1
00:00:17,662 --> 00:00:19,402
Previously on "Sweetbitter"...

2
00:00:19,404 --> 00:00:21,629
Baby Jakey
doesn't waste time.

3
00:00:21,631 --> 00:00:24,269
- Fucked everyone.
- Didn't fuck me.

4
00:00:24,294 --> 00:00:26,685
- I'm going over to Sasha's.
- I'll come with you.

5
00:00:27,380 --> 00:00:29,718
Poor Tess.
She's experimenting with Omar.

6
00:00:29,720 --> 00:00:31,039
He's a little old for her.

7
00:00:31,041 --> 00:00:33,242
There's something
so predatory about it.

8
00:00:33,244 --> 00:00:34,568
Don't you think?

9
00:00:34,593 --> 00:00:37,046
Dear little taco boy,
I did not take your shoes.

10
00:00:37,048 --> 00:00:39,630
I do not steal
from poor people.

11
00:01:13,809 --> 00:01:16,458
All right, boys,
big night.

12
00:01:18,694 --> 00:01:20,787
I need, uh,
six more heads of romaine

13
00:01:20,812 --> 00:01:21,904
for these salads.

14
00:01:25,141 --> 00:01:26,677
Watch your flame.

15
00:01:38,196 --> 00:01:39,871
They ordered
another six bottles.

16
00:01:39,896 --> 00:01:41,076
That's 400 bucks a bottle!

17
00:01:41,101 --> 00:01:42,024
Just bring up the case.

18
00:01:42,049 --> 00:01:43,617
These assholes
aren't going anywhere.

19
00:01:43,642 --> 00:01:45,083
Pad the check.

20
00:02:23,117 --> 00:02:24,708
Thank you, Santos.

21
00:02:33,294 --> 00:02:36,218
Two, four,
six, eight, one,

22
00:02:36,220 --> 00:02:39,382
two, four... I've never even
held this much.

23
00:02:39,384 --> 00:02:40,701
And?

24
00:02:40,966 --> 00:02:44,886
Two... okay, this tip
is $3,200.

25
00:02:44,911 --> 00:02:46,654
What?

26
00:02:46,679 --> 00:02:49,396
- That's insane.
- A bottle of Tassin, Nicky.

27
00:02:54,245 --> 00:02:55,966
- Coming up.
- What did you order?

28
00:03:06,029 --> 00:03:12,793
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

29
00:03:26,917 --> 00:03:28,447
I need a lawyer.

30
00:03:29,570 --> 00:03:31,729
What?
Did something happen?

31
00:03:31,754 --> 00:03:33,274
Oh, no, no.

32
00:03:33,299 --> 00:03:35,085
- To go out with.
- Oh.

33
00:03:35,087 --> 00:03:37,086
Fucking bartenders.
They're all the same.

34
00:03:37,088 --> 00:03:38,814
I mean, great lay, but...

35
00:03:39,091 --> 00:03:41,892
holes in their underwear
and cash under the mattress.

36
00:03:41,894 --> 00:03:44,338
Don't wake up
before it's 3:00 p.m.

37
00:03:44,737 --> 00:03:46,938
I didn't know
that you and Jake were...

38
00:03:46,963 --> 00:03:47,978
Over?

39
00:03:47,980 --> 00:03:49,260
Yeah.

40
00:03:49,262 --> 00:03:51,343
Hey, uh, Howard wants
all Front of House

41
00:03:51,345 --> 00:03:52,791
in the dining room.

42
00:03:55,442 --> 00:03:57,134
"The guest comes first."

43
00:03:57,391 --> 00:03:59,912
It is the prevailing philosophy
of this industry,

44
00:03:59,914 --> 00:04:01,869
and I have never
agreed with it.

45
00:04:02,293 --> 00:04:03,392
The guest...

46
00:04:03,999 --> 00:04:05,599
is actually irrelevant.

47
00:04:05,796 --> 00:04:07,728
They don't create
the environment.

48
00:04:07,963 --> 00:04:09,203
We do.

49
00:04:09,205 --> 00:04:10,925
Which is why,
at this restaurant,

50
00:04:10,927 --> 00:04:14,130
our philosophy is to take care
of each other.

51
00:04:16,107 --> 00:04:17,424
However...

52
00:04:18,134 --> 00:04:20,314
we still have some work to do.

53
00:04:21,098 --> 00:04:23,379
Because here, there is

54
00:04:23,381 --> 00:04:25,627
an unsettling disparity.

55
00:04:26,143 --> 00:04:27,343
And I think it's time

56
00:04:27,345 --> 00:04:29,586
that Front of House
make a sacrifice.

57
00:04:29,689 --> 00:04:31,157
A small one.

58
00:04:31,182 --> 00:04:32,966
We are expanding the tip-out.

59
00:04:32,991 --> 00:04:35,112
- What?
- Beginning immediately,

60
00:04:35,114 --> 00:04:37,954
the only non-salaried
kitchen workers...

61
00:04:37,956 --> 00:04:41,319
the dishwashers...
will receive 5%

62
00:04:41,493 --> 00:04:43,252
of the tip pool.

63
00:04:44,341 --> 00:04:45,798
What does that mean?

64
00:04:46,246 --> 00:04:50,088
Uh, apparently we're giving
5% of our tips to dish.

65
00:04:50,090 --> 00:04:52,174
I think that's
a very brave choice, Howard.

66
00:04:52,199 --> 00:04:53,638
Thank you, Simone.

67
00:04:53,854 --> 00:04:55,294
Have a good evening, everyone.

68
00:04:55,666 --> 00:04:57,296
This sucks.

69
00:04:57,298 --> 00:04:58,814
Okay.

70
00:05:01,286 --> 00:05:03,600
They can't just take away
5% at the drop of a hat.

71
00:05:03,625 --> 00:05:05,386
Just think of it as a tax.

72
00:05:05,388 --> 00:05:06,826
It's socialism.

73
00:05:06,828 --> 00:05:08,228
It's not socialism.

74
00:05:08,230 --> 00:05:09,670
We do drink thousands
of a dollars a week

75
00:05:09,672 --> 00:05:11,072
in shift drinks.

76
00:05:11,074 --> 00:05:12,203
This is ridiculous,
I have a family.

77
00:05:12,228 --> 00:05:14,475
5% of my yearly take
means summer camp,

78
00:05:14,477 --> 00:05:15,837
car payments.

79
00:05:15,839 --> 00:05:16,878
Did you know about this?

80
00:05:16,880 --> 00:05:18,955
I most certainly did not.

81
00:05:20,244 --> 00:05:21,764
Howard's doing what?

82
00:05:43,600 --> 00:05:45,000
White people up front
sure are mad

83
00:05:45,025 --> 00:05:45,916
about losing money.

84
00:05:45,941 --> 00:05:48,032
- I hate losing money.
- Exactly.

85
00:05:48,034 --> 00:05:49,995
- Excuse me?
- Tonight should be fun.

86
00:05:49,997 --> 00:05:51,853
Why does Howard do this to me?

87
00:05:52,200 --> 00:05:54,869
Excuse me? Grab six champagne
glasses, follow me.

88
00:06:00,208 --> 00:06:01,572
Martin.

89
00:06:01,690 --> 00:06:03,570
You're looking well.

90
00:06:03,572 --> 00:06:05,172
I was hoping
you'd be here, Simone.

91
00:06:05,174 --> 00:06:06,653
- Hi, Greg.
- Hi.

92
00:06:06,655 --> 00:06:08,576
I was at, uh,
Pete's Candy Store

93
00:06:08,578 --> 00:06:11,671
in Williamsburg listening
to a client's reading,

94
00:06:11,696 --> 00:06:12,695
which was...

95
00:06:12,720 --> 00:06:15,263
And this vision

96
00:06:15,265 --> 00:06:17,025
of a young woman gets up.

97
00:06:17,027 --> 00:06:20,589
This was maybe ten years ago?

98
00:06:20,591 --> 00:06:24,289
And she reads this
amazing piece

99
00:06:24,314 --> 00:06:27,317
of surrealist fiction
about a mermaid

100
00:06:27,319 --> 00:06:29,519
who falls in love
with a young boy.

101
00:06:29,521 --> 00:06:31,689
And in the end...

102
00:06:31,870 --> 00:06:33,350
the boy kills her.

103
00:06:35,288 --> 00:06:37,608
- Where did you publish?
- Oh, an obscure quarterly.

104
00:06:37,610 --> 00:06:39,010
"The Sewanee Review."

105
00:06:39,012 --> 00:06:41,333
Last time I was in,
you were finishing up

106
00:06:41,335 --> 00:06:43,197
a collection of those stories.

107
00:06:43,897 --> 00:06:46,138
I am not even bringing
any of you menus tonight.

108
00:06:46,140 --> 00:06:47,339
We're gonna do
a special tasting.

109
00:06:47,341 --> 00:06:48,940
So, any allergies?

110
00:06:48,942 --> 00:06:50,463
- Uh, no.
- Great.

111
00:06:50,488 --> 00:06:51,944
And some champagne
is on its way.

112
00:06:51,946 --> 00:06:53,017
Thank you.

113
00:06:53,042 --> 00:06:54,681
I had no idea!

114
00:06:54,949 --> 00:06:57,711
- Can I read it?
- You absolutely cannot.

115
00:06:57,713 --> 00:06:59,752
He seems really interested
in your work.

116
00:06:59,754 --> 00:07:01,635
He's interested in his own
romantic vision

117
00:07:01,637 --> 00:07:04,198
of a waiter with
an undiscovered secret power,

118
00:07:04,200 --> 00:07:06,039
mostly because it makes
compelling theater

119
00:07:06,041 --> 00:07:07,401
for his guests.

120
00:07:07,403 --> 00:07:09,455
Do we have scallops tonight?

121
00:07:14,686 --> 00:07:16,650
Could you seat us, please?

122
00:07:19,096 --> 00:07:20,197
Jake.

123
00:07:20,338 --> 00:07:22,338
Hey, Tommy.

124
00:07:22,340 --> 00:07:24,660
I didn't know you ventured
above 14th Street.

125
00:07:24,662 --> 00:07:26,583
I'm not here to eat...
real quick.

126
00:07:26,585 --> 00:07:28,185
I got this
basement thing tonight.

127
00:07:28,187 --> 00:07:30,587
Bartender just fell out.
You interested?

128
00:07:30,589 --> 00:07:31,989
1,000 bucks, cash.

129
00:07:31,991 --> 00:07:33,671
- Fuck yeah.
- Awesome.

130
00:07:33,673 --> 00:07:35,073
You got a pen?

131
00:07:35,075 --> 00:07:36,455
Yeah.

132
00:07:37,437 --> 00:07:39,597
Here's the info.

133
00:07:43,126 --> 00:07:44,657
Who's that?

134
00:07:46,167 --> 00:07:47,431
Nobody.

135
00:07:47,456 --> 00:07:48,853
Invite her.

136
00:07:48,878 --> 00:07:50,439
Not her thing.

137
00:07:50,972 --> 00:07:52,986
Eh, see you, man.

138
00:07:55,617 --> 00:07:57,619
Why is no one eating?

139
00:07:58,461 --> 00:08:00,941
Uh, no one has any food.

140
00:08:00,943 --> 00:08:02,383
I am never
coming back here.

141
00:08:02,385 --> 00:08:03,624
It's been a while.

142
00:08:03,626 --> 00:08:04,625
Maybe we should
order a drink.

143
00:08:04,627 --> 00:08:05,986
Hello, excuse me?

144
00:08:05,988 --> 00:08:08,109
Excuse me, is it going
to be much longer?

145
00:08:12,716 --> 00:08:14,796
- What are you doing?
- They are dirty.

146
00:08:14,798 --> 00:08:16,486
Oh, those are clean.

147
00:08:17,900 --> 00:08:19,352
Taste dirty.

148
00:08:19,377 --> 00:08:21,324
Fucking dishwashers
getting paid more

149
00:08:21,326 --> 00:08:22,166
but not doing their job.

150
00:08:22,191 --> 00:08:23,338
Not good.

151
00:08:23,808 --> 00:08:26,690
So, what do you think?

152
00:08:26,692 --> 00:08:29,228
I think that you fixed Sasha.

153
00:08:29,738 --> 00:08:31,454
No one's ever fixed.

154
00:08:32,314 --> 00:08:35,338
And I meant Howard's
new economic policy.

155
00:08:38,064 --> 00:08:40,095
Well, dishwashing sucks.

156
00:08:41,094 --> 00:08:42,439
What do you think?

157
00:08:42,464 --> 00:08:44,728
Howard wants to take 5%
from the front?

158
00:08:44,753 --> 00:08:46,593
Okay, people revolt,

159
00:08:46,754 --> 00:08:49,408
and we take 5%
of this martini.

160
00:08:49,637 --> 00:08:51,322
Cheers.

161
00:08:56,124 --> 00:08:57,604
Fire two steaks!

162
00:08:57,606 --> 00:08:59,606
Medium and medium rare!

163
00:09:06,896 --> 00:09:08,345
Let's go!

164
00:09:21,633 --> 00:09:23,113
- Will.
- Yeah?

165
00:09:23,115 --> 00:09:26,396
Someone or something
is slowing down service.

166
00:09:26,398 --> 00:09:28,759
I assure you,
I'm going to figure it out.

167
00:09:28,761 --> 00:09:29,880
Go to the front.

168
00:09:29,882 --> 00:09:32,523
Anyone with wine or champagne,
top them off.

169
00:09:32,525 --> 00:09:33,524
Be your charming self.

170
00:09:33,526 --> 00:09:35,064
- Go.
- On it.

171
00:09:36,329 --> 00:09:38,209
I said salt on the side!

172
00:09:38,211 --> 00:09:40,412
Fucking salad!

173
00:09:40,414 --> 00:09:42,214
What the fuck
is going on?

174
00:09:42,216 --> 00:09:43,896
Is this fun for you?
You think it's a game?

175
00:09:43,898 --> 00:09:45,010
I know what you guys are doing.

176
00:09:45,035 --> 00:09:46,980
- Nick, settle.
- It's horseshit, Howard.

177
00:09:46,982 --> 00:09:48,981
It's classic
passive-worker resistance,

178
00:09:48,983 --> 00:09:50,343
and it's them.

179
00:09:50,345 --> 00:09:51,985
- Tess and Jake?
- I don't know.

180
00:09:51,987 --> 00:09:53,142
It's one of them.

181
00:09:53,167 --> 00:09:54,965
I've seen this
in Front of the House before.

182
00:09:54,990 --> 00:09:57,231
No sense of consequences.

183
00:09:57,233 --> 00:09:58,352
They don't care.

184
00:09:58,354 --> 00:10:00,073
That means nothing
to those spoiled babies.

185
00:10:00,075 --> 00:10:02,220
All right, stay the course.

186
00:10:02,245 --> 00:10:04,086
"Stay the course"?

187
00:10:04,201 --> 00:10:05,640
Aye-aye, Captain.

188
00:10:05,665 --> 00:10:07,265
Where's Simone?

189
00:10:13,250 --> 00:10:15,041
What is happening
in this restaurant right now?

190
00:10:15,066 --> 00:10:17,603
My tables are
starving to death.

191
00:10:19,337 --> 00:10:21,097
Why are you
looking at me like that?

192
00:10:21,099 --> 00:10:22,820
You've been unhappy lately.

193
00:10:22,822 --> 00:10:24,581
Me?
You think this is me?

194
00:10:24,583 --> 00:10:27,024
I would never mistreat a guest
to prove a point.

195
00:10:27,026 --> 00:10:29,978
I don't think
the guest is irrelevant.

196
00:10:32,913 --> 00:10:34,192
Nicky thinks
it's Front of House.

197
00:10:34,194 --> 00:10:36,474
Well, I don't always know
what they're up to,

198
00:10:36,476 --> 00:10:38,196
and to be honest,

199
00:10:38,198 --> 00:10:41,720
I don't know what you're up to,
but this is a debacle.

200
00:10:41,722 --> 00:10:43,666
It's just a natural reaction
to change,

201
00:10:43,691 --> 00:10:45,622
but I need to squash it, now.

202
00:10:45,647 --> 00:10:46,886
Go talk to them.

203
00:10:46,888 --> 00:10:48,119
I'll investigate.

204
00:10:51,213 --> 00:10:52,236
Around the world.

205
00:10:52,261 --> 00:10:55,072
Manhattan Classic,
Moscow Mule, Singapore Sling.

206
00:10:55,097 --> 00:10:56,643
We're still doing this?

207
00:11:07,898 --> 00:11:09,126
What?

208
00:11:09,353 --> 00:11:11,158
There's a party tonight.

209
00:11:11,355 --> 00:11:13,291
Maybe you should come.

210
00:11:13,718 --> 00:11:14,997
With you?

211
00:11:14,999 --> 00:11:17,392
I'm working,
but we can hang out.

212
00:11:17,922 --> 00:11:21,431
So with you,
but not really with you.

213
00:11:21,744 --> 00:11:23,446
Could be fun.

214
00:11:23,448 --> 00:11:25,088
We could have fun.

215
00:11:25,090 --> 00:11:27,291
- I'm so sorry.
- Sure.

216
00:11:27,293 --> 00:11:29,094
Try not to dress
like you're from Ohio.

217
00:11:29,096 --> 00:11:30,895
What the fuck
is that supposed to mean?

218
00:11:36,423 --> 00:11:38,263
Hi, what are you doing?

219
00:11:38,265 --> 00:11:40,955
Well, I'm the food runner,
and there's no food.

220
00:11:41,229 --> 00:11:42,788
- Thus...
- Okay, good.

221
00:11:42,790 --> 00:11:45,111
Uh, can we take a smoke break?
I need your help.

222
00:11:45,113 --> 00:11:46,470
Ladies.

223
00:11:46,495 --> 00:11:48,154
Are your back waiter cronies
holding up service?

224
00:11:48,156 --> 00:11:50,397
Because I need food to come out
of the kitchen right now.

225
00:11:50,399 --> 00:11:54,135
Oh, my God, I wish I were
that devious or invested.

226
00:11:54,723 --> 00:11:56,025
Oh, you... you know

227
00:11:56,050 --> 00:11:57,645
I don't even know
how to do that.

228
00:11:57,647 --> 00:11:59,072
Have you been drinking?

229
00:11:59,809 --> 00:12:01,220
No.

230
00:12:02,727 --> 00:12:03,955
Why...

231
00:12:04,775 --> 00:12:07,736
- I need you. Locker room.
- Why?

232
00:12:07,738 --> 00:12:09,498
It's like a department
store in here.

233
00:12:09,500 --> 00:12:10,780
Don't you ever
take anything home?

234
00:12:10,782 --> 00:12:13,314
What's the vibe of the party?

235
00:12:13,504 --> 00:12:14,704
Penthouse?

236
00:12:14,706 --> 00:12:16,226
Basement?

237
00:12:16,228 --> 00:12:18,428
Tunnel under a bridge?

238
00:12:18,430 --> 00:12:20,174
Um, I don't know.

239
00:12:20,793 --> 00:12:22,916
Jake just said to look hot.

240
00:12:23,395 --> 00:12:25,877
Get out of there.

241
00:12:29,923 --> 00:12:32,189
- I don't know if it's...
- Yep.

242
00:12:32,822 --> 00:12:34,286
Oh, okay.

243
00:12:36,810 --> 00:12:39,332
What kind of a fucking bra
are you wearing?

244
00:12:39,334 --> 00:12:40,693
A padded bra.

245
00:12:40,695 --> 00:12:42,642
Take that off too.

246
00:12:49,623 --> 00:12:51,663
Yeah, take it off.

247
00:12:51,688 --> 00:12:54,170
You can't wear this dress
with a padded bra.

248
00:12:56,913 --> 00:12:58,736
- Come on.
- Okay.

249
00:13:08,886 --> 00:13:10,619
Yeah.

250
00:13:11,809 --> 00:13:13,369
It's cute.

251
00:13:13,371 --> 00:13:14,691
And your tits look great.

252
00:13:14,693 --> 00:13:17,213
I don't know, Ari,
it's kinda...

253
00:13:17,238 --> 00:13:18,455
wait, it's barely...

254
00:13:18,457 --> 00:13:20,127
It's thin.

255
00:13:20,459 --> 00:13:22,750
I mean, your nipples love it.

256
00:13:22,775 --> 00:13:24,061
Do they?

257
00:13:24,063 --> 00:13:26,624
It's the air,
you idiot.

258
00:13:26,626 --> 00:13:29,188
Mine are so sensitive
I'd go fucking crazy.

259
00:13:29,213 --> 00:13:30,548
Sorry, when?

260
00:13:30,550 --> 00:13:32,551
When they're touched,

261
00:13:32,553 --> 00:13:36,603
or pinched, or clamped.

262
00:13:37,478 --> 00:13:39,627
Sometimes just breathed on.

263
00:13:41,349 --> 00:13:42,909
I can do it for you...

264
00:13:43,044 --> 00:13:44,524
If you like right now.

265
00:13:44,526 --> 00:13:46,166
I mean, I'm flattered,

266
00:13:46,168 --> 00:13:50,130
but I believe the restaurant
is in a state of emergency.

267
00:13:50,930 --> 00:13:53,611
Here's your brassiere back.

268
00:13:57,218 --> 00:13:58,751
Thanks.

269
00:14:05,617 --> 00:14:07,158
Pardon me.

270
00:14:10,796 --> 00:14:11,885
I love that scarf.

271
00:14:11,910 --> 00:14:13,664
- I know I told you before.
- Will.

272
00:14:13,689 --> 00:14:14,838
Be right with you.

273
00:14:14,840 --> 00:14:15,791
- Yeah?
- Here.

274
00:14:15,816 --> 00:14:16,713
Gift cards.

275
00:14:16,738 --> 00:14:19,099
Give these to any reservations
that are still coming in

276
00:14:19,124 --> 00:14:21,431
when you tell them that
we cannot seat them tonight.

277
00:14:21,456 --> 00:14:23,175
- You got it.
- Thank you.

278
00:14:23,200 --> 00:14:25,314
All right, folks...

279
00:14:27,174 --> 00:14:28,413
Hi.

280
00:14:28,415 --> 00:14:29,947
Thank God.

281
00:14:30,537 --> 00:14:32,177
- Enjoy.
- Finally.

282
00:14:32,179 --> 00:14:33,642
It looks great.

283
00:14:35,088 --> 00:14:36,056
Excuse me?

284
00:14:36,081 --> 00:14:38,447
Can we please have
some forks?

285
00:14:39,187 --> 00:14:40,547
Jake.

286
00:14:40,572 --> 00:14:41,853
Forks.

287
00:14:47,155 --> 00:14:48,720
One moment.

288
00:15:14,885 --> 00:15:18,511
Where the fuck
are the fucking forks?!

289
00:15:19,272 --> 00:15:20,666
I've been asking
the same question,

290
00:15:20,691 --> 00:15:22,119
but nobody washes fast enough.

291
00:15:22,144 --> 00:15:23,541
Shut up, Sasha!

292
00:15:25,260 --> 00:15:26,918
Mr. Howard, look.
No... no forks.

293
00:15:26,920 --> 00:15:29,881
I put 400 forks
into service on Monday.

294
00:15:29,883 --> 00:15:31,345
They just disappeared?

295
00:15:31,370 --> 00:15:34,158
Are you telling me that
70 pounds of sterling silver

296
00:15:34,183 --> 00:15:35,533
has just evaporated?

297
00:15:35,558 --> 00:15:37,680
Are people supposed to eat
with their fucking hands?

298
00:15:37,705 --> 00:15:39,212
- Howard. Howard...
- No excuses.

299
00:15:39,214 --> 00:15:41,214
You find them
or you're fucking fired!

300
00:15:41,216 --> 00:15:43,392
Howard, Howard.

301
00:15:43,499 --> 00:15:45,780
The entire restaurant
doesn't just come to a halt

302
00:15:45,782 --> 00:15:47,260
because of forks, okay?

303
00:15:47,262 --> 00:15:48,542
I think I know
what's going on.

304
00:15:48,544 --> 00:15:49,583
Let me handle it.

305
00:15:49,585 --> 00:15:51,713
You go charm my soigné table.

306
00:15:52,750 --> 00:15:54,080
Thank you.

307
00:16:02,400 --> 00:16:04,360
Give me five, five, five!

308
00:16:04,362 --> 00:16:06,580
Yes, yes, yes, yes!

309
00:16:08,822 --> 00:16:10,205
- Sasha!
- Yeah?

310
00:16:11,690 --> 00:16:13,916
- What did you do?
- Uh, nothing.

311
00:16:13,941 --> 00:16:14,783
Where are the forks?

312
00:16:14,808 --> 00:16:17,189
Maybe underneath the dishwashers'
giant fucking wallets.

313
00:16:17,214 --> 00:16:18,455
Howard think he can
steal my money

314
00:16:18,480 --> 00:16:20,160
and then I bend over,
take it up my ass?

315
00:16:20,185 --> 00:16:22,533
- Not this occasion, honey.
- Tell me where the forks are.

316
00:16:22,558 --> 00:16:23,455
- I don't know.
- Sasha!

317
00:16:23,480 --> 00:16:24,520
- I don't know.
- Where are the forks?

318
00:16:24,545 --> 00:16:25,627
- I don't know.
- Sasha!

319
00:16:25,652 --> 00:16:26,692
- I don't know.
- Tell me where the forks are!

320
00:16:26,717 --> 00:16:27,783
Tell me where the forks are!

321
00:16:27,808 --> 00:16:28,886
Tiny but fucking strong.

322
00:16:28,911 --> 00:16:31,385
- You leave me no choice.
- Over there!

323
00:16:31,467 --> 00:16:33,468
Nuts!
Crazy bitch.

324
00:16:33,696 --> 00:16:35,048
Thank you.

325
00:16:36,277 --> 00:16:38,533
I hope you don't have herpes
or something.

326
00:16:44,126 --> 00:16:46,167
- Hi, there.
- Hi.

327
00:16:46,169 --> 00:16:47,955
Come talk to me for a sec.

328
00:16:48,180 --> 00:16:50,140
- Sorry?
- Come talk to me.

329
00:16:50,213 --> 00:16:51,978
Fire two crab cakes!

330
00:16:57,158 --> 00:16:58,384
How did you do it?

331
00:16:58,409 --> 00:16:59,888
It was impressive, really.

332
00:16:59,913 --> 00:17:03,243
Did you, um... did you forget
the herbs on every plate?

333
00:17:03,268 --> 00:17:05,502
Or maybe undercook everything
by one degree?

334
00:17:05,527 --> 00:17:07,791
I mean, that would force Scott
to put every piece of meat

335
00:17:07,793 --> 00:17:09,873
and fish back on the grill
when he checked the temp.

336
00:17:09,875 --> 00:17:11,314
Or... oh.

337
00:17:12,598 --> 00:17:14,919
I bet you insisted
all the seafood was bad.

338
00:17:14,921 --> 00:17:16,921
Had to be thrown out,
cleaned again.

339
00:17:16,923 --> 00:17:18,838
I bet if I look downstairs
in the garbage...

340
00:17:18,863 --> 00:17:20,267
Five years.

341
00:17:21,929 --> 00:17:24,409
I started here
five fucking years ago.

342
00:17:24,411 --> 00:17:25,845
- Mm-hmm.
- As a dishwasher.

343
00:17:25,870 --> 00:17:27,991
Working my ass off,
making shit.

344
00:17:28,016 --> 00:17:30,336
Worked up to prep cook,
now line.

345
00:17:30,418 --> 00:17:33,179
And now some fucking dishwasher
is making more than me.

346
00:17:33,181 --> 00:17:36,382
Manny, you have a 401k
and health insurance.

347
00:17:36,384 --> 00:17:39,235
And by law, you can't be
tipped out.

348
00:17:39,260 --> 00:17:42,469
There are 10,000 line cooks
in this city

349
00:17:42,471 --> 00:17:44,512
who want your job,

350
00:17:44,514 --> 00:17:48,196
and not one of them would dare
humiliate this restaurant

351
00:17:48,198 --> 00:17:50,478
the way that you
have done tonight.

352
00:17:50,480 --> 00:17:53,321
Plates arrive on my table
in three minutes.

353
00:17:53,323 --> 00:17:54,775
Am I clear?

354
00:17:55,948 --> 00:17:57,376
Good.

355
00:18:02,654 --> 00:18:04,736
Wash these as fast as you can.

356
00:18:12,945 --> 00:18:14,385
Pick up, pick up!

357
00:18:14,387 --> 00:18:16,424
Pick up forever!

358
00:18:16,947 --> 00:18:19,511
- Nice stunt you guys pulled.
- Oh, not my stunt.

359
00:18:19,513 --> 00:18:21,744
I don't get involved
in restaurant politics.

360
00:18:21,956 --> 00:18:24,072
Did you call me white earlier?

361
00:18:24,097 --> 00:18:25,337
Nah.

362
00:18:25,382 --> 00:18:27,502
I was calling you
"privileged."

363
00:18:32,407 --> 00:18:33,887
I'm sorry again
about tonight.

364
00:18:33,889 --> 00:18:34,752
It happens.

365
00:18:34,777 --> 00:18:36,570
Thanks for picking up
the check.

366
00:18:38,053 --> 00:18:39,797
But listen, uh,
I'm serious.

367
00:18:39,822 --> 00:18:41,975
If you ever
finish writing, hmm?

368
00:18:41,977 --> 00:18:44,058
- You'll be my first call.
- Okay.

369
00:18:44,060 --> 00:18:45,392
Good night.

370
00:18:54,109 --> 00:18:55,861
I think you're wrong.

371
00:18:56,554 --> 00:18:59,166
I think he is interested
in your writing.

372
00:18:59,437 --> 00:19:02,278
That's why people work
in restaurants, right?

373
00:19:02,280 --> 00:19:04,041
Contacts like this.

374
00:19:05,083 --> 00:19:06,564
You're very sweet.

375
00:19:07,366 --> 00:19:10,150
But you will learn
there is a line.

376
00:19:10,175 --> 00:19:12,822
And while you may
be invited to cross it,

377
00:19:13,172 --> 00:19:15,392
the invitation is never real.

378
00:19:21,439 --> 00:19:22,580
What's this one called?

379
00:19:22,605 --> 00:19:24,619
This is...

380
00:19:25,546 --> 00:19:26,908
water.

381
00:19:28,275 --> 00:19:29,924
It's gonna be a long night.

382
00:19:30,632 --> 00:19:33,088
Meet me in the alley in 30.

383
00:19:41,530 --> 00:19:43,001
27.

384
00:19:47,720 --> 00:19:49,106
27.

385
00:19:49,453 --> 00:19:50,767
Santos.

386
00:19:51,470 --> 00:19:53,025
I'm sorry.

387
00:19:54,899 --> 00:19:56,955
Thank you, boys.
Take care.

388
00:20:12,759 --> 00:20:14,689
Hey, you wanted
to see me?

389
00:20:15,004 --> 00:20:16,939
When I add it all up...

390
00:20:17,154 --> 00:20:20,903
our numbers will be off
by thousands for tonight.

391
00:20:20,928 --> 00:20:23,529
Okay, but it was
the right thing to do.

392
00:20:23,531 --> 00:20:26,132
Don't quote me, but it'll make
a big difference to those guys,

393
00:20:26,134 --> 00:20:29,535
and honestly, in a week
no one will even notice it.

394
00:20:29,537 --> 00:20:30,977
It'll just be part
of the system.

395
00:20:30,979 --> 00:20:32,510
I agree.

396
00:20:34,761 --> 00:20:36,142
You know...

397
00:20:36,781 --> 00:20:38,689
you did well tonight.

398
00:20:39,326 --> 00:20:40,642
Most people don't know
the difference

399
00:20:40,667 --> 00:20:42,970
between force and finesse.

400
00:20:43,113 --> 00:20:45,572
They grunt their way
through crisis.

401
00:20:45,876 --> 00:20:47,595
But I'm always watching
for someone

402
00:20:47,597 --> 00:20:50,095
who can do it
with a certain style.

403
00:20:51,637 --> 00:20:53,142
Thanks.

404
00:20:53,317 --> 00:20:55,658
You don't fit in
with your friends.

405
00:20:56,248 --> 00:20:58,080
You know that, right?

406
00:20:58,105 --> 00:20:59,845
I fit in.

407
00:21:00,292 --> 00:21:01,838
No, you don't.

408
00:21:02,254 --> 00:21:03,900
You're steady.

409
00:21:04,493 --> 00:21:07,580
You clock in every day
at exactly the same time,

410
00:21:07,605 --> 00:21:08,725
within three minutes.

411
00:21:08,750 --> 00:21:10,072
You're an adult.

412
00:21:12,137 --> 00:21:14,236
How would you feel...

413
00:21:14,669 --> 00:21:16,831
about training to be a manager?

414
00:21:20,274 --> 00:21:22,611
- Seriously?
- Seriously.

415
00:21:26,119 --> 00:21:27,921
Night, gentlemen.

416
00:21:27,923 --> 00:21:29,314
Good night.

417
00:21:37,639 --> 00:21:39,126
Think on it.

418
00:21:39,456 --> 00:21:40,697
We'll talk.

419
00:21:41,753 --> 00:21:43,603
I will, for sure.

420
00:21:52,627 --> 00:21:54,892
You know, I thought
that the whole chaos thing

421
00:21:54,917 --> 00:21:56,744
was just a part of your look,
but you were right.

422
00:21:56,769 --> 00:21:58,569
The workers did revolt.

423
00:21:58,771 --> 00:22:01,291
I know a few things
about a few things.

424
00:22:02,304 --> 00:22:03,837
Stay close.

425
00:22:04,018 --> 00:22:05,533
Wait.

426
00:22:12,899 --> 00:22:14,752
Borrowed this from Ari.

427
00:22:15,602 --> 00:22:17,202
Doesn't look like you.

428
00:22:17,227 --> 00:22:19,002
I'm trying it out.

429
00:22:21,383 --> 00:22:23,228
Forget your bra?

430
00:22:25,243 --> 00:22:27,080
The air feels good.

431
00:22:54,270 --> 00:22:55,329
I have to work.

432
00:22:55,354 --> 00:22:56,602
Don't stop.

433
00:22:57,663 --> 00:22:59,010
Not tonight.

434
00:23:00,461 --> 00:23:01,760
Come on.

435
00:23:09,316 --> 00:23:10,650
Not tonight.

436
00:23:26,368 --> 00:23:27,658
Howard.

437
00:23:28,137 --> 00:23:30,139
We need to end this.

438
00:23:31,001 --> 00:23:32,361
I saved your ass tonight

439
00:23:32,386 --> 00:23:34,708
because I would like
to have peace.

440
00:23:36,523 --> 00:23:38,595
You saved your own ass
out of vanity.

441
00:23:38,620 --> 00:23:40,060
- That is not true.
- "Peace"?

442
00:23:40,100 --> 00:23:41,775
You have been coming at me...

443
00:23:41,800 --> 00:23:43,560
'Cause you are
out of control.

444
00:23:43,713 --> 00:23:45,555
Howard, I know you.

445
00:23:45,557 --> 00:23:47,353
I know what you eat
for family meal.

446
00:23:47,378 --> 00:23:49,659
I know the route you take
to walk home.

447
00:23:49,761 --> 00:23:53,082
You have been
wildly unpredictable,

448
00:23:53,084 --> 00:23:54,845
disruptive.

449
00:23:54,870 --> 00:23:57,431
I mean, this thing tonight?

450
00:23:57,595 --> 00:24:00,142
I... I don't even know
what to say.

451
00:24:00,167 --> 00:24:02,070
I mean, tell me
it's the position in Tokyo

452
00:24:02,095 --> 00:24:03,174
and you're leaving.

453
00:24:03,176 --> 00:24:05,314
Or it's a health scare,
I don't know.

454
00:24:05,339 --> 00:24:06,938
Are you having
a midlife crisis?

455
00:24:06,940 --> 00:24:08,627
No Tokyo.

456
00:24:09,041 --> 00:24:11,056
My blood pressure is superb.

457
00:24:12,426 --> 00:24:13,963
And I am hardly midlife.

458
00:24:13,988 --> 00:24:17,031
Yeah, well, you are fucking
a girl your daughter's age.

459
00:24:18,125 --> 00:24:20,806
- That is over.
- It shouldn't have started.

460
00:24:21,010 --> 00:24:24,678
Look, I just need you
to be you so I can be me.

461
00:24:24,680 --> 00:24:26,240
That is how
this restaurant works.

462
00:24:37,374 --> 00:24:40,392
Do you know anything
about kabuki?

463
00:24:40,883 --> 00:24:43,083
Oh, my God.
Seriously, Howard?

464
00:24:43,108 --> 00:24:46,431
In kabuki, you never do
a new version of a play.

465
00:24:47,051 --> 00:24:50,293
So the actors have been
performing, say, "Shunkan"

466
00:24:50,318 --> 00:24:52,838
in exactly the same way
for centuries,

467
00:24:52,863 --> 00:24:54,070
and they will for all time.

468
00:24:54,072 --> 00:24:56,260
Same gestures, same steps.

469
00:24:56,350 --> 00:24:58,150
It's so traditional

470
00:24:58,278 --> 00:25:00,638
that the actors actually
take on the names

471
00:25:00,640 --> 00:25:02,924
of the actors
that came before them.

472
00:25:03,564 --> 00:25:07,446
It is their individual
interpretation of tradition

473
00:25:07,448 --> 00:25:08,607
that makes them great.

474
00:25:08,609 --> 00:25:10,449
What I am trying
to do, Simone,

475
00:25:10,451 --> 00:25:13,412
is expand my interpretation...

476
00:25:13,414 --> 00:25:14,650
No.

477
00:25:14,675 --> 00:25:16,064
No, you're not, Howard.

478
00:25:16,089 --> 00:25:18,994
You are doing
a completely different play.

479
00:25:20,022 --> 00:25:22,885
Just keep your shit
together here,

480
00:25:22,910 --> 00:25:24,799
and you will have my support.

481
00:25:25,036 --> 00:25:26,756
- Otherwise...
- Otherwise what?

482
00:25:26,907 --> 00:25:28,322
I will leave.

483
00:25:28,591 --> 00:25:30,834
And where would you go,
Simone?

484
00:25:37,681 --> 00:25:40,365
Where would either of us go?

485
00:25:43,394 --> 00:25:51,046
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

