1
00:00:30,750 --> 00:00:31,791
Main gates to patrol.

2
00:00:31,875 --> 00:00:34,166
We have a code red in section 7. Over.

3
00:00:34,250 --> 00:00:36,541
Attention, emergency protocol

4
00:00:36,625 --> 00:00:38,083
has been activated.

5
00:00:38,166 --> 00:00:39,541
This is not a drill.

6
00:00:39,625 --> 00:00:43,791
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.

7
00:00:44,416 --> 00:00:48,125
Attention, emergency protocol
has been activated.

8
00:00:48,250 --> 00:00:49,791
This is not a drill.

9
00:00:50,416 --> 00:00:54,000
Please evacuate
sections 3 to 9 immediately.

10
00:00:54,625 --> 00:00:57,958
Attention, emergency protocol
has been activated.

11
00:00:58,416 --> 00:01:00,166
This is not a drill.

12
00:01:05,932 --> 00:01:12,002
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com

13
00:01:14,875 --> 00:01:17,291
_

14
00:01:48,416 --> 00:01:49,916
- All right?
- Yeah.

15
00:01:55,458 --> 00:01:56,458
What can I get you?

16
00:01:57,000 --> 00:01:58,080
I'll have what he's having.

17
00:01:58,375 --> 00:02:00,583
Paint stripper, straight up.

18
00:02:12,416 --> 00:02:13,416
Yeah.

19
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
Told you.

20
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
I need your help.

21
00:02:27,458 --> 00:02:28,541
I very much doubt it.

22
00:02:30,625 --> 00:02:32,333
You made accusations
against our company.

23
00:02:32,458 --> 00:02:33,541
I'm looking into them.

24
00:02:37,000 --> 00:02:39,375
Your company is not
my fucking problem anymore.

25
00:02:40,833 --> 00:02:42,500
You said it was Dr. Bouchard's.

26
00:02:44,375 --> 00:02:46,166
Did she ever mention
a place called Reverie?

27
00:02:48,125 --> 00:02:49,166
Fuck knows.

28
00:02:54,000 --> 00:02:55,000
But...

29
00:02:55,958 --> 00:02:57,375
your boss is a murderer.

30
00:02:57,458 --> 00:02:59,298
And there's a witness
floating about out there.

31
00:02:59,708 --> 00:03:02,500
So, I'd watch your back if I were you.
Thanks for the drink.

32
00:03:33,041 --> 00:03:34,041
Fuck.

33
00:03:39,125 --> 00:03:40,125
Dad?

34
00:03:42,958 --> 00:03:44,041
Hi, hi.

35
00:03:44,958 --> 00:03:45,958
You all right?

36
00:03:47,208 --> 00:03:48,608
Yeah, I'm all right. You all right?

37
00:03:48,833 --> 00:03:51,000
Yeah. Yeah, I'm coming up.

38
00:03:51,458 --> 00:03:52,458
Eh?

39
00:03:53,000 --> 00:03:54,000
All right...

40
00:03:56,250 --> 00:03:57,708
Oh, fuck.

41
00:03:59,083 --> 00:04:00,083
Oh, shit.

42
00:04:03,083 --> 00:04:04,083
Hello.

43
00:04:06,458 --> 00:04:07,666
Oh, thank fuck for that.

44
00:04:11,625 --> 00:04:13,708
Ooh, yeah. Oh, fucking hell.

45
00:04:50,625 --> 00:04:51,625
Yep.

46
00:04:53,458 --> 00:04:54,458
Coming.

47
00:04:56,541 --> 00:04:57,541
Ah, f...

48
00:05:00,500 --> 00:05:01,500
All right?

49
00:05:01,583 --> 00:05:02,625
Bought you some shopping.

50
00:05:02,708 --> 00:05:03,708
Nice.

51
00:05:05,166 --> 00:05:06,416
You missed a few.

52
00:05:08,541 --> 00:05:10,500
Yeah, well, I didn't know
you were coming, did I?

53
00:05:10,583 --> 00:05:12,375
Clearly. You need looking after.

54
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
Eh?

55
00:05:14,125 --> 00:05:15,708
You need looking after.

56
00:05:16,375 --> 00:05:17,458
Yes, I do.

57
00:05:18,000 --> 00:05:19,291
Oh, you already emptied it.

58
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
How thoughtful.

59
00:05:27,250 --> 00:05:28,250
Do you want coffee?

60
00:05:53,416 --> 00:05:54,416
Hey, hey.

61
00:05:55,333 --> 00:05:56,333
I'm sorry.

62
00:06:00,416 --> 00:06:01,416
You okay?

63
00:06:02,333 --> 00:06:03,333
Yeah.

64
00:06:06,125 --> 00:06:08,583
Hi, sorry, just mind
your head on the tap.

65
00:06:10,958 --> 00:06:12,166
Here.

66
00:06:12,500 --> 00:06:13,541
Are these your shoes?

67
00:06:13,916 --> 00:06:14,916
Yeah.

68
00:06:21,833 --> 00:06:22,916
Where are their clothes?

69
00:06:23,375 --> 00:06:24,625
Um, in the bed.

70
00:06:26,958 --> 00:06:27,958
Shoes are underneath.

71
00:06:41,000 --> 00:06:42,000
Okay.

72
00:07:08,000 --> 00:07:10,125
Chief, it's Denise.
Call me back, it's urgent.

73
00:07:30,000 --> 00:07:32,291
Yeah, we found some
tire tracks over there.

74
00:07:32,375 --> 00:07:34,500
Yeah. Right over there. Yeah.

75
00:08:20,750 --> 00:08:21,750
We need to talk to you.

76
00:08:32,375 --> 00:08:33,935
The car was doused in gasoline.

77
00:08:35,416 --> 00:08:37,376
And the victim had two
bullet wounds in his chest.

78
00:08:38,500 --> 00:08:40,583
We've confirmed time
of death as three days ago

79
00:08:40,666 --> 00:08:42,583
between 18 and 2400 hours.

80
00:08:43,250 --> 00:08:45,791
And eight witnesses who
saw you leaving Randy's bar

81
00:08:45,875 --> 00:08:47,250
shortly before that time frame.

82
00:08:48,458 --> 00:08:49,500
Oh, with a big black guy

83
00:08:49,583 --> 00:08:51,666
who happened to match
the profile of the victim.

84
00:08:56,416 --> 00:08:57,458
We ran the plates.

85
00:08:59,083 --> 00:09:01,166
Victim's name is Roger Crouch.

86
00:09:01,250 --> 00:09:02,750
A North Stream Oil employee.

87
00:09:04,333 --> 00:09:06,208
His physical description matches the guy

88
00:09:06,291 --> 00:09:07,541
you were seen leaving with.

89
00:09:12,166 --> 00:09:13,583
I wanna make a phone call.

90
00:11:06,041 --> 00:11:07,041
Can I help you?

91
00:11:08,791 --> 00:11:11,083
You filed a complaint against
one of our employees,

92
00:11:11,166 --> 00:11:12,250
Monsieur Louis Gagnon?

93
00:11:12,333 --> 00:11:13,458
Yeah.

94
00:11:13,541 --> 00:11:16,291
Some of the families up here
didn't think much of you guys.

95
00:11:17,250 --> 00:11:19,750
Why would anyone have a problem
with carbon capture?

96
00:11:20,625 --> 00:11:22,666
Taking the bad stuff
and making it safe, right?

97
00:11:23,541 --> 00:11:25,083
Mr. Gagnon...

98
00:11:25,958 --> 00:11:27,583
was a little overeager on...

99
00:11:28,250 --> 00:11:30,000
getting our community onside.

100
00:11:30,500 --> 00:11:32,083
We just asked him to ease off some.

101
00:11:33,125 --> 00:11:34,125
It was all sorted out.

102
00:11:35,166 --> 00:11:36,375
And how exactly did

103
00:11:36,458 --> 00:11:38,708
Monsieur Gagnon get people onside?

104
00:11:42,750 --> 00:11:44,125
There might've been some...

105
00:11:45,500 --> 00:11:46,625
misunderstandings.

106
00:11:56,500 --> 00:11:57,500
Is he paying you?

107
00:12:02,708 --> 00:12:04,541
You accusing me of corruption?

108
00:12:06,250 --> 00:12:07,708
Oh, I just asked a question.

109
00:12:10,708 --> 00:12:12,125
I think you better leave.

110
00:12:37,750 --> 00:12:40,750
Dangerous out here for
a rich white lady on her own.

111
00:12:41,750 --> 00:12:44,541
I'll have my, uh, deputy
escort you to the perimeter.

112
00:12:45,791 --> 00:12:47,375
That won't be necessary. Thank you.

113
00:12:48,666 --> 00:12:50,291
I can arrange my own transportation.

114
00:13:01,833 --> 00:13:03,375
Uh, must have been...

115
00:13:05,416 --> 00:13:08,583
I don't remem... No later than 6:00.

116
00:13:09,541 --> 00:13:11,541
No, no, it was exactly 6:00.

117
00:13:11,625 --> 00:13:13,666
I remember because I had the radio on.

118
00:13:14,416 --> 00:13:15,416
What station?

119
00:13:15,763 --> 00:13:16,888
Bonjour FM.

120
00:13:17,463 --> 00:13:18,583
French Canadian.

121
00:13:18,666 --> 00:13:21,958
My French is shite,
but they play really good music.

122
00:13:23,500 --> 00:13:25,580
Well, if it was in French,
how did you know the time?

123
00:13:27,500 --> 00:13:29,125
There's a clock on the radio.

124
00:13:31,541 --> 00:13:32,583
What's this about?

125
00:13:33,041 --> 00:13:34,083
So, thereafter,

126
00:13:34,166 --> 00:13:36,046
Chief Worth was with you
for the entire evening?

127
00:13:44,500 --> 00:13:46,541
That's right, thereafter.

128
00:13:48,166 --> 00:13:49,291
What did you two do?

129
00:13:49,708 --> 00:13:50,708
We made love.

130
00:13:52,250 --> 00:13:53,833
Actually, no, that's not...

131
00:13:54,250 --> 00:13:56,625
actually accurate.
We fucked is what it was.

132
00:13:57,083 --> 00:13:58,203
'Cause my husband was drunk.

133
00:14:04,000 --> 00:14:06,250
Mrs. Worth, is your husband
violent when he's drunk?

134
00:14:08,125 --> 00:14:10,083
You mean rough sex?

135
00:14:10,750 --> 00:14:13,166
I don't mean that. I mean...

136
00:14:13,250 --> 00:14:15,083
physical violence.

137
00:14:16,500 --> 00:14:18,125
He could hardly walk a straight
line when he got home,

138
00:14:18,208 --> 00:14:20,791
much less land a punch, so, no.

139
00:14:22,916 --> 00:14:25,708
How did your husband
get home, Mrs. Worth?

140
00:14:28,666 --> 00:14:30,791
He drove himself.
Is that what this is about?

141
00:14:30,875 --> 00:14:34,166
About drunk driving? I've told him...

142
00:14:34,250 --> 00:14:36,000
I've told him how strict
you are about that here,

143
00:14:36,083 --> 00:14:37,916
and you're right, he... He shouldn't...

144
00:14:38,000 --> 00:14:39,720
Mrs. Worth, do you recognize that man?

145
00:14:43,458 --> 00:14:44,458
No.

146
00:14:45,260 --> 00:14:46,416
Should I?

147
00:14:46,500 --> 00:14:47,666
What if we ask you to sign

148
00:14:47,750 --> 00:14:49,000
a witness statement to that effect,

149
00:14:49,083 --> 00:14:50,125
would you do so?

150
00:14:51,354 --> 00:14:53,375
- A witness statement?
- Mmm.

151
00:14:55,833 --> 00:14:57,083
So, this is an investigation?

152
00:14:58,541 --> 00:14:59,833
Jesus, what's happened?

153
00:15:06,166 --> 00:15:07,166
How's Anna?

154
00:15:07,833 --> 00:15:09,416
She misses her brother.

155
00:15:09,500 --> 00:15:10,500
Yeah.

156
00:15:10,583 --> 00:15:11,625
She say anything?

157
00:15:12,875 --> 00:15:13,875
About what?

158
00:15:14,333 --> 00:15:15,333
Ask her.

159
00:15:21,208 --> 00:15:22,500
Jesus, Jim.

160
00:15:23,875 --> 00:15:25,458
How are you gonna get out of this one?

161
00:15:26,500 --> 00:15:27,916
I'll think of something.

162
00:15:28,429 --> 00:15:29,750
You'd better fucking had.

163
00:16:19,416 --> 00:16:20,625
It should've been me.

164
00:16:27,166 --> 00:16:28,458
He was only five.

165
00:16:33,875 --> 00:16:36,333
He'd never hurt anyone.
Everyone loved him.

166
00:17:24,791 --> 00:17:26,083
It wasn't meant for him.

167
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
What?

168
00:17:29,958 --> 00:17:30,958
The bullet.

169
00:17:32,583 --> 00:17:33,916
It was meant for your dad.

170
00:17:36,708 --> 00:17:37,708
So?

171
00:17:38,458 --> 00:17:39,458
So,

172
00:17:39,833 --> 00:17:41,916
maybe you'd be better off without him.

173
00:17:43,541 --> 00:17:46,041
I-I can't leave him, he's my dad.

174
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
Why not?

175
00:17:50,458 --> 00:17:51,583
Well, where would I go?

176
00:17:53,375 --> 00:17:54,375
With me.

177
00:18:34,916 --> 00:18:35,916
Shit.

178
00:18:36,250 --> 00:18:38,041
Pull up a chair, handsome.

179
00:18:38,666 --> 00:18:40,958
- Sneak a preview?
- Fuck off.

180
00:18:42,708 --> 00:18:43,875
Something wrong?

181
00:18:43,958 --> 00:18:45,375
No, love, not at all. Um...

182
00:18:46,250 --> 00:18:47,458
It's just a new supplier.

183
00:18:55,500 --> 00:18:56,583
It's a decent fake.

184
00:18:57,958 --> 00:19:01,875
You touched down in
Vancouver three weeks ago.

185
00:19:01,958 --> 00:19:07,041
First thing you do is visit
a specialist reptile outlet.

186
00:19:07,125 --> 00:19:10,125
Purchase a saw scaled viper.

187
00:19:11,125 --> 00:19:14,458
The weapons you acquire the next day...

188
00:19:15,041 --> 00:19:18,250
from your contacts
with the Vancouver heroin trade.

189
00:19:18,333 --> 00:19:22,375
One of them is an RCFP informant.

190
00:19:23,125 --> 00:19:25,458
Likely he would testify in court.

191
00:19:26,791 --> 00:19:30,083
Now, if the Police Chief
isn't on to you already,

192
00:19:30,166 --> 00:19:32,250
he soon will be,

193
00:19:32,333 --> 00:19:35,625
especially if I tell him
what I just told you.

194
00:19:40,166 --> 00:19:41,208
What do you want?

195
00:19:41,708 --> 00:19:43,916
Don't buy guns from an informer.

196
00:19:44,416 --> 00:19:45,791
What would I want guns for?

197
00:19:45,875 --> 00:19:47,500
Oh, come on, Frankie!

198
00:19:48,875 --> 00:19:50,000
Up your game.

199
00:19:50,916 --> 00:19:51,958
Show me

200
00:19:52,875 --> 00:19:54,083
you have

201
00:19:54,958 --> 00:19:56,875
what it takes

202
00:19:57,541 --> 00:19:59,375
to finish

203
00:20:00,166 --> 00:20:02,166
what you started.

204
00:20:07,208 --> 00:20:08,291
Kill him,

205
00:20:12,750 --> 00:20:14,791
or I shut you down.

206
00:20:17,041 --> 00:20:18,250
You've got your own goons.

207
00:20:20,375 --> 00:20:21,708
Traceable to me.

208
00:20:24,250 --> 00:20:25,583
Why are you doing this?

209
00:20:30,583 --> 00:20:33,750
Let's just say the Chief and I, we...

210
00:20:34,666 --> 00:20:36,375
have a score to settle.

211
00:20:58,416 --> 00:20:59,416
Ever seen that man?

212
00:21:00,500 --> 00:21:01,833
He worked for North Stream Oil.

213
00:21:17,750 --> 00:21:19,625
Excuse me. Ever seen this man?

214
00:21:30,833 --> 00:21:32,875
The fuck you staring at, girl?

215
00:21:43,875 --> 00:21:44,875
What?

216
00:21:45,916 --> 00:21:47,416
I don't think we should do this.

217
00:21:48,833 --> 00:21:49,875
Why not?

218
00:21:51,000 --> 00:21:52,083
Because I care about you.

219
00:21:53,958 --> 00:21:54,958
So?

220
00:21:55,666 --> 00:21:57,226
More than I've ever cared about anyone.

221
00:22:00,083 --> 00:22:01,791
That's sweet.

222
00:22:57,166 --> 00:22:59,333
Private Investigations, can I help?

223
00:23:00,166 --> 00:23:01,166
Uh, yeah.

224
00:23:02,625 --> 00:23:05,416
Are you calling regarding
a new or existing case?

225
00:23:06,375 --> 00:23:07,375
Existing.

226
00:23:08,041 --> 00:23:09,041
Case number?

227
00:23:10,583 --> 00:23:11,583
373.

228
00:23:11,750 --> 00:23:12,958
373.

229
00:23:13,416 --> 00:23:14,958
- Mr. Devlin?
- That's me.

230
00:23:16,041 --> 00:23:17,583
We have a DNA match.

231
00:23:24,958 --> 00:23:26,458
You really gonna let him go?

232
00:23:27,000 --> 00:23:28,291
No.

233
00:23:49,541 --> 00:23:50,541
You all right?

234
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
Angela's lying for you.

235
00:23:53,625 --> 00:23:54,625
You think?

236
00:24:00,500 --> 00:24:02,340
I found this inside the burned out car.

237
00:24:02,875 --> 00:24:04,208
Wild Buffalo, it's your brand.

238
00:24:04,791 --> 00:24:05,833
It's anyone's brand.

239
00:24:07,250 --> 00:24:09,000
Yet, you're quite good
at this cop thing.

240
00:24:09,083 --> 00:24:10,500
You're better than me anyway.

241
00:24:10,833 --> 00:24:12,333
You're a bit by the book, but...

242
00:24:12,875 --> 00:24:13,875
you're above average.

243
00:24:17,916 --> 00:24:19,166
Nobody knows about this yet.

244
00:24:27,958 --> 00:24:29,638
I need you to
tell me the truth, all of it.

245
00:24:33,625 --> 00:24:34,708
Put your seat belt on.

246
00:24:39,583 --> 00:24:40,583
Here, come here.

247
00:24:56,791 --> 00:24:58,958
His real name is Reginald Godswill.

248
00:25:00,125 --> 00:25:01,250
How do you know that?

249
00:25:01,333 --> 00:25:04,000
Well I'm not exactly, um, a cop, Denise.

250
00:25:05,000 --> 00:25:06,240
I'm more of a criminal, really.

251
00:25:07,458 --> 00:25:08,458
Um...

252
00:25:08,916 --> 00:25:10,833
Licensed by the state
to catch other criminals.

253
00:25:13,250 --> 00:25:14,791
Like an undercover cop?

254
00:25:15,333 --> 00:25:17,250
Mm-hmm. About 20 years.

255
00:25:18,199 --> 00:25:19,532
Mostly hanging around
the kind of assholes

256
00:25:19,625 --> 00:25:20,825
that this man associated with.

257
00:25:23,291 --> 00:25:24,416
So he came here

258
00:25:25,416 --> 00:25:27,333
to kill you and accidentally
killed your son?

259
00:25:30,875 --> 00:25:34,166
Nah, that was a...
That was a little fellow.

260
00:25:35,208 --> 00:25:37,583
He's still running around
out there somewhere.

261
00:25:46,166 --> 00:25:47,166
Well...

262
00:25:48,875 --> 00:25:50,115
You're gonna need that,

263
00:25:50,416 --> 00:25:51,416
if you wanna find him.

264
00:25:54,958 --> 00:25:55,958
Cheers.

265
00:26:12,198 --> 00:26:13,438
- Afternoon, Chief.
- All right?

266
00:26:13,500 --> 00:26:15,500
- Do you have an appointment?
- No, open up.

267
00:26:15,651 --> 00:26:17,625
Alrighty, um, can I ask
the purpose of your visit?

268
00:26:17,708 --> 00:26:19,083
Murder inquiry.

269
00:26:19,916 --> 00:26:21,833
Gonna be searching
some of your trailers here.

270
00:26:21,916 --> 00:26:23,458
Which one belongs to Roger Crouch?

271
00:26:23,541 --> 00:26:25,141
I'll just need to talk
to somebody first.

272
00:26:25,541 --> 00:26:27,021
Well, you're talking to somebody now.

273
00:26:27,166 --> 00:26:28,791
Sorry, Chief, there's protocol and all,

274
00:26:28,875 --> 00:26:30,075
even with the Chief of Police.

275
00:26:42,791 --> 00:26:45,250
Number 6 to number 1,
we've got a problem here.

276
00:26:56,000 --> 00:26:57,166
Roger Crouch, you know him?

277
00:26:57,875 --> 00:26:59,375
- Worked with him?
- No.

278
00:26:59,458 --> 00:27:00,978
- Know where his trailer is?
- No, man.

279
00:27:01,250 --> 00:27:02,791
Nothing? Absolutely nothing?

280
00:27:08,041 --> 00:27:09,166
State your business.

281
00:27:10,000 --> 00:27:12,666
Roger Crouch, works for you.
Want to search his trailer.

282
00:27:12,750 --> 00:27:13,750
Warrant.

283
00:27:13,935 --> 00:27:15,041
I don't need one.

284
00:27:15,125 --> 00:27:16,125
Place of work, remember?

285
00:27:16,208 --> 00:27:18,833
Residential accommodation,
not a workplace.

286
00:27:18,916 --> 00:27:20,436
- No warrant, no search.
- Ah, fuck it.

287
00:27:25,041 --> 00:27:26,833
I'm done fighting.

288
00:27:26,916 --> 00:27:27,916
Who's fighting?

289
00:27:30,125 --> 00:27:32,685
I'm just trying to find the fellow
who killed my kid, that's all.

290
00:27:33,125 --> 00:27:34,750
And I could've helped you.

291
00:27:35,208 --> 00:27:36,208
Well, you still could.

292
00:27:36,958 --> 00:27:38,791
I could let you off
for assaulting a police officer,

293
00:27:38,875 --> 00:27:40,083
if that'd help.

294
00:27:40,166 --> 00:27:41,833
I could shut down the Bouchard case.

295
00:27:41,916 --> 00:27:42,916
What case?

296
00:27:43,416 --> 00:27:44,666
Your witness disappeared.

297
00:27:44,750 --> 00:27:46,625
And besides, you broke into my home

298
00:27:46,708 --> 00:27:47,916
and tried to strangle me,

299
00:27:48,000 --> 00:27:49,125
motherfucker.

300
00:27:50,958 --> 00:27:54,333
A man like you, he makes
too many enemies, Mr. Devlin.

301
00:27:55,833 --> 00:27:57,750
Get out of Little Big Bear,

302
00:27:59,375 --> 00:28:01,000
while you still can.

303
00:28:16,458 --> 00:28:17,458
Merci.

304
00:28:35,041 --> 00:28:37,541
I get it, you're still
gonna have to wait.

305
00:28:37,566 --> 00:28:38,597
You know what?

306
00:28:38,622 --> 00:28:40,382
Just take a seat for me,
all right? Sit down.

307
00:28:40,958 --> 00:28:42,541
What were you two talking about?

308
00:28:42,916 --> 00:28:43,958
The case.

309
00:28:44,250 --> 00:28:46,791
You're discussing the case
with the prime suspect?

310
00:28:48,333 --> 00:28:50,125
Oh, what the hell is wrong
with you, Denise?

311
00:28:50,958 --> 00:28:52,458
Anyone else would be all over this guy,

312
00:28:52,541 --> 00:28:54,250
instead you're slamming on the brakes.

313
00:28:54,333 --> 00:28:56,625
You're sneaking out for some
cozy fucking tête-a-tête.

314
00:28:56,916 --> 00:28:58,375
- Tête-a-tête...
- Stop it!

315
00:28:59,000 --> 00:29:00,791
Don't cut me out. Okay, Denise?

316
00:29:00,875 --> 00:29:02,315
I'm a good cop. I don't deserve that.

317
00:29:02,375 --> 00:29:03,541
I'm not cutting you out.

318
00:29:03,625 --> 00:29:05,105
Then what were you two talking about?

319
00:29:06,500 --> 00:29:09,375
Chief has decided not to
make his resignation official.

320
00:29:09,458 --> 00:29:10,666
He's keeping his star.

321
00:29:14,208 --> 00:29:15,416
What the fuck?

322
00:29:21,291 --> 00:29:23,333
I see you, you don't see me.

323
00:29:23,416 --> 00:29:25,416
Guaranteed Mexican army issue.

324
00:29:25,500 --> 00:29:28,083
The official Mexican army,
not some beaner dope cartel.

325
00:29:28,166 --> 00:29:30,333
Yeah. Uh...

326
00:29:30,958 --> 00:29:33,083
Just a gun, thanks.

327
00:29:35,875 --> 00:29:36,875
No problemo.

328
00:29:38,500 --> 00:29:42,041
Now, the beauty of these
is they stow in your pants

329
00:29:42,125 --> 00:29:44,291
with little or no profile,

330
00:29:44,375 --> 00:29:46,125
but when they do come out,

331
00:29:47,500 --> 00:29:49,166
the recalcitrant patron, uh,

332
00:29:49,541 --> 00:29:52,291
immediately gets the message.

333
00:29:52,791 --> 00:29:54,875
I-I-I don't need to scare any drunks.

334
00:29:55,583 --> 00:29:58,416
I just need something
I can use once and, uh,

335
00:30:00,083 --> 00:30:01,125
the job's done.

336
00:30:01,750 --> 00:30:03,583
The job you have in mind being...

337
00:30:04,125 --> 00:30:05,291
Stop something dead.

338
00:30:07,625 --> 00:30:08,875
Like a bear.

339
00:30:11,000 --> 00:30:12,958
We are attuned, friend.

340
00:30:13,583 --> 00:30:15,708
I have exactly what you're looking for.

341
00:30:20,833 --> 00:30:22,500
The Desert Eagle.

342
00:30:23,166 --> 00:30:25,250
Classic for a reason.

343
00:30:26,000 --> 00:30:29,250
Gas operated, .357 magnum rounds.

344
00:30:29,375 --> 00:30:32,041
Put down any person, or, uh, bear,

345
00:30:32,750 --> 00:30:34,166
you're ever gonna run into.

346
00:30:37,041 --> 00:30:38,166
Feel the feel.

347
00:30:40,708 --> 00:30:41,916
- Oh.
- Yeah.

348
00:30:49,958 --> 00:30:51,041
How much?

349
00:30:51,291 --> 00:30:52,333
550.

350
00:30:52,750 --> 00:30:54,250
Comp me in next Saturday night,

351
00:30:54,791 --> 00:30:56,500
the wet t-shirt shindig, and

352
00:30:57,166 --> 00:30:59,000
I'll throw in these pups for 700.

353
00:31:01,833 --> 00:31:03,083
Bears come out at night, right?

354
00:31:16,583 --> 00:31:17,625
Gagnon.

355
00:31:17,791 --> 00:31:18,791
Yeah.

356
00:31:19,166 --> 00:31:20,291
She's here.

357
00:31:20,375 --> 00:31:21,458
Letendre?

358
00:31:21,958 --> 00:31:23,875
With some lady from North Stream.

359
00:31:24,583 --> 00:31:25,583
What?

360
00:31:25,708 --> 00:31:29,000
Yeah, she came sniffing
around my office this afternoon.

361
00:31:29,083 --> 00:31:30,416
Asking questions.

362
00:31:31,291 --> 00:31:32,291
About you.

363
00:31:33,416 --> 00:31:34,791
Keep her there.

364
00:31:58,958 --> 00:31:59,958
Mmm.

365
00:32:05,041 --> 00:32:06,833
There was no wind that night.

366
00:32:08,458 --> 00:32:11,458
CO2 from one of your pipelines

367
00:32:12,500 --> 00:32:14,125
seeped out through a crack.

368
00:32:16,041 --> 00:32:17,416
It came in our place.

369
00:32:19,583 --> 00:32:21,500
It started downstairs,

370
00:32:22,916 --> 00:32:24,208
my kids' room.

371
00:32:30,208 --> 00:32:32,416
I thought they were sleeping!

372
00:32:32,500 --> 00:32:33,916
They were dead.

373
00:33:03,000 --> 00:33:05,166
I found Dr. Bouchard's report.

374
00:33:06,958 --> 00:33:09,458
She was discredited because
no one from your community

375
00:33:09,541 --> 00:33:11,083
came forward to corroborate it.

376
00:33:11,958 --> 00:33:12,958
Why?

377
00:33:13,333 --> 00:33:15,708
We signed NDAs.

378
00:33:17,458 --> 00:33:19,083
Some of us took money and...

379
00:33:20,583 --> 00:33:22,708
some of us were intimidated, but not me.

380
00:33:23,791 --> 00:33:25,958
Is the man who paid them
named Louis Gagnon?

381
00:33:29,250 --> 00:33:30,250
Yeah.

382
00:33:31,958 --> 00:33:33,208
I can help you.

383
00:33:33,291 --> 00:33:36,500
Yeah, that's what Dr. Bouchard said too.

384
00:33:38,541 --> 00:33:41,250
Just another fucking mighty
white woman coming along

385
00:33:41,333 --> 00:33:43,833
trying to save
the Indian squaw, is that it?

386
00:33:43,916 --> 00:33:45,166
That's it...

387
00:33:45,250 --> 00:33:47,500
All I need you to do is sign
some sort of testimony.

388
00:33:50,791 --> 00:33:51,875
Yeah, right.

389
00:33:53,208 --> 00:33:55,166
And I end up like Suzy.

390
00:33:56,708 --> 00:33:58,083
What happened to Suzy?

391
00:34:02,458 --> 00:34:04,833
You can't fucking come here all...

392
00:34:04,916 --> 00:34:07,166
dressed all fucking fancy like that

393
00:34:07,250 --> 00:34:09,500
and suck the oil from my land

394
00:34:09,583 --> 00:34:11,083
and fucking poison my kids

395
00:34:11,166 --> 00:34:13,416
and then expect me to trust you.

396
00:34:14,333 --> 00:34:15,625
Fuck that.

397
00:34:16,833 --> 00:34:18,713
Why are you talking to me
if you don't trust me?

398
00:34:21,625 --> 00:34:25,583
I don't know.

399
00:34:31,875 --> 00:34:32,875
You got kids?

400
00:34:34,875 --> 00:34:35,875
Two.

401
00:34:42,583 --> 00:34:43,875
Maybe that's why.

402
00:34:57,791 --> 00:34:59,916
Is there another way off this reserve?

403
00:35:01,458 --> 00:35:02,458
Yeah, m...

404
00:35:03,541 --> 00:35:06,291
My brother-in-law's place
backs onto the highway.

405
00:35:06,375 --> 00:35:07,458
Does he have a car?

406
00:35:07,875 --> 00:35:08,875
Why?

407
00:35:10,000 --> 00:35:11,791
I've put you in danger being here.

408
00:35:12,333 --> 00:35:13,583
You need to come with me.

409
00:35:14,916 --> 00:35:17,583
Don't fucking tell me what to do.

410
00:35:17,666 --> 00:35:20,708
I ain't fucking doing
anything you tell me to do.

411
00:35:21,166 --> 00:35:22,208
Fuck that.

412
00:35:34,791 --> 00:35:36,708
You're the only good thing
that's happened to me

413
00:35:36,791 --> 00:35:37,791
since Petey died.

414
00:35:51,583 --> 00:35:52,791
Get dressed.

415
00:35:54,541 --> 00:35:55,541
What?

416
00:35:56,416 --> 00:35:57,416
I'm taking you home.

417
00:35:58,708 --> 00:36:01,375
No, I don't wanna go home. Home's shit.

418
00:36:02,375 --> 00:36:03,458
I wanna be here with you.

419
00:36:04,875 --> 00:36:06,195
Well, that's not going to happen.

420
00:36:06,916 --> 00:36:07,916
We're done here.

421
00:36:09,666 --> 00:36:10,666
What?

422
00:36:13,791 --> 00:36:15,583
It was your first time, weren't it?

423
00:36:16,500 --> 00:36:17,500
Sounded like it.

424
00:36:19,041 --> 00:36:20,833
Crying like a fucking baby.

425
00:36:21,250 --> 00:36:22,458
It was fucking off-putting.

426
00:36:27,041 --> 00:36:28,791
Clean yourself up, we're going.

427
00:36:41,833 --> 00:36:43,625
- Organized crime?
- Mm-hmm.

428
00:36:43,708 --> 00:36:45,791
- You said this was North Stream.
- Yeah, I did.

429
00:36:46,791 --> 00:36:48,666
You publicly denounced them.

430
00:36:48,791 --> 00:36:50,250
I mean, that's what it says.

431
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
Right?

432
00:36:54,041 --> 00:36:56,121
I mean, I could've been right,
I could've been wrong.

433
00:36:56,708 --> 00:37:01,500
So, the police were right?
This is a local biker thing?

434
00:37:01,583 --> 00:37:02,583
He's English.

435
00:37:03,250 --> 00:37:04,250
So what?

436
00:37:05,583 --> 00:37:07,263
I think it's got something
to do with Jack.

437
00:37:09,958 --> 00:37:10,958
What?

438
00:37:17,583 --> 00:37:18,583
Fucker.

439
00:37:26,958 --> 00:37:28,625
So our son died because...

440
00:37:29,833 --> 00:37:31,083
of something you did?

441
00:37:53,583 --> 00:37:55,500
It was your first time too, wasn't it?

442
00:37:58,000 --> 00:37:59,791
Wasn't me crying like a baby,
it was you.

443
00:38:03,750 --> 00:38:05,958
Nothing you can do will ever hurt me.

444
00:38:13,583 --> 00:38:14,708
You were a mistake.

445
00:38:27,083 --> 00:38:28,723
You really think this is a good idea?

446
00:38:29,625 --> 00:38:30,750
He gets things done.

447
00:38:45,583 --> 00:38:46,875
If I killed our son,

448
00:38:46,958 --> 00:38:48,250
if I fucking killed our son,

449
00:38:49,375 --> 00:38:52,791
do you really think it's a good
idea to bring Jack here?

450
00:38:57,916 --> 00:38:59,250
What choice do we have?

451
00:39:57,541 --> 00:39:58,541
Oh, fuck it.

452
00:40:57,041 --> 00:40:58,125
You've come undone.

453
00:41:03,833 --> 00:41:04,833
Everything okay?

454
00:41:21,333 --> 00:41:22,791
What's he gonna do?

455
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
Come inside.

456
00:41:35,875 --> 00:41:37,083
Evening, Mr. Worth.

457
00:41:44,208 --> 00:41:45,208
Were you gentle?

458
00:41:47,791 --> 00:41:48,871
I don't know what you mean.

459
00:41:50,205 --> 00:41:52,375
When you fucked my daughter,
were you gentle?

460
00:42:15,708 --> 00:42:17,041
Come on, come inside.

461
00:44:20,646 --> 00:44:21,750
Main gates to patrol.

462
00:44:21,791 --> 00:44:24,083
Attention, emergency protocol

463
00:44:24,166 --> 00:44:25,583
has been activated.

464
00:44:25,666 --> 00:44:27,333
This is not a drill.

465
00:44:27,416 --> 00:44:31,083
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.

466
00:44:31,625 --> 00:44:35,125
Attention, emergency protocol
has been activated.

467
00:44:35,208 --> 00:44:36,875
This is not a drill.

468
00:44:36,958 --> 00:44:41,291
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.

469
00:44:41,375 --> 00:44:45,000
Attention, emergency protocol
has been activated.

470
00:44:45,125 --> 00:44:46,958
This is not a drill.

471
00:44:47,041 --> 00:44:51,083
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.

472
00:44:51,625 --> 00:44:54,958
Attention, emergency protocol
has been activated.

473
00:44:55,208 --> 00:44:57,000
This is not a drill.

474
00:44:57,291 --> 00:45:01,041
Please evacuate
sections 3 to 9 immediately.

475
00:45:01,666 --> 00:45:05,541
Attention, emergency protocol
has been activated.

476
00:45:05,625 --> 00:45:07,291
This is not a drill.

477
00:45:08,458 --> 00:45:11,208
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.

478
00:45:12,541 --> 00:45:15,833
Attention, emergency protocol
has been activated.

479
00:45:15,916 --> 00:45:17,583
This is not a drill.

480
00:45:17,708 --> 00:45:21,708
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.

481
00:45:22,333 --> 00:45:25,916
Attention, emergency protocol
has been activated.

482
00:45:26,000 --> 00:45:27,833
This is not a drill.

483
00:45:27,958 --> 00:45:31,416
Please evacuate sections
3 to 9 immediately.

484
00:45:33,000 --> 00:45:36,500
Attention, emergency protocol
has been activated.

485
00:45:36,583 --> 00:45:37,958
This is not a drill...

486
00:45:52,708 --> 00:45:53,750
Mmm!

487
00:45:58,000 --> 00:46:00,083
Why would a fellow
sent over here to kill me

488
00:46:00,166 --> 00:46:01,791
need to dress up as a biker?

489
00:46:06,583 --> 00:46:09,166
Maybe the North Stream robbery,

490
00:46:10,333 --> 00:46:11,333
it was a setup?

491
00:46:12,958 --> 00:46:14,250
Three guys who shot me

492
00:46:15,333 --> 00:46:17,208
dressed up as bikers, robbed the truck

493
00:46:17,291 --> 00:46:18,500
to try and get a shot at you?

494
00:46:20,916 --> 00:46:23,458
I need to know if this bullet

495
00:46:24,416 --> 00:46:26,833
matches the bullet
that was fired into my house.

496
00:46:29,333 --> 00:46:30,625
Put the gun down, you tit.

497
00:46:33,291 --> 00:46:35,916
Now, you might need that.

498
00:47:20,125 --> 00:47:22,541
Whoa, whoa, what the fuck's going on?

499
00:47:23,750 --> 00:47:24,875
Okay, relax.

500
00:47:24,958 --> 00:47:26,083
Look at our fucking bikes.

501
00:47:26,166 --> 00:47:27,166
What bikes?

502
00:47:30,208 --> 00:47:31,458
Let's go. Let's go.

503
00:47:34,125 --> 00:47:35,125
You know him?

504
00:47:37,583 --> 00:47:38,625
Guess so.

505
00:47:38,708 --> 00:47:40,875
Customer, maybe. Why?

506
00:47:40,958 --> 00:47:42,708
British fellow, came here to kill me.

507
00:47:43,583 --> 00:47:45,000
Got two mates.

508
00:47:45,083 --> 00:47:46,083
Heard anything?

509
00:47:46,791 --> 00:47:48,875
No, I'll ask around, Chief.

510
00:48:06,000 --> 00:48:07,958
I'm gonna ask you a question,

511
00:48:08,041 --> 00:48:09,500
and I want a straight answer.

512
00:48:09,916 --> 00:48:10,916
Go on.

513
00:48:11,375 --> 00:48:13,375
That debt of honor
that you came here to settle

514
00:48:13,458 --> 00:48:14,541
doesn't have anything to do

515
00:48:14,625 --> 00:48:16,041
with the Chief of Police, does it?

516
00:48:19,083 --> 00:48:20,083
Who's asking?

517
00:48:20,166 --> 00:48:21,166
The Chief of Police.

518
00:48:24,833 --> 00:48:26,375
What exactly is he asking you?

519
00:48:26,750 --> 00:48:29,750
He said that three Brits
had come here to kill him.

520
00:48:30,750 --> 00:48:32,125
He asked me if I'd heard anything.

521
00:48:53,458 --> 00:48:54,791
Holy fuck, Frank!

522
00:48:54,875 --> 00:48:56,375
His real name is Jack Devlin.

523
00:48:56,458 --> 00:48:58,708
He doesn't know me from Adam,
but he soon will.

524
00:48:58,791 --> 00:49:01,083
Jesus Christ, you said
you had a loose end to tie up,

525
00:49:01,166 --> 00:49:02,916
did that mean killing
the goddamn chief of police?

526
00:49:03,000 --> 00:49:04,375
I haven't got any choice, love.

527
00:49:05,000 --> 00:49:06,375
Frank, listen to me.

528
00:49:08,041 --> 00:49:09,708
I don't know what your debt of honor is,

529
00:49:09,791 --> 00:49:11,625
and right now I don't give a shit.

530
00:49:11,708 --> 00:49:13,708
And I'm telling you,
that man would sooner kill you

531
00:49:13,750 --> 00:49:15,791
- than give you the time of the day.
- I know this.

532
00:49:19,250 --> 00:49:20,250
Walk.

533
00:49:21,052 --> 00:49:23,561
- Walk?
- I'll cover for you. I'll buy you time.

534
00:49:25,833 --> 00:49:27,458
Walk out the back door,

535
00:49:27,541 --> 00:49:29,291
then keep walking and don't turn back.

536
00:49:30,375 --> 00:49:31,750
And leave you in the lurch?

537
00:49:32,375 --> 00:49:33,583
No, I will join you.

538
00:49:33,666 --> 00:49:35,500
Oh, yeah? And what about this place?

539
00:49:35,583 --> 00:49:36,666
This is bricks and mortar, Frank.

540
00:49:36,750 --> 00:49:38,208
I'd rather lose this place
than lose you.

541
00:49:38,291 --> 00:49:39,791
No, I am not running!

542
00:49:41,666 --> 00:49:43,875
And that fucker has shat
on my dreams once before.

543
00:49:43,958 --> 00:49:46,625
I am not gonna let him
do it again. Do you hear me?

544
00:49:46,708 --> 00:49:48,083
I will take care of it.

545
00:49:49,791 --> 00:49:50,958
For us.

546
00:49:51,541 --> 00:49:52,791
And then we'll be free.

547
00:49:53,416 --> 00:49:55,208
Let me just go out there
and put him off the scent.

548
00:49:55,291 --> 00:49:57,851
- Please, Frank, please.
- No, you're not gonna do my dirty work.

549
00:49:59,833 --> 00:50:01,166
I'm gonna damn well try.

550
00:50:03,791 --> 00:50:05,125
You, fucking walk.

551
00:50:17,500 --> 00:50:18,900
Nothing happens in this town

552
00:50:18,958 --> 00:50:20,583
I don't find out about sooner or later.

553
00:50:22,916 --> 00:50:24,541
If I get wind of anything,

554
00:50:24,625 --> 00:50:25,708
I'll let you know.

555
00:50:26,958 --> 00:50:28,291
Good. 'Cause...

556
00:50:30,041 --> 00:50:31,921
the men who tried to kill me,
they fucked it up.

557
00:50:32,791 --> 00:50:34,166
They killed my boy instead.

558
00:50:36,375 --> 00:50:37,375
He was only five.

559
00:50:39,208 --> 00:50:40,768
Five and half, if you're counting.

560
00:50:53,041 --> 00:50:54,601
Is there something you want to tell me?

561
00:50:57,875 --> 00:50:58,875
No.

562
00:50:59,041 --> 00:51:02,083
I just... Like I said, I'll ask around.

563
00:51:15,333 --> 00:51:16,413
Who's your new friend?

564
00:51:19,625 --> 00:51:21,916
Oh, he's, uh, the new partner.

565
00:51:22,000 --> 00:51:25,083
He's a backer, actually.
I-I still run this place.

566
00:51:26,250 --> 00:51:27,333
Mind if I talk to him?

567
00:51:29,958 --> 00:51:31,083
No, I'll go get him for you.

568
00:51:31,166 --> 00:51:32,366
That's all right, I've got it.

569
00:51:33,833 --> 00:51:35,958
Wait, no, you can't go back there.

570
00:52:13,482 --> 00:52:18,482
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com

