1
00:00:02,956 --> 00:00:04,367
Anteriormente en The Rook...

2
00:00:04,392 --> 00:00:06,119
Myfanwy, ¿en qué estabas pensando?

3
00:00:06,144 --> 00:00:08,443
Solo quiero saber qué pasó en el puente.

4
00:00:10,043 --> 00:00:11,082
¿Es este vuestro tipo?

5
00:00:11,106 --> 00:00:12,501
Su nombre es Marcus Kevler.

6
00:00:12,526 --> 00:00:13,780
Tengo un cliente que quiere darte

7
00:00:13,804 --> 00:00:15,081
un billete de ida a Inglaterra.

8
00:00:15,106 --> 00:00:17,692
Nazim es capaz de borrar recuerdos.

9
00:00:17,717 --> 00:00:20,655
Tienes que averiguan quién
me hizo esto y por qué.

10
00:00:20,680 --> 00:00:24,088
La persona que te hizo daño, la
que te traicionó está justo aquí

11
00:00:24,113 --> 00:00:26,002
Lo que pasó fue intenso,

12
00:00:26,027 --> 00:00:28,576
y no estoy negando que no haya
disfrutado, porque sí lo hice.

13
00:00:28,601 --> 00:00:29,829
Fue cosa de una sola vez.

14
00:00:29,854 --> 00:00:30,854
Vale.

15
00:00:31,633 --> 00:00:32,678
Nunca más.

16
00:00:33,728 --> 00:00:35,583
¿Qué quieres de mí?

17
00:00:35,608 --> 00:00:36,766
Acabar el juego,

18
00:00:36,791 --> 00:00:37,977
venderte en una subasta.

19
00:00:38,002 --> 00:00:40,545
- Hola, Myfanwy.
- Lorik Pernaska.

20
00:00:40,570 --> 00:00:43,799
Mantenga sus manos alejadas de mi Torre.

21
00:00:43,824 --> 00:00:46,246
No entramos en el mundo de la
Torre Thomas, se lo aseguro.

22
00:00:46,271 --> 00:00:47,798
Ella entró en el nuestro.

23
00:00:47,823 --> 00:00:50,268
Es hora de que te lo cuente todo.

24
00:01:31,628 --> 00:01:34,893
UN MES ANTES

25
00:01:36,097 --> 00:01:37,993
8 675.

26
00:01:38,018 --> 00:01:39,672
5,44.

27
00:01:39,697 --> 00:01:41,432
20,66.

28
00:01:41,457 --> 00:01:43,912
672.3

29
00:01:43,937 --> 00:01:45,432
2,33

30
00:01:46,027 --> 00:01:49,338
Oro, sube 0,7.

31
00:01:53,860 --> 00:01:55,297
Veo cosas.

32
00:01:55,322 --> 00:01:57,588
El platino baja 3/10
al cierre del mercado.

33
00:02:02,666 --> 00:02:04,132
Esta es Josie Fairburn,

34
00:02:04,157 --> 00:02:06,544
y he estado supervisando su
análisis la semana pasada.

35
00:02:06,569 --> 00:02:08,048
Encantada de conocerte, Josie.

36
00:02:08,073 --> 00:02:09,440
Es bueno tenerte con nosotros.

37
00:02:10,323 --> 00:02:11,323
¿Josie?

38
00:02:11,835 --> 00:02:14,185
Raramente interactúa verbalmente.

39
00:02:14,210 --> 00:02:16,380
Josie fue diagnosticada con
autismo a los cuatro años,

40
00:02:16,405 --> 00:02:18,620
pero siempre ha tenido una
inclinación por los números.

41
00:02:19,067 --> 00:02:22,065
La semana pasada, su hermano David fue
arrestado por tráfico de influencias.

42
00:02:22,090 --> 00:02:25,181
Ganó dos millones en operaciones con
materias primas en menos de una semana.

43
00:02:25,206 --> 00:02:26,690
¿Comerciante afortunado?

44
00:02:26,715 --> 00:02:29,892
Poco probable para un fontanero
sin entrenamiento financiero.

45
00:02:30,252 --> 00:02:31,811
La ley de competencia leal,
sospechaba que estaba haciendo trampa,

46
00:02:31,836 --> 00:02:33,019
pero no pudieron averiguar cómo.

47
00:02:33,043 --> 00:02:35,659
Nos llamaron cuando descubrieron esto.

48
00:02:36,086 --> 00:02:39,181
Esos son los números de Josie, que
corresponden a los precios exactos

49
00:02:39,206 --> 00:02:41,125
al final del mercado
el miércoles pasado.

50
00:02:41,169 --> 00:02:43,041
Ella los escribió hace casi un mes.

51
00:02:43,301 --> 00:02:45,510
- ¿Siempre materias primas?
- Sí.

52
00:02:45,535 --> 00:02:47,106
Parece que esa es su pasión.

53
00:02:47,131 --> 00:02:49,568
¿Has confirmado esta habilidad tú misma?

54
00:02:49,593 --> 00:02:51,002
La fórmula es complicada,

55
00:02:51,027 --> 00:02:52,678
pero basado en dos años
de predicciones pasadas,

56
00:02:52,702 --> 00:02:54,809
su precisión es del 93 %.

57
00:02:54,834 --> 00:02:57,551
Soy escéptica.

58
00:02:57,576 --> 00:02:59,963
La teoría cuántica dice que
es teóricamente posible.

59
00:03:00,338 --> 00:03:02,549
"Teóricamente" es la palabra clave.

60
00:03:03,384 --> 00:03:04,384
Mirad,

61
00:03:04,409 --> 00:03:07,387
El momento presente para nosotros
es una fracción de segundo.

62
00:03:07,412 --> 00:03:10,546
Pero no hay una ley física
que diga que ese sea el caso.

63
00:03:10,589 --> 00:03:13,127
Para Josie, el momento presente...

64
00:03:13,331 --> 00:03:14,823
parece ser más como un mes.

65
00:03:14,848 --> 00:03:17,633
No entiendo qué significa eso.

66
00:03:18,870 --> 00:03:20,893
Echa un vistazo a las imágenes
de resonancia magnética.

67
00:03:21,663 --> 00:03:23,186
Para la mayoría de las personas,
los centros cerebrales,

68
00:03:23,211 --> 00:03:25,541
esa conciencia mediata,
siempre está activa.

69
00:03:25,566 --> 00:03:27,799
Pero para Josie, parecen parpadear,

70
00:03:27,824 --> 00:03:29,478
casi como una luz estroboscópica.

71
00:03:29,503 --> 00:03:31,456
Es como si ella cayera
al momento presente

72
00:03:31,480 --> 00:03:34,143
durante un instante y
luego volara a otra parte.

73
00:03:36,154 --> 00:03:37,591
La teoría de la relatividad.

74
00:03:37,616 --> 00:03:39,662
dice que el tiempo y el
espacio están unidos

75
00:03:39,687 --> 00:03:41,421
entonces, ¿no es posible que un EVA

76
00:03:41,446 --> 00:03:43,416
pudiera moverse hacia adelante y
hacia atrás a través del tiempo de

77
00:03:43,441 --> 00:03:45,881
la misma manera que tú y yo nos movemos
de un lado a otro a través del espacio?

78
00:03:47,539 --> 00:03:49,813
Bien, mirad, estas son sus predicciones

79
00:03:49,838 --> 00:03:51,935
para esta noche en
plata, carbón y platino.

80
00:03:51,997 --> 00:03:54,526
Podéis verlo vosotros mismos a las 8:43.

81
00:03:55,243 --> 00:03:56,807
Bueno, lo discutiremos.

82
00:03:57,071 --> 00:03:58,440
Gracias Myfanwy.

83
00:04:00,919 --> 00:04:02,007
- Gracias.
- Gracias.

84
00:04:07,622 --> 00:04:10,127
Mineral de hierro: 60,01.

85
00:04:10,152 --> 00:04:11,931
- Gas natural: 2,22.
- Tu coche está de camino.

86
00:04:11,955 --> 00:04:13,175
Pensé que esperaríamos aquí.

87
00:04:13,199 --> 00:04:14,206
Veo cosas.

88
00:04:14,231 --> 00:04:16,760
Aceite de soja: 0,41.

89
00:04:17,047 --> 00:04:20,659
Myfanwy Thomas se
despierta bajo la lluvia.

90
00:04:21,440 --> 00:04:22,838
Myfanwy Thomas.

91
00:04:23,471 --> 00:04:24,471
¿Qué?

92
00:04:24,496 --> 00:04:25,635
La memoria se fue.

93
00:04:26,074 --> 00:04:28,163
Dividendos cayendo. Suma cero.

94
00:04:28,188 --> 00:04:30,034
- ¿A qué te refieres?
- Atacada.

95
00:04:30,452 --> 00:04:31,979
Memoria robada

96
00:04:32,298 --> 00:04:33,907
por uno de pie bajo los mares.

97
00:04:33,932 --> 00:04:36,136
¿Qué... qué estás diciendo,
qué voy a ser atacada?

98
00:04:36,160 --> 00:04:37,434
Memoria robada

99
00:04:37,459 --> 00:04:40,611
por uno de pie bajo los mares.

100
00:04:42,377 --> 00:04:43,943
Ven...

101
00:04:43,968 --> 00:04:45,186
siéntate.

102
00:04:45,211 --> 00:04:46,211
Siéntate.

103
00:04:47,400 --> 00:04:49,947
Escribe lo que acabas de decir
exactamente como lo dijiste.

104
00:04:57,791 --> 00:05:01,174
Precio del petróleo en crudo: 71,9.

105
00:05:01,439 --> 00:05:04,908
FKAM: 39,3

106
00:05:04,933 --> 00:05:06,767
5,44.

107
00:05:06,792 --> 00:05:07,967
20,6.

108
00:06:01,255 --> 00:06:03,486
www.subtitulamos.tv

109
00:06:25,096 --> 00:06:26,525
¿PUEDE SER BORRADA LA MEMORIA

110
00:06:35,307 --> 00:06:37,189
DE PIE BAJO LOS MARES

111
00:06:38,763 --> 00:06:40,744
ESTATUAS BAJO EL MAR

112
00:06:48,035 --> 00:06:50,260
08:43 ORO - PLATA - PLATINO - CARBÓN.

113
00:06:51,141 --> 00:06:53,291
PLATINO: 845,50

114
00:06:58,730 --> 00:06:59,853
Mierda.

115
00:07:00,490 --> 00:07:02,100
¡La verdad está aquí!

116
00:07:02,125 --> 00:07:03,928
¡La verdad está aquí!

117
00:07:03,953 --> 00:07:05,625
¡La verdad está aquí!

118
00:07:05,650 --> 00:07:07,347
¡La verdad está aquí!

119
00:07:07,372 --> 00:07:09,200
¡La verdad está aquí!

120
00:07:09,225 --> 00:07:10,891
¡La verdad está aquí!

121
00:07:10,916 --> 00:07:12,664
¡La verdad está aquí!

122
00:07:12,689 --> 00:07:14,242
¡La verdad está aquí!

123
00:07:14,267 --> 00:07:16,213
¡La verdad está aquí!

124
00:07:16,238 --> 00:07:17,942
¡La verdad está aquí!

125
00:07:17,967 --> 00:07:19,639
¡La verdad está aquí!

126
00:07:19,664 --> 00:07:21,405
¡La verdad está aquí!

127
00:07:21,430 --> 00:07:23,244
¡La verdad está aquí!

128
00:07:25,338 --> 00:07:26,978
¿Puedo echarle un vistazo
a eso, por favor?

129
00:07:27,237 --> 00:07:28,237
¿Por qué?

130
00:07:29,257 --> 00:07:30,998
Me gustaría ver tu
identificación, por favor.

131
00:07:31,023 --> 00:07:32,547
Vete a la mierda.

132
00:07:32,666 --> 00:07:34,026
- Vale, ven conmigo.
- Oye.

133
00:07:34,050 --> 00:07:35,900
Tengo todo el derecho a estar aquí.

134
00:07:36,728 --> 00:07:38,228
Mierda.

135
00:07:38,854 --> 00:07:41,752
El Día del Fundador siempre es un
sábado y siempre hay un asado.

136
00:07:42,819 --> 00:07:45,360
Bueno, entonces dile al chef que puede
preparar los postres un día antes.

137
00:07:45,385 --> 00:07:47,565
¡Ah, por allí, por favor, muchachos!

138
00:07:47,590 --> 00:07:49,955
Gracias, sí. Oh, Myf.

139
00:07:50,322 --> 00:07:52,455
El banquete del Fundador.
¿Alguna instrucción especial?

140
00:07:52,480 --> 00:07:53,544
Doblar la comida. Triplicar la bebida.

141
00:07:53,568 --> 00:07:54,994
Advertir a Farrier que estoy en camino.

142
00:07:57,049 --> 00:07:58,557
Sí, sí, sigo aquí.

143
00:07:59,725 --> 00:08:01,115
"En la lluvia.

144
00:08:01,140 --> 00:08:03,688
Atacada, memoria robada". Esas
fueron sus palabras exactas.

145
00:08:03,713 --> 00:08:05,816
La chica predice los
precios del petróleo,

146
00:08:05,841 --> 00:08:07,518
no robos.

147
00:08:07,823 --> 00:08:10,080
Esto fue extraño, diferente.

148
00:08:10,105 --> 00:08:12,779
Recuerdo que nos dijiste
que su poder se limitaba

149
00:08:12,804 --> 00:08:13,804
a los productos básicos.

150
00:08:13,829 --> 00:08:15,695
Sí, y... y yo soy una EVA,

151
00:08:15,720 --> 00:08:19,120
y un EVA podría describirse
como una mercancía.

152
00:08:19,409 --> 00:08:21,701
Anoche, revisé sus
predicciones a las 8:43,

153
00:08:21,726 --> 00:08:24,138
y todas fueron correctas
hasta el último dígito.

154
00:08:24,163 --> 00:08:26,688
No... no me gusta verte así.

155
00:08:26,713 --> 00:08:28,316
- ¿Qué significa eso?
- Estás ansiosa.

156
00:08:28,341 --> 00:08:30,126
- Estás dándole vueltas.
- Oh, por favor.

157
00:08:30,151 --> 00:08:31,668
Por favor, no seas condescendiente.

158
00:08:31,693 --> 00:08:33,339
Esto no es simplemente ansiedad.

159
00:08:33,364 --> 00:08:34,364
¿No?

160
00:08:34,720 --> 00:08:35,823
¿Qué es?

161
00:08:35,848 --> 00:08:38,683
Evidencia, evidencia empírica.

162
00:08:38,708 --> 00:08:40,710
Por favor escucha lo que digo.

163
00:08:41,042 --> 00:08:42,253
Estoy asustada.

164
00:08:47,535 --> 00:08:51,345
¿Cuándo se llevará a cabo este evento?

165
00:08:51,370 --> 00:08:52,472
No estoy segura de eso, exactamente,

166
00:08:52,496 --> 00:08:54,039
pero la mayoría de sus
predicciones tienden a ocurrir

167
00:08:54,063 --> 00:08:55,214
en menos de un mes.

168
00:08:55,239 --> 00:08:57,565
Entonces, tienes un mes
para buscar aclaraciones.

169
00:08:57,590 --> 00:08:59,260
Ella no es la que debe aclararlo.

170
00:08:59,285 --> 00:09:01,198
Ella deja caer la bomba
y sigue adelante.

171
00:09:01,223 --> 00:09:03,526
Vale, entonces...

172
00:09:03,551 --> 00:09:06,753
Investiga de cualquier
manera que puedas.

173
00:09:07,163 --> 00:09:10,358
Pero mientras tanto, no uses la
diatriba aleatoria de una extraña

174
00:09:10,383 --> 00:09:13,339
como una disculpa para escalar.

175
00:09:13,491 --> 00:09:14,709
¿Disculpa?

176
00:09:16,451 --> 00:09:18,253
¿Crees que quiero esto?

177
00:09:18,585 --> 00:09:20,792
¿Por qué querría esto?

178
00:09:23,068 --> 00:09:24,238
A todos nos gustaría una razón

179
00:09:24,267 --> 00:09:27,190
para abandonar de vez en cuando.

180
00:09:28,072 --> 00:09:31,009
Si necesitas un descanso,
tómate unas vacaciones.

181
00:09:32,168 --> 00:09:35,761
No necesitas una maldición
gitana como tapadera.

182
00:09:36,987 --> 00:09:38,353
Volveré en una hora.

183
00:09:56,068 --> 00:09:58,029
Me alegro de que te
unas a nosotros, Linda.

184
00:09:58,380 --> 00:10:00,172
Mis disculpas.

185
00:10:00,197 --> 00:10:01,677
Espero que no hayáis esperado.

186
00:10:02,361 --> 00:10:04,794
Bueno, lo hicimos.

187
00:10:05,848 --> 00:10:09,417
Me temo que puedes encontrar el
asunto en cuestión un poco delicado.

188
00:10:09,442 --> 00:10:11,612
- Me las arreglaré.
- ¿Qué es?

189
00:10:11,637 --> 00:10:13,272
La revisión anual de mi predecesor

190
00:10:13,297 --> 00:10:16,648
en los servicios de seguridad
no incluyeron la Checquy,

191
00:10:16,673 --> 00:10:19,863
Un descuido que el primer
ministro pretende corregir.

192
00:10:19,888 --> 00:10:21,152
¿Estamos bajo revisión?

193
00:10:21,177 --> 00:10:23,527
Es una cuestión de
asignación de recursos...

194
00:10:23,552 --> 00:10:25,956
Quién y qué va dónde y cómo.

195
00:10:25,981 --> 00:10:29,742
Ha habido una sugerencia de que
los EVA podrían utilizarse mejor

196
00:10:29,767 --> 00:10:33,597
entre las Agencias más grandes,
reconocidas públicamente,

197
00:10:33,622 --> 00:10:36,880
distribuidos entre el
MI5, MI6 y el Ejército

198
00:10:36,905 --> 00:10:39,473
de acuerdo a las
necesidades operacionales.

199
00:10:39,498 --> 00:10:42,407
Fusionar la Checquy con otras Agencias.

200
00:10:42,432 --> 00:10:45,324
O... eliminarla por completo.

201
00:10:47,767 --> 00:10:50,241
Nos guste o no, vuestra
Agencia se enfrenta

202
00:10:50,266 --> 00:10:52,790
a la creciente amenaza
de exposición pública,

203
00:10:52,815 --> 00:10:55,158
pone en peligro la vida de sus activos

204
00:10:55,183 --> 00:10:58,355
y la fortuna política de
quienes los supervisan.

205
00:10:58,742 --> 00:11:00,251
Bueno, al menos ella es sincera.

206
00:11:00,276 --> 00:11:01,992
Sin mencionar el desafío

207
00:11:02,017 --> 00:11:04,776
de financiar una operación no
incluida en el presupuesto.

208
00:11:04,801 --> 00:11:08,588
Esto puede haber parecido una
idea nueva en 1995, pero...

209
00:11:10,020 --> 00:11:12,893
Tenéis que admitir que la
novedad está desapareciendo.

210
00:11:13,522 --> 00:11:15,002
En efecto...

211
00:11:15,027 --> 00:11:17,902
¿Y a quién elegirás para
dirigir esta revisión?

212
00:11:18,331 --> 00:11:19,749
No lo hemos decidido

213
00:11:19,774 --> 00:11:20,780
No.

214
00:11:20,805 --> 00:11:23,448
No, hay muchos hombres
blancos mayores para elegir.

215
00:11:23,473 --> 00:11:26,886
Señora secretaria de
Interior... tenga la seguridad

216
00:11:26,911 --> 00:11:29,435
de que nuestra Agencia
asistirá a la revisión

217
00:11:29,460 --> 00:11:31,913
de cualquier manera que podamos.

218
00:11:34,361 --> 00:11:36,809
Gracias, Conrad.
Diplomático como siempre.

219
00:11:36,834 --> 00:11:39,489
De hecho, hemos estado considerando

220
00:11:39,514 --> 00:11:42,351
algunas reformas operacionales propias.

221
00:11:42,376 --> 00:11:43,843
Grandes ideas.

222
00:11:44,276 --> 00:11:47,279
Si tuviera la amabilidad de posponer...

223
00:11:47,655 --> 00:11:48,655
Los...

224
00:11:49,961 --> 00:11:51,345
Los... resultados

225
00:11:51,370 --> 00:11:54,124
podrían afectar a su evaluación.

226
00:11:54,672 --> 00:11:55,891
¿Cuánto tiempo?

227
00:11:56,764 --> 00:11:59,382
Tres meses. Seis a lo sumo.

228
00:12:07,992 --> 00:12:10,451
Linda. ¿Qué fue eso?

229
00:12:10,734 --> 00:12:12,084
¿Qué quieres decir?

230
00:12:12,109 --> 00:12:13,479
¿El apocalipsis se avecina

231
00:12:13,504 --> 00:12:15,201
y no puedes reunir ni
una pizca de humildad?

232
00:12:15,226 --> 00:12:18,287
El Ministerio de Interior amenaza
con una revisión cada dos años.

233
00:12:18,312 --> 00:12:19,655
Nunca la ha habido.

234
00:12:19,680 --> 00:12:21,332
Bueno, siempre hay una primera vez.

235
00:12:21,357 --> 00:12:24,099
No mientras te tengamos
cerca para arrastrarte.

236
00:12:30,217 --> 00:12:31,554
¡Hola!

237
00:12:33,369 --> 00:12:36,101
¡Tres malditas horas!

238
00:12:37,591 --> 00:12:40,187
¡Conozco mis derechos! ¡Esta
es una detención ilegal!

239
00:12:42,185 --> 00:12:43,185
Mierda.

240
00:12:48,062 --> 00:12:49,062
Necesito ir al baño.

241
00:12:49,087 --> 00:12:50,753
¿Quieres que mea sobre la mesa?

242
00:12:50,778 --> 00:12:52,333
Preferiría que no lo hicieras.

243
00:12:52,821 --> 00:12:54,365
Aunque he visto cosas peores.

244
00:13:00,570 --> 00:13:02,721
Soy la superintendente Hoskins.

245
00:13:02,746 --> 00:13:03,746
No, no lo eres.

246
00:13:04,905 --> 00:13:06,820
Eres la maldita Linda Farrier.

247
00:13:07,580 --> 00:13:09,091
Bronwyn Thomas.

248
00:13:09,666 --> 00:13:11,965
Puedo ver el parecido familiar.

249
00:13:11,990 --> 00:13:14,849
Aunque, supongo que lo estoy buscando.

250
00:13:16,760 --> 00:13:18,806
No voy a negar que tu hermana está aquí.

251
00:13:18,831 --> 00:13:20,615
Sé que la has visto.

252
00:13:22,175 --> 00:13:24,099
Has estado anotando los horarios

253
00:13:24,124 --> 00:13:26,179
de sus entradas y salidas.

254
00:13:26,204 --> 00:13:28,005
Estás tratando de
seguirla hasta su casa.

255
00:13:30,687 --> 00:13:32,740
¿Cuál es tu objetivo, Bronwyn?

256
00:13:33,371 --> 00:13:34,808
¿Mi objetivo?

257
00:13:35,997 --> 00:13:38,564
Secuestraste a mi único pariente vivo.

258
00:13:39,130 --> 00:13:40,865
Quiero que vuelva a casa.

259
00:13:41,231 --> 00:13:43,711
Apenas la reconozco después de
lo que sea que le hayas hecho.

260
00:13:43,736 --> 00:13:46,105
Bueno, eso es porque
recuerdas a una colegiala,

261
00:13:46,130 --> 00:13:48,096
y ahora es una agente
superior de inteligencia

262
00:13:48,121 --> 00:13:50,372
haciendo un trabajo importante

263
00:13:51,360 --> 00:13:52,902
Al menos déjame hablar con ella.

264
00:13:52,927 --> 00:13:54,693
Si ella quiere quedarse, bien.

265
00:13:54,842 --> 00:13:56,083
Puede decírmelo ella misma.

266
00:13:56,108 --> 00:13:59,038
Eso es difícil porque
nuestra seguridad se basa

267
00:13:59,063 --> 00:14:01,085
en una cierta cantidad de separación.

268
00:14:01,110 --> 00:14:02,590
¿Qué importancia tiene?

269
00:14:03,426 --> 00:14:04,802
La gente sabe lo que hacéis aquí.

270
00:14:04,835 --> 00:14:08,216
Lo que hacemos aquí es
proteger a personas como tú,

271
00:14:08,918 --> 00:14:12,356
civiles desagradecidos que no tienen
ni idea de lo que arriesgamos

272
00:14:12,381 --> 00:14:14,529
para daros seguridad

273
00:14:15,950 --> 00:14:18,661
Ahora, incluso si tu hermana
quisiera irse contigo,

274
00:14:19,021 --> 00:14:21,927
pondría en riesgo su vida y la tuya.

275
00:14:22,921 --> 00:14:25,456
Ella es demasiado
valiosa. Sabe demasiado.

276
00:14:25,481 --> 00:14:28,049
No soy estúpida. Sé cómo funciona esto.

277
00:14:28,074 --> 00:14:30,200
He estado planeando durante
dos años a dónde ir

278
00:14:30,225 --> 00:14:31,677
y cómo protegerla.

279
00:14:31,879 --> 00:14:33,779
Yo soy su familia

280
00:14:36,350 --> 00:14:37,873
Ella es todo lo que me queda.

281
00:14:43,020 --> 00:14:45,432
Aléjate ahora...

282
00:14:45,736 --> 00:14:47,913
o desaparecerás

283
00:14:47,938 --> 00:14:49,517
¿Lo entiendes?

284
00:15:04,845 --> 00:15:06,150
Estoy harto de todos estos tipos

285
00:15:06,174 --> 00:15:07,901
que arruinan nuestros
negocios todo el tiempo.

286
00:15:08,275 --> 00:15:10,159
Pero bueno, eso ya terminó.

287
00:15:10,581 --> 00:15:13,659
No más topos en las Agencias
cerrando nuestras ventas web.

288
00:15:14,026 --> 00:15:16,202
La siguiente es en persona en Forsythe's

289
00:15:16,227 --> 00:15:17,799
con arte de verdad como tapadera.

290
00:15:18,273 --> 00:15:21,487
El vendedor permanece anónimo,
coartada total para el comprador.

291
00:15:21,995 --> 00:15:23,906
Es jodidamente brillante.

292
00:15:23,931 --> 00:15:25,315
¿Quién está en juego?

293
00:15:25,516 --> 00:15:28,084
Este tío, por ejemplo.

294
00:15:28,109 --> 00:15:30,546
¿Sí? ¿Y qué hace?

295
00:15:30,854 --> 00:15:32,510
Caga granadas.

296
00:15:37,596 --> 00:15:39,370
Tenemos que poner a alguien en juego.

297
00:15:39,859 --> 00:15:42,104
Tengo una pista de algunos
objetivos abiertos en Europa.

298
00:15:42,993 --> 00:15:44,647
Lorik dice que las cosas están
demasiado calientes en este momento.

299
00:15:44,672 --> 00:15:46,761
Joder, Lorik.

300
00:15:47,026 --> 00:15:49,579
Se mueve como si fuera Steve Jobs

301
00:15:49,604 --> 00:15:51,909
y yo soy... quienquiera
que fuera el otro Steve.

302
00:15:51,934 --> 00:15:53,276
Wozniak.

303
00:15:53,301 --> 00:15:54,465
Gesundheit.

304
00:15:56,199 --> 00:15:57,799
Disculpa. Es mi novia.

305
00:15:58,721 --> 00:15:59,942
Hola, cariño.

306
00:15:59,967 --> 00:16:03,807
Adivina quién acaba de pasar tres
horas dentro de la Apex House.

307
00:16:05,684 --> 00:16:06,990
¿Hiciste qué?

308
00:16:07,015 --> 00:16:08,587
Me reventaron.

309
00:16:08,612 --> 00:16:10,892
Aislamiento, interrogatorios...
todo el asunto.

310
00:16:10,917 --> 00:16:12,417
Conocí a Linda Farrier.

311
00:16:13,502 --> 00:16:15,571
- ¿Estás bien?
- Sí.

312
00:16:15,596 --> 00:16:18,507
No te lo mencioné, obviamente,
pero ella sospecha de mí.

313
00:16:19,208 --> 00:16:20,963
Pero lo raro...

314
00:16:20,988 --> 00:16:23,077
es decir, me di cuenta de
que no era del todo mala.

315
00:16:23,102 --> 00:16:24,227
¿Qué estás...?

316
00:16:24,252 --> 00:16:25,719
Ella es el maldito demonio.

317
00:16:25,744 --> 00:16:26,819
Podría estar equivocada,

318
00:16:26,844 --> 00:16:28,759
pero quizá estaría
dispuesta a comerciar...

319
00:16:29,405 --> 00:16:31,190
si pudiéramos volver
con la oferta justa.

320
00:16:31,215 --> 00:16:33,435
¿Un comercio de esclavos? ¿En serio?

321
00:16:33,460 --> 00:16:35,027
Sabía que dirías eso.

322
00:16:35,052 --> 00:16:36,658
No es lo ideal...

323
00:16:37,395 --> 00:16:40,009
pero no voy a dejar que esto se escape.

324
00:16:41,676 --> 00:16:43,069
Está bien, dame un par de días.

325
00:16:43,094 --> 00:16:44,443
Deja que vea qué puedo hacer.

326
00:16:44,468 --> 00:16:45,689
De acuerdo.

327
00:17:00,653 --> 00:17:05,050
PARÍS

328
00:17:21,326 --> 00:17:22,326
Allô?

329
00:17:22,351 --> 00:17:26,419
He oído que estás buscando un
zapatero a medida en París.

330
00:17:26,444 --> 00:17:27,444
Correcto.

331
00:17:27,469 --> 00:17:32,136
Pero no soy una turista.
Solo artículos auténticos.

332
00:17:32,441 --> 00:17:35,948
Rue Vergne, 44. Sábado a
las diez de la noche. Sola.

333
00:17:37,582 --> 00:17:40,543
- Donc, pour...
- Trae 40.000 euros al segundo piso.

334
00:17:42,502 --> 00:17:43,634
Allô?

335
00:17:53,621 --> 00:17:54,622
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué pasa?

336
00:17:54,646 --> 00:17:56,145
- Mi puto pie.
- ¿Qué? ¿Dónde?

337
00:17:56,170 --> 00:17:57,182
En el portavasos.

338
00:17:57,207 --> 00:17:59,104
Vale, tal vez pueda deslizarme como...

339
00:17:59,129 --> 00:18:00,696
Aguarda. Espera.

340
00:18:00,721 --> 00:18:02,238
¿Estás bien?

341
00:18:02,263 --> 00:18:04,392
- Duele de verdad.
- Lo siento.

342
00:18:04,417 --> 00:18:05,456
Lo siento.

343
00:18:08,182 --> 00:18:10,659
- Nunca he...
- Sí.

344
00:18:11,519 --> 00:18:13,175
tenido sexo...

345
00:18:14,101 --> 00:18:15,754
en el palacio de Westminster.

346
00:18:18,290 --> 00:18:20,000
Eso fue un golpe bajo.

347
00:18:26,427 --> 00:18:28,829
Joder. No. ¿Quién?

348
00:18:29,275 --> 00:18:31,907
¿Te acuerdas de Marta Alfaro?

349
00:18:31,932 --> 00:18:33,157
Dios mío, lo olvidé.

350
00:18:33,182 --> 00:18:34,879
Os estabais viendo, ¿verdad?

351
00:18:34,904 --> 00:18:36,083
¿La del ceceo?

352
00:18:36,598 --> 00:18:38,165
No tenía ceceo.

353
00:18:38,448 --> 00:18:39,792
Era de Zaragoza.

354
00:18:39,817 --> 00:18:41,220
Bueno, eso no es excusa.

355
00:18:43,372 --> 00:18:44,604
Vale, entonces.

356
00:18:45,659 --> 00:18:47,612
Nunca he...

357
00:18:49,658 --> 00:18:52,487
Engañado a mi compañero
en la universidad.

358
00:18:55,965 --> 00:18:57,237
¿En serio?

359
00:18:59,189 --> 00:19:00,893
- Tú nunca...
- No.

360
00:19:01,872 --> 00:19:03,253
Ni una sola vez.

361
00:19:06,776 --> 00:19:09,547
Si pudieras regresar
y hacerlo de nuevo...

362
00:19:10,505 --> 00:19:12,159
¿Sería algo diferente?

363
00:19:13,464 --> 00:19:15,307
La noche que no volviste a casa...

364
00:19:16,293 --> 00:19:18,531
sentí el puro abandono.

365
00:19:18,556 --> 00:19:20,167
Sabes que nunca te dejaría.

366
00:19:20,192 --> 00:19:21,367
Me dejaste.

367
00:19:21,392 --> 00:19:22,871
No por elección.

368
00:19:23,909 --> 00:19:27,348
El programa de Glengrove
prohibió estrictamente

369
00:19:27,373 --> 00:19:29,723
cualquier contacto externo en absoluto.

370
00:19:29,748 --> 00:19:31,065
Fue por mandato.

371
00:19:31,090 --> 00:19:33,223
Nunca estuviste atado a una silla.

372
00:19:33,248 --> 00:19:34,951
No, pero...

373
00:19:36,593 --> 00:19:39,161
Era la primera vez que
causaba a alguien.

374
00:19:39,186 --> 00:19:40,883
perder la conciencia.

375
00:19:43,240 --> 00:19:46,820
Se estrelló con su coche
y los dos casi morimos.

376
00:19:46,845 --> 00:19:49,143
Fue desorientador, por decir lo menos.

377
00:19:51,005 --> 00:19:53,566
Sinceramente, sentí
que el suelo se abría

378
00:19:53,591 --> 00:19:55,104
bajo mis pies.

379
00:19:56,420 --> 00:19:58,988
Yo era el suelo bajo tus pies.

380
00:20:01,596 --> 00:20:04,206
- Hubiera esperado.
- No, no lo harías.

381
00:20:04,231 --> 00:20:06,081
Y tampoco te habría dejado.

382
00:20:07,232 --> 00:20:09,582
Siempre estuviste destinada
a estar en la cima.

383
00:20:10,237 --> 00:20:11,620
Tú también.

384
00:20:13,185 --> 00:20:15,762
Diría que estamos
relativamente felices ahora.

385
00:20:15,787 --> 00:20:17,180
¿No crees?

386
00:20:17,205 --> 00:20:19,468
Pese a la reunión de hoy.

387
00:20:21,358 --> 00:20:22,794
Sí.

388
00:20:24,377 --> 00:20:27,772
Fue una justificación buena
posponer la revisión.

389
00:20:27,797 --> 00:20:30,429
Suena bastante buena

390
00:20:30,454 --> 00:20:32,594
para los que no la
conocen mejor, pero...

391
00:20:34,737 --> 00:20:37,414
Me pregunto si Linda
sospecha de nosotros.

392
00:20:38,170 --> 00:20:39,282
No.

393
00:20:41,857 --> 00:20:43,329
¿Por qué piensas eso?

394
00:20:52,035 --> 00:20:53,149
Adelante.

395
00:20:54,772 --> 00:20:56,305
No puedo esperar para escucharlo.

396
00:20:59,353 --> 00:21:01,727
- La operación en Burgh Island...
- Fue una mierda.

397
00:21:03,982 --> 00:21:05,274
Todo está ahí.

398
00:21:05,476 --> 00:21:07,771
Llevo esperando veinte
minutos a que lo digas.

399
00:21:07,796 --> 00:21:11,360
Otro amistoso apretón de manos
internacional se fue a la mierda.

400
00:21:11,527 --> 00:21:13,342
La próxima vez, voy solo.

401
00:21:13,367 --> 00:21:15,274
Sí, lo siento. Echaré... un vistazo.

402
00:21:16,370 --> 00:21:18,282
Mi cerebro está a un millón
de kilómetros de distancia.

403
00:21:20,852 --> 00:21:22,852
¿Has oído hablar de Josie Fairburn?

404
00:21:28,931 --> 00:21:29,931
¿Qué?

405
00:21:33,154 --> 00:21:34,711
Farrier me lo dijo.

406
00:21:35,190 --> 00:21:36,669
¿Farrier te dijo qué?

407
00:21:36,702 --> 00:21:38,062
Que fuiste engañada por un psíquico.

408
00:21:38,087 --> 00:21:39,087
¿"Engañada"?

409
00:21:39,480 --> 00:21:40,916
¿Esa es la palabra que usó?

410
00:21:42,287 --> 00:21:43,930
¿Qué dijo exactamente?

411
00:21:43,955 --> 00:21:46,113
Que trajiste un objetivo
que no era un objetivo.

412
00:21:46,138 --> 00:21:48,203
Que probablemente querrías
contarme todo al respecto, y yo...

413
00:21:48,227 --> 00:21:49,968
Se suponía que debía cambiar de tema.

414
00:21:50,237 --> 00:21:53,512
El hermano de Josie ganó dos millones
de libras con sus predicciones.

415
00:21:53,537 --> 00:21:54,563
Es fontanero.

416
00:21:54,588 --> 00:21:56,776
Y seis analistas
verificaron su precisión.

417
00:21:56,801 --> 00:21:58,868
¿Queda más pato Szechuan?

418
00:21:59,413 --> 00:22:00,849
La barbacoa también es buena.

419
00:22:00,874 --> 00:22:02,985
¿En serio? ¿Estás cambiando de tema?

420
00:22:04,133 --> 00:22:06,454
No, tengo hambre.

421
00:22:07,288 --> 00:22:09,579
No puedo creer que ella haya dicho eso.

422
00:22:10,162 --> 00:22:12,164
Después de todo lo que
hago por esta puta Agencia.

423
00:22:12,189 --> 00:22:13,905
No es que tenga una vida fuera de ella.

424
00:22:13,930 --> 00:22:14,993
Ninguno de nosotros la tenemos.

425
00:22:15,018 --> 00:22:16,759
Y tal vez eso sea un error.

426
00:22:18,257 --> 00:22:19,626
¿Nunca pensaste cómo sería

427
00:22:19,650 --> 00:22:20,954
si nunca hubiéramos venido a la Checquy?

428
00:22:26,023 --> 00:22:27,590
Creo que el misterio más grande

429
00:22:27,615 --> 00:22:30,444
es por qué pides todos estos
diferentes tipos de comida...

430
00:22:30,502 --> 00:22:32,258
Y solo soy yo.

431
00:22:36,363 --> 00:22:37,930
Me gustan las opciones

432
00:22:44,613 --> 00:22:49,133
Querida mía...

433
00:23:50,337 --> 00:23:51,337
SOLO POR SI ACASO

434
00:24:50,688 --> 00:24:52,167
Torre Thomas.

435
00:24:53,797 --> 00:24:54,797
Un placer.

436
00:24:54,822 --> 00:24:55,922
Igualmente.

437
00:24:56,145 --> 00:24:58,352
Siempre es un honor conocer
a un miembro de la Corte.

438
00:24:58,680 --> 00:25:00,149
Espero no estar en problemas.

439
00:25:00,174 --> 00:25:02,353
No estoy aquí en nombre de la Checquy.

440
00:25:02,378 --> 00:25:04,258
Llamé por un asunto personal.

441
00:25:04,902 --> 00:25:06,350
Entonces, ¿esto es una cita? Me halagas.

442
00:25:06,375 --> 00:25:08,977
No, no es una cita. Es
una... propuesta de negocios.

443
00:25:09,345 --> 00:25:10,955
Efectivo para exportación.

444
00:25:11,972 --> 00:25:13,364
¿Cómo era tu nombre?

445
00:25:13,389 --> 00:25:15,173
- ¿Margery?
- Myfanwy.

446
00:25:15,198 --> 00:25:16,446
Myfanwy.

447
00:25:18,836 --> 00:25:21,067
¿Y qué me pides exactamente, Myfanwy?

448
00:25:21,352 --> 00:25:23,312
Organizar pasaje seguro.

449
00:25:23,337 --> 00:25:26,029
Una persona, viaje de
ida, destino negociable,

450
00:25:26,054 --> 00:25:27,344
fecha de salida abierta.

451
00:25:27,641 --> 00:25:29,927
Una salida de urgencia, por así decirlo.

452
00:25:29,952 --> 00:25:31,532
- ¿Para quién?
- Para mí.

453
00:25:32,398 --> 00:25:33,964
No es así cómo funciona.

454
00:25:34,932 --> 00:25:36,020
Por favor.

455
00:25:38,196 --> 00:25:40,571
No lo pediría si tuviera
otro lugar al que acudir.

456
00:25:41,199 --> 00:25:43,201
- ¿Qué has hecho?
- Nada.

457
00:25:43,226 --> 00:25:44,719
Nada, solo...

458
00:25:45,900 --> 00:25:47,141
Podría tener que irme.

459
00:25:47,166 --> 00:25:49,182
Es difícil de explicar.

460
00:25:49,207 --> 00:25:50,353
¿Alguien está intentando matarte?

461
00:25:50,377 --> 00:25:51,485
Algo así.

462
00:25:51,819 --> 00:25:53,236
Sí, pero entiendo que es mejor pensar

463
00:25:53,260 --> 00:25:55,485
que puedo irme, subirme
a un avión y desaparecer.

464
00:25:55,510 --> 00:25:57,626
Dejando a Linda Farrier
con una Torre menos.

465
00:25:57,651 --> 00:25:58,860
Que se joda Linda.

466
00:25:59,478 --> 00:26:01,568
Lo prometo, nadie sabrá que viniste aquí

467
00:26:01,593 --> 00:26:03,196
a menos que quieras que lo sepan.

468
00:26:04,720 --> 00:26:06,219
75.000.

469
00:26:06,921 --> 00:26:09,837
La mitad mañana para
demostrarme que hablas en serio.

470
00:26:09,862 --> 00:26:11,586
- La otra mitad...
- De acuerdo.

471
00:26:11,820 --> 00:26:14,204
Confío en que seguirás
el código diplomático.

472
00:26:30,248 --> 00:26:31,276
¿Sí?

473
00:26:31,301 --> 00:26:33,354
Tengo al Dr. Bristol en la línea uno.

474
00:26:37,516 --> 00:26:40,215
¿Andrew? ¿Qué quieres?

475
00:26:40,240 --> 00:26:42,503
He recibido una carta por correo hoy.

476
00:26:42,528 --> 00:26:44,002
Es de Myfanwy Thomas.

477
00:26:44,259 --> 00:26:45,440
Tírala a la basura.

478
00:26:45,829 --> 00:26:48,876
Cualquier comunicación viola el acuerdo.

479
00:26:48,919 --> 00:26:50,260
Soy consciente.

480
00:26:50,695 --> 00:26:52,688
Tal vez un "gracias por
toda la información"

481
00:26:52,722 --> 00:26:54,705
podría ser una respuesta más apropiada.

482
00:26:55,940 --> 00:26:59,182
Cuando comiences a dar lecciones
de lo que es apropiado...

483
00:26:59,901 --> 00:27:02,560
recuérdame no asistir.

484
00:27:03,964 --> 00:27:07,166
LINDA FARRIER. NECESITAMOS HABLAR

485
00:27:14,100 --> 00:27:16,828
Te advertí, arresto y encarcelamiento,

486
00:27:16,853 --> 00:27:18,775
y aquí estás menos de
quince días después

487
00:27:18,800 --> 00:27:20,399
de acosarme por la calle por el nombre.

488
00:27:20,424 --> 00:27:22,141
¿Cuál era tu mejor escenario?

489
00:27:22,166 --> 00:27:23,635
Esta conversación.

490
00:27:23,954 --> 00:27:25,173
¿Qué?

491
00:27:25,198 --> 00:27:26,736
Mira mi bota.

492
00:27:27,436 --> 00:27:28,658
El tacón.

493
00:27:29,177 --> 00:27:31,658
Lo haría yo misma si no
estuviera atada a la mesa.

494
00:27:39,526 --> 00:27:41,705
Se llama Nazim Al Rifai.

495
00:27:43,500 --> 00:27:44,783
Es sirio.

496
00:27:44,808 --> 00:27:47,806
Escapó desde la provincia de
Idlib a Jordania hace dos años.

497
00:27:49,129 --> 00:27:50,652
Mi compañero lo recogió ayer

498
00:27:50,677 --> 00:27:52,799
de un campamento ilegal en París.

499
00:27:53,655 --> 00:27:56,102
Mucha gente piensa que
es una especie de mito,

500
00:27:56,127 --> 00:27:57,563
pero es real.

501
00:27:58,641 --> 00:28:01,141
Lo llaman Alnahr alnaqiu.

502
00:28:01,166 --> 00:28:03,127
Significa algo sobre río puro.

503
00:28:04,166 --> 00:28:05,604
Borra lo que quieras.

504
00:28:06,714 --> 00:28:08,281
¿Dónde está ahora?

505
00:28:09,739 --> 00:28:11,252
Trabajando para ti.

506
00:28:12,228 --> 00:28:13,787
Si así es como lo quieres.

507
00:28:15,092 --> 00:28:18,984
Me sugieres que participe
en el comercio de buitres.

508
00:28:19,009 --> 00:28:21,611
- Este chico para tu hermana.
- Tú dijiste "Buitre", no yo.

509
00:28:23,622 --> 00:28:25,730
Este chico no tiene hogar ni familia.

510
00:28:25,755 --> 00:28:28,080
Así que, por mucho que tu Agencia

511
00:28:28,105 --> 00:28:30,338
sea un campo de internamiento glorioso,

512
00:28:30,363 --> 00:28:34,133
comparado con dónde ha estado,
es... es jodidamente el Claridge's.

513
00:28:34,158 --> 00:28:36,119
Estás sugiriendo que borre su memoria.

514
00:28:36,144 --> 00:28:38,291
Solo sus años con la Checquy.

515
00:28:39,247 --> 00:28:42,119
No tienes que preocuparte por las fugas,

516
00:28:42,144 --> 00:28:44,719
no voy a contratar un desprogramador,

517
00:28:44,744 --> 00:28:47,168
y ella no irá por ahí traumatizada.

518
00:28:48,466 --> 00:28:49,859
Ganas de cualquier forma.

519
00:28:50,510 --> 00:28:53,305
Lo que estás sugiriendo es traición,

520
00:28:53,330 --> 00:28:55,785
entre otros cien crímenes.

521
00:28:55,810 --> 00:28:57,345
Lo sé.

522
00:28:57,918 --> 00:28:59,924
Pero también sé algo más.

523
00:29:01,182 --> 00:29:03,140
En algún lugar en el fondo de ti,

524
00:29:03,165 --> 00:29:04,564
hay una persona decente...

525
00:29:05,839 --> 00:29:07,536
que quiere hacer lo correcto

526
00:29:07,978 --> 00:29:10,931
y sabe que mi hermana no pertenece aquí.

527
00:30:12,044 --> 00:30:13,850
Ingrid.

528
00:30:13,875 --> 00:30:16,293
Tengo que decir que...
estás preciosa esta noche.

529
00:30:16,318 --> 00:30:17,519
Debes.

530
00:30:17,544 --> 00:30:18,935
¿Qué hay de Teddy?

531
00:30:19,703 --> 00:30:20,873
¿Teddy?

532
00:30:21,392 --> 00:30:22,980
Pensé que eras Alex.

533
00:30:23,005 --> 00:30:25,241
- Lo soy.
- Mierda.

534
00:30:25,266 --> 00:30:26,789
Sabes que puedo decirte todo aparte

535
00:30:26,814 --> 00:30:28,685
en una habitación oscura
con las manos a la espalda.

536
00:30:49,091 --> 00:30:50,266
Buenas noches.

537
00:30:50,291 --> 00:30:52,877
Estoy encantada de veros a todos

538
00:30:52,902 --> 00:30:56,574
pasando un rato tan maravilloso
en el trabajo para variar.

539
00:31:01,333 --> 00:31:04,704
Esta celebración siempre
es especial para mí...

540
00:31:04,904 --> 00:31:07,574
por el cariño personal que tengo

541
00:31:07,599 --> 00:31:09,527
por el fundador de nuestra Agencia.

542
00:31:09,552 --> 00:31:11,467
Sir Henry Wattleman.

543
00:31:11,547 --> 00:31:15,169
Conocí a Henry por primera
vez cuando tenía seis años.

544
00:31:15,568 --> 00:31:18,710
Estaba en un barco de pesca
que, en realidad, resultó ser

545
00:31:18,735 --> 00:31:20,763
un barco espía de la KGB.

546
00:31:21,122 --> 00:31:22,907
Había sido secuestrada

547
00:31:22,932 --> 00:31:25,717
semanas después de manifestarse mi EVA.

548
00:31:26,271 --> 00:31:30,365
Me habían atado y metido
en un compartimento oculto.

549
00:31:30,592 --> 00:31:34,857
Estaba oscuro y frío y...

550
00:31:35,013 --> 00:31:36,903
hacía un frío de mil demonios.

551
00:31:37,987 --> 00:31:41,926
Solo tenía una grieta
por la que podía ver

552
00:31:41,951 --> 00:31:43,669
la parte trasera del bote,

553
00:31:43,997 --> 00:31:46,254
y las olas, la lluvia

554
00:31:46,279 --> 00:31:49,910
y mi casa cada vez más pequeña.

555
00:31:51,377 --> 00:31:52,966
Y entonces...

556
00:31:53,789 --> 00:31:57,818
apareció un punto en la
estela de nuestra nave.

557
00:31:58,169 --> 00:32:00,729
Bueno, resultó ser una vieja
nave de defensa portuaria de la

558
00:32:00,754 --> 00:32:05,189
Segunda Guerra Mundial con
tres civiles a bordo...

559
00:32:05,214 --> 00:32:07,026
Ninguno de los cuales era marinero...

560
00:32:07,475 --> 00:32:11,390
Quien, en ese momento,
formó todo el personal

561
00:32:11,415 --> 00:32:14,293
de una Agencia de la que
a nadie le importaba

562
00:32:14,636 --> 00:32:18,151
el nombre de su antiguo
edificio de oficinas:

563
00:32:18,176 --> 00:32:19,402
la Checquy.

564
00:32:21,562 --> 00:32:24,012
Esos tres civiles procedieron

565
00:32:24,037 --> 00:32:26,455
a envestir nuestro barco

566
00:32:26,480 --> 00:32:29,090
de siete asesinos de la KGB.

567
00:32:29,382 --> 00:32:31,106
Y baste decir que estoy aquí esta noche

568
00:32:31,131 --> 00:32:34,109
para contar la historia, y no
estoy hablando ruso, así que...

569
00:32:37,844 --> 00:32:40,230
Pienso en...

570
00:32:40,488 --> 00:32:42,707
ese momento muchas veces,

571
00:32:42,732 --> 00:32:45,011
cuando estaba completamente indefensa.

572
00:32:46,277 --> 00:32:48,551
Porque lo que hizo sir Henry

573
00:32:48,931 --> 00:32:50,690
no era lo esperado

574
00:32:50,715 --> 00:32:52,754
ni, francamente, lo sensato.

575
00:32:53,196 --> 00:32:56,591
Sin preocuparse por su futuro

576
00:32:56,616 --> 00:32:58,227
ni por su seguridad,

577
00:32:58,252 --> 00:33:00,636
hizo lo que fuera necesario

578
00:33:01,099 --> 00:33:03,623
para sacarme de ese lugar oscuro

579
00:33:03,980 --> 00:33:06,035
y traerme a casa.

580
00:33:08,316 --> 00:33:09,496
Así que...

581
00:33:10,919 --> 00:33:12,910
que ese espíritu...

582
00:33:13,516 --> 00:33:15,347
nos acompañe siempre.

583
00:33:15,372 --> 00:33:17,592
Pasadlo bien. Gracias.

584
00:33:46,390 --> 00:33:47,496
Bonjour.

585
00:33:48,073 --> 00:33:49,090
Hola.

586
00:33:52,056 --> 00:33:53,480
¿Eres el zapatero?

587
00:33:55,792 --> 00:33:57,371
Buena configuración la que tienes aquí.

588
00:33:58,078 --> 00:33:59,514
La mejor.

589
00:34:03,291 --> 00:34:04,386
¿Foto?

590
00:34:05,395 --> 00:34:06,480
Sí.

591
00:34:08,908 --> 00:34:10,847
Deja el dinero, vuelve en dos días.

592
00:34:17,277 --> 00:34:19,105
Lo siento.

593
00:34:19,420 --> 00:34:21,422
Encuentro todo tan fascinante...

594
00:34:21,591 --> 00:34:23,419
- Cuarenta mil, ¿verdad?
- Cincuenta.

595
00:34:25,471 --> 00:34:26,769
¿Cincuenta?

596
00:34:27,051 --> 00:34:28,859
Esto es un poco caro, ¿no te parece?

597
00:34:30,559 --> 00:34:32,074
Este cuaderno no es nada.

598
00:34:32,367 --> 00:34:34,717
Un niño con unas tijeras puede hacerlo.

599
00:34:35,042 --> 00:34:37,465
Los míos son legales, oficiales,

600
00:34:37,490 --> 00:34:39,019
conectados al sistema

601
00:34:39,593 --> 00:34:40,942
Pagas por eso.

602
00:34:43,529 --> 00:34:44,922
Vale.

603
00:34:47,574 --> 00:34:48,683
Aquí tienes tu dinero.

604
00:35:17,137 --> 00:35:18,269
Este tipo.

605
00:35:18,294 --> 00:35:19,379
¿Cuándo va a volver?

606
00:35:19,404 --> 00:35:21,019
Su trabajo ha terminado,
¿de acuerdo? No lo sé.

607
00:35:21,043 --> 00:35:23,574
- ¿Qué hiciste para él?
- Pasaporte, laminado.

608
00:35:23,599 --> 00:35:25,871
Los recortes, todo... un USB.

609
00:35:25,896 --> 00:35:27,926
Tengo un duplicado. Está
en el cajón de arriba.

610
00:35:27,951 --> 00:35:28,951
Ici?

611
00:35:39,475 --> 00:35:40,871
Puedes guardarte el dinero.

612
00:35:41,100 --> 00:35:42,449
También es falso.

613
00:35:52,810 --> 00:35:55,926
FIESTA DEL FUNDADOR

614
00:36:05,622 --> 00:36:06,710
Hola.

615
00:36:06,735 --> 00:36:07,847
Hola.

616
00:36:10,045 --> 00:36:11,832
Siempre has estado, Gestalt.

617
00:36:12,529 --> 00:36:14,009
Sí.

618
00:36:15,307 --> 00:36:16,715
¿Qué piensas de eso?

619
00:36:17,310 --> 00:36:19,052
Eres tan extraño

620
00:36:19,771 --> 00:36:22,728
Tan difícil de entender para la gente.

621
00:36:22,753 --> 00:36:24,668
"¿Qué son? ¿Qué están pensando?".

622
00:36:25,980 --> 00:36:27,677
¿Qué estoy pensando?

623
00:36:29,079 --> 00:36:30,776
¿Puedo interrumpir?

624
00:36:38,099 --> 00:36:41,704
Solo quería asegurarme de que teníamos
la oportunidad de hablar antes de irme.

625
00:36:41,729 --> 00:36:43,441
- ¿Te vas?
- Sí.

626
00:36:43,466 --> 00:36:46,027
Todos lo pasan mejor cuando
la jefa se va a casa.

627
00:36:47,763 --> 00:36:50,386
Solo quería decir...

628
00:36:51,441 --> 00:36:53,457
cuídate, querida.

629
00:36:55,552 --> 00:36:56,972
¿Estás bien, Linda?

630
00:36:56,997 --> 00:36:58,011
Sí.

631
00:36:59,396 --> 00:37:01,840
Y al contrario de lo que
he dicho en el pasado,

632
00:37:01,865 --> 00:37:03,285
también tú.

633
00:37:06,365 --> 00:37:07,613
Te veo el lunes.

634
00:37:28,843 --> 00:37:30,361
No te vas, ¿verdad?

635
00:37:30,386 --> 00:37:31,759
Creo que es mejor que lo haga.

636
00:37:31,784 --> 00:37:34,494
Estoy al borde del
comportamiento lamentable.

637
00:37:34,519 --> 00:37:37,869
¿Por qué sería lamentable?

638
00:37:39,942 --> 00:37:41,353
¿Te he dicho...

639
00:37:43,753 --> 00:37:45,806
qué estás asombrosa esta noche?

640
00:38:10,078 --> 00:38:11,359
Lo siento, tengo que irme.

641
00:40:41,154 --> 00:40:42,416
¿Cynthia?

642
00:40:42,981 --> 00:40:44,228
Estuvo aquí.

643
00:40:44,433 --> 00:40:45,462
¿Vale? Estuvo aquí.

644
00:40:45,487 --> 00:40:47,455
Este es el tipo que usa
todo el tiempo, ¿de acuerdo?

645
00:40:47,480 --> 00:40:49,416
Te enviaré números de
pasaporte, identificaciones.

646
00:40:49,441 --> 00:40:51,096
Quiero que los compruebes
con todo lo que tenemos.

647
00:40:51,120 --> 00:40:52,643
Ni siquiera sé lo que estás buscando.

648
00:40:53,448 --> 00:40:55,436
¿No lo entiendes? Él no está muerto.

649
00:41:06,627 --> 00:41:08,470
Lo conozco mucho mejor que tú.

650
00:41:08,495 --> 00:41:10,019
No desaparecería simplemente.

651
00:41:10,592 --> 00:41:12,618
- No entiendo.
- Quizá lo haría.

652
00:41:12,643 --> 00:41:15,728
Tal vez tiene otra agenda
que ni siquiera conoces.

653
00:41:17,344 --> 00:41:18,767
No oigo nada.

654
00:41:20,044 --> 00:41:21,697
Hiperacusia auditiva.

655
00:41:22,951 --> 00:41:25,697
Puedo escuchar vibraciones selectivas
dentro de un radio de un kilómetro,

656
00:41:25,722 --> 00:41:27,126
más o menos.

657
00:41:27,151 --> 00:41:28,869
Él no quiere ser encontrado.

658
00:41:29,611 --> 00:41:30,908
¿Qué vas a hacer?

659
00:41:30,933 --> 00:41:33,314
¿Sigues buscando a un
tipo que te abandonó?

660
00:41:35,722 --> 00:41:37,939
Si se preocupara por ti, no haría esto.

661
00:41:39,582 --> 00:41:41,699
Si quieres una respuesta, tienes una.

662
00:41:44,056 --> 00:41:45,587
¿Qué escuchas ahora?

663
00:41:48,261 --> 00:41:49,872
Conozco a alguien de ahí.

664
00:41:52,504 --> 00:41:54,041
Alguien que me importa.

665
00:41:55,761 --> 00:41:57,861
Le hice daño y...

666
00:41:58,292 --> 00:42:00,509
ojalá que no lo hiciera, pero lo hice.

667
00:42:06,063 --> 00:42:07,630
Ve y dile que lo sientes.

668
00:42:12,682 --> 00:42:16,051
Lo haré, solo que no ahora.

669
00:42:17,950 --> 00:42:19,980
Vamos, tenemos que irnos.

670
00:42:25,107 --> 00:42:26,504
Ponte esto.

671
00:42:26,529 --> 00:42:27,529
Póntelo.

672
00:42:38,812 --> 00:42:41,145
DE PIE BAJO LOS MARES

673
00:42:41,741 --> 00:42:43,380
De pie bajo los mares.

674
00:42:43,774 --> 00:42:50,864
DE PIE BAJO LOS MARES

675
00:42:53,709 --> 00:42:56,190
"Querida mía, si estás leyendo esto,

676
00:42:56,215 --> 00:42:57,895
debes de haber vuelto a tu trabajo.

677
00:42:58,190 --> 00:43:00,257
Todo este tiempo, pensé que mi
atacante podría ser cualquiera,

678
00:43:00,281 --> 00:43:01,880
pero me he dado cuenta de
que estaba equivocada.

679
00:43:02,872 --> 00:43:05,145
A pesar de la lealtad que
siento por esta Agencia,

680
00:43:05,170 --> 00:43:07,348
el buen trabajo que hace
en este mundo siniestro,

681
00:43:07,658 --> 00:43:10,527
y la profunda historia que
tengo con los que trabajan aquí,

682
00:43:10,552 --> 00:43:13,294
la persona que te hizo
daño, que te traicionó,

683
00:43:13,319 --> 00:43:15,059
está justo aquí.

684
00:43:16,177 --> 00:43:18,598
Y saben lo que hicieron,
pero yo no sé quiénes son.

685
00:43:19,972 --> 00:43:21,770
Mi mejor consejo para ti:

686
00:43:23,070 --> 00:43:24,294
No...

687
00:43:24,876 --> 00:43:26,192
confíes...

688
00:43:27,109 --> 00:43:28,545
en nadie".

689
00:43:30,452 --> 00:43:31,614
¿Myfanwy?

690
00:43:33,934 --> 00:43:35,044
Peter.

691
00:43:35,517 --> 00:43:37,192
Yo trabajo con Lorik Pernaska.

692
00:43:37,774 --> 00:43:39,177
¿Te vi el otro día?

693
00:43:39,965 --> 00:43:41,138
He venido a cobrar.

694
00:43:41,453 --> 00:43:42,567
¿Dónde está él?

695
00:43:42,827 --> 00:43:44,028
Necesito hablar con él.

696
00:43:44,381 --> 00:43:46,731
Tiene un horario ocupado.

697
00:43:46,952 --> 00:43:49,598
Dos esposas y tres novias te hacen eso.

698
00:43:50,096 --> 00:43:51,184
¿Qué necesitas?

699
00:43:51,209 --> 00:43:52,583
Mis circunstancias han cambiado.

700
00:43:52,608 --> 00:43:54,044
Necesito irme esta noche.

701
00:43:56,899 --> 00:43:58,263
Bueno, podemos hacerlo.

702
00:43:59,222 --> 00:44:00,397
¿Tienes el dinero?

703
00:44:00,422 --> 00:44:01,716
En mi coche.

704
00:44:02,069 --> 00:44:03,278
Iré por él.

705
00:44:04,663 --> 00:44:05,895
¿Dónde aparcaste?

706
00:44:28,131 --> 00:44:29,872
Trae, deja que te ayude.

707
00:44:33,264 --> 00:44:34,552
No necesitas tu dinero.

708
00:44:34,736 --> 00:44:35,848
¿Por qué no?

709
00:44:36,519 --> 00:44:38,253
En realidad, no estoy con la Lugat.

710
00:44:38,278 --> 00:44:39,278
¿Qué?

711
00:44:39,467 --> 00:44:40,685
Marcus Kevler,

712
00:44:40,710 --> 00:44:43,059
exagente del BVA de Estados Unidos.

713
00:44:43,286 --> 00:44:45,162
Lorik te sacaría de aquí como prometió,

714
00:44:45,186 --> 00:44:46,884
pero estos chicos tienen
sus propios planes.

715
00:44:46,909 --> 00:44:48,076
Planean raptarte.

716
00:44:48,100 --> 00:44:50,309
No te preocupes, eso no va a pasar.

717
00:44:51,044 --> 00:44:53,059
Estoy trabajando con
alguien que puede explicar.

718
00:44:57,680 --> 00:44:58,927
Hola, Myf.

719
00:45:03,539 --> 00:45:04,622
Soy yo...

720
00:45:05,454 --> 00:45:06,552
Bronwyn.

721
00:45:07,669 --> 00:45:08,856
¿Qué?

722
00:45:14,288 --> 00:45:16,591
Oh, Dios mío, eres tú.

723
00:45:16,999 --> 00:45:17,999
Sí.

724
00:45:18,889 --> 00:45:20,388
Soy yo.

725
00:45:24,067 --> 00:45:25,700
Estamos aquí para llevarte a casa.

726
00:45:26,289 --> 00:45:28,528
Esta es una... una intervención

727
00:45:28,553 --> 00:45:29,973
una fiesta de rescate.

728
00:45:30,363 --> 00:45:32,458
- Farrier está de acuerdo.
- ¿Ella qué?

729
00:45:33,010 --> 00:45:34,473
No lo entiendo.

730
00:45:39,906 --> 00:45:42,112
- ¿Quién es ese?
- Este es Nazim.

731
00:45:42,834 --> 00:45:44,636
Tiene un nivel 8 del EVA

732
00:45:45,060 --> 00:45:47,761
con la capacidad de borrar
selectivamente recuerdos...

733
00:45:48,183 --> 00:45:50,183
Traumas pasados, personas...

734
00:45:50,801 --> 00:45:52,065
lugares.

735
00:45:53,280 --> 00:45:55,300
Él puede borrar la Checquy.

736
00:45:57,397 --> 00:46:00,052
Literalmente puedes olvidar
que todo esto sucedió.

737
00:46:00,330 --> 00:46:03,362
La única forma en que Farrier
te dejaría dejar ese lugar

738
00:46:03,387 --> 00:46:06,159
es si de alguna manera pudieras
olvidar que alguna vez existió.

739
00:46:06,717 --> 00:46:08,198
Tu niñez...

740
00:46:09,021 --> 00:46:10,698
todo seguiría ahí.

741
00:46:10,924 --> 00:46:12,393
Eso es todo.

742
00:46:13,406 --> 00:46:14,406
¿Qué?

743
00:46:15,332 --> 00:46:16,887
Esta es la profecía.

744
00:46:17,534 --> 00:46:20,586
Me dijeron que esto iba a pasar.

745
00:46:22,966 --> 00:46:25,225
Nunca pensé que sería así.

746
00:46:36,968 --> 00:46:39,271
¿Qué demonios podría
llevar tanto tiempo?

747
00:46:39,296 --> 00:46:40,584
Quizá se detuvieron por un revolcón.

748
00:46:40,608 --> 00:46:43,261
Lo digo en serio. Están
tardando demasiado.

749
00:46:45,272 --> 00:46:46,435
¿Myfanwy?

750
00:46:46,460 --> 00:46:48,669
Lo que Josie dijo, es cierto.

751
00:46:48,694 --> 00:46:50,958
Lo sé. Tenías razón.

752
00:46:51,772 --> 00:46:53,263
¿Por qué estarías de acuerdo con esto?

753
00:46:53,288 --> 00:46:56,005
Myfanwy, todavía tienes una opción.

754
00:46:56,426 --> 00:46:58,528
Por mucho que hayas intentado
escapar de tu destino,

755
00:46:58,553 --> 00:47:00,474
tu viaje te llevó de vuelta a él.

756
00:47:00,499 --> 00:47:02,028
Por favor, solo confía en mí.

757
00:47:02,331 --> 00:47:04,420
No tienes que huir y
esconderte por tu cuenta.

758
00:47:04,445 --> 00:47:08,193
Puedes estar conmigo y
comenzar tu nueva vida.

759
00:47:08,218 --> 00:47:10,450
Tu hermana quiere cosas buenas para ti

760
00:47:10,475 --> 00:47:12,763
que es más de lo que puedo
decir para la Lugat.

761
00:47:12,788 --> 00:47:15,859
Dios, yo... no quiero perderlo todo.

762
00:47:15,884 --> 00:47:18,075
Por mucho que me duele decirlo,

763
00:47:18,100 --> 00:47:19,685
nunca has sido feliz aquí.

764
00:47:19,710 --> 00:47:22,755
Siempre has estado... ansiosa, asustada,

765
00:47:22,780 --> 00:47:24,263
medicada.

766
00:47:24,751 --> 00:47:27,474
- Podría no ser ya yo.
- Sí, lo serás.

767
00:47:27,499 --> 00:47:29,138
Pero serás quien naciste para ser,

768
00:47:29,163 --> 00:47:30,599
no en lo que te convertimos.

769
00:47:32,313 --> 00:47:33,750
No quiero ir.

770
00:47:35,292 --> 00:47:37,224
Yo tampoco quiero que lo hagas.

771
00:47:38,208 --> 00:47:40,278
Pero ambas sabemos que es lo mejor.

772
00:47:44,640 --> 00:47:46,708
Myfanwy, yo...

773
00:47:51,142 --> 00:47:52,535
Te echaré de menos.

774
00:47:53,320 --> 00:47:54,708
Yo también te echaré de menos.

775
00:48:16,388 --> 00:48:17,563
Mierda.

776
00:48:25,632 --> 00:48:26,997
Algo va mal.

777
00:48:46,450 --> 00:48:47,864
¡Myfanwy!

778
00:50:46,396 --> 00:50:47,911
- ¡Agarradla!
- ¡Alto!

779
00:50:47,936 --> 00:50:49,114
¡Dejadla en paz!

780
00:51:42,281 --> 00:51:45,075
Farrier, recién recibido
en las líneas del pánico

781
00:51:45,484 --> 00:51:47,661
Ha habido un incidente en
el puente del Millennium.

782
00:51:49,687 --> 00:51:53,087
www.subtitulamos.tv

