:57,640
That, we shall never be.

142
00:10:01,920 --> 00:10:04,040
Sam and Tess no longer study together.

143
00:10:04,892 --> 00:10:06,279
Perhaps she've learnt

144
00:10:06,280 --> 00:10:08,240
all the lessons there be.

145
00:10:09,760 --> 00:10:11,480
I've certainly learnt mine.

146
00:10:23,120 --> 00:10:27,239
Ross, there be plenty hereabouts
who flock to Bonaparte.

147
00:10:29,760 --> 00:10:31,800
Given a chance and a decent musket.

148
00:10:50,480 --> 00:10:52,439
- Now?
- Not now.

149
00:10:52,440 --> 00:10:54,519
- Why not?
- Someone might come.

150
00:10:55,060 --> 00:10:56,600
Tell 'em to scarper.

151
00:10:58,200 --> 00:11:00,119
Deny me, then.

152
00:11:00,120 --> 00:11:01,400
Say you don't want me.

153
00:11:03,400 --> 00:11:09,159
- Would I dare?
- Then dare thy body, an' I'll dare mine.

154
00:11:09,160 --> 00:11:10,759
For we both know we long for it.

155
00:11:10,760 --> 00:11:14,399
And because of that, let us
find a more fitting place...

156
00:11:14,400 --> 00:11:16,220
...and occasion,

157
00:11:16,720 --> 00:11:20,000
so we can take our time
and enjoy to the full.

158
00:11:23,419 --> 00:11:25,058
Go to the beach. They'll be waiting.

159
00:11:28,880 --> 00:11:31,320
There it is, Wheal Leisure.

160
00:11:32,687 --> 00:11:34,527
A mine is a place of wonder.

161
00:11:35,920 --> 00:11:38,680
- Who says so?
- Uncle Ross.

162
00:11:45,400 --> 00:11:47,399
Well, well!

163
00:11:47,400 --> 00:11:51,959
It appears the Honourable Member for
Truro is less than honest.

164
00:11:51,960 --> 00:11:54,240
I wonder what the scullery maid
would say!

165
00:12:10,600 --> 00:12:13,239
Of course, it could simply be
a smuggling venture,

166
00:12:13,240 --> 00:12:14,839
given his past misdemeanours.

167
00:12:14,840 --> 00:12:17,479
But to be consorting with
the French, in any guise...

168
00:12:17,480 --> 00:12:20,319
While the Peace is yet unsigned.

169
00:12:20,320 --> 00:12:23,519
Treason, pure and simple.

170
00:12:23,520 --> 00:12:27,980
And were we to frame it as
more than a smuggling venture...

171
00:12:57,400 --> 00:12:58,760
How was the mine?

172
00:13:01,640 --> 00:13:03,160
Like any mine.

173
00:13:04,613 --> 00:13:09,100
Deep, dark, cold, damp.

174
00:13:11,880 --> 00:13:13,120
Lonely?

175
00:13:16,960 --> 00:13:18,880
Aside from a few starving rats, yes.

176
00:13:20,960 --> 00:13:23,200
- Ross...
- Mm, the pie is excellent.

177
00:13:26,793 --> 00:13:29,100
...how needful would you say is...

178
00:13:29,600 --> 00:13:32,760
...honesty betwixt husband and wife?

179
00:13:38,760 --> 00:13:40,760
Is honesty always desired?

180
00:13:42,246 --> 00:13:43,966
I'd say so.

181
00:13:46,299 --> 00:13:48,060
Whatever the cost?

182
00:13:49,247 --> 00:13:50,407
Yes.

183
00:13:54,387 --> 00:13:57,507
Yet consider, are there not...

184
00:13:58,880 --> 00:14:00,879
...some matters,

185
00:14:01,253 --> 00:14:02,853
persons...

186
00:14:04,760 --> 00:14:06,079
...past events,

187
00:14:06,460 --> 00:14:08,479
particulars of which

188
00:14:08,480 --> 00:14:10,080
I've never asked you?

189
00:14:11,640 --> 00:14:13,280
And for you also...

190
00:14:15,680 --> 00:14:17,100
...are there not

191
00:14:18,280 --> 00:14:21,040
like omissions?

192
00:14:23,040 --> 00:14:25,280
Because to ask the question...

193
00:14:27,240 --> 00:14:29,400
...means it can never be un-asked.

194
00:14:31,520 --> 00:14:33,400
Nor the answer un-heard.

195
00:14:37,920 --> 00:14:40,760
So, we should never seek
to know the truth?

196
00:14:43,080 --> 00:14:45,360
Are we sure we always want to hear it?

197
00:15:31,400 --> 00:15:32,639
Take your bag.

198
00:15:32,640 --> 00:15:34,340
Clowance, your bonnet.

199
00:15:35,040 --> 00:15:38,159
- You're going to Killewarren?
- Garrick, come!

200
00:15:38,160 --> 00:15:39,800
May I ask why?

201
00:15:41,400 --> 00:15:43,200
When did I lose you, Ross?

202
00:15:44,520 --> 00:15:46,040
You haven't lost me.

203
00:15:47,280 --> 00:15:49,520
When I look in your face,
I see a stranger.

204
00:15:52,560 --> 00:15:54,902
I will be a stranger
if you choose to desert me.

205
00:15:54,903 --> 00:15:57,360
Then become again the man you once were!

206
00:15:59,760 --> 00:16:01,520
That man no longer exists.

207
00:16:10,600 --> 00:16:12,000
Then I must leave.

208
00:16:23,440 --> 00:16:25,119
Forgive me, that sounds...

209
00:16:25,144 --> 00:16:26,743
...a little extreme.

210
00:16:26,768 --> 00:16:28,967
Because you consider
marital fidelity as, what,

211
00:16:29,080 --> 00:16:32,399
- a tiresome detail?
- Have I ever said so?

212
00:16:32,400 --> 00:16:34,239
Not in so many words,

213
00:16:34,240 --> 00:16:36,639
- but in thought?
- What thought?

214
00:16:36,640 --> 00:16:39,240
- Your own attachment.
- My "attachment"?

215
00:16:40,280 --> 00:16:43,039
Caroline, must we forever revisit this?

216
00:16:43,040 --> 00:16:44,919
Yes, I admired Kitty.

217
00:16:44,920 --> 00:16:46,999
I made no secret of it. But why...?

218
00:16:47,000 --> 00:16:49,117
Why would you imagine that
my feelings went beyond?

219
00:16:49,142 --> 00:16:51,021
Because it would not be the first time

220
00:16:51,046 --> 00:16:53,006
you fell in love with
someone else's wife.

221
00:16:55,320 --> 00:16:56,800
Keren Daniel.

222
00:17:00,520 --> 00:17:03,099
- Pray, excuse me.
- Where are you going?

223
00:17:03,124 --> 00:17:04,860
To do what I should have done months ago.

224
00:17:17,080 --> 00:17:19,839
Yes, I let her go.
I think it's for the best.

225
00:17:19,840 --> 00:17:23,119
- How could that possibly be?
- Months ago, I told you my actions

226
00:17:23,120 --> 00:17:24,815
- might seem strange.
- And so they do.

227
00:17:24,840 --> 00:17:26,315
I also asked you
not to question me. And for months

228
00:17:26,340 --> 00:17:27,999
I have not, but now...

229
00:17:28,000 --> 00:17:29,160
Is not the time to start.

230
00:17:30,440 --> 00:17:33,519
Ross, your arrogance, your
presumption that this concerns

231
00:17:33,520 --> 00:17:36,272
none but yourself.
Have you still not understood

232
00:17:36,273 --> 00:17:38,159
that subterfuge destroys?

233
00:17:38,160 --> 00:17:40,599
- You speak from experience?
- I speak from experience, yes.

234
00:17:40,600 --> 00:17:42,519
From knowledge of lives affected,

235
00:17:42,520 --> 00:17:45,160
- actions which had consequences.
- What actions?

236
00:17:47,160 --> 00:17:48,803
- Actions of mine?
- Actions of yours.

237
00:17:48,828 --> 00:17:49,944
What consequences?

238
00:17:52,320 --> 00:17:54,719
- What consequences?
- Ask George.

239
00:17:54,720 --> 00:17:56,520
He lives with them every day.

240
00:18:01,560 --> 00:18:03,301
Losing his wife,

241
00:18:03,302 --> 00:18:05,302
- knowing she once loved you.
- I cannot alter that.

242
00:18:05,303 --> 00:18:07,879
No, but you can alter this.
Lying to Demelza,

243
00:18:07,880 --> 00:18:10,479
- keeping her in the dark.
- Only to protect her. If you knew,

244
00:18:10,480 --> 00:18:13,079
- if you understood...
- Help me to understand!

245
00:18:13,080 --> 00:18:16,999
Certain actions of mine, if
scrutinised, might be misconstrued.

246
00:18:17,000 --> 00:18:20,239
Like your affair with Tess? Hm?

247
00:18:20,240 --> 00:18:22,399
- Demelza knows of that?
- Oh, she knows.

248
00:18:22,400 --> 00:18:24,679
And the sooner you break it,
and plead forgiveness,

249
00:18:24,680 --> 00:18:26,919
- and beg her to come home to you...
- I cannot.

250
00:18:26,920 --> 00:18:28,639
- Ross...
- No, I will not. I...

251
00:18:28,640 --> 00:18:31,919
It suits me to have
Demelza away from Nampara.

252
00:18:31,920 --> 00:18:34,320
- You no longer love her?
- Love her? Dear God!

253
00:18:43,020 --> 00:18:44,820
No, I no longer love her.

254
00:19:54,092 --> 00:19:56,199
I had your note. When does he arrive?

255
00:19:56,200 --> 00:19:57,719
Any moment.

256
00:19:57,720 --> 00:19:59,359
His name is Toussaint.

257
00:19:59,360 --> 00:20:01,439
General Toussaint?

258
00:20:01,440 --> 00:20:03,279
You know of him?

259
00:20:03,280 --> 00:20:05,519
At Marlow, he was much discussed.

260
00:20:05,860 --> 00:20:09,239
- Well, what is he?
- A noted military strategist,

261
00:20:09,240 --> 00:20:11,639
exceptional swordsman.
Why have they sent him?

262
00:20:11,640 --> 00:20:15,079
- To plan the invasion.
- They ARE serious.

263
00:20:15,420 --> 00:20:16,919
Any weaknesses?

264
00:20:16,920 --> 00:20:20,759
A certain arrogance. A fondness
for ladies, good wine, soft beds.

265
00:20:20,760 --> 00:20:23,599
I can't imagine he'll find
Wheal Leisure to his liking.

266
00:20:23,600 --> 00:20:25,959
Which is why I've suggested
something more congenial.

267
00:20:36,680 --> 00:20:39,359
May I present General Jules Toussaint,

268
00:20:39,360 --> 00:20:42,239
Senator and Marshall of the Empire.

269
00:20:42,240 --> 00:20:44,239
Captain Ross Poldark.

270
00:20:44,240 --> 00:20:47,319
My nephew,
Cadet Geoffrey Charles Poldark.

271
00:20:47,540 --> 00:20:49,440
Both at your service, General.

272
00:20:52,000 --> 00:20:53,999
You live alone here, Captain?

273
00:20:54,000 --> 00:20:57,039
My wife and family are from home.

274
00:20:57,040 --> 00:20:58,520
We will not be disturbed.

275
00:21:08,493 --> 00:21:09,693
Thank you, Burkett.

276
00:21:13,320 --> 00:21:14,800
"General"?!

277
00:21:15,800 --> 00:21:18,159
Well, now we have him.
Colluding with the French

278
00:21:18,160 --> 00:21:20,719
- at the highest level.
- His hanging should be

279
00:21:20,720 --> 00:21:23,079
even more spectacular than his friend's.

280
00:21:23,080 --> 00:21:25,679
And the nephew brat will join him.

281
00:21:25,680 --> 00:21:29,199
And our restoration to favour
will be complete.

282
00:21:29,926 --> 00:21:31,206
Mm.

283
00:21:33,080 --> 00:21:35,039
So, the first wave of the invasion

284
00:21:35,040 --> 00:21:37,479
will be small and localised,
but if successful...

285
00:21:37,480 --> 00:21:39,599
We immediately send in a second.

286
00:21:39,600 --> 00:21:43,640
- And for when is it proposed?
- As early as, er, next month.

287
00:21:45,640 --> 00:21:48,560
- Before the Peace is even signed?
- Yes.

288
00:21:50,520 --> 00:21:51,680
Excellent.

289
00:22:02,560 --> 00:22:04,000
Letter for you, sir.

290
00:22:15,926 --> 00:22:18,126
Is he giving the gifts to the baby?

291
00:22:19,600 --> 00:22:20,919
Yes.

292
00:22:20,920 --> 00:22:22,440
A shooting star.

293
00:22:25,960 --> 00:22:29,500
I need your assurance that nothing
I tell you will reach Demelza.

294
00:22:30,413 --> 00:22:32,053
You have my word.

295
00:22:35,566 --> 00:22:36,886
- Yeah.
- That one.

296
00:22:38,293 --> 00:22:39,812
I think he's talking to the...

297
00:22:39,837 --> 00:22:41,157
...people in the church.

298
00:22:46,280 --> 00:22:48,900
How can you possibly think
this will work?

299
00:22:49,320 --> 00:22:51,080
Because there's no other way.

300
00:22:52,760 --> 00:22:55,399
Very well, yes, I'll assist you.

301
00:22:55,400 --> 00:22:57,749
Though I give you
small chance of success.

302
00:22:57,774 --> 00:22:59,144
My thanks.

303
00:23:00,280 --> 00:23:02,080
Speed is of the essence.

304
00:23:03,692 --> 00:23:05,980
The General and I will visit
Wheal Leisure today.

305
00:23:06,262 --> 00:23:09,221
While we're gone, let yourself in to
Nampara and go to the library.

306
00:23:09,780 --> 00:23:11,519
Beneath the rug by the window,

307
00:23:11,520 --> 00:23:13,639
there's a panel in the floor.

308
00:23:13,640 --> 00:23:15,206
While we're at Nampara,

309
00:23:15,207 --> 00:23:17,439
another party must be at Wheal Leisure.

310
00:23:17,440 --> 00:23:18,640
To what end?

311
00:23:19,819 --> 00:23:22,258
Fireworks? Rock falls?

312
00:23:22,283 --> 00:23:24,242
Of the most spectacular kind.

313
00:23:24,320 --> 00:23:26,240
Which is why I've called in the expert.

314
00:23:27,880 --> 00:23:29,280
Can I count on you all?

315
00:23:33,000 --> 00:23:34,320
For God, King and country.

316
00:23:42,560 --> 00:23:43,895
- Go on, outside.
- My dear...

317
00:23:43,920 --> 00:23:46,399
- Mama?
- ..where are you going?

318
00:23:47,018 --> 00:23:49,235
Prudie, take the children
outside, please.

319
00:23:49,260 --> 00:23:50,159
Yes, maid.

320
00:23:50,160 --> 00:23:52,380
This way, chibbies. We'll wait outside.

321
00:23:53,080 --> 00:23:54,400
Caroline...

322
00:23:57,040 --> 00:23:59,720
...I've thought and I've thought
on what's to be done.

323
00:24:01,000 --> 00:24:02,720
I can see no other way.

324
00:24:04,480 --> 00:24:06,800
When I heard how he spoke to Tess...

325
00:24:09,320 --> 00:24:10,679
...I thought of Elizabeth.

326
00:24:10,680 --> 00:24:12,400
They could not be more different.

327
00:24:13,867 --> 00:24:16,147
It's the pain that's the same.

328
00:24:17,160 --> 00:24:19,479
And I had hoped that

329
00:24:19,480 --> 00:24:20,960
Ross had learnt his lesson.

330
00:24:22,320 --> 00:24:24,580
It is plain to see
he's done nothin' of the sort.

331
00:24:25,720 --> 00:24:27,080
And...

332
00:24:28,440 --> 00:24:30,000
...to ever be wonderin'...

333
00:24:32,320 --> 00:24:34,119
To ever be wonderin',

334
00:24:34,120 --> 00:24:36,640
are they in each other's arms?

335
00:24:38,320 --> 00:24:40,999
Does he whisper to her the same

336
00:24:41,000 --> 00:24:43,680
sweet words that he once whispered to me?

337
00:24:45,360 --> 00:24:50,319
The agony of never knowin',
just a moment's peace...

338
00:24:50,320 --> 00:24:52,400
No, I can't.

339
00:24:57,080 --> 00:24:59,280
It's my faith that's broken.

340
00:25:01,920 --> 00:25:03,760
It can't be re-made.

341
00:25:07,000 --> 00:25:09,839
It is a pleasure to see
how well guarded the mine is.

342
00:25:09,840 --> 00:25:12,679
And our cache of arms is impressive.

343
00:25:13,020 --> 00:25:15,519
We have many sympathisers hereabouts...

344
00:25:17,920 --> 00:25:20,680
...and, as you've noted,
no shortage of weapons to arm them.

345
00:25:22,600 --> 00:25:24,160
Farewell, my friend.

346
00:25:29,200 --> 00:25:30,999
Tonight, I go to Verity

347
00:25:31,000 --> 00:25:33,479
till Captain Blamey
can see us aboard a ship to

348
00:25:33,480 --> 00:25:36,399
Lisbon or the Americas of Jamaica.

349
00:25:36,400 --> 00:25:40,679
- Jamaica?
- Why not? We'll be...

350
00:25:40,680 --> 00:25:42,199
...quite the band of sisters.

351
00:25:42,200 --> 00:25:44,479
- Kitty, Cecily and I.
- Demelza,

352
00:25:44,480 --> 00:25:47,037
my dear, you cannot.

353
00:25:47,038 --> 00:25:48,280
Caroline.

354
00:25:49,440 --> 00:25:52,959
Oh. Dwight will never forgive me.

355
00:25:52,960 --> 00:25:54,599
An impressive sword, Captain.

356
00:25:54,600 --> 00:25:56,160
You have some skill with it?

357
00:25:57,800 --> 00:25:59,660
Nothing to compare to your own.

358
00:26:00,520 --> 00:26:02,040
- May I?
- Of course.

359
00:26:05,720 --> 00:26:08,480
It is true I possess
a certain... dexterity.

360
00:26:10,000 --> 00:26:11,839
- Practice is the key...
- Mm.

361
00:26:12,206 --> 00:26:14,086
...like with any weapon.

362
00:26:15,120 --> 00:26:17,660
And as the ladies in France will testify,

363
00:26:18,360 --> 00:26:19,800
I do practise a great deal.

364
00:26:24,440 --> 00:26:28,839
How does Bonaparte
view our prime minister?

365
00:26:28,840 --> 00:26:30,679
With utter contempt.

366
00:26:30,680 --> 00:26:32,479
He thinks him a grovelling fool.

367
00:26:32,480 --> 00:26:35,399
So, this proposed treaty...

368
00:26:35,400 --> 00:26:36,839
Would merely give us a respite

369
00:26:36,840 --> 00:26:38,519
to rest and rearm our forces.

370
00:26:38,520 --> 00:26:40,919
Always assuming you do not invade

371
00:26:40,920 --> 00:26:42,679
before it is signed.

372
00:26:42,680 --> 00:26:45,319
- Which is my preferred option.
- And mine.

373
00:26:45,320 --> 00:26:47,720
This country does not deserve liberty.

374
00:26:48,960 --> 00:26:52,720
It punishes loyalty
and rewards corruption.

375
00:26:55,720 --> 00:26:57,820
Let us sketch out a plan.

376
00:26:59,200 --> 00:27:01,079
You know the extent of our weapons.

377
00:27:01,580 --> 00:27:05,759
As you know, I have an intimate
knowledge of the terrain,

378
00:27:05,760 --> 00:27:08,079
the tides, the locals.

379
00:27:08,080 --> 00:27:10,960
So, how many men do you propose
to send us?

380
00:27:12,440 --> 00:27:14,040
2,000.

381
00:27:15,347 --> 00:27:17,946
So, he allowed her
to form an attachment to him?

382
00:27:18,200 --> 00:27:22,319
Fearing that to do otherwise
would jeopardise the entire scheme.

383
00:27:22,320 --> 00:27:23,720
Dear God!

384
00:27:25,106 --> 00:27:26,980
How could he do that?

385
00:27:27,440 --> 00:27:30,660
To lie to me for so long, so bold-faced?

386
00:27:31,160 --> 00:27:33,039
And Tess, to so misuse her?!

387
00:27:33,040 --> 00:27:35,440
- You cannot pity her.
- I do.

388
00:27:35,441 --> 00:27:39,580
She's lost her heart to him,
an' I know how easy that is.

389
00:27:41,180 --> 00:27:43,039
Am I a fool?

390
00:27:43,040 --> 00:27:44,480
Or a saint.

391
00:27:45,440 --> 00:27:48,039
That, I'll never be. I've no wish to be.

392
00:27:48,220 --> 00:27:50,199
All will be in readiness.
You may rely on me.

393
00:27:50,200 --> 00:27:51,559
It is an honour to serve France.

394
00:27:51,560 --> 00:27:54,279
And France will not hesitate
to reward you.

395
00:27:54,280 --> 00:27:55,680
Shall we adjourn to the parlour?

396
00:27:57,000 --> 00:27:58,639
I have some excellent rum.

397
00:27:58,640 --> 00:28:01,199
- Imported from France?
- Naturally.

398
00:28:01,200 --> 00:28:04,039
Then let us toast to
the success of our venture.

399
00:28:26,240 --> 00:28:28,679
I know what 'ee be thinkin', maid.

400
00:28:28,680 --> 00:28:32,719
An' I know that if Mr Ross
take such pains to protect 'ee,

401
00:28:33,126 --> 00:28:35,046
he'll not take it kindly.

402
00:28:35,600 --> 00:28:36,640
I don't doubt it.

403
00:28:40,520 --> 00:28:41,640
Yah!

404
00:29:00,040 --> 00:29:02,740
- Be not afeared.
- How could I not be afeared?

405
00:29:08,200 --> 00:29:10,120
I've asked 'er to come sit with 'ee.

406
00:29:15,000 --> 00:29:17,679
- To London, with all possible speed.
- Yes, sir.

407
00:29:17,680 --> 00:29:19,680
Yah!

408
00:29:55,760 --> 00:29:57,919
From Poldark?

409
00:30:08,680 --> 00:30:11,839
"The French fleet holds itself
in readiness for an invasion

410
00:30:11,840 --> 00:30:14,279
"as early as next month."

411
00:30:14,280 --> 00:30:18,359
The thought of watching him
marched to Truro jail!

412
00:30:18,360 --> 00:30:21,479
With that snivelling kitchen maid
whimpering after him.

413
00:30:21,480 --> 00:30:26,799
"These details, which I have taken
great pains to extort from

414
00:30:26,800 --> 00:30:28,879
"General Toussaint, were painstakingly

415
00:30:28,880 --> 00:30:31,679
"and covertly transcribed by Dwight Enys.

416
00:30:31,680 --> 00:30:34,679
"I hope they will serve as
proof of French intent,

417
00:30:34,680 --> 00:30:37,599
"and of my own desire
to serve the Crown."

418
00:30:37,600 --> 00:30:40,160
Damn him! So...
So, he'll be crowned as a hero.

419
00:30:42,880 --> 00:30:44,040
How?

420
00:30:44,946 --> 00:30:46,746
This report will never reach Wickham.

421
00:30:50,046 --> 00:30:51,685
But if it reached the General...

422
00:30:58,280 --> 00:31:01,559
Oh, I do not place
much store on marital fidelity.

423
00:31:01,560 --> 00:31:03,359
If opportunity presents...

424
00:31:03,360 --> 00:31:05,159
And the lady is willing.

425
00:31:05,160 --> 00:31:09,079
Myself, I prefer...

426
00:31:09,080 --> 00:31:11,119
...the thrill of the chase.

427
00:31:11,120 --> 00:31:12,879
And who does not?

428
00:31:14,440 --> 00:31:16,460
I beg your pardon.

429
00:31:17,160 --> 00:31:19,240
I had no idea you had company.

430
00:31:21,000 --> 00:31:23,960
And this is your charming wife?

431
00:31:25,480 --> 00:31:26,839
It is. Erm...

432
00:31:26,840 --> 00:31:29,940
...Demelza, this is...

433
00:31:31,800 --> 00:31:33,700
...an old comrade from
my days in America.

434
00:31:33,725 --> 00:31:36,220
Jules Toussaint, at your service, Madame.

435
00:31:36,920 --> 00:31:38,479
Pardon my intrusion, sir.

436
00:31:38,480 --> 00:31:40,599
No intrusion.

437
00:31:40,600 --> 00:31:42,639
This is, after all, your house.

438
00:31:42,640 --> 00:31:47,079
And to think I was almost denied
the pleasure of meeting you.

439
00:31:47,080 --> 00:31:49,959
My husband is rather possessive.
He likes to keep me to himself.

440
00:31:49,960 --> 00:31:52,079
Dare you not disobey him?

441
00:31:52,080 --> 00:31:54,039
How could I, sir?

442
00:31:54,040 --> 00:31:56,480
He is my lord and master.

443
00:31:58,560 --> 00:32:00,280
He is also a traitor...

444
00:32:06,760 --> 00:32:08,200
...to you.

445
00:32:12,760 --> 00:32:14,295
- Sante!
- A la votre.

446
00:32:14,320 --> 00:32:15,374
A la votre.

447
00:32:16,280 --> 00:32:18,280
Quelle qualite?

448
00:32:21,120 --> 00:32:23,399
- On sort!
- Qu'est ce qu'il se passe?!

449
00:32:27,253 --> 00:32:30,892
- And you have proof of this, monsieur?
- I have, in my pocket,

450
00:32:30,917 --> 00:32:35,500
a letter from this man, which was
intercepted on its way to London.

451
00:32:38,040 --> 00:32:39,639
A full account of your plans,

452
00:32:39,640 --> 00:32:42,480
addressed to the head of
our secret service.

453
00:32:43,920 --> 00:32:46,280
And why are you telling me this?

454
00:32:47,693 --> 00:32:51,340
Because he is without loyalty
or honour to his country.

455
00:32:51,800 --> 00:32:53,560
Yes, that is true.

456
00:32:54,680 --> 00:32:58,199
And what serves me best at present
is this man's dispatch,

457
00:32:58,200 --> 00:32:59,840
by any means you see fit.

458
00:33:02,800 --> 00:33:04,600
Oh, Capitaine.

459
00:33:05,920 --> 00:33:07,600
You disappoint me greatly, Captain.

460
00:33:08,840 --> 00:33:11,279
I thought I had found an ally.

461
00:33:11,280 --> 00:33:12,600
Instead...

462
00:33:14,160 --> 00:33:15,320
May I?

463
00:33:16,720 --> 00:33:19,439
Forgive me if your carpet is
stained, Madame, but I must perform

464
00:33:19,440 --> 00:33:22,020
a small execution before
we resume our conversation.

465
00:33:22,045 --> 00:33:23,100
Sir...

466
00:33:24,480 --> 00:33:26,660
...from the bottom of my heart, I...

467
00:33:27,240 --> 00:33:29,040
...I bless you.

468
00:33:30,173 --> 00:33:33,973
Can you truly think
to rid me of this fiend?

469
00:33:37,040 --> 00:33:38,439
You...

470
00:33:38,440 --> 00:33:40,879
- ...do not plead for him?
- Plead?

471
00:33:40,880 --> 00:33:42,459
I loathe him.

472
00:33:42,484 --> 00:33:44,799
- What?!
- He's a liar, and a bully.

473
00:33:44,800 --> 00:33:47,460
He repeatedly breaks
his marriage vows, and...

474
00:33:48,520 --> 00:33:50,080
And my heart.

475
00:33:51,320 --> 00:33:54,960
So, yes, I despise him.

476
00:33:56,520 --> 00:34:00,640
It would be a blessed release
if you were to dispatch him.

477
00:34:01,760 --> 00:34:05,020
- Delighted to oblige you, madame.
- But not too swiftly.

478
00:34:07,200 --> 00:34:09,000
I should like to see him...

479
00:34:11,000 --> 00:34:12,580
...humiliated

480
00:34:13,400 --> 00:34:15,320
before his dispatch.

481
00:34:20,480 --> 00:34:22,980
And nothing would give me
greater pleasure.

482
00:34:23,320 --> 00:34:25,297
Forgive me, monsieur,

483
00:34:25,298 --> 00:34:28,079
would it not be better
to have it over and done with?

484
00:34:28,080 --> 00:34:30,519
You, sir, are plainly philistine.

485
00:34:30,520 --> 00:34:32,540
Why resort to brute force...

486
00:34:34,040 --> 00:34:36,200
...when there is artistry to be had?

487
00:34:38,160 --> 00:34:39,691
Choose your weapons, then.

488
00:34:39,692 --> 00:34:42,400
- Pistols or swords?
- Swords, of course.

489
00:34:43,859 --> 00:34:46,219
Then at least you will die
a soldier's death.

490
00:34:48,073 --> 00:34:49,660
What were you thinking?!

491
00:34:50,040 --> 00:34:52,000
Did you not think to tell anyone?

492
00:34:53,600 --> 00:34:54,920
She forbid me.

493
00:34:56,833 --> 00:34:58,713
I warned you not to tell her!

494
00:35:09,200 --> 00:35:11,760
- Fuses set!
- Zacky, do the honours.

495
00:35:15,320 --> 00:35:16,480
Make haste!

496
00:35:18,320 --> 00:35:20,000
Oh!

497
00:35:24,280 --> 00:35:26,799
I may have used a little too much powder!

498
00:35:26,800 --> 00:35:28,719
Proper job!

499
00:35:28,720 --> 00:35:31,340
We'll let the Frenchies out later.

500
00:35:32,440 --> 00:35:34,840
I tell you, monsieur,
this is a foolish distraction!

501
00:35:36,080 --> 00:35:37,600
Shall we begin?

502
00:36:05,466 --> 00:36:08,300
Would you like me
to make it easier for you, Captain?

503
00:36:13,360 --> 00:36:14,600
On y va?

504
00:36:45,520 --> 00:36:47,400
Is that really your best?

505
00:37:00,880 --> 00:37:02,720
Ah, ah. Too easy.

506
00:37:03,800 --> 00:37:06,320
Ha!

507
00:37:13,440 --> 00:37:14,680
Madame.

508
00:37:29,520 --> 00:37:31,359
Argh!

509
00:37:31,360 --> 00:37:33,119
Oof!

510
00:37:54,400 --> 00:37:55,800
Oh, my love!

511
00:37:59,640 --> 00:38:01,320
- He's dead.
- Dead?

512
00:38:02,400 --> 00:38:03,759
What? D-Did I...?

513
00:38:03,760 --> 00:38:06,360
I'd rather you kill the other,
but we mustn't be greedy!

514
00:38:09,040 --> 00:38:10,960
Keep still, let me see.

515
00:38:15,040 --> 00:38:18,439
Y-You cannot mean to set him
at liberty. Finish him.

516
00:38:18,440 --> 00:38:20,679
Dispose of both bodies. Who would know?

517
00:38:20,680 --> 00:38:22,260
It's tempting, but...

518
00:38:23,120 --> 00:38:24,759
...I have a better idea.

519
00:38:30,800 --> 00:38:33,159
- How bad is it?
- It will keep him in bed a few weeks,

520
00:38:33,160 --> 00:38:34,600
but he'll recover.

521
00:38:35,840 --> 00:38:37,839
Mistress, come quick!

522
00:38:37,840 --> 00:38:39,199
What? What is it?

523
00:38:39,200 --> 00:38:41,559
- Thank you, my friend.
- For what?!

524
00:38:41,560 --> 00:38:43,439
Demonstrating the true nature of loyalty.

525
00:38:43,440 --> 00:38:45,239
Run on ahead.

526
00:38:45,240 --> 00:38:48,919
Of which I trust you will shortly
reap the benefits. I think

527
00:38:48,920 --> 00:38:50,960
I'll retrieve my letter to Wickham.

528
00:38:58,800 --> 00:39:00,820
Might I suggest a brandy?

529
00:39:01,480 --> 00:39:02,640
Thank you, no.

530
00:39:03,880 --> 00:39:05,420
You think I might poison you?

531
00:39:06,120 --> 00:39:07,560
I wouldn't rule it out.

532
00:39:10,080 --> 00:39:12,600
Clearly, we are never going to be
the best of friends...

533
00:39:14,873 --> 00:39:16,833
Or any manner of friends.

534
00:39:18,499 --> 00:39:21,098
- ...but I believe thanks are in order.
- Spare yourself.

535
00:39:21,500 --> 00:39:23,319
The gesture was not
out of concern for you,

536
00:39:23,320 --> 00:39:25,196
but out of loyalty
to my country.

537
00:39:25,208 --> 00:39:27,200
I'm indebted to
you, nonetheless...

538
00:39:28,320 --> 00:39:29,880
...which is not a position I relish.

539
00:39:32,760 --> 00:39:34,400
Whereas I revel in it.

540
00:39:40,400 --> 00:39:41,919
So...

541
00:39:41,920 --> 00:39:46,920
...shall we revert to
our usual animosity?

542
00:39:49,560 --> 00:39:50,760
With pleasure.

543
00:39:57,933 --> 00:40:00,128
Oh, Morwenna...

544
00:40:00,153 --> 00:40:02,596
Morwenna! It is well.

545
00:40:02,720 --> 00:40:04,479
It is well, Morwenna.

546
00:40:05,760 --> 00:40:07,120
Rosina, hold her hand.

547
00:40:11,100 --> 00:40:12,353
We're with you.

548
00:40:12,354 --> 00:40:14,959
Hold fast, Morwenna.

549
00:40:14,960 --> 00:40:17,400
It's nearly there, Morwenna.
Nearly there.

550
00:40:26,920 --> 00:40:28,919
Oh, well done, Morwenna, well done!

551
00:40:28,920 --> 00:40:30,279
Oh!

552
00:40:38,200 --> 00:40:39,369
She's beautiful!

553
00:40:39,370 --> 00:40:41,320
Here, greet your daughter.

554
00:40:45,146 --> 00:40:47,465
Oh, my beautiful girl!

555
00:40:50,440 --> 00:40:51,880
My love!

556
00:40:54,000 --> 00:40:56,500
We have a daughter!

557
00:40:57,980 --> 00:40:59,919
A daughter!

558
00:41:00,380 --> 00:41:04,360
And you're safe. All is well.

559
00:41:06,040 --> 00:41:07,960
All as we'd hoped.

560
00:41:10,600 --> 00:41:13,999
What a day. What a love.

561
00:41:14,000 --> 00:41:15,740
That's what we'll call her,

562
00:41:16,440 --> 00:41:17,480
Loveday.

563
00:41:20,120 --> 00:41:21,480
Loveday Carne.

564
00:41:23,240 --> 00:41:24,959
Welcome, Loveday.

565
00:41:29,480 --> 00:41:32,479
I doubt I can ever repay you.

566
00:41:32,480 --> 00:41:36,017
How your mind leapt to such a plan!

567
00:41:36,018 --> 00:41:40,279
There was no plan.
I was that afeared, I just blurted

568
00:41:40,280 --> 00:41:41,994
the first thing that
came into my head.

569
00:41:42,006 --> 00:41:43,239
His vanity was his undoing.

570
00:41:43,240 --> 00:41:45,039
I knew if I could just bide my time...

571
00:41:45,040 --> 00:41:46,600
I was countin' on that, too.

572
00:41:48,680 --> 00:41:51,279
I should never have kept things from you.

573
00:41:51,940 --> 00:41:53,580
You saved my life.

574
00:41:56,200 --> 00:41:58,880
As you saved mine, long ago...

575
00:42:00,320 --> 00:42:01,880
...when you took me from a dogfight,

576
00:42:01,881 --> 00:42:05,840
made me your scullery maid,
and then your wife.

577
00:42:09,120 --> 00:42:10,799
My only thought was to protect you.

578
00:42:10,800 --> 00:42:12,880
Oh, Ross, I've long been indebted to you.

579
00:42:14,480 --> 00:42:17,628
If this goes in some
way to repayin' that...

580
00:42:17,653 --> 00:42:19,880
My debt to you can never be repaid...

581
00:42:22,600 --> 00:42:24,559
...but for the rest of my life,

582
00:42:25,033 --> 00:42:26,593
I will try.

583
00:42:57,160 --> 00:42:58,519
Yah!

584
00:42:58,520 --> 00:43:01,880
She favours you, Morwenna,
which can only be a good thing.

585
00:43:11,240 --> 00:43:12,959
May I hold her?

586
00:43:12,960 --> 00:43:14,260
Of course.

587
00:43:35,206 --> 00:43:38,380
May I ask to speak with thee? Alone?

588
00:43:52,880 --> 00:43:57,359
It is a joy to see them
so content, do you not think?

589
00:43:57,360 --> 00:43:59,400
And the child, such a blessing.

590
00:44:00,753 --> 00:44:04,713
And do you not think
you deserve as much joy?

591
00:44:05,920 --> 00:44:08,519
Or will you let guilt be thy master?

592
00:44:08,520 --> 00:44:11,679
I? I deserve...

593
00:44:11,680 --> 00:44:14,320
...torment for the pain I've caused.

594
00:44:15,760 --> 00:44:17,880
For which I hold not the
least of a grudge.

595
00:44:19,233 --> 00:44:20,900
Nor pass judgment.

596
00:44:21,719 --> 00:44:24,719
For who in this world
have never gone astray?

597
00:44:27,193 --> 00:44:29,153
You and I were once set to wed.

598
00:44:30,559 --> 00:44:32,039
Can we not be so again?

599
00:44:38,133 --> 00:44:40,172
Would you take me still?

600
00:44:40,197 --> 00:44:41,597
Would you not ask me?

601
00:44:58,500 --> 00:44:59,860
Kitty Despard.

602
00:45:01,226 --> 00:45:02,620
I understand.

603
00:45:03,980 --> 00:45:05,679
Quite rightly.

604
00:45:05,680 --> 00:45:08,020
You feared I might
repeat my past indiscretion.

605
00:45:08,373 --> 00:45:09,413
No.

606
00:45:10,920 --> 00:45:12,500
That was not my fear,

607
00:45:12,907 --> 00:45:14,587
but it has been my excuse.

608
00:45:17,666 --> 00:45:18,706
For what?

609
00:45:19,866 --> 00:45:21,785
Keeping you at arm's length.

610
00:45:22,260 --> 00:45:25,280
Preventing any lasting
reconnection between us.

611
00:45:27,200 --> 00:45:29,060
For what might be the consequence?

612
00:45:34,000 --> 00:45:35,519
Another child.

613
00:45:35,520 --> 00:45:37,800
Another opening of my heart.

614
00:45:40,426 --> 00:45:42,306
Another loss would kill me.

615
00:45:44,126 --> 00:45:45,166
And me.

616
00:45:48,626 --> 00:45:51,340
And yet, without such opening,
are we not but half-alive?

617
00:45:53,160 --> 00:45:54,679
Yes.

618
00:45:54,680 --> 00:45:59,740
And would you deprive yourself,
forever, of that?

619
00:46:01,760 --> 00:46:02,980
I would not.

620
00:46:05,080 --> 00:46:06,680
Nor would I want to deprive you.

621
00:46:08,387 --> 00:46:09,867
Hence my confession.

622
00:46:44,033 --> 00:46:47,752
Yes. This account confirms other
reports which have reached me,

623
00:46:47,777 --> 00:46:50,140
from France and from England.

624
00:46:52,406 --> 00:46:55,125
But Addington will not heed them.

625
00:46:55,150 --> 00:46:57,749
He's hellbent on securing
the peace, so...

626
00:46:57,774 --> 00:46:59,080
I've achieved nothing.

627
00:46:59,105 --> 00:47:00,900
No, not entirely.

628
00:47:00,943 --> 00:47:02,959
Your loyalty has been recognised,

629
00:47:02,960 --> 00:47:04,423
we've managed to
avert the impending

630
00:47:04,435 --> 00:47:05,830
French invasion
of the South West,

631
00:47:05,831 --> 00:47:08,039
and, in addition, the French
prisoners you took

632
00:47:08,040 --> 00:47:09,839
are proving informative.

633
00:47:09,840 --> 00:47:10,919
And you have, it appears,

634
00:47:10,920 --> 00:47:13,040
redeemed yourself in the eyes of
the Crown, so...

635
00:47:14,786 --> 00:47:16,866
And what might the Crown be willing
to do in return?

636
00:47:18,846 --> 00:47:23,100
Ralph Hanson and Joseph Merceron
have also shown loyalty.

637
00:47:23,840 --> 00:47:25,740
To none but themselves.

638
00:47:26,179 --> 00:47:31,058
This account demonstrates treachery,
a lack of conscience,

639
00:47:31,320 --> 00:47:32,860
honour or mercy.

640
00:47:34,233 --> 00:47:36,620
Time, surely, for them
to reap their rewards.

641
00:47:40,953 --> 00:47:43,580
And what of the matter
we discussed some time ago?

642
00:47:44,920 --> 00:47:47,420
The covert role of a person
of your talents?

643
00:47:50,053 --> 00:47:51,092
Yes?

644
00:47:51,117 --> 00:47:54,397
Perhaps now might be a good time
to try it for size?

645
00:48:08,400 --> 00:48:10,399
Could this really not wait till morning?

646
00:48:10,400 --> 00:48:12,639
I trust the matter is significant.

647
00:48:12,640 --> 00:48:18,359
"Possession of brandy on which the
duty has not been paid"?

648
00:48:18,360 --> 00:48:19,964
Is that the charge?

649
00:48:20,845 --> 00:48:22,639
You realise that being in possession

650
00:48:22,640 --> 00:48:24,724
of smuggled goods is a serious offence?

651
00:48:24,725 --> 00:48:27,151
Do not lecture me on the law, sir.

652
00:48:27,152 --> 00:48:28,650
Do you not know who I am?

653
00:48:28,675 --> 00:48:29,977
No, sir. Who are you?

654
00:48:29,978 --> 00:48:31,479
A magistrate.

655
00:48:31,480 --> 00:48:34,121
Then I wonder you are so
ill-acquainted with the law

656
00:48:34,122 --> 00:48:36,020
as to hold it in contempt.

657
00:48:36,021 --> 00:48:39,716
You will reside in Truro jail
until the case comes to court.

658
00:48:39,717 --> 00:48:41,279
What case?

659
00:48:41,280 --> 00:48:43,399
I'll give you a dozen names who will
have us released

660
00:48:43,400 --> 00:48:44,439
before you can say...

661
00:48:44,440 --> 00:48:45,480
Ned Despard?

662
00:48:49,120 --> 00:48:50,160
Sir.

663
00:48:51,640 --> 00:48:53,788
- Ah.
- The list of charges.

664
00:48:53,789 --> 00:48:58,147
Bribery, corruption, fraud,
blackmail, false witness,

665
00:48:58,148 --> 00:49:01,439
mistreatment of prisoners, murder.

666
00:49:01,440 --> 00:49:02,800
Will it be enough to detain them?

667
00:49:03,826 --> 00:49:05,260
For a considerable time.

668
00:49:07,046 --> 00:49:08,900
Your servant, sir.

669
00:49:10,120 --> 00:49:11,420
And yours, sir.

670
00:49:20,080 --> 00:49:21,360
So, I should have my own mine.

671
00:49:22,560 --> 00:49:25,039
Close to Nampara and Uncle Ross.

672
00:49:25,064 --> 00:49:26,104
We shall visit him.

673
00:49:27,480 --> 00:49:28,620
He can advise me.

674
00:49:30,520 --> 00:49:33,380
Papa does not care for mines,
but Uncle Ross cares a great deal.

675
00:49:58,320 --> 00:50:00,840
Second visit in a fortnight?
This is an honour.

676
00:50:02,086 --> 00:50:03,166
How was London?

677
00:50:04,600 --> 00:50:06,239
Productive.

678
00:50:06,264 --> 00:50:08,140
We are now officially free of Merceron.

679
00:50:09,280 --> 00:50:13,160
I came to inform
you that I am closing up Trenwith.

680
00:50:15,679 --> 00:50:18,079
Henceforth, Truro
and London will be my home.

681
00:50:20,240 --> 00:50:21,280
I see.

682
00:50:25,733 --> 00:50:28,855
Er, Valentine has

683
00:50:29,940 --> 00:50:33,340
expressed a wish to visit here.

684
00:50:35,300 --> 00:50:38,060
I should be grateful
if you refused him permission.

685
00:50:39,320 --> 00:50:43,460
He is, after all, no relation.

686
00:51:24,447 --> 00:51:26,166
'Tis a blessed day, Mrs Carne.

687
00:51:26,191 --> 00:51:29,220
A day I thought I might never see,
Mr Carne.

688
00:51:31,692 --> 00:51:33,332
Can you give me a moment?

689
00:51:38,006 --> 00:51:39,260
Proper job.

690
00:51:40,179 --> 00:51:41,658
You had all them Frenchies fooled,

691
00:51:41,683 --> 00:51:43,380
and me besides.

692
00:51:44,166 --> 00:51:45,500
What do I owe you, Tess?

693
00:51:46,680 --> 00:51:51,439
You detest my wife, endanger
my children, set fire to my house.

694
00:51:51,440 --> 00:51:52,519
Can't prove it was I.

695
00:51:52,520 --> 00:51:53,840
We both know it was.

696
00:51:54,960 --> 00:51:57,079
I saved your neck, Tess.

697
00:51:57,104 --> 00:51:58,664
Don't let me regret it.

698
00:52:10,639 --> 00:52:12,639
So, the call came at last.

699
00:52:12,640 --> 00:52:13,965
As expected.

700
00:52:13,966 --> 00:52:17,260
Travel to France, covertly,
observe the build-up of troops,

701
00:52:17,261 --> 00:52:19,599
the full extent of Bonaparte's rearming.

702
00:52:19,600 --> 00:52:21,349
We may yet prevent the Peace of Amiens.

703
00:52:21,374 --> 00:52:22,540
"We"?

704
00:52:23,633 --> 00:52:24,792
Dwight will meet me there.

705
00:52:24,817 --> 00:52:27,776
In the guise of studying with
the famed Dr Pinel

706
00:52:27,801 --> 00:52:29,344
at his mental asylum at Bicetre.

707
00:52:29,369 --> 00:52:31,620
But I'll be conveniently close to Paris.

708
00:52:31,820 --> 00:52:34,660
And to Ross, so you'll be
brothers-in-arms again.

709
00:52:37,866 --> 00:52:40,860
So, do I have your consent?

710
00:52:43,267 --> 00:52:44,626
You have my consent

711
00:52:44,651 --> 00:52:47,735
if you promise to return

712
00:52:47,760 --> 00:52:51,439
in one piece, and before harvest.

713
00:52:51,440 --> 00:52:52,920
To bring in the corn?

714
00:52:54,039 --> 00:52:55,740
To welcome your new son or daughter.

715
00:52:59,400 --> 00:53:00,440
Oh, my love.

716
00:53:05,393 --> 00:53:07,072
From Marlow.

717
00:53:07,097 --> 00:53:08,496
They've offered me a place again.

718
00:53:08,521 --> 00:53:10,081
Oh, that's wonderful news.

719
00:53:11,080 --> 00:53:13,021
So, I will study hard,

720
00:53:13,022 --> 00:53:14,599
train hard,

721
00:53:14,600 --> 00:53:16,239
serve my country.

722
00:53:16,240 --> 00:53:20,639
And trust that one day I will
love a girl more ardently than

723
00:53:20,640 --> 00:53:22,120
the girl who was my first love.

724
00:53:27,039 --> 00:53:29,460
The whole world is out there waiting.

725
00:54:36,000 --> 00:54:37,999
They'll soon be lighting the beacons

726
00:54:38,024 --> 00:54:40,383
in expectation of the peace.

727
00:54:40,408 --> 00:54:42,367
The French will appreciate that.

728
00:54:42,392 --> 00:54:44,980
The land they hoped to conquer,
lit up for all to see.

729
00:54:50,832 --> 00:54:52,272
If it's a boy...

730
00:54:53,800 --> 00:54:54,980
...we'll call him Henry.

731
00:54:56,240 --> 00:54:57,440
And if it's a girl?

732
00:54:58,440 --> 00:54:59,680
Isabella-Rose.

733
00:55:02,747 --> 00:55:03,900
Are you afraid?

734
00:55:05,152 --> 00:55:06,420
Course, I'm afraid.

735
00:55:07,872 --> 00:55:09,620
Every moment of every day.

736
00:55:11,553 --> 00:55:12,593
And I.

737
00:55:13,840 --> 00:55:15,080
We mustn't be.

738
00:55:16,246 --> 00:55:17,566
Where's our faith?

739
00:55:19,266 --> 00:55:20,700
Where's our gratitude?

740
00:55:21,720 --> 00:55:25,159
We're here, we're alive,
we have blood in our veins.

741
00:55:25,184 --> 00:55:26,584
And the past is gone.

742
00:55:28,039 --> 00:55:29,079
Tomorrow...

743
00:55:30,080 --> 00:55:31,260
...doesn't exist.

744
00:55:33,480 --> 00:55:35,460
All that matters is now.

745
00:55:35,485 --> 00:55:36,525
And we.

746
00:55:39,427 --> 00:55:40,627
Two hearts.

747
00:55:41,920 --> 00:55:42,960
One beat.

748
00:55:44,560 --> 00:55:46,260
Can't ask any more than that.

749
00:55:47,960 --> 00:55:49,780
There isn't any more to ask.

750
00:56:12,480 --> 00:56:13,520
Ross.

751
00:56:15,859 --> 00:56:17,100
You will come back?

752
00:56:19,726 --> 00:56:21,326
I swear to you, my love...

753
00:56:22,873 --> 00:56:24,100
...I will return.

754
00:57:26,000 --> 00:57:32,000
*CREDITS*

