1
00:00:10,594 --> 00:00:12,545
Anteriormente en Sweetbitter...

2
00:00:12,577 --> 00:00:16,257
Nadie más haría esto por mí. Gracias.

3
00:00:16,609 --> 00:00:18,656
Puede que haya algunas
ventajas de ser gerente.

4
00:00:18,681 --> 00:00:20,200
Podríamos pasar algún tiempo juntos,

5
00:00:20,240 --> 00:00:21,550
conocernos de nuevo.

6
00:00:21,590 --> 00:00:23,730
Realmente entiendo lo que hice mal.

7
00:00:23,770 --> 00:00:25,680
Realmente no quería verte.

8
00:00:25,774 --> 00:00:27,531
No puedo tenerte en mi vida.

9
00:00:31,749 --> 00:00:33,749
Debería querer a Will.

10
00:00:34,040 --> 00:00:35,422
Simplemente no lo siento.

11
00:00:35,755 --> 00:00:38,508
Quiero a Jake.

12
00:00:46,970 --> 00:00:49,840
Sí. Ignora las camionetas.

13
00:00:49,976 --> 00:00:51,970
Dos encimeras aquí.

14
00:00:52,166 --> 00:00:53,686
Un par de banquetas.

15
00:00:53,711 --> 00:00:56,540
La barra irá a lo largo de la pared.

16
00:00:57,491 --> 00:00:58,865
Lo ves, ¿verdad?

17
00:00:58,890 --> 00:01:02,321
¿Y quién exactamente viene a un
depósito de camionetas en Bushwick

18
00:01:02,346 --> 00:01:03,826
por un cóctel de mezcal?

19
00:01:03,851 --> 00:01:05,770
Por el amor de Dios, todos.

20
00:01:05,825 --> 00:01:08,095
Amigo, has estado lento durante meses.

21
00:01:08,120 --> 00:01:10,719
Y te lo digo, este es el lugar.

22
00:02:25,983 --> 00:02:27,373
Voy por un trago.

23
00:02:27,398 --> 00:02:29,298
¿Qué te pasa? Esta es
literalmente la mejor canción.

24
00:02:29,330 --> 00:02:30,810
Volveré. Volveré.

25
00:02:36,680 --> 00:02:38,547
Hola, ¿me das un poco de agua?

26
00:02:38,970 --> 00:02:40,400
Gracias.

27
00:02:46,734 --> 00:02:48,084
¿Puedes darme otro vaso?

28
00:02:48,109 --> 00:02:50,440
Parece que podrías herir
a alguien ahí fuera.

29
00:02:50,644 --> 00:02:53,125
Déjame adivinar. Tú no bailas.

30
00:02:54,100 --> 00:02:55,851
¿Por qué estás aquí?

31
00:02:57,647 --> 00:02:59,249
Quiero comer...

32
00:03:00,588 --> 00:03:01,843
contigo.

33
00:03:02,404 --> 00:03:03,804
- ¿Ahora mismo?
- Sí.

34
00:03:04,363 --> 00:03:07,461
Quiero comer contigo ahora mismo.

35
00:03:08,280 --> 00:03:09,590
Solos.

36
00:03:16,834 --> 00:03:18,164
Vamos.

37
00:03:44,797 --> 00:03:51,486
www.subtitulamos.tv

38
00:03:59,996 --> 00:04:01,476
¿Esto es una cita?

39
00:04:02,828 --> 00:04:04,475
¿Te gusta etiquetar las cosas?

40
00:04:04,500 --> 00:04:05,430
No.

41
00:04:05,720 --> 00:04:08,000
Siento curiosidad de si esto

42
00:04:08,299 --> 00:04:11,736
califica como una cita para ti.

43
00:04:11,774 --> 00:04:14,603
No lo sé. Me gustan los
restaurantes informales.

44
00:04:15,127 --> 00:04:17,883
Son confiables, silenciosos.

45
00:04:17,908 --> 00:04:19,880
Puedes oírte pensar.

46
00:04:20,197 --> 00:04:21,690
Y puedes hablar.

47
00:04:23,330 --> 00:04:24,759
¿Quieres hablar?

48
00:04:25,390 --> 00:04:26,978
Podríamos hablar

49
00:04:27,800 --> 00:04:29,930
si querías hablar.

50
00:04:32,025 --> 00:04:36,370
Miré un espacio hoy.

51
00:04:36,526 --> 00:04:38,086
- ¿Un espacio?
- Un restaurante.

52
00:04:38,111 --> 00:04:39,680
O un bar. No lo...

53
00:04:39,875 --> 00:04:42,055
No sé, un bar con comida.

54
00:04:42,080 --> 00:04:43,950
Así es como Scott lo llama.

55
00:04:44,014 --> 00:04:45,404
¿Tú y Scott?

56
00:04:45,429 --> 00:04:47,469
Quiere dejar de depender
de Howard y Maddie,

57
00:04:47,494 --> 00:04:49,040
hacer su propia comida.

58
00:04:49,330 --> 00:04:53,688
Y yo... ya sabes, tengo la casa.

59
00:04:53,713 --> 00:04:55,390
- Así que...
- En el Cabo.

60
00:04:55,465 --> 00:04:57,545
Es la casa de Simone, pero
también es en parte mía

61
00:04:57,570 --> 00:04:58,955
y si la vendemos,

62
00:04:59,717 --> 00:05:01,275
tendré un poco de dinero.

63
00:05:01,530 --> 00:05:04,072
Creo que es una muy buena idea.

64
00:05:04,744 --> 00:05:06,365
Ya veremos.

65
00:05:06,546 --> 00:05:08,134
Probablemente nunca sucederá.

66
00:05:09,525 --> 00:05:12,830
No le digas nada a nadie.

67
00:05:13,507 --> 00:05:15,728
O a Simone. Ella no lo sabe.

68
00:05:21,222 --> 00:05:22,385
Sándwich de pavo.

69
00:05:22,588 --> 00:05:23,657
Bistec y huevos.

70
00:05:23,682 --> 00:05:25,032
- Disfruten.
- Gracias.

71
00:05:25,057 --> 00:05:26,603
Encantador.

72
00:05:28,306 --> 00:05:29,950
Hacemos el mismo trabajo.

73
00:05:29,975 --> 00:05:32,337
Estoy mirando a mi alrededor y pensando.

74
00:05:32,377 --> 00:05:34,780
¿Ese tipo? Es como Nicky.

75
00:05:35,103 --> 00:05:37,490
Y ella es como Simone.

76
00:05:37,515 --> 00:05:38,735
Y...

77
00:05:39,377 --> 00:05:41,350
En algún lugar hay un Howard.

78
00:05:41,390 --> 00:05:43,090
No, este lugar no tiene a un Howard.

79
00:05:43,115 --> 00:05:44,633
No es lo suficientemente pretencioso.

80
00:05:44,658 --> 00:05:46,920
Preocuparse no es pretencioso, Jake.

81
00:05:47,775 --> 00:05:49,463
La apatía lo es.

82
00:05:49,710 --> 00:05:51,320
   

83
00:05:52,594 --> 00:05:54,570
Escucha, sé que piensas que
soy un imbécil o lo que sea,

84
00:05:54,595 --> 00:05:56,283
pero no estoy fingiendo.

85
00:05:57,393 --> 00:05:59,017
Howard es un mentiroso.

86
00:06:00,471 --> 00:06:02,221
La gente como él es peligrosa.

87
00:06:03,713 --> 00:06:05,640
Desde que llegué aquí,

88
00:06:05,916 --> 00:06:09,953
alguien me ha estado
advirtiendo sobre otra persona.

89
00:06:09,978 --> 00:06:12,950
No puedo decirte la cantidad de
veces que me han advertido sobre ti.

90
00:06:12,990 --> 00:06:15,306
La gente intenta protegerte.

91
00:06:16,502 --> 00:06:18,610
Tal vez no tengan que hacerlo.

92
00:06:20,040 --> 00:06:23,447
Cuando llegué aquí,
estaba casi aterrorizada.

93
00:06:24,350 --> 00:06:27,002
Así que miré y escuché.

94
00:06:28,135 --> 00:06:29,969
Solo quería encajar.

95
00:06:29,994 --> 00:06:31,260
¿Y ahora?

96
00:06:32,843 --> 00:06:35,453
Y ahora sé que todos en el restaurante

97
00:06:35,478 --> 00:06:37,572
tienen algo que ocultar.

98
00:06:38,228 --> 00:06:41,181
La gente no dice lo que
quiere decir, ni siquiera tú.

99
00:06:41,588 --> 00:06:43,564
Y yo no tengo que esconderme.

100
00:06:44,056 --> 00:06:46,260
Tal vez sea porque soy joven, pero...

101
00:06:46,890 --> 00:06:49,314
no sé, espero no saberlo nunca.

102
00:06:51,915 --> 00:06:53,183
Eres diferente.

103
00:06:54,392 --> 00:06:57,088
- ¿Diferente de qué?
- De lo que eras antes.

104
00:06:58,017 --> 00:06:59,419
No seas condescendiente.

105
00:06:59,444 --> 00:07:01,252
Te estoy halagando.

106
00:07:33,540 --> 00:07:36,736
Nunca he querido algo
que no tenga sentido.

107
00:07:38,062 --> 00:07:40,542
Tienes que dejar de pensar tanto.

108
00:07:47,910 --> 00:07:49,314
Jake.

109
00:07:51,220 --> 00:07:52,799
Aquí no.

110
00:07:56,029 --> 00:07:57,439
Jake.

111
00:07:59,228 --> 00:08:00,572
¿Tienes una cama?

112
00:09:04,726 --> 00:09:06,814
Quiero que me toques.

113
00:10:25,196 --> 00:10:26,326
Ariel.

114
00:10:29,030 --> 00:10:30,990
No me siento muy bien

115
00:10:31,015 --> 00:10:34,275
y estoy interesada en un dulcecito.

116
00:10:35,099 --> 00:10:37,923
Esta es la primera vez que me hablas

117
00:10:37,990 --> 00:10:40,681
directamente en los cinco años
que hemos trabajado juntas,

118
00:10:40,706 --> 00:10:42,390
¿y quieres drogas?

119
00:10:42,430 --> 00:10:43,650
¿No tienes?

120
00:10:43,793 --> 00:10:45,321
Tengo muchas.

121
00:10:45,516 --> 00:10:47,476
Es que no puedo saber si estoy

122
00:10:47,664 --> 00:10:49,970
molesta o impresionada.

123
00:10:50,920 --> 00:10:52,270
¿Qué te pasa?

124
00:10:52,310 --> 00:10:54,588
Estoy teniendo unos días de mierda

125
00:10:54,613 --> 00:10:57,002
y solo necesito algo para calmarme.

126
00:11:02,155 --> 00:11:03,564
Una delicia de melocotón.

127
00:11:04,431 --> 00:11:08,314
Estoy muy contenta de que
también tengas días de mierda.

128
00:11:08,980 --> 00:11:11,850
Me hace sentir menos mal por
el día que estoy teniendo.

129
00:11:13,506 --> 00:11:15,869
Ese va por cuenta de la casa.

130
00:11:16,690 --> 00:11:18,244
Siempre me pregunté...

131
00:11:20,040 --> 00:11:21,767
¿por qué trabajas aquí?

132
00:11:22,142 --> 00:11:23,306
¿Qué?

133
00:11:23,548 --> 00:11:26,808
No has cobrado un cheque en 14 meses.

134
00:11:27,256 --> 00:11:28,931
Es interesante.

135
00:11:32,570 --> 00:11:33,960
Sí, es que...

136
00:11:34,010 --> 00:11:36,236
No puedo creer que no seamos amigas.

137
00:11:57,049 --> 00:11:58,548
No puede ser.

138
00:12:16,269 --> 00:12:17,839
A veces nieva tanto

139
00:12:17,864 --> 00:12:19,653
que cierran la Quinta Avenida.

140
00:12:19,678 --> 00:12:21,270
Puedes caminar por el
centro de la misma.

141
00:12:21,295 --> 00:12:23,297
No ingresan autos, ni autobuses.

142
00:12:23,470 --> 00:12:25,231
Es tranquilo. Es impresionante.

143
00:12:28,196 --> 00:12:29,583
Así que...

144
00:12:30,832 --> 00:12:33,458
- Probablemente deberíamos... hablar.
- Bueno, tengo que...

145
00:12:33,505 --> 00:12:37,536
colocar la sal, pero sí, ya hablaremos.

146
00:12:43,009 --> 00:12:45,409
- Hola, Nick.
- Baltimore, cariño.

147
00:12:45,434 --> 00:12:47,176
¿La esposa e hijos están
fuera de la ciudad?

148
00:12:47,201 --> 00:12:49,901
El tren salió hace una hora
para una visita a los suegros.

149
00:12:50,033 --> 00:12:53,123
Soy un hombre libre.
Voy a ir a Home Bar.

150
00:12:53,220 --> 00:12:54,700
¿Quién se apunta?

151
00:12:55,570 --> 00:12:57,114
Howard.

152
00:12:57,364 --> 00:12:59,316
Una vez, cariño.

153
00:12:59,750 --> 00:13:01,778
Me temo que no tengo camisa.

154
00:13:02,676 --> 00:13:03,840
Will.

155
00:13:03,880 --> 00:13:06,223
Parece que estás disfrutando
de tu nuevo puesto.

156
00:13:06,880 --> 00:13:10,255
Es un poco más... complicado
de lo que pensaba,

157
00:13:10,280 --> 00:13:12,645
pero siento que vale la pena.

158
00:13:12,670 --> 00:13:14,262
Es complicado.

159
00:13:14,733 --> 00:13:16,139
Quiero que todos estén
contentos, ya sabes.

160
00:13:16,164 --> 00:13:18,215
Los comensales, el frente
de la casa, los demás.

161
00:13:18,240 --> 00:13:19,850
Tú mismo.

162
00:13:20,036 --> 00:13:22,419
Cierto. Sí. Totalmente.

163
00:13:22,940 --> 00:13:24,958
Tienes que cuidar de ti mismo.

164
00:13:25,097 --> 00:13:27,184
Si no lo haces, no sobrevivirás.

165
00:13:27,990 --> 00:13:30,340
Y no mezcles tus propios intereses

166
00:13:30,365 --> 00:13:32,185
con los intereses del restaurante.

167
00:13:33,260 --> 00:13:34,935
Nadie puede hacerlo por ti.

168
00:13:55,450 --> 00:13:57,263
Es solo por un minuto.

169
00:13:59,099 --> 00:14:00,857
- ¿Perdón?
- La nieve.

170
00:14:01,880 --> 00:14:03,794
Sé que es hermoso, pero...

171
00:14:04,900 --> 00:14:07,458
la naturaleza no gana aquí.

172
00:14:08,415 --> 00:14:10,052
Se pone feo.

173
00:14:10,470 --> 00:14:12,169
Siempre pasa.

174
00:14:13,300 --> 00:14:15,060
¿Te sientes mejor?

175
00:14:15,591 --> 00:14:17,872
¿Yo? Estoy genial.

176
00:14:19,140 --> 00:14:20,520
¿Cómo estuvo tu noche?

177
00:14:23,372 --> 00:14:24,529
Sí.

178
00:14:25,020 --> 00:14:26,294
Estuvo bien.

179
00:14:27,466 --> 00:14:28,805
La música era genial.

180
00:14:28,954 --> 00:14:30,465
Buen grupo de gente.

181
00:14:32,115 --> 00:14:33,732
Sí, Jake apareció.

182
00:14:33,757 --> 00:14:35,548
Estuvo bien.

183
00:14:36,474 --> 00:14:37,755
Espera un segundo.

184
00:14:38,633 --> 00:14:39,801
Ven aquí.

185
00:14:43,833 --> 00:14:45,435
Dios.

186
00:14:47,310 --> 00:14:48,770
Oh, Dios.

187
00:14:51,294 --> 00:14:52,279
Sí.

188
00:14:53,615 --> 00:14:55,106
Eso ocurrió rápidamente.

189
00:14:56,170 --> 00:14:57,910
Me sorprendió.

190
00:14:59,130 --> 00:15:01,888
Él... me sorprendió.

191
00:15:02,350 --> 00:15:04,044
Está lleno de sorpresas.

192
00:15:04,069 --> 00:15:05,193
Sí.

193
00:15:06,390 --> 00:15:09,911
Simone, mira, sé que tú y Jake

194
00:15:10,122 --> 00:15:13,138
son familia y nunca quisiera
entrometerme en eso.

195
00:15:14,050 --> 00:15:16,113
Nuestra relación significa mucho.

196
00:15:16,138 --> 00:15:17,786
Te preocupas demasiado.

197
00:15:18,031 --> 00:15:20,331
¿Alguien te lo ha dicho alguna vez?

198
00:15:24,654 --> 00:15:26,490
- Chuletas de cordero...
- Aquí está la orecchiette.

199
00:15:26,850 --> 00:15:28,420
Bien, los de diez.

200
00:15:28,460 --> 00:15:31,030
Revisemos otra vez. Vieiras...

201
00:15:31,055 --> 00:15:32,569
*Nosotras, manos lentas*

202
00:15:32,594 --> 00:15:34,421
*Ponemos el arma a tu alrededor*

203
00:15:34,458 --> 00:15:36,355
"La carga". No "el arma".

204
00:15:36,380 --> 00:15:38,255
Ni siquiera se saben la letra.

205
00:15:38,280 --> 00:15:39,370
Y bien hecho...

206
00:15:39,395 --> 00:15:40,725
¿Y dónde carajo estabas tú?

207
00:15:40,750 --> 00:15:42,546
Te compré una entrada.
Ni siquiera apareciste.

208
00:15:42,571 --> 00:15:44,701
- Tenía planes.
- ¿Con quién?

209
00:15:44,765 --> 00:15:45,999
Conmigo mismo.

210
00:15:46,465 --> 00:15:48,515
Estoy construyendo una junta de visión.

211
00:15:48,555 --> 00:15:50,335
Un collage de todo lo que quiero.

212
00:15:50,360 --> 00:15:53,538
La última manifestación de El Secreto.

213
00:15:53,830 --> 00:15:56,375
Cuando sea ciudadano estadounidense,

214
00:15:56,400 --> 00:15:58,450
voy a vivir en esta casa

215
00:15:58,764 --> 00:16:00,795
con mi esposo.

216
00:16:01,317 --> 00:16:03,725
Me dejaste por un proyecto
de arte de la primaria.

217
00:16:03,750 --> 00:16:04,960
Ari, déjalo en paz.

218
00:16:04,985 --> 00:16:06,555
No. Tú también.

219
00:16:06,710 --> 00:16:08,669
Desapareciste para ir a
cogerte a ese cocinero.

220
00:16:08,694 --> 00:16:10,538
No hay nada peor que las mujeres que

221
00:16:10,563 --> 00:16:12,092
dejan a sus amigas
por ir a buscar penes.

222
00:16:12,117 --> 00:16:13,947
- De acuerdo...
- ¡Los pedidos, malditos idiotas!

223
00:16:13,972 --> 00:16:16,525
No me lo cogí, ¿de acuerdo?
Me acompañó hasta el metro.

224
00:16:16,550 --> 00:16:18,226
Todo es lo mismo. ¿Qué
estás haciendo con él?

225
00:16:18,250 --> 00:16:20,099
Es mi amigo, Ari. Lo admiro.

226
00:16:20,124 --> 00:16:21,178
Sí, lo admiras.

227
00:16:21,203 --> 00:16:23,145
- Ariella, basta de tonterías.
- No.

228
00:16:23,170 --> 00:16:25,990
Mis amigos son unos imbéciles
narcisistas y delirantes.

229
00:16:26,205 --> 00:16:27,505
Buenas noches a todos.

230
00:16:27,668 --> 00:16:28,958
El salmón para usted.

231
00:16:28,983 --> 00:16:30,325
Aquí tiene.

232
00:16:30,350 --> 00:16:31,480
Filete de tira para usted.

233
00:16:31,512 --> 00:16:33,577
- Disfruten de su comida.
- Gracias.

234
00:16:34,358 --> 00:16:35,991
Vete a la mierda, Ari.

235
00:16:36,140 --> 00:16:37,660
Eddie tiene ambición.

236
00:16:37,700 --> 00:16:39,616
Me tiene pensando en lo que quiero,

237
00:16:39,641 --> 00:16:41,026
en si debería volver a
la facultad de derecho.

238
00:16:41,050 --> 00:16:42,556
- Odiabas la facultad de derecho.
- Sí, bueno...

239
00:16:42,580 --> 00:16:43,906
- Chicas.
- No puedo seguir aquí para siempre.

240
00:16:43,930 --> 00:16:45,036
¿Es lo que haremos?

241
00:16:45,060 --> 00:16:47,006
Oigan. ¿Qué está pasando?

242
00:16:48,540 --> 00:16:49,960
Nada.

243
00:16:54,748 --> 00:16:56,708
¿Por qué hay tanto drama esta noche?

244
00:16:56,850 --> 00:16:58,053
No lo sé.

245
00:16:59,264 --> 00:17:01,990
- ¿Tienes...?
- Sí.

246
00:17:11,000 --> 00:17:12,741
Un vaso de Sancerre, por favor.

247
00:17:15,350 --> 00:17:17,170
No, no. En una taza de café.

248
00:17:17,524 --> 00:17:19,184
Para mí.

249
00:17:22,303 --> 00:17:24,811
- ¿Qué quieres?
- Me conoces muy bien.

250
00:17:25,360 --> 00:17:27,910
Sí. Te conozco bastante bien.

251
00:17:27,935 --> 00:17:29,325
No me molestes, Jake.

252
00:17:29,358 --> 00:17:31,881
Es solo un sorbo de vino. Jesucristo.

253
00:17:33,465 --> 00:17:34,702
Salud.

254
00:17:37,884 --> 00:17:38,934
¿Qué?

255
00:17:40,200 --> 00:17:41,647
Nada.

256
00:17:42,928 --> 00:17:44,975
No quiero hablar contigo de esto.

257
00:17:45,220 --> 00:17:46,639
Eso es nuevo.

258
00:17:55,130 --> 00:17:56,311
¿Qué es eso?

259
00:17:59,313 --> 00:18:00,974
¿Qué crees que es?

260
00:18:01,234 --> 00:18:03,873
- ¿Café?
- No, no lo es.

261
00:18:05,003 --> 00:18:07,061
No es café.

262
00:18:07,878 --> 00:18:10,188
- Vamos.
- No, no. No.

263
00:18:10,795 --> 00:18:13,553
Will tiene algo que le gustaría decir.

264
00:18:13,970 --> 00:18:16,060
Dilo, Will.

265
00:18:18,670 --> 00:18:20,590
- No puedes...
- ¿No puedo qué?

266
00:18:20,630 --> 00:18:23,346
¿Vas a decirme que no puedo
beber vino durante el servicio?

267
00:18:23,370 --> 00:18:25,757
Porque si lo hacías,
creo que deberías ir

268
00:18:25,782 --> 00:18:29,320
a encontrar otra tarea
o recado que hacer.

269
00:18:29,814 --> 00:18:31,254
O podrías

270
00:18:31,279 --> 00:18:34,459
ir y humillarte más,
persiguiendo a Tess.

271
00:18:37,300 --> 00:18:38,554
   

272
00:18:38,579 --> 00:18:41,239
No sabe que tú y Tess están cogiendo.

273
00:18:41,507 --> 00:18:43,718
Vamos, hombre. ¿Estás ciego?

274
00:18:45,050 --> 00:18:46,960
¿Sabes qué? Me voy a casa.

275
00:18:47,593 --> 00:18:49,632
Lo siento. Lo siento, Will.

276
00:18:50,491 --> 00:18:51,943
¿Por qué no me relevas?

277
00:18:51,968 --> 00:18:54,100
Sigue nevando afuera. La
noche se está ralentizando.

278
00:18:54,125 --> 00:18:55,851
Puedes darle mis mesas a Heather.

279
00:18:57,010 --> 00:18:58,757
Vamos, Will.

280
00:18:58,930 --> 00:19:01,288
¡Vamos, Will, relévame!

281
00:19:01,580 --> 00:19:03,663
Relévame, Will.

282
00:19:07,480 --> 00:19:09,000
Quedarás relevada.

283
00:19:09,160 --> 00:19:10,640
Buen chico.

284
00:19:12,297 --> 00:19:14,037
Oye.

285
00:19:16,247 --> 00:19:17,560
Maldita Simone.

286
00:19:17,600 --> 00:19:19,170
Todavía me falta una mesa para terminar.

287
00:19:19,210 --> 00:19:21,067
Sí, estaba mal esta noche.

288
00:19:25,196 --> 00:19:26,528
¿Es seguro entrar?

289
00:19:26,830 --> 00:19:27,997
Claro.

290
00:19:35,790 --> 00:19:37,530
¿Qué necesitan?

291
00:19:37,692 --> 00:19:40,320
¿Drogas? ¿Ropa?

292
00:19:40,360 --> 00:19:41,794
¿Viaje en taxi?

293
00:19:41,819 --> 00:19:43,966
- Ari.
- Sé lo que necesitas.

294
00:19:44,198 --> 00:19:45,898
Ven a sentarte.

295
00:19:46,150 --> 00:19:48,005
Cuéntame más sobre tus
problemas con los chicos.

296
00:19:48,030 --> 00:19:49,565
Te escucharé para siempre.

297
00:19:49,590 --> 00:19:52,731
Maldición, Ari. ¿Qué te pasa esta noche?

298
00:19:52,756 --> 00:19:53,895
Tú.

299
00:19:54,120 --> 00:19:55,510
Tú eres lo que me pasa.

300
00:19:55,550 --> 00:19:57,403
Todos ustedes. Les soy un chiste.

301
00:19:57,428 --> 00:19:59,825
- Eso no es verdad.
- Lo es.

302
00:20:00,770 --> 00:20:03,505
No son nada para mí.

303
00:20:04,394 --> 00:20:06,122
Lo son todo.

304
00:20:07,130 --> 00:20:09,060
Por eso estoy aquí,

305
00:20:09,620 --> 00:20:11,320
por eso trabajo aquí.

306
00:20:12,050 --> 00:20:13,794
Ustedes son más que amigos.

307
00:20:14,440 --> 00:20:16,520
Haría lo que fuera por ustedes.

308
00:20:17,468 --> 00:20:20,591
Pero no es lo mismo. No
pueden tenerme cerca.

309
00:20:20,875 --> 00:20:22,489
Van a abandonarme.

310
00:20:23,060 --> 00:20:25,020
Sí, todos van a abandonarme.

311
00:20:25,060 --> 00:20:26,669
Oye, Ari.

312
00:20:27,980 --> 00:20:31,552
Nadie va a abandonarte, ¿de acuerdo?

313
00:20:31,892 --> 00:20:33,933
Y tienes razón.

314
00:20:36,194 --> 00:20:37,653
Odio la facultad de derecho.

315
00:20:40,810 --> 00:20:43,860
Estamos enterrados en
este restaurante juntos.

316
00:20:44,011 --> 00:20:45,520
Sí.

317
00:21:01,100 --> 00:21:02,567
Se lo dijiste.

318
00:21:02,747 --> 00:21:03,840
¿A quién?

319
00:21:05,411 --> 00:21:06,535
A Simone.

320
00:21:08,883 --> 00:21:11,652
- Ella lo sabía.
- No lo sabía.

321
00:21:12,470 --> 00:21:15,210
No sé por qué importa. Ella está bien.

322
00:21:15,235 --> 00:21:18,317
Definitivamente no está
bien. ¿La viste hoy?

323
00:21:18,810 --> 00:21:20,460
Etienne la puso mal.

324
00:21:20,510 --> 00:21:23,122
Y esto, lo nuestro, lo que sea...

325
00:21:23,154 --> 00:21:24,341
Jake.

326
00:21:26,411 --> 00:21:28,255
No puedes hacer esto.

327
00:21:28,820 --> 00:21:31,880
No puedes huir y no cuidar a Simone.

328
00:21:34,336 --> 00:21:36,841
Creo que lo sabes.

329
00:21:38,062 --> 00:21:39,622
Lo sé.

330
00:21:42,620 --> 00:21:44,880
Ahora, ¿te importaría acompañarme

331
00:21:44,905 --> 00:21:47,231
a un lugar muy genial?

332
00:21:47,743 --> 00:21:49,093
Se llama Home Bar.

333
00:21:49,118 --> 00:21:51,468
Es el más informal de los bares.

334
00:21:55,113 --> 00:21:57,505
Huele justo como lo recuerdo.

335
00:21:57,980 --> 00:21:59,841
Todos los bares huelen así.

336
00:22:00,979 --> 00:22:04,411
Este palurdo está agitando mi Manhattan.

337
00:22:04,875 --> 00:22:07,445
¿Está de broma? Es un perezoso.

338
00:22:07,673 --> 00:22:09,023
Tiene que revolverlo.

339
00:22:09,048 --> 00:22:11,756
Así es cómo los sabores
del centeno afloran.

340
00:22:13,694 --> 00:22:15,106
Gracias, viejo.

341
00:22:18,260 --> 00:22:20,000
¿Por qué no te sientas con los demás?

342
00:22:20,040 --> 00:22:21,236
Voy a tomar otro trago aquí.

343
00:22:21,260 --> 00:22:22,830
De acuerdo, genial.

344
00:22:29,440 --> 00:22:31,750
Esta noche fue mi cuarto
turno esta semana.

345
00:22:31,790 --> 00:22:33,410
Maldición, ¿ya cuatro?

346
00:22:33,450 --> 00:22:35,606
Trabajé dos dobles y
esta noche, así que...

347
00:22:35,631 --> 00:22:37,166
Y el tercer piso fue un
espectáculo de mierda esta noche.

348
00:22:37,190 --> 00:22:39,130
Ya no voy a trabajar. Me cansé.

349
00:22:39,155 --> 00:22:41,475
Sí, pero no puedes hacer esa
cantidad de dinero abajo.

350
00:22:41,500 --> 00:22:43,980
No me parece que valga la pena.

351
00:22:44,020 --> 00:22:45,306
- Es que...
- Tuve a un tipo esta noche que...

352
00:22:45,330 --> 00:22:46,911
¿Dónde trabajan ustedes?

353
00:22:47,200 --> 00:22:48,380
En Cerdo Manchado.

354
00:22:48,420 --> 00:22:50,200
Es una gran hamburguesería.

355
00:22:50,250 --> 00:22:52,083
El lugar siempre está lleno.

356
00:22:52,214 --> 00:22:54,864
Eso oigo, pero apesta
para los servidores.

357
00:22:55,040 --> 00:22:56,340
¿Dónde trabajas tú?

358
00:22:57,356 --> 00:23:00,153
Es más bien de cenas finas.

359
00:23:00,740 --> 00:23:02,350
En realidad es una
especie de institución.

360
00:23:02,375 --> 00:23:04,465
Tiene sillas rosas...

361
00:23:04,520 --> 00:23:06,106
Me encanta ese lugar.

362
00:23:06,131 --> 00:23:07,765
Vamos todos los años por
el cumpleaños de mi mamá.

363
00:23:07,790 --> 00:23:09,750
Apliqué allí cuando me mudé a la ciudad.

364
00:23:09,790 --> 00:23:12,100
- Disculpa, lo siento.
- ¿Qué estás bebiendo?

365
00:23:12,140 --> 00:23:14,450
Este tipo es el mejor.

366
00:23:14,490 --> 00:23:16,540
Gracias, Ari.

367
00:23:18,410 --> 00:23:20,670
Invito los tragos. Yo pago, yo pago.

368
00:23:20,710 --> 00:23:22,280
Genial, como si los necesitara.

369
00:23:22,320 --> 00:23:23,778
- ¡Salud!
- Jesús.

370
00:23:23,803 --> 00:23:25,503
Está hecha un desastre, ¿no?

371
00:23:25,670 --> 00:23:27,850
¿Han estado en la casa
de campo donde vive?

372
00:23:27,890 --> 00:23:30,940
Miles y miles de metros
cuadrados vacíos.

373
00:23:31,195 --> 00:23:32,675
Está embrujada.

374
00:23:32,700 --> 00:23:34,770
Sus padres son los dueños,
pero viven en Londres.

375
00:23:35,091 --> 00:23:37,308
Básicamente la abandonaron.

376
00:23:37,333 --> 00:23:39,990
Sigue pagando a la niñera que
la crió para que viva con ella.

377
00:23:40,040 --> 00:23:41,650
No me extraña que le
guste todo el drama.

378
00:23:41,690 --> 00:23:44,000
- Me siento mal por ella.
- Sí, yo también.

379
00:23:44,040 --> 00:23:46,778
Pero... O sea, cuando me vaya,

380
00:23:47,570 --> 00:23:50,260
¿realmente voy a seguir
siendo amiga de Ari?

381
00:23:50,446 --> 00:23:51,706
Eso es duro.

382
00:23:51,731 --> 00:23:53,725
Estoy siendo honesta, ¿de acuerdo?

383
00:23:53,750 --> 00:23:56,989
En la facultad de derecho no
voy a mantener las horas de Ari.

384
00:23:57,214 --> 00:23:59,544
Sé que todos queremos
ser amigos para siempre,

385
00:23:59,569 --> 00:24:03,278
pero ¿qué tenemos en común
además de este trabajo?

386
00:24:03,930 --> 00:24:05,980
Todo esto es temporal.

387
00:24:06,020 --> 00:24:07,500
Se supone que lo sea.

388
00:24:07,540 --> 00:24:09,020
Excepto para Nicky.

389
00:24:09,070 --> 00:24:11,980
Es decir, sí. No tiene que ser temporal.

390
00:24:12,030 --> 00:24:14,030
Pero es solo un trabajo.

391
00:24:14,070 --> 00:24:15,460
Tengo mi casa

392
00:24:15,510 --> 00:24:17,341
y llevo a mis hijos a la
escuela todos los días.

393
00:24:17,366 --> 00:24:18,316
Es bueno.

394
00:24:18,341 --> 00:24:22,015
Comprémosle a este viejo unos tragos.

395
00:24:22,040 --> 00:24:24,300
Creo que Ari se estaba
encargando de eso.

396
00:24:24,340 --> 00:24:25,796
- Dios.
- Traeré los tragos.

397
00:24:25,820 --> 00:24:27,236
No me gustaría ser ella por la mañana.

398
00:24:27,260 --> 00:24:28,677
Deberías hablar con él.

399
00:24:29,910 --> 00:24:31,114
Él lo sabe.

400
00:24:31,894 --> 00:24:33,622
   

401
00:24:39,183 --> 00:24:40,273
Oye.

402
00:24:40,430 --> 00:24:41,650
No te molestes.

403
00:24:41,675 --> 00:24:43,945
Estoy familiarizado con la
forma en que te disculpas, ¿sí?

404
00:24:43,970 --> 00:24:45,280
Sé que no es tu culpa

405
00:24:45,320 --> 00:24:46,686
y no sabes lo que estás haciendo.

406
00:24:46,710 --> 00:24:47,670
Conozco todo el acto.

407
00:24:47,695 --> 00:24:49,841
Bien, no es una actuación.

408
00:24:50,800 --> 00:24:54,240
Will, sé lo que estoy haciendo.

409
00:24:54,280 --> 00:24:56,070
   

410
00:24:56,110 --> 00:24:58,720
Yo solo... Lo siento.

411
00:24:59,013 --> 00:25:01,120
Me preocupo por ti.

412
00:25:01,160 --> 00:25:03,510
Demasiado. Es confuso.

413
00:25:03,535 --> 00:25:06,120
No, no lo es. En realidad es muy simple.

414
00:25:06,170 --> 00:25:08,575
No eres quien yo creía que eras.

415
00:25:09,747 --> 00:25:11,316
En realidad, te pareces mucho a él.

416
00:25:11,341 --> 00:25:13,480
Creo que serán geniales juntos.

417
00:25:16,350 --> 00:25:18,660
Oye, creo que tenemos
que llevar a Ari a casa.

418
00:25:18,685 --> 00:25:19,857
Se está poniendo mala.

419
00:25:24,710 --> 00:25:26,231
Dios mío.

420
00:25:28,117 --> 00:25:29,458
Pediré un taxi.

421
00:25:30,919 --> 00:25:33,177
No extraño esto ni un poco.

422
00:25:33,370 --> 00:25:35,200
¿Saben lo que extraño? Extraño mi cama.

423
00:25:35,240 --> 00:25:36,849
Buenas noches.

424
00:25:41,640 --> 00:25:44,567
Probablemente debería
ir a ayudar con Ari.

425
00:25:45,247 --> 00:25:46,583
Genial.

426
00:25:47,187 --> 00:25:49,145
¿Quieres desayunar mañana?

427
00:25:49,990 --> 00:25:51,270
Claro.

428
00:25:57,650 --> 00:25:59,610
¿Así que te especializaste en francés?

429
00:25:59,650 --> 00:26:02,372
Sí, no lo uso. Bueno, soy tutora.

430
00:26:02,397 --> 00:26:05,155
Básicamente, le leí este
libro a una niña de 14 años

431
00:26:05,180 --> 00:26:06,395
que es malcriada, así que...

432
00:26:06,420 --> 00:26:08,990
¿Sabes? Siempre estamos

433
00:26:09,887 --> 00:26:12,335
aceptando solicitudes en el restaurante.

434
00:26:12,360 --> 00:26:14,580
Sí, será una pila de solicitudes.

435
00:26:14,630 --> 00:26:17,450
Pero podría mantenerlo presente.

436
00:26:17,500 --> 00:26:20,333
Es decir, en realidad...

437
00:26:20,630 --> 00:26:22,395
soy el gerente.

438
00:26:23,900 --> 00:26:25,435
¿Lo eres?

439
00:27:01,817 --> 00:27:05,434
Sí, como a las 10:30. Y nunca hago eso.

440
00:27:08,240 --> 00:27:09,460
Ella quería venir.

441
00:27:09,510 --> 00:27:11,200
No tienes que hablar por mí.

442
00:27:11,310 --> 00:27:12,395
¿En serio?

443
00:27:18,120 --> 00:27:21,427
Quería disculparme por lo de anoche.

444
00:27:22,020 --> 00:27:25,802
No estaba siendo yo misma.

445
00:27:25,910 --> 00:27:28,895
Y no tiene nada que ver contigo.

446
00:27:29,280 --> 00:27:31,375
Y lo siento

447
00:27:31,400 --> 00:27:34,100
si no he sido siempre la
que más ha apoyado en esto.

448
00:27:34,140 --> 00:27:36,981
Pero fue solo porque me
siento muy protectora.

449
00:27:37,490 --> 00:27:41,114
Me preocupo por los dos. Profundamente.

450
00:27:42,221 --> 00:27:44,341
No quiero que nadie salga herido.

451
00:27:45,054 --> 00:27:46,184
Gracias.

452
00:27:46,498 --> 00:27:49,763
Yo... miré un espacio.

453
00:27:50,110 --> 00:27:51,466
Para un bar.

454
00:27:52,615 --> 00:27:54,380
¿Otra vez esto?

455
00:27:55,035 --> 00:27:57,019
Lo hará con Scott.

456
00:27:57,417 --> 00:27:59,427
Con el dinero de la casa.

457
00:27:59,600 --> 00:28:02,260
Genial. Bueno, estoy
deseando discutirlo.

458
00:28:04,804 --> 00:28:06,841
Odiaste ese sándwich de pavo.

459
00:28:07,430 --> 00:28:08,567
Pues sí.

460
00:28:10,505 --> 00:28:13,700
Comeré bistec y huevos, por favor.

461
00:28:13,750 --> 00:28:15,570
- Y un café.
- Y dos cervezas.

462
00:28:16,255 --> 00:28:17,570
Tres cervezas.

463
00:28:17,620 --> 00:28:18,710
¿Qué?

464
00:28:18,750 --> 00:28:20,270
Vas al trabajo.

465
00:28:20,320 --> 00:28:23,620
Descubrí que estar
borracha en el trabajo

466
00:28:23,645 --> 00:28:25,345
es lo mejor.

467
00:28:25,410 --> 00:28:26,442
¿Quién lo sabía?

468
00:28:27,127 --> 00:28:28,955
Todo el mundo. ¿Verdad?

469
00:28:28,980 --> 00:28:30,110
Literalmente todos.

470
00:28:30,135 --> 00:28:31,614
- ¿En serio?
- Sí.

471
00:28:32,110 --> 00:28:34,850
Veo que lo has mantenido en secreto.

472
00:28:34,874 --> 00:28:41,999
www.subtitulamos.tv

