1
00:00:10,956 --> 00:00:12,367
Anteriormente en The Rook...

2
00:00:12,392 --> 00:00:14,119
Myfanwy, ¿en qué estabas pensando?

3
00:00:14,144 --> 00:00:16,443
Solo quiero saber qué pasó en el puente.

4
00:00:18,043 --> 00:00:19,082
¿Es este vuestro tipo?

5
00:00:19,106 --> 00:00:20,501
Su nombre es Marcus Kevler.

6
00:00:20,526 --> 00:00:21,780
Tengo un cliente que quiere darte

7
00:00:21,804 --> 00:00:23,081
un billete de ida a Inglaterra.

8
00:00:23,106 --> 00:00:25,692
Nazim es capaz de borrar recuerdos.

9
00:00:25,717 --> 00:00:28,655
Tienes que averiguan quién
me hizo esto y por qué.

10
00:00:28,680 --> 00:00:32,088
La persona que te hizo daño, la
que te traicionó está justo aquí

11
00:00:32,113 --> 00:00:34,002
Lo que pasó fue intenso,

12
00:00:34,027 --> 00:00:36,576
y no estoy negando que no haya
disfrutado, porque sí lo hice.

13
00:00:36,601 --> 00:00:37,829
Fue cosa de una sola vez.

14
00:00:37,854 --> 00:00:38,854
Vale.

15
00:00:39,633 --> 00:00:40,678
Nunca más.

16
00:00:41,728 --> 00:00:43,583
¿Qué quieres de mí?

17
00:00:43,608 --> 00:00:44,766
Acabar el juego,

18
00:00:44,791 --> 00:00:45,977
venderte en una subasta.

19
00:00:46,002 --> 00:00:48,545
- Hola, Myfanwy.
- Lorik Pernaska.

20
00:00:48,570 --> 00:00:51,799
Mantenga sus manos alejadas de mi Torre.

21
00:00:51,824 --> 00:00:54,246
No entramos en el mundo de la
Torre Thomas, se lo aseguro.

22
00:00:54,271 --> 00:00:55,798
Ella entró en el nuestro.

23
00:00:55,823 --> 00:00:58,268
Es hora de que te lo cuente todo.

24
00:01:39,628 --> 00:01:42,893
UN MES ANTES

25
00:01:44,097 --> 00:01:45,993
8 675.

26
00:01:46,018 --> 00:01:47,672
5,44.

27
00:01:47,697 --> 00:01:49,432
20,66.

28
00:01:49,457 --> 00:01:51,912
672.3

29
00:01:51,937 --> 00:01:53,432
2,33

30
00:01:54,027 --> 00:01:57,338
Oro, sube 0,7.

31
00:02:01,860 --> 00:02:03,297
Veo cosas.

32
00:02:03,322 --> 00:02:05,588
El platino baja 3/10
al cierre del mercado.

33
00:02:10,666 --> 00:02:12,132
Esta es Josie Fairburn,

34
00:02:12,157 --> 00:02:14,544
y he estado supervisando su
análisis la semana pasada.

35
00:02:14,569 --> 00:02:16,048
Encantada de conocerte, Josie.

36
00:02:16,073 --> 00:02:17,440
Es bueno tenerte con nosotros.

37
00:02:18,323 --> 00:02:19,323
¿Josie?

38
00:02:19,835 --> 00:02:22,185
Raramente interactúa verbalmente.

39
00:02:22,210 --> 00:02:24,380
Josie fue diagnosticada con
autismo a los cuatro años,

40
00:02:24,405 --> 00:02:26,620
pero siempre ha tenido una
inclinación por los números.

41
00:02:27,067 --> 00:02:30,065
La semana pasada, su hermano David fue
arrestado por tráfico de influencias.

42
00:02:30,090 --> 00:02:33,181
Ganó dos millones en operaciones con
materias primas en menos de una semana.

43
00:02:33,206 --> 00:02:34,690
¿Comerciante afortunado?

44
00:02:34,715 --> 00:02:37,892
Poco probable para un fontanero
sin entrenamiento financiero.

45
00:02:38,252 --> 00:02:39,811
La ley de competencia leal,
sospechaba que estaba haciendo trampa,

46
00:02:39,836 --> 00:02:41,019
pero no pudieron averiguar cómo.

47
00:02:41,043 --> 00:02:43,659
Nos llamaron cuando descubrieron esto.

48
00:02:44,086 --> 00:02:47,181
Esos son los números de Josie, que
corresponden a los precios exactos

49
00:02:47,206 --> 00:02:49,125
al final del mercado
el miércoles pasado.

50
00:02:49,169 --> 00:02:51,041
Ella los escribió hace casi un mes.

51
00:02:51,301 --> 00:02:53,510
- ¿Siempre materias primas?
- Sí.

52
00:02:53,535 --> 00:02:55,106
Parece que esa es su pasión.

53
00:02:55,131 --> 00:02:57,568
¿Has confirmado esta habilidad tú misma?

54
00:02:57,593 --> 00:02:59,002
La fórmula es complicada,

55
00:02:59,027 --> 00:03:00,678
pero basado en dos años
de predicciones pasadas,

56
00:03:00,702 --> 00:03:02,809
su precisión es del 93 %.

57
00:03:02,834 --> 00:03:05,551
Soy escéptica.

58
00:03:05,576 --> 00:03:07,963
La teoría cuántica dice que
es teóricamente posible.

59
00:03:08,338 --> 00:03:10,549
"Teóricamente" es la palabra clave.

60
00:03:11,384 --> 00:03:12,384
Mirad,

61
00:03:12,409 --> 00:03:15,387
El momento presente para nosotros
es una fracción de segundo.

62
00:03:15,412 --> 00:03:18,546
Pero no hay una ley física
que diga que ese sea el caso.

63
00:03:18,589 --> 00:03:21,127
Para Josie, el momento presente...

64
00:03:21,331 --> 00:03:22,823
parece ser más como un mes.

65
00:03:22,848 --> 00:03:25,633
No entiendo qué significa eso.

66
00:03:26,870 --> 00:03:28,893
Echa un vistazo a las imágenes
de resonancia magnética.

67
00:03:29,663 --> 00:03:31,186
Para la mayoría de las personas,
los centros cerebrales,

68
00:03:31,211 --> 00:03:33,541
esa conciencia mediata,
siempre está activa.

69
00:03:33,566 --> 00:03:35,799
Pero para Josie, parecen parpadear,

70
00:03:35,824 --> 00:03:37,478
casi como una luz estroboscópica.

71
00:03:37,503 --> 00:03:39,456
Es como si ella cayera
al momento presente

72
00:03:39,480 --> 00:03:42,143
durante un instante y
luego volara a otra parte.

73
00:03:44,154 --> 00:03:45,591
La teoría de la relatividad.

74
00:03:45,616 --> 00:03:47,662
dice que el tiempo y el
espacio están unidos

75
00:03:47,687 --> 00:03:49,421
entonces, ¿no es posible que un EVA

76
00:03:49,446 --> 00:03:51,416
pudiera moverse hacia adelante y
hacia atrás a través del tiempo de

77
00:03:51,441 --> 00:03:53,881
la misma manera que tú y yo nos movemos
de un lado a otro a través del espacio?

78
00:03:55,539 --> 00:03:57,813
Bien, mirad, estas son sus predicciones

79
00:03:57,838 --> 00:03:59,935
para esta noche en
plata, carbón y platino.

80
00:03:59,997 --> 00:04:02,526
Podéis verlo vosotros mismos a las 8:43.

81
00:04:03,243 --> 00:04:04,807
Bueno, lo discutiremos.

82
00:04:05,071 --> 00:04:06,440
Gracias Myfanwy.

83
00:04:08,919 --> 00:04:10,007
- Gracias.
- Gracias.

84
00:04:15,622 --> 00:04:18,127
Mineral de hierro: 60,01.

85
00:04:18,152 --> 00:04:19,931
- Gas natural: 2,22.
- Tu coche está de camino.

86
00:04:19,955 --> 00:04:21,175
Pensé que esperaríamos aquí.

87
00:04:21,199 --> 00:04:22,206
Veo cosas.

88
00:04:22,231 --> 00:04:24,760
Aceite de soja: 0,41.

89
00:04:25,047 --> 00:04:28,659
Myfanwy Thomas se
despierta bajo la lluvia.

90
00:04:29,440 --> 00:04:30,838
Myfanwy Thomas.

91
00:04:31,471 --> 00:04:32,471
¿Qué?

92
00:04:32,496 --> 00:04:33,635
La memoria se fue.

93
00:04:34,074 --> 00:04:36,163
Dividendos cayendo. Suma cero.

94
00:04:36,188 --> 00:04:38,034
- ¿A qué te refieres?
- Atacada.

95
00:04:38,452 --> 00:04:39,979
Memoria robada

96
00:04:40,298 --> 00:04:41,907
por uno de pie bajo los mares.

97
00:04:41,932 --> 00:04:44,136
¿Qué... qué estás diciendo,
qué voy a ser atacada?

98
00:04:44,160 --> 00:04:45,434
Memoria robada

99
00:04:45,459 --> 00:04:48,611
por uno de pie bajo los mares.

100
00:04:50,377 --> 00:04:51,943
Ven...

101
00:04:51,968 --> 00:04:53,186
siéntate.

102
00:04:53,211 --> 00:04:54,211
Siéntate.

103
00:04:55,400 --> 00:04:57,947
Escribe lo que acabas de decir
exactamente como lo dijiste.

104
00:05:05,791 --> 00:05:09,174
Precio del petróleo en crudo: 71,9.

105
00:05:09,439 --> 00:05:12,908
FKAM: 39,3

106
00:05:12,933 --> 00:05:14,767
5,44.

107
00:05:14,792 --> 00:05:15,967
20,6.

108
00:06:09,255 --> 00:06:11,486
www.subtitulamos.tv

109
00:06:33,096 --> 00:06:34,525
¿PUEDE SER BORRADA LA MEMORIA

110
00:06:43,307 --> 00:06:45,189
DE PIE BAJO LOS MARES

111
00:06:46,763 --> 00:06:48,744
ESTATUAS BAJO EL MAR

112
00:06:56,035 --> 00:06:58,260
08:43 ORO - PLATA - PLATINO - CARBÓN.

113
00:06:59,141 --> 00:07:01,291
PLATINO: 845,50

114
00:07:06,730 --> 00:07:07,853
Mierda.

115
00:07:08,490 --> 00:07:10,100
¡La verdad está aquí!

116
00:07:10,125 --> 00:07:11,928
¡La verdad está aquí!

117
00:07:11,953 --> 00:07:13,625
¡La verdad está aquí!

118
00:07:13,650 --> 00:07:15,347
¡La verdad está aquí!

119
00:07:15,372 --> 00:07:17,200
¡La verdad está aquí!

120
00:07:17,225 --> 00:07:18,891
¡La verdad está aquí!

121
00:07:18,916 --> 00:07:20,664
¡La verdad está aquí!

122
00:07:20,689 --> 00:07:22,242
¡La verdad está aquí!

123
00:07:22,267 --> 00:07:24,213
¡La verdad está aquí!

124
00:07:24,238 --> 00:07:25,942
¡La verdad está aquí!

125
00:07:25,967 --> 00:07:27,639
¡La verdad está aquí!

126
00:07:27,664 --> 00:07:29,405
¡La verdad está aquí!

127
00:07:29,430 --> 00:07:31,244
¡La verdad está aquí!

128
00:07:33,338 --> 00:07:34,978
¿Puedo echarle un vistazo
a eso, por favor?

129
00:07:35,237 --> 00:07:36,237
¿Por qué?

130
00:07:37,257 --> 00:07:38,998
Me gustaría ver tu
identificación, por favor.

131
00:07:39,023 --> 00:07:40,547
Vete a la mierda.

132
00:07:40,666 --> 00:07:42,026
- Vale, ven conmigo.
- Oye.

133
00:07:42,050 --> 00:07:43,900
Tengo todo el derecho a estar aquí.

134
00:07:44,728 --> 00:07:46,228
Mierda.

135
00:07:46,854 --> 00:07:49,752
El Día del Fundador siempre es un
sábado y siempre hay un asado.

136
00:07:50,819 --> 00:07:53,360
Bueno, entonces dile al chef que puede
preparar los postres un día antes.

137
00:07:53,385 --> 00:07:55,565
¡Ah, por allí, por favor, muchachos!

138
00:07:55,590 --> 00:07:57,955
Gracias, sí. Oh, Myf.

139
00:07:58,322 --> 00:08:00,455
El banquete del Fundador.
¿Alguna instrucción especial?

140
00:08:00,480 --> 00:08:01,544
Doblar la comida. Triplicar la bebida.

141
00:08:01,568 --> 00:08:02,994
Advertir a Farrier que estoy en camino.

142
00:08:05,049 --> 00:08:06,557
Sí, sí, sigo aquí.

143
00:08:07,725 --> 00:08:09,115
"En la lluvia.

144
00:08:09,140 --> 00:08:11,688
Atacada, memoria robada". Esas
fueron sus palabras exactas.

145
00:08:11,713 --> 00:08:13,816
La chica predice los
precios del petróleo,

146
00:08:13,841 --> 00:08:15,518
no robos.

147
00:08:15,823 --> 00:08:18,080
Esto fue extraño, diferente.

148
00:08:18,105 --> 00:08:20,779
Recuerdo que nos dijiste
que su poder se limitaba

149
00:08:20,804 --> 00:08:21,804
a los productos básicos.

150
00:08:21,829 --> 00:08:23,695
Sí, y... y yo soy una EVA,

151
00:08:23,720 --> 00:08:27,120
y un EVA podría describirse
como una mercancía.

152
00:08:27,409 --> 00:08:29,701
Anoche, revisé sus
predicciones a las 8:43,

153
00:08:29,726 --> 00:08:32,138
y todas fueron correctas
hasta el último dígito.

154
00:08:32,163 --> 00:08:34,688
No... no me gusta verte así.

155
00:08:34,713 --> 00:08:36,316
- ¿Qué significa eso?
- Estás ansiosa.

156
00:08:36,341 --> 00:08:38,126
- Estás dándole vueltas.
- Oh, por favor.

157
00:08:38,151 --> 00:08:39,668
Por favor, no seas condescendiente.

158
00:08:39,693 --> 00:08:41,339
Esto no es simplemente ansiedad.

159
00:08:41,364 --> 00:08:42,364
¿No?

160
00:08:42,720 --> 00:08:43,823
¿Qué es?

161
00:08:43,848 --> 00:08:46,683
Evidencia, evidencia empírica.

162
00:08:46,708 --> 00:08:48,710
Por favor escucha lo que digo.

163
00:08:49,042 --> 00:08:50,253
Estoy asustada.

164
00:08:55,535 --> 00:08:59,345
¿Cuándo se llevará a cabo este evento?

165
00:08:59,370 --> 00:09:00,472
No estoy segura de eso, exactamente,

166
00:09:00,496 --> 00:09:02,039
pero la mayoría de sus
predicciones tienden a ocurrir

167
00:09:02,063 --> 00:09:03,214
en menos de un mes.

168
00:09:03,239 --> 00:09:05,565
Entonces, tienes un mes
para buscar aclaraciones.

169
00:09:05,590 --> 00:09:07,260
Ella no es la que debe aclararlo.

170
00:09:07,285 --> 00:09:09,198
Ella deja caer la bomba
y sigue adelante.

171
00:09:09,223 --> 00:09:11,526
Vale, entonces...

172
00:09:11,551 --> 00:09:14,753
Investiga de cualquier
manera que puedas.

173
00:09:15,163 --> 00:09:18,358
Pero mientras tanto, no uses la
diatriba aleatoria de una extraña

174
00:09:18,383 --> 00:09:21,339
como una disculpa para escalar.

175
00:09:21,491 --> 00:09:22,709
¿Disculpa?

176
00:09:24,451 --> 00:09:26,253
¿Crees que quiero esto?

177
00:09:26,585 --> 00:09:28,792
¿Por qué querría esto?

178
00:09:31,068 --> 00:09:32,238
A todos nos gustaría una razón

179
00:09:32,267 --> 00:09:35,190
para abandonar de vez en cuando.

180
00:09:36,072 --> 00:09:39,009
Si necesitas un descanso,
tómate unas vacaciones.

181
00:09:40,168 --> 00:09:43,761
No necesitas una maldición
gitana como tapadera.

182
00:09:44,987 --> 00:09:46,353
Volveré en una hora.

183
00:10:04,068 --> 00:10:06,029
Me alegro de que te
unas a nosotros, Linda.

184
00:10:06,380 --> 00:10:08,172
Mis disculpas.

185
00:10:08,197 --> 00:10:09,677
Espero que no hayáis esperado.

186
00:10:10,361 --> 00:10:12,794
Bueno, lo hicimos.

187
00:10:13,848 --> 00:10:17,417
Me temo que puedes encontrar el
asunto en cuestión un poco delicado.

188
00:10:17,442 --> 00:10:19,612
- Me las arreglaré.
- ¿Qué es?

189
00:10:19,637 --> 00:10:21,272
La revisión anual de mi predecesor

190
00:10:21,297 --> 00:10:24,648
en los servicios de seguridad
no incluyeron la Checquy,

191
00:10:24,673 --> 00:10:27,863
Un descuido que el primer
ministro pretende corregir.

192
00:10:27,888 --> 00:10:29,152
¿Estamos bajo revisión?

193
00:10:29,177 --> 00:10:31,527
Es una cuestión de
asignación de recursos...

194
00:10:31,552 --> 00:10:33,956
Quién y qué va dónde y cómo.

195
00:10:33,981 --> 00:10:37,742
Ha habido una sugerencia de que
los EVA podrían utilizarse mejor

196
00:10:37,767 --> 00:10:41,597
entre las Agencias más grandes,
reconocidas públicamente,

197
00:10:41,622 --> 00:10:44,880
distribuidos entre el
MI5, MI6 y el Ejército

198
00:10:44,905 --> 00:10:47,473
de acuerdo a las
necesidades operacionales.

199
00:10:47,498 --> 00:10:50,407
Fusionar la Checquy con otras Agencias.

200
00:10:50,432 --> 00:10:53,324
O... eliminarla por completo.

201
00:10:55,767 --> 00:10:58,241
Nos guste o no, vuestra
Agencia se enfrenta

202
00:10:58,266 --> 00:11:00,790
a la creciente amenaza
de exposición pública,

203
00:11:00,815 --> 00:11:03,158
pone en peligro la vida de sus activos

204
00:11:03,183 --> 00:11:06,355
y la fortuna política de
quienes los supervisan.

205
00:11:06,742 --> 00:11:08,251
Bueno, al menos ella es sincera.

206
00:11:08,276 --> 00:11:09,992
Sin mencionar el desafío

207
00:11:10,017 --> 00:11:12,776
de financiar una operación no
incluida en el presupuesto.

208
00:11:12,801 --> 00:11:16,588
Esto puede haber parecido una
idea nueva en 1995, pero...

209
00:11:18,020 --> 00:11:20,893
Tenéis que admitir que la
novedad está desapareciendo.

210
00:11:21,522 --> 00:11:23,002
En efecto...

211
00:11:23,027 --> 00:11:25,902
¿Y a quién elegirás para
dirigir esta revisión?

212
00:11:26,331 --> 00:11:27,749
No lo hemos decidido

213
00:11:27,774 --> 00:11:28,780
No.

214
00:11:28,805 --> 00:11:31,448
No, hay muchos hombres
blancos mayores para elegir.

215
00:11:31,473 --> 00:11:34,886
Señora secretaria de
Interior... tenga la seguridad

216
00:11:34,911 --> 00:11:37,435
de que nuestra Agencia
asistirá a la revisión

217
00:11:37,460 --> 00:11:39,913
de cualquier manera que podamos.

218
00:11:42,361 --> 00:11:44,809
Gracias, Conrad.
Diplomático como siempre.

219
00:11:44,834 --> 00:11:47,489
De hecho, hemos estado considerando

220
00:11:47,514 --> 00:11:50,351
algunas reformas operacionales propias.

221
00:11:50,376 --> 00:11:51,843
Grandes ideas.

222
00:11:52,276 --> 00:11:55,279
Si tuviera la amabilidad de posponer...

223
00:11:55,655 --> 00:11:56,655
Los...

224
00:11:57,961 --> 00:11:59,345
Los... resultados

225
00:11:59,370 --> 00:12:02,124
podrían afectar a su evaluación.

226
00:12:02,672 --> 00:12:03,891
¿Cuánto tiempo?

227
00:12:04,764 --> 00:12:07,382
Tres meses. Seis a lo sumo.

228
00:12:15,992 --> 00:12:18,451
Linda. ¿Qué fue eso?

229
00:12:18,734 --> 00:12:20,084
¿Qué quieres decir?

230
00:12:20,109 --> 00:12:21,479
¿El apocalipsis se avecina

231
00:12:21,504 --> 00:12:23,201
y no puedes reunir ni
una pizca de humildad?

232
00:12:23,226 --> 00:12:26,287
El Ministerio de Interior amenaza
con una revisión cada dos años.

233
00:12:26,312 --> 00:12:27,655
Nunca la ha habido.

234
00:12:27,680 --> 00:12:29,332
Bueno, siempre hay una primera vez.

235
00:12:29,357 --> 00:12:32,099
No mientras te tengamos
cerca para arrastrarte.

236
00:12:38,217 --> 00:12:39,554
¡Hola!

237
00:12:41,369 --> 00:12:44,101
¡Tres malditas horas!

238
00:12:45,591 --> 00:12:48,187
¡Conozco mis derechos! ¡Esta
es una detención ilegal!

239
00:12:50,185 --> 00:12:51,185
Mierda.

240
00:12:56,062 --> 00:12:57,062
Necesito ir al baño.

241
00:12:57,087 --> 00:12:58,753
¿Quieres que mea sobre la mesa?

242
00:12:58,778 --> 00:13:00,333
Preferiría que no lo hicieras.

243
00:13:00,821 --> 00:13:02,365
Aunque he visto cosas peores.

244
00:13:08,570 --> 00:13:10,721
Soy la superintendente Hoskins.

245
00:13:10,746 --> 00:13:11,746
No, no lo eres.

246
00:13:12,905 --> 00:13:14,820
Eres la maldita Linda Farrier.

247
00:13:15,580 --> 00:13:17,091
Bronwyn Thomas.

248
00:13:17,666 --> 00:13:19,965
Puedo ver el parecido familiar.

249
00:13:19,990 --> 00:13:22,849
Aunque, supongo que lo estoy buscando.

250
00:13:24,760 --> 00:13:26,806
No voy a negar que tu hermana está aquí.

251
00:13:26,831 --> 00:13:28,615
Sé que la has visto.

252
00:13:30,175 --> 00:13:32,099
Has estado anotando los horarios

253
00:13:32,124 --> 00:13:34,179
de sus entradas y salidas.

254
00:13:34,204 --> 00:13:36,005
Estás tratando de
seguirla hasta su casa.

255
00:13:38,687 --> 00:13:40,740
¿Cuál es tu objetivo, Bronwyn?

256
00:13:41,371 --> 00:13:42,808
¿Mi objetivo?

257
00:13:43,997 --> 00:13:46,564
Secuestraste a mi único pariente vivo.

258
00:13:47,130 --> 00:13:48,865
Quiero que vuelva a casa.

259
00:13:49,231 --> 00:13:51,711
Apenas la reconozco después de
lo que sea que le hayas hecho.

260
00:13:51,736 --> 00:13:54,105
Bueno, eso es porque
recuerdas a una colegiala,

261
00:13:54,130 --> 00:13:56,096
y ahora es una agente
superior de inteligencia

262
00:13:56,121 --> 00:13:58,372
haciendo un trabajo importante

263
00:13:59,360 --> 00:14:00,902
Al menos déjame hablar con ella.

264
00:14:00,927 --> 00:14:02,693
Si ella quiere quedarse, bien.

265
00:14:02,842 --> 00:14:04,083
Puede decírmelo ella misma.

266
00:14:04,108 --> 00:14:07,038
Eso es difícil porque
nuestra seguridad se basa

267
00:14:07,063 --> 00:14:09,085
en una cierta cantidad de separación.

268
00:14:09,110 --> 00:14:10,590
¿Qué importancia tiene?

269
00:14:11,426 --> 00:14:12,802
La gente sabe lo que hacéis aquí.

270
00:14:12,835 --> 00:14:16,216
Lo que hacemos aquí es
proteger a personas como tú,

271
00:14:16,918 --> 00:14:20,356
civiles desagradecidos que no tienen
ni idea de lo que arriesgamos

272
00:14:20,381 --> 00:14:22,529
para daros seguridad

273
00:14:23,950 --> 00:14:26,661
Ahora, incluso si tu hermana
quisiera irse contigo,

274
00:14:27,021 --> 00:14:29,927
pondría en riesgo su vida y la tuya.

275
00:14:30,921 --> 00:14:33,456
Ella es demasiado
valiosa. Sabe demasiado.

276
00:14:33,481 --> 00:14:36,049
No soy estúpida. Sé cómo funciona esto.

277
00:14:36,074 --> 00:14:38,200
He estado planeando durante
dos años a dónde ir

278
00:14:38,225 --> 00:14:39,677
y cómo protegerla.

279
00:14:39,879 --> 00:14:41,779
Yo soy su familia

280
00:14:44,350 --> 00:14:45,873
Ella es todo lo que me queda.

281
00:14:51,020 --> 00:14:53,432
Aléjate ahora...

282
00:14:53,736 --> 00:14:55,913
o desaparecerás

283
00:14:55,938 --> 00:14:57,517
¿Lo entiendes?

284
00:15:12,845 --> 00:15:14,150
Estoy harto de todos estos tipos

285
00:15:14,174 --> 00:15:15,901
que arruinan nuestros
negocios todo el tiempo.

286
00:15:16,275 --> 00:15:18,159
Pero bueno, eso ya terminó.

287
00:15:18,581 --> 00:15:21,659
No más topos en las Agencias
cerrando nuestras ventas web.

288
00:15:22,026 --> 00:15:24,202
La siguiente es en persona en Forsythe's

289
00:15:24,227 --> 00:15:25,799
con arte de verdad como tapadera.

290
00:15:26,273 --> 00:15:29,487
El vendedor permanece anónimo,
coartada total para el comprador.

291
00:15:29,995 --> 00:15:31,906
Es jodidamente brillante.

292
00:15:31,931 --> 00:15:33,315
¿Quién está en juego?

293
00:15:33,516 --> 00:15:36,084
Este tío, por ejemplo.

294
00:15:36,109 --> 00:15:38,546
¿Sí? ¿Y qué hace?

295
00:15:38,854 --> 00:15:40,510
Caga granadas.

296
00:15:45,596 --> 00:15:47,370
Tenemos que poner a alguien en juego.

297
00:15:47,859 --> 00:15:50,104
Tengo una pista de algunos
objetivos abiertos en Europa.

298
00:15:50,993 --> 00:15:52,647
Lorik dice que las cosas están
demasiado calientes en este momento.

299
00:15:52,672 --> 00:15:54,761
Joder, Lorik.

300
00:15:55,026 --> 00:15:57,579
Se mueve como si fuera Steve Jobs

301
00:15:57,604 --> 00:15:59,909
y yo soy... quienquiera
que fuera el otro Steve.

302
00:15:59,934 --> 00:16:01,276
Wozniak.

303
00:16:01,301 --> 00:16:02,465
Gesundheit.

304
00:16:04,199 --> 00:16:05,799
Disculpa. Es mi novia.

305
00:16:06,721 --> 00:16:07,942
Hola, cariño.

306
00:16:07,967 --> 00:16:11,807
Adivina quién acaba de pasar tres
horas dentro de la Apex House.

307
00:16:13,684 --> 00:16:14,990
¿Hiciste qué?

308
00:16:15,015 --> 00:16:16,587
Me reventaron.

309
00:16:16,612 --> 00:16:18,892
Aislamiento, interrogatorios...
todo el asunto.

310
00:16:18,917 --> 00:16:20,417
Conocí a Linda Farrier.

311
00:16:21,502 --> 00:16:23,571
- ¿Estás bien?
- Sí.

312
00:16:23,596 --> 00:16:26,507
No te lo mencioné, obviamente,
pero ella sospecha de mí.

313
00:16:27,208 --> 00:16:28,963
Pero lo raro...

314
00:16:28,988 --> 00:16:31,077
es decir, me di cuenta de
que no era del todo mala.

315
00:16:31,102 --> 00:16:32,227
¿Qué estás...?

316
00:16:32,252 --> 00:16:33,719
Ella es el maldito demonio.

317
00:16:33,744 --> 00:16:34,819
Podría estar equivocada,

318
00:16:34,844 --> 00:16:36,759
pero quizá estaría
dispuesta a comerciar...

319
00:16:37,405 --> 00:16:39,190
si pudiéramos volver
con la oferta justa.

320
00:16:39,215 --> 00:16:41,435
¿Un comercio de esclavos? ¿En serio?

321
00:16:41,460 --> 00:16:43,027
Sabía que dirías eso.

322
00:16:43,052 --> 00:16:44,658
No es lo ideal...

323
00:16:45,395 --> 00:16:48,009
pero no voy a dejar que esto se escape.

324
00:16:49,676 --> 00:16:51,069
Está bien, dame un par de días.

325
00:16:51,094 --> 00:16:52,443
Deja que vea qué puedo hacer.

326
00:16:52,468 --> 00:16:53,689
De acuerdo.

327
00:17:08,653 --> 00:17:13,050
PARÍS

328
00:17:29,326 --> 00:17:30,326
Allô?

329
00:17:30,351 --> 00:17:34,419
He oído que estás buscando un
zapatero a medida en París.

330
00:17:34,444 --> 00:17:35,444
Correcto.

331
00:17:35,469 --> 00:17:40,136
Pero no soy una turista.
Solo artículos auténticos.

332
00:17:40,441 --> 00:17:43,948
Rue Vergne, 44. Sábado a
las diez de la noche. Sola.

333
00:17:45,582 --> 00:17:48,543
- Donc, pour...
- Trae 40.000 euros al segundo piso.

334
00:17:50,502 --> 00:17:51,634
Allô?

335
00:17:59,565 --> 00:18:01,596
   

336
00:18:01,621 --> 00:18:02,622
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué pasa?

337
00:18:02,646 --> 00:18:04,145
- Mi puto pie.
- ¿Qué? ¿Dónde?

338
00:18:04,170 --> 00:18:05,182
En el portavasos.

339
00:18:05,207 --> 00:18:07,104
Vale, tal vez pueda deslizarme como...

340
00:18:07,129 --> 00:18:08,696
Aguarda. Espera.

341
00:18:08,721 --> 00:18:10,238
¿Estás bien?

342
00:18:10,263 --> 00:18:12,392
- Duele de verdad.
- Lo siento.

343
00:18:12,417 --> 00:18:13,456
Lo siento.

344
00:18:16,182 --> 00:18:18,659
- Nunca he...
- Sí.

345
00:18:19,519 --> 00:18:21,175
tenido sexo...

346
00:18:22,101 --> 00:18:23,754
en el palacio de Westminster.

347
00:18:23,779 --> 00:18:24,779
   

348
00:18:26,290 --> 00:18:28,000
Eso fue un golpe bajo.

349
00:18:34,427 --> 00:18:36,829
Joder. No. ¿Quién?

350
00:18:37,275 --> 00:18:39,907
¿Te acuerdas de Marta Alfaro?

351
00:18:39,932 --> 00:18:41,157
Dios mío, lo olvidé.

352
00:18:41,182 --> 00:18:42,879
Os estabais viendo, ¿verdad?

353
00:18:42,904 --> 00:18:44,083
¿La del ceceo?

354
00:18:44,598 --> 00:18:46,165
No tenía ceceo.

355
00:18:46,448 --> 00:18:47,792
Era de Zaragoza.

356
00:18:47,817 --> 00:18:49,220
Bueno, eso no es excusa.

357
00:18:51,372 --> 00:18:52,604
Vale, entonces.

358
00:18:53,659 --> 00:18:55,612
Nunca he...

359
00:18:57,658 --> 00:19:00,487
Engañado a mi compañero
en la universidad.

360
00:19:03,965 --> 00:19:05,237
¿En serio?

361
00:19:07,189 --> 00:19:08,893
- Tú nunca...
- No.

362
00:19:09,872 --> 00:19:11,253
Ni una sola vez.

363
00:19:12,455 --> 00:19:13,800
   

364
00:19:14,776 --> 00:19:17,547
Si pudieras regresar
y hacerlo de nuevo...

365
00:19:18,505 --> 00:19:20,159
¿Sería algo diferente?

366
00:19:21,464 --> 00:19:23,307
La noche que no volviste a casa...

367
00:19:24,293 --> 00:19:26,531
sentí el puro abandono.

368
00:19:26,556 --> 00:19:28,167
Sabes que nunca te dejaría.

369
00:19:28,192 --> 00:19:29,367
Me dejaste.

370
00:19:29,392 --> 00:19:30,871
No por elección.

371
00:19:31,909 --> 00:19:35,348
El programa de Glengrove
prohibió estrictamente

372
00:19:35,373 --> 00:19:37,723
cualquier contacto externo en absoluto.

373
00:19:37,748 --> 00:19:39,065
Fue por mandato.

374
00:19:39,090 --> 00:19:41,223
Nunca estuviste atado a una silla.

375
00:19:41,248 --> 00:19:42,951
No, pero...

376
00:19:44,593 --> 00:19:47,161
Era la primera vez que
causaba a alguien.

377
00:19:47,186 --> 00:19:48,883
perder la conciencia.

378
00:19:51,240 --> 00:19:54,820
Se estrelló con su coche
y los dos casi morimos.

379
00:19:54,845 --> 00:19:57,143
Fue desorientador, por decir lo menos.

380
00:19:59,005 --> 00:20:01,566
Sinceramente, sentí
que el suelo se abría

381
00:20:01,591 --> 00:20:03,104
bajo mis pies.

382
00:20:04,420 --> 00:20:06,988
Yo era el suelo bajo tus pies.

383
00:20:09,596 --> 00:20:12,206
- Hubiera esperado.
- No, no lo harías.

384
00:20:12,231 --> 00:20:14,081
Y tampoco te habría dejado.

385
00:20:15,232 --> 00:20:17,582
Siempre estuviste destinada
a estar en la cima.

386
00:20:18,237 --> 00:20:19,620
Tú también.

387
00:20:21,185 --> 00:20:23,762
Diría que estamos
relativamente felices ahora.

388
00:20:23,787 --> 00:20:25,180
¿No crees?

389
00:20:25,205 --> 00:20:27,468
Pese a la reunión de hoy.

390
00:20:27,493 --> 00:20:28,618
   

391
00:20:29,358 --> 00:20:30,794
Sí.

392
00:20:32,377 --> 00:20:35,772
Fue una justificación buena
posponer la revisión.

393
00:20:35,797 --> 00:20:38,429
Suena bastante buena

394
00:20:38,454 --> 00:20:40,594
para los que no la
conocen mejor, pero...

395
00:20:42,737 --> 00:20:45,414
Me pregunto si Linda
sospecha de nosotros.

396
00:20:46,170 --> 00:20:47,282
No.

397
00:20:49,857 --> 00:20:51,329
¿Por qué piensas eso?

398
00:21:00,035 --> 00:21:01,149
Adelante.

399
00:21:02,772 --> 00:21:04,305
No puedo esperar para escucharlo.

400
00:21:07,353 --> 00:21:09,727
- La operación en Burgh Island...
- Fue una mierda.

401
00:21:11,982 --> 00:21:13,274
Todo está ahí.

402
00:21:13,476 --> 00:21:15,771
Llevo esperando veinte
minutos a que lo digas.

403
00:21:15,796 --> 00:21:19,360
Otro amistoso apretón de manos
internacional se fue a la mierda.

404
00:21:19,527 --> 00:21:21,342
La próxima vez, voy solo.

405
00:21:21,367 --> 00:21:23,274
Sí, lo siento. Echaré... un vistazo.

406
00:21:24,370 --> 00:21:26,282
Mi cerebro está a un millón
de kilómetros de distancia.

407
00:21:28,852 --> 00:21:30,852
¿Has oído hablar de Josie Fairburn?

408
00:21:36,931 --> 00:21:37,931
¿Qué?

409
00:21:41,154 --> 00:21:42,711
Farrier me lo dijo.

410
00:21:43,190 --> 00:21:44,669
¿Farrier te dijo qué?

411
00:21:44,702 --> 00:21:46,062
Que fuiste engañada por un psíquico.

412
00:21:46,087 --> 00:21:47,087
¿"Engañada"?

413
00:21:47,480 --> 00:21:48,916
¿Esa es la palabra que usó?

414
00:21:50,287 --> 00:21:51,930
¿Qué dijo exactamente?

415
00:21:51,955 --> 00:21:54,113
Que trajiste un objetivo
que no era un objetivo.

416
00:21:54,138 --> 00:21:56,203
Que probablemente querrías
contarme todo al respecto, y yo...

417
00:21:56,227 --> 00:21:57,968
Se suponía que debía cambiar de tema.

418
00:21:58,237 --> 00:22:01,512
El hermano de Josie ganó dos millones
de libras con sus predicciones.

419
00:22:01,537 --> 00:22:02,563
Es fontanero.

420
00:22:02,588 --> 00:22:04,776
Y seis analistas
verificaron su precisión.

421
00:22:04,801 --> 00:22:06,868
¿Queda más pato Szechuan?

422
00:22:07,413 --> 00:22:08,849
La barbacoa también es buena.

423
00:22:08,874 --> 00:22:10,985
¿En serio? ¿Estás cambiando de tema?

424
00:22:12,133 --> 00:22:14,454
No, tengo hambre.

425
00:22:15,288 --> 00:22:17,579
No puedo creer que ella haya dicho eso.

426
00:22:18,162 --> 00:22:20,164
Después de todo lo que
hago por esta puta Agencia.

427
00:22:20,189 --> 00:22:21,905
No es que tenga una vida fuera de ella.

428
00:22:21,930 --> 00:22:22,993
Ninguno de nosotros la tenemos.

429
00:22:23,018 --> 00:22:24,759
Y tal vez eso sea un error.

430
00:22:26,257 --> 00:22:27,626
¿Nunca pensaste cómo sería

431
00:22:27,650 --> 00:22:28,954
si nunca hubiéramos venido a la Checquy?

432
00:22:34,023 --> 00:22:35,590
Creo que el misterio más grande

433
00:22:35,615 --> 00:22:38,444
es por qué pides todos estos
diferentes tipos de comida...

434
00:22:38,502 --> 00:22:40,258
Y solo soy yo.

435
00:22:44,363 --> 00:22:45,930
Me gustan las opciones

436
00:22:52,613 --> 00:22:57,133
Querida mía...

437
00:23:58,337 --> 00:23:59,337
SOLO POR SI ACASO

438
00:24:58,688 --> 00:25:00,167
Torre Thomas.

439
00:25:01,797 --> 00:25:02,797
Un placer.

440
00:25:02,822 --> 00:25:03,922
Igualmente.

441
00:25:04,145 --> 00:25:06,352
Siempre es un honor conocer
a un miembro de la Corte.

442
00:25:06,680 --> 00:25:08,149
Espero no estar en problemas.

443
00:25:08,174 --> 00:25:10,353
No estoy aquí en nombre de la Checquy.

444
00:25:10,378 --> 00:25:12,258
Llamé por un asunto personal.

445
00:25:12,902 --> 00:25:14,350
Entonces, ¿esto es una cita? Me halagas.

446
00:25:14,375 --> 00:25:16,977
No, no es una cita. Es
una... propuesta de negocios.

447
00:25:17,345 --> 00:25:18,955
Efectivo para exportación.

448
00:25:19,972 --> 00:25:21,364
¿Cómo era tu nombre?

449
00:25:21,389 --> 00:25:23,173
- ¿Margery?
- Myfanwy.

450
00:25:23,198 --> 00:25:24,446
Myfanwy.

451
00:25:26,836 --> 00:25:29,067
¿Y qué me pides exactamente, Myfanwy?

452
00:25:29,352 --> 00:25:31,312
Organizar pasaje seguro.

453
00:25:31,337 --> 00:25:34,029
Una persona, viaje de
ida, destino negociable,

454
00:25:34,054 --> 00:25:35,344
fecha de salida abierta.

455
00:25:35,641 --> 00:25:37,927
Una salida de urgencia, por así decirlo.

456
00:25:37,952 --> 00:25:39,532
- ¿Para quién?
- Para mí.

457
00:25:40,398 --> 00:25:41,964
No es así cómo funciona.

458
00:25:42,932 --> 00:25:44,020
Por favor.

459
00:25:46,196 --> 00:25:48,571
No lo pediría si tuviera
otro lugar al que acudir.

460
00:25:49,199 --> 00:25:51,201
- ¿Qué has hecho?
- Nada.

461
00:25:51,226 --> 00:25:52,719
Nada, solo...

462
00:25:53,900 --> 00:25:55,141
Podría tener que irme.

463
00:25:55,166 --> 00:25:57,182
Es difícil de explicar.

464
00:25:57,207 --> 00:25:58,353
¿Alguien está intentando matarte?

465
00:25:58,377 --> 00:25:59,485
Algo así.

466
00:25:59,819 --> 00:26:01,236
Sí, pero entiendo que es mejor pensar

467
00:26:01,260 --> 00:26:03,485
que puedo irme, subirme
a un avión y desaparecer.

468
00:26:03,510 --> 00:26:05,626
Dejando a Linda Farrier
con una Torre menos.

469
00:26:05,651 --> 00:26:06,860
Que se joda Linda.

470
00:26:07,478 --> 00:26:09,568
Lo prometo, nadie sabrá que viniste aquí

471
00:26:09,593 --> 00:26:11,196
a menos que quieras que lo sepan.

472
00:26:12,720 --> 00:26:14,219
75.000.

473
00:26:14,921 --> 00:26:17,837
La mitad mañana para
demostrarme que hablas en serio.

474
00:26:17,862 --> 00:26:19,586
- La otra mitad...
- De acuerdo.

475
00:26:19,820 --> 00:26:22,204
Confío en que seguirás
el código diplomático.

476
00:26:38,248 --> 00:26:39,276
¿Sí?

477
00:26:39,301 --> 00:26:41,354
Tengo al Dr. Bristol en la línea uno.

478
00:26:45,516 --> 00:26:48,215
¿Andrew? ¿Qué quieres?

479
00:26:48,240 --> 00:26:50,503
He recibido una carta por correo hoy.

480
00:26:50,528 --> 00:26:52,002
Es de Myfanwy Thomas.

481
00:26:52,259 --> 00:26:53,440
Tírala a la basura.

482
00:26:53,829 --> 00:26:56,876
Cualquier comunicación viola el acuerdo.

483
00:26:56,919 --> 00:26:58,260
Soy consciente.

484
00:26:58,695 --> 00:27:00,688
Tal vez un "gracias por
toda la información"

485
00:27:00,722 --> 00:27:02,705
podría ser una respuesta más apropiada.

486
00:27:03,940 --> 00:27:07,182
Cuando comiences a dar lecciones
de lo que es apropiado...

487
00:27:07,901 --> 00:27:10,560
recuérdame no asistir.

488
00:27:11,964 --> 00:27:15,166
LINDA FARRIER. NECESITAMOS HABLAR

489
00:27:22,100 --> 00:27:24,828
Te advertí, arresto y encarcelamiento,

490
00:27:24,853 --> 00:27:26,775
y aquí estás menos de
quince días después

491
00:27:26,800 --> 00:27:28,399
de acosarme por la calle por el nombre.

492
00:27:28,424 --> 00:27:30,141
¿Cuál era tu mejor escenario?

493
00:27:30,166 --> 00:27:31,635
Esta conversación.

494
00:27:31,954 --> 00:27:33,173
¿Qué?

495
00:27:33,198 --> 00:27:34,736
Mira mi bota.

496
00:27:35,436 --> 00:27:36,658
El tacón.

497
00:27:37,177 --> 00:27:39,658
Lo haría yo misma si no
estuviera atada a la mesa.

498
00:27:47,526 --> 00:27:49,705
Se llama Nazim Al Rifai.

499
00:27:51,500 --> 00:27:52,783
Es sirio.

500
00:27:52,808 --> 00:27:55,806
Escapó desde la provincia de
Idlib a Jordania hace dos años.

501
00:27:57,129 --> 00:27:58,652
Mi compañero lo recogió ayer

502
00:27:58,677 --> 00:28:00,799
de un campamento ilegal en París.

503
00:28:01,655 --> 00:28:04,102
Mucha gente piensa que
es una especie de mito,

504
00:28:04,127 --> 00:28:05,563
pero es real.

505
00:28:06,641 --> 00:28:09,141
Lo llaman Alnahr alnaqiu.

506
00:28:09,166 --> 00:28:11,127
Significa algo sobre río puro.

507
00:28:12,166 --> 00:28:13,604
Borra lo que quieras.

508
00:28:14,714 --> 00:28:16,281
¿Dónde está ahora?

509
00:28:17,739 --> 00:28:19,252
Trabajando para ti.

510
00:28:20,228 --> 00:28:21,787
Si así es como lo quieres.

511
00:28:23,092 --> 00:28:26,984
Me sugieres que participe
en el comercio de buitres.

512
00:28:27,009 --> 00:28:29,611
- Este chico para tu hermana.
- Tú dijiste "Buitre", no yo.

513
00:28:31,622 --> 00:28:33,730
Este chico no tiene hogar ni familia.

514
00:28:33,755 --> 00:28:36,080
Así que, por mucho que tu Agencia

515
00:28:36,105 --> 00:28:38,338
sea un campo de internamiento glorioso,

516
00:28:38,363 --> 00:28:42,133
comparado con dónde ha estado,
es... es jodidamente el Claridge's.

517
00:28:42,158 --> 00:28:44,119
Estás sugiriendo que borre su memoria.

518
00:28:44,144 --> 00:28:46,291
Solo sus años con la Checquy.

519
00:28:47,247 --> 00:28:50,119
No tienes que preocuparte por las fugas,

520
00:28:50,144 --> 00:28:52,719
no voy a contratar un desprogramador,

521
00:28:52,744 --> 00:28:55,168
y ella no irá por ahí traumatizada.

522
00:28:56,466 --> 00:28:57,859
Ganas de cualquier forma.

523
00:28:58,510 --> 00:29:01,305
Lo que estás sugiriendo es traición,

524
00:29:01,330 --> 00:29:03,785
entre otros cien crímenes.

525
00:29:03,810 --> 00:29:05,345
Lo sé.

526
00:29:05,918 --> 00:29:07,924
Pero también sé algo más.

527
00:29:09,182 --> 00:29:11,140
En algún lugar en el fondo de ti,

528
00:29:11,165 --> 00:29:12,564
hay una persona decente...

529
00:29:13,839 --> 00:29:15,536
que quiere hacer lo correcto

530
00:29:15,978 --> 00:29:18,931
y sabe que mi hermana no pertenece aquí.

531
00:30:20,044 --> 00:30:21,850
Ingrid.

532
00:30:21,875 --> 00:30:24,293
Tengo que decir que...
estás preciosa esta noche.

533
00:30:24,318 --> 00:30:25,519
Debes.

534
00:30:25,544 --> 00:30:26,935
¿Qué hay de Teddy?

535
00:30:27,703 --> 00:30:28,873
¿Teddy?

536
00:30:29,392 --> 00:30:30,980
Pensé que eras Alex.

537
00:30:31,005 --> 00:30:33,241
- Lo soy.
- Mierda.

538
00:30:33,266 --> 00:30:34,789
Sabes que puedo decirte todo aparte

539
00:30:34,814 --> 00:30:36,685
en una habitación oscura
con las manos a la espalda.

540
00:30:57,091 --> 00:30:58,266
Buenas noches.

541
00:30:58,291 --> 00:31:00,877
Estoy encantada de veros a todos

542
00:31:00,902 --> 00:31:04,574
pasando un rato tan maravilloso
en el trabajo para variar.

543
00:31:06,541 --> 00:31:08,115
   

544
00:31:09,333 --> 00:31:12,704
Esta celebración siempre
es especial para mí...

545
00:31:12,904 --> 00:31:15,574
por el cariño personal que tengo

546
00:31:15,599 --> 00:31:17,527
por el fundador de nuestra Agencia.

547
00:31:17,552 --> 00:31:19,467
Sir Henry Wattleman.

548
00:31:19,547 --> 00:31:23,169
Conocí a Henry por primera
vez cuando tenía seis años.

549
00:31:23,568 --> 00:31:26,710
Estaba en un barco de pesca
que, en realidad, resultó ser

550
00:31:26,735 --> 00:31:28,763
un barco espía de la KGB.

551
00:31:29,122 --> 00:31:30,907
Había sido secuestrada

552
00:31:30,932 --> 00:31:33,717
semanas después de manifestarse mi EVA.

553
00:31:34,271 --> 00:31:38,365
Me habían atado y metido
en un compartimento oculto.

554
00:31:38,592 --> 00:31:42,857
Estaba oscuro y frío y...

555
00:31:43,013 --> 00:31:44,903
hacía un frío de mil demonios.

556
00:31:45,987 --> 00:31:49,926
Solo tenía una grieta
por la que podía ver

557
00:31:49,951 --> 00:31:51,669
la parte trasera del bote,

558
00:31:51,997 --> 00:31:54,254
y las olas, la lluvia

559
00:31:54,279 --> 00:31:57,910
y mi casa cada vez más pequeña.

560
00:31:59,377 --> 00:32:00,966
Y entonces...

561
00:32:01,789 --> 00:32:05,818
apareció un punto en la
estela de nuestra nave.

562
00:32:06,169 --> 00:32:08,729
Bueno, resultó ser una vieja
nave de defensa portuaria de la

563
00:32:08,754 --> 00:32:13,189
Segunda Guerra Mundial con
tres civiles a bordo...

564
00:32:13,214 --> 00:32:15,026
Ninguno de los cuales era marinero...

565
00:32:15,475 --> 00:32:19,390
Quien, en ese momento,
formó todo el personal

566
00:32:19,415 --> 00:32:22,293
de una Agencia de la que
a nadie le importaba

567
00:32:22,636 --> 00:32:26,151
el nombre de su antiguo
edificio de oficinas:

568
00:32:26,176 --> 00:32:27,402
la Checquy.

569
00:32:29,562 --> 00:32:32,012
Esos tres civiles procedieron

570
00:32:32,037 --> 00:32:34,455
a envestir nuestro barco

571
00:32:34,480 --> 00:32:37,090
de siete asesinos de la KGB.

572
00:32:37,382 --> 00:32:39,106
Y baste decir que estoy aquí esta noche

573
00:32:39,131 --> 00:32:42,109
para contar la historia, y no
estoy hablando ruso, así que...

574
00:32:44,030 --> 00:32:45,222
   

575
00:32:45,844 --> 00:32:48,230
Pienso en...

576
00:32:48,488 --> 00:32:50,707
ese momento muchas veces,

577
00:32:50,732 --> 00:32:53,011
cuando estaba completamente indefensa.

578
00:32:54,277 --> 00:32:56,551
Porque lo que hizo sir Henry

579
00:32:56,931 --> 00:32:58,690
no era lo esperado

580
00:32:58,715 --> 00:33:00,754
ni, francamente, lo sensato.

581
00:33:01,196 --> 00:33:04,591
Sin preocuparse por su futuro

582
00:33:04,616 --> 00:33:06,227
ni por su seguridad,

583
00:33:06,252 --> 00:33:08,636
hizo lo que fuera necesario

584
00:33:09,099 --> 00:33:11,623
para sacarme de ese lugar oscuro

585
00:33:11,980 --> 00:33:14,035
y traerme a casa.

586
00:33:16,316 --> 00:33:17,496
Así que...

587
00:33:18,919 --> 00:33:20,910
que ese espíritu...

588
00:33:21,516 --> 00:33:23,347
nos acompañe siempre.

589
00:33:23,372 --> 00:33:25,592
Pasadlo bien. Gracias.

590
00:33:54,390 --> 00:33:55,496
Bonjour.

591
00:33:56,073 --> 00:33:57,090
Hola.

592
00:34:00,056 --> 00:34:01,480
¿Eres el zapatero?

593
00:34:01,782 --> 00:34:02,847
   

594
00:34:03,792 --> 00:34:05,371
Buena configuración la que tienes aquí.

595
00:34:06,078 --> 00:34:07,514
La mejor.

596
00:34:11,291 --> 00:34:12,386
¿Foto?

597
00:34:13,395 --> 00:34:14,480
Sí.

598
00:34:16,908 --> 00:34:18,847
Deja el dinero, vuelve en dos días.

599
00:34:24,121 --> 00:34:25,252
   

600
00:34:25,277 --> 00:34:27,105
Lo siento.

601
00:34:27,420 --> 00:34:29,422
Encuentro todo tan fascinante...

602
00:34:29,591 --> 00:34:31,419
- Cuarenta mil, ¿verdad?
- Cincuenta.

603
00:34:33,471 --> 00:34:34,769
¿Cincuenta?

604
00:34:35,051 --> 00:34:36,859
Esto es un poco caro, ¿no te parece?

605
00:34:38,559 --> 00:34:40,074
Este cuaderno no es nada.

606
00:34:40,367 --> 00:34:42,717
Un niño con unas tijeras puede hacerlo.

607
00:34:43,042 --> 00:34:45,465
Los míos son legales, oficiales,

608
00:34:45,490 --> 00:34:47,019
conectados al sistema

609
00:34:47,593 --> 00:34:48,942
Pagas por eso.

610
00:34:51,529 --> 00:34:52,922
Vale.

611
00:34:55,574 --> 00:34:56,683
Aquí tienes tu dinero.

612
00:35:19,760 --> 00:35:20,949
   

613
00:35:25,137 --> 00:35:26,269
Este tipo.

614
00:35:26,294 --> 00:35:27,379
¿Cuándo va a volver?

615
00:35:27,404 --> 00:35:29,019
Su trabajo ha terminado,
¿de acuerdo? No lo sé.

616
00:35:29,043 --> 00:35:31,574
- ¿Qué hiciste para él?
- Pasaporte, laminado.

617
00:35:31,599 --> 00:35:33,871
Los recortes, todo... un USB.

618
00:35:33,896 --> 00:35:35,926
Tengo un duplicado. Está
en el cajón de arriba.

619
00:35:35,951 --> 00:35:36,951
Ici?

620
00:35:47,475 --> 00:35:48,871
Puedes guardarte el dinero.

621
00:35:49,100 --> 00:35:50,449
También es falso.

622
00:36:00,810 --> 00:36:03,926
FIESTA DEL FUNDADOR

623
00:36:13,622 --> 00:36:14,710
Hola.

624
00:36:14,735 --> 00:36:15,847
Hola.

625
00:36:18,045 --> 00:36:19,832
Siempre has estado, Gestalt.

626
00:36:20,529 --> 00:36:22,009
Sí.

627
00:36:23,307 --> 00:36:24,715
¿Qué piensas de eso?

628
00:36:25,310 --> 00:36:27,052
Eres tan extraño

629
00:36:27,771 --> 00:36:30,728
Tan difícil de entender para la gente.

630
00:36:30,753 --> 00:36:32,668
"¿Qué son? ¿Qué están pensando?".

631
00:36:33,980 --> 00:36:35,677
¿Qué estoy pensando?

632
00:36:37,079 --> 00:36:38,776
¿Puedo interrumpir?

633
00:36:46,099 --> 00:36:49,704
Solo quería asegurarme de que teníamos
la oportunidad de hablar antes de irme.

634
00:36:49,729 --> 00:36:51,441
- ¿Te vas?
- Sí.

635
00:36:51,466 --> 00:36:54,027
Todos lo pasan mejor cuando
la jefa se va a casa.

636
00:36:55,763 --> 00:36:58,386
Solo quería decir...

637
00:36:59,441 --> 00:37:01,457
cuídate, querida.

638
00:37:03,552 --> 00:37:04,972
¿Estás bien, Linda?

639
00:37:04,997 --> 00:37:06,011
Sí.

640
00:37:07,396 --> 00:37:09,840
Y al contrario de lo que
he dicho en el pasado,

641
00:37:09,865 --> 00:37:11,285
también tú.

642
00:37:14,365 --> 00:37:15,613
Te veo el lunes.

643
00:37:36,843 --> 00:37:38,361
No te vas, ¿verdad?

644
00:37:38,386 --> 00:37:39,759
Creo que es mejor que lo haga.

645
00:37:39,784 --> 00:37:42,494
Estoy al borde del
comportamiento lamentable.

646
00:37:42,519 --> 00:37:45,869
¿Por qué sería lamentable?

647
00:37:47,942 --> 00:37:49,353
¿Te he dicho...

648
00:37:51,753 --> 00:37:53,806
qué estás asombrosa esta noche?

649
00:38:15,726 --> 00:38:16,830
   

650
00:38:18,078 --> 00:38:19,359
Lo siento, tengo que irme.

651
00:40:49,154 --> 00:40:50,416
¿Cynthia?

652
00:40:50,981 --> 00:40:52,228
Estuvo aquí.

653
00:40:52,433 --> 00:40:53,462
¿Vale? Estuvo aquí.

654
00:40:53,487 --> 00:40:55,455
Este es el tipo que usa
todo el tiempo, ¿de acuerdo?

655
00:40:55,480 --> 00:40:57,416
Te enviaré números de
pasaporte, identificaciones.

656
00:40:57,441 --> 00:40:59,096
Quiero que los compruebes
con todo lo que tenemos.

657
00:40:59,120 --> 00:41:00,643
Ni siquiera sé lo que estás buscando.

658
00:41:01,448 --> 00:41:03,436
¿No lo entiendes? Él no está muerto.

659
00:41:14,627 --> 00:41:16,470
Lo conozco mucho mejor que tú.

660
00:41:16,495 --> 00:41:18,019
No desaparecería simplemente.

661
00:41:18,592 --> 00:41:20,618
- No entiendo.
- Quizá lo haría.

662
00:41:20,643 --> 00:41:23,728
Tal vez tiene otra agenda
que ni siquiera conoces.

663
00:41:25,344 --> 00:41:26,767
No oigo nada.

664
00:41:28,044 --> 00:41:29,697
Hiperacusia auditiva.

665
00:41:30,951 --> 00:41:33,697
Puedo escuchar vibraciones selectivas
dentro de un radio de un kilómetro,

666
00:41:33,722 --> 00:41:35,126
más o menos.

667
00:41:35,151 --> 00:41:36,869
Él no quiere ser encontrado.

668
00:41:37,611 --> 00:41:38,908
¿Qué vas a hacer?

669
00:41:38,933 --> 00:41:41,314
¿Sigues buscando a un
tipo que te abandonó?

670
00:41:43,722 --> 00:41:45,939
Si se preocupara por ti, no haría esto.

671
00:41:47,582 --> 00:41:49,699
Si quieres una respuesta, tienes una.

672
00:41:52,056 --> 00:41:53,587
¿Qué escuchas ahora?

673
00:41:56,261 --> 00:41:57,872
Conozco a alguien de ahí.

674
00:42:00,504 --> 00:42:02,041
Alguien que me importa.

675
00:42:03,761 --> 00:42:05,861
Le hice daño y...

676
00:42:06,292 --> 00:42:08,509
ojalá que no lo hiciera, pero lo hice.

677
00:42:14,063 --> 00:42:15,630
Ve y dile que lo sientes.

678
00:42:20,682 --> 00:42:24,051
Lo haré, solo que no ahora.

679
00:42:25,950 --> 00:42:27,980
Vamos, tenemos que irnos.

680
00:42:33,107 --> 00:42:34,504
Ponte esto.

681
00:42:34,529 --> 00:42:35,529
Póntelo.

682
00:42:46,812 --> 00:42:49,145
DE PIE BAJO LOS MARES

683
00:42:49,741 --> 00:42:51,380
De pie bajo los mares.

684
00:42:51,774 --> 00:42:58,864
DE PIE BAJO LOS MARES

685
00:43:01,709 --> 00:43:04,190
"Querida mía, si estás leyendo esto,

686
00:43:04,215 --> 00:43:05,895
debes de haber vuelto a tu trabajo.

687
00:43:06,190 --> 00:43:08,257
Todo este tiempo, pensé que mi
atacante podría ser cualquiera,

688
00:43:08,281 --> 00:43:09,880
pero me he dado cuenta de
que estaba equivocada.

689
00:43:10,872 --> 00:43:13,145
A pesar de la lealtad que
siento por esta Agencia,

690
00:43:13,170 --> 00:43:15,348
el buen trabajo que hace
en este mundo siniestro,

691
00:43:15,658 --> 00:43:18,527
y la profunda historia que
tengo con los que trabajan aquí,

692
00:43:18,552 --> 00:43:21,294
la persona que te hizo
daño, que te traicionó,

693
00:43:21,319 --> 00:43:23,059
está justo aquí.

694
00:43:24,177 --> 00:43:26,598
Y saben lo que hicieron,
pero yo no sé quiénes son.

695
00:43:27,972 --> 00:43:29,770
Mi mejor consejo para ti:

696
00:43:31,070 --> 00:43:32,294
No...

697
00:43:32,876 --> 00:43:34,192
confíes...

698
00:43:35,109 --> 00:43:36,545
en nadie".

699
00:43:38,452 --> 00:43:39,614
¿Myfanwy?

700
00:43:41,934 --> 00:43:43,044
Peter.

701
00:43:43,517 --> 00:43:45,192
Yo trabajo con Lorik Pernaska.

702
00:43:45,774 --> 00:43:47,177
¿Te vi el otro día?

703
00:43:47,965 --> 00:43:49,138
He venido a cobrar.

704
00:43:49,453 --> 00:43:50,567
¿Dónde está él?

705
00:43:50,827 --> 00:43:52,028
Necesito hablar con él.

706
00:43:52,381 --> 00:43:54,731
Tiene un horario ocupado.

707
00:43:54,952 --> 00:43:57,598
Dos esposas y tres novias te hacen eso.

708
00:43:58,096 --> 00:43:59,184
¿Qué necesitas?

709
00:43:59,209 --> 00:44:00,583
Mis circunstancias han cambiado.

710
00:44:00,608 --> 00:44:02,044
Necesito irme esta noche.

711
00:44:04,899 --> 00:44:06,263
Bueno, podemos hacerlo.

712
00:44:07,222 --> 00:44:08,397
¿Tienes el dinero?

713
00:44:08,422 --> 00:44:09,716
En mi coche.

714
00:44:10,069 --> 00:44:11,278
Iré por él.

715
00:44:12,663 --> 00:44:13,895
¿Dónde aparcaste?

716
00:44:36,131 --> 00:44:37,872
Trae, deja que te ayude.

717
00:44:41,264 --> 00:44:42,552
No necesitas tu dinero.

718
00:44:42,736 --> 00:44:43,848
¿Por qué no?

719
00:44:44,519 --> 00:44:46,253
En realidad, no estoy con la Lugat.

720
00:44:46,278 --> 00:44:47,278
¿Qué?

721
00:44:47,467 --> 00:44:48,685
Marcus Kevler,

722
00:44:48,710 --> 00:44:51,059
exagente del BVA de Estados Unidos.

723
00:44:51,286 --> 00:44:53,162
Lorik te sacaría de aquí como prometió,

724
00:44:53,186 --> 00:44:54,884
pero estos chicos tienen
sus propios planes.

725
00:44:54,909 --> 00:44:56,076
Planean raptarte.

726
00:44:56,100 --> 00:44:58,309
No te preocupes, eso no va a pasar.

727
00:44:59,044 --> 00:45:01,059
Estoy trabajando con
alguien que puede explicar.

728
00:45:05,680 --> 00:45:06,927
Hola, Myf.

729
00:45:11,539 --> 00:45:12,622
Soy yo...

730
00:45:13,454 --> 00:45:14,552
Bronwyn.

731
00:45:15,669 --> 00:45:16,856
¿Qué?

732
00:45:22,288 --> 00:45:24,591
Oh, Dios mío, eres tú.

733
00:45:24,999 --> 00:45:25,999
Sí.

734
00:45:26,889 --> 00:45:28,388
Soy yo.

735
00:45:32,067 --> 00:45:33,700
Estamos aquí para llevarte a casa.

736
00:45:34,289 --> 00:45:36,528
Esta es una... una intervención

737
00:45:36,553 --> 00:45:37,973
una fiesta de rescate.

738
00:45:38,363 --> 00:45:40,458
- Farrier está de acuerdo.
- ¿Ella qué?

739
00:45:41,010 --> 00:45:42,473
No lo entiendo.

740
00:45:47,906 --> 00:45:50,112
- ¿Quién es ese?
- Este es Nazim.

741
00:45:50,834 --> 00:45:52,636
Tiene un nivel 8 del EVA

742
00:45:53,060 --> 00:45:55,761
con la capacidad de borrar
selectivamente recuerdos...

743
00:45:56,183 --> 00:45:58,183
Traumas pasados, personas...

744
00:45:58,801 --> 00:46:00,065
lugares.

745
00:46:01,280 --> 00:46:03,300
Él puede borrar la Checquy.

746
00:46:05,397 --> 00:46:08,052
Literalmente puedes olvidar
que todo esto sucedió.

747
00:46:08,330 --> 00:46:11,362
La única forma en que Farrier
te dejaría dejar ese lugar

748
00:46:11,387 --> 00:46:14,159
es si de alguna manera pudieras
olvidar que alguna vez existió.

749
00:46:14,717 --> 00:46:16,198
Tu niñez...

750
00:46:17,021 --> 00:46:18,698
todo seguiría ahí.

751
00:46:18,924 --> 00:46:20,393
Eso es todo.

752
00:46:21,406 --> 00:46:22,406
¿Qué?

753
00:46:23,332 --> 00:46:24,887
Esta es la profecía.

754
00:46:25,534 --> 00:46:28,586
Me dijeron que esto iba a pasar.

755
00:46:30,966 --> 00:46:33,225
Nunca pensé que sería así.

756
00:46:44,968 --> 00:46:47,271
¿Qué demonios podría
llevar tanto tiempo?

757
00:46:47,296 --> 00:46:48,584
Quizá se detuvieron por un revolcón.

758
00:46:48,608 --> 00:46:51,261
Lo digo en serio. Están
tardando demasiado.

759
00:46:53,272 --> 00:46:54,435
¿Myfanwy?

760
00:46:54,460 --> 00:46:56,669
Lo que Josie dijo, es cierto.

761
00:46:56,694 --> 00:46:58,958
Lo sé. Tenías razón.

762
00:46:59,772 --> 00:47:01,263
¿Por qué estarías de acuerdo con esto?

763
00:47:01,288 --> 00:47:04,005
Myfanwy, todavía tienes una opción.

764
00:47:04,426 --> 00:47:06,528
Por mucho que hayas intentado
escapar de tu destino,

765
00:47:06,553 --> 00:47:08,474
tu viaje te llevó de vuelta a él.

766
00:47:08,499 --> 00:47:10,028
Por favor, solo confía en mí.

767
00:47:10,331 --> 00:47:12,420
No tienes que huir y
esconderte por tu cuenta.

768
00:47:12,445 --> 00:47:16,193
Puedes estar conmigo y
comenzar tu nueva vida.

769
00:47:16,218 --> 00:47:18,450
Tu hermana quiere cosas buenas para ti

770
00:47:18,475 --> 00:47:20,763
que es más de lo que puedo
decir para la Lugat.

771
00:47:20,788 --> 00:47:23,859
Dios, yo... no quiero perderlo todo.

772
00:47:23,884 --> 00:47:26,075
Por mucho que me duele decirlo,

773
00:47:26,100 --> 00:47:27,685
nunca has sido feliz aquí.

774
00:47:27,710 --> 00:47:30,755
Siempre has estado... ansiosa, asustada,

775
00:47:30,780 --> 00:47:32,263
medicada.

776
00:47:32,751 --> 00:47:35,474
- Podría no ser ya yo.
- Sí, lo serás.

777
00:47:35,499 --> 00:47:37,138
Pero serás quien naciste para ser,

778
00:47:37,163 --> 00:47:38,599
no en lo que te convertimos.

779
00:47:40,313 --> 00:47:41,750
No quiero ir.

780
00:47:43,292 --> 00:47:45,224
Yo tampoco quiero que lo hagas.

781
00:47:46,208 --> 00:47:48,278
Pero ambas sabemos que es lo mejor.

782
00:47:52,640 --> 00:47:54,708
Myfanwy, yo...

783
00:47:59,142 --> 00:48:00,535
Te echaré de menos.

784
00:48:01,320 --> 00:48:02,708
Yo también te echaré de menos.

785
00:48:24,388 --> 00:48:25,563
Mierda.

786
00:48:33,632 --> 00:48:34,997
Algo va mal.

787
00:48:54,450 --> 00:48:55,864
¡Myfanwy!

788
00:50:54,396 --> 00:50:55,911
- ¡Agarradla!
- ¡Alto!

789
00:50:55,936 --> 00:50:57,114
¡Dejadla en paz!

790
00:51:50,281 --> 00:51:53,075
Farrier, recién recibido
en las líneas del pánico

791
00:51:53,484 --> 00:51:55,661
Ha habido un incidente en
el puente del Millennium.

792
00:51:57,687 --> 00:52:01,087
www.subtitulamos.tv

