1
00:00:30,036 --> 00:00:33,207
? C'est le temps de l'amour ?

2
00:00:33,231 --> 00:00:35,097
? Le temps des copains ?

3
00:00:35,121 --> 00:00:37,519
? Et de l'aventure ?

4
00:00:37,625 --> 00:00:40,421
? Quand le temps va et vient ?

5
00:00:40,461 --> 00:00:44,640
? On ne pense à rien
malgré ses blessures ?

6
00:00:44,710 --> 00:00:47,719
? Car le temps de l'amour ?

7
00:00:47,743 --> 00:00:49,548
? C'est long et c'est court ?

8
00:00:49,572 --> 00:00:53,703
? Ça dure toujours, on s'en souvient ?

9
00:00:55,746 --> 00:01:02,844
? On se dit qu'à vingt ans ?
? on est les rois du monde ?

10
00:01:02,961 --> 00:01:07,615
? Et qu'éternellement
il y aura dans nos yeux ?

11
00:01:07,662 --> 00:01:10,263
? Tout le ciel bleu ?

12
00:01:10,349 --> 00:01:12,971
? Car le temps de l'amour ?

13
00:01:12,995 --> 00:01:14,994
? Le temps des copains ?

14
00:01:15,019 --> 00:01:17,268
? Et de l'aventure ?

15
00:01:17,391 --> 00:01:20,174
? Quand le temps va et vient ?

16
00:01:20,237 --> 00:01:21,933
? On ne pense à rien... ?

17
00:01:21,958 --> 00:01:24,008
Dans un instant, nous aurons le plaisir

18
00:01:24,062 --> 00:01:26,536
d'accueillir une jeune artiste
qui fait de plus en plus...

19
00:01:50,458 --> 00:01:52,248
Elle est actuellement à Montréal

20
00:01:52,272 --> 00:01:53,665
pour la promotion de son nouvel album...

21
00:01:53,666 --> 00:01:54,750
Ost...

22
00:02:13,914 --> 00:02:19,992
Synced & corrected by kinglouisxx
www.addic7ed.com

23
00:02:46,232 --> 00:02:47,416
Hello?

24
00:03:43,625 --> 00:03:45,333
Who the fuck are you?

25
00:03:51,333 --> 00:03:52,500
Whitey?

26
00:03:54,083 --> 00:03:55,166
Did I come at a bad time?

27
00:03:55,565 --> 00:03:56,791
Who the hell are you?

28
00:03:56,875 --> 00:03:57,916
I'm a friend of Anna's.

29
00:03:58,901 --> 00:04:00,541
Never seen him before in my life.

30
00:04:01,333 --> 00:04:02,375
She's joking.

31
00:04:02,750 --> 00:04:04,291
Looks a bit dodgy to me.

32
00:04:04,375 --> 00:04:06,791
That whole clean-cut,
boy-next-door thing,

33
00:04:06,816 --> 00:04:07,862
I don't buy it.

34
00:04:08,612 --> 00:04:09,791
What do you think, Mum?

35
00:04:10,331 --> 00:04:11,541
The door was open.

36
00:04:13,789 --> 00:04:14,875
Who is he?

37
00:04:15,916 --> 00:04:18,875
His name's Whitey. He saved my life.

38
00:04:19,921 --> 00:04:21,208
What?

39
00:04:22,541 --> 00:04:23,666
Up at the dam. I told you.

40
00:04:27,416 --> 00:04:28,583
I don't care who you are,

41
00:04:28,666 --> 00:04:30,791
you sneak into my house again,
I'll fucking shoot you.

42
00:04:41,125 --> 00:04:42,250
Where's Dad?

43
00:04:45,958 --> 00:04:48,000
Uh, could you give us a moment, please?

44
00:05:05,015 --> 00:05:06,125
Who is he?

45
00:05:06,208 --> 00:05:07,208
Where's Dad?

46
00:05:08,000 --> 00:05:09,416
Can you answer the question?

47
00:05:10,210 --> 00:05:11,291
He's a vac driver.

48
00:05:11,960 --> 00:05:13,041
A what?

49
00:05:13,781 --> 00:05:14,833
Where is he?

50
00:05:16,666 --> 00:05:18,500
I have no idea where your father is.

51
00:05:20,763 --> 00:05:22,000
How'd you meet him?

52
00:05:22,716 --> 00:05:23,875
Told you.

53
00:05:24,419 --> 00:05:25,958
What were you doing up at the dam?

54
00:05:26,583 --> 00:05:27,791
Just exploring.

55
00:05:29,958 --> 00:05:31,250
I thought you'd taken him back.

56
00:05:32,761 --> 00:05:34,041
No.

57
00:05:35,958 --> 00:05:37,125
Then what happened last night?

58
00:05:40,666 --> 00:05:42,625
I don't know yet.

59
00:05:50,333 --> 00:05:51,833
- Stay where I can see you.
- Yeah.

60
00:05:53,625 --> 00:05:54,708
Do you wanna see the river?

61
00:05:55,083 --> 00:05:56,416
Yeah, yeah, I'd love to.

62
00:05:56,546 --> 00:05:57,666
Whitey.

63
00:06:00,833 --> 00:06:02,833
My family's going through
a hard time right now.

64
00:06:04,609 --> 00:06:05,791
I know.

65
00:06:06,958 --> 00:06:07,958
Anna told me.

66
00:06:09,166 --> 00:06:10,208
I'm sorry for your loss.

67
00:06:11,041 --> 00:06:13,000
You just be careful
with her, that's all.

68
00:06:15,458 --> 00:06:16,916
I'll take good care of her, Mrs. Worth.

69
00:06:23,541 --> 00:06:24,875
And watch out for bears.

70
00:08:17,359 --> 00:08:18,500
Fuck.

71
00:08:26,625 --> 00:08:28,125
Shut up!

72
00:08:46,333 --> 00:08:47,625
Jesus.

73
00:08:53,583 --> 00:08:55,333
Do you know anything about snakes?

74
00:08:55,757 --> 00:08:56,916
No.

75
00:08:58,833 --> 00:09:01,166
Your mum did say to
look out for bears, though.

76
00:09:03,833 --> 00:09:05,833
They hunt along the edge
of the river, apparently.

77
00:09:11,916 --> 00:09:13,041
Why do you care?

78
00:09:15,250 --> 00:09:16,291
What?

79
00:09:17,541 --> 00:09:21,375
Why do you care whether
I get eaten by bears or not?

80
00:09:27,041 --> 00:09:28,375
I like a girl in wellies.

81
00:09:30,750 --> 00:09:32,125
I mean it. Why...

82
00:09:32,958 --> 00:09:35,416
Why do you care what happens
to me? You barely know me.

83
00:09:45,000 --> 00:09:46,000
I like you.

84
00:10:00,458 --> 00:10:01,583
I shouldn't have said that.

85
00:10:10,333 --> 00:10:12,000
Say something, for fuck's sake.

86
00:10:14,958 --> 00:10:15,958
Um...

87
00:10:20,041 --> 00:10:21,166
Better get back.

88
00:10:42,583 --> 00:10:43,875
What do you want from me?

89
00:10:48,208 --> 00:10:49,208
Nothing.

90
00:10:57,601 --> 00:10:58,708
Wait.

91
00:11:33,583 --> 00:11:35,541
Ah, fucking hell.

92
00:11:39,458 --> 00:11:40,541
What the fuck happened to you?

93
00:11:40,875 --> 00:11:41,916
I got shot.

94
00:11:46,549 --> 00:11:47,708
Wasn't me, was it?

95
00:11:48,875 --> 00:11:50,458
- Biker gang?
- Biker gang...

96
00:11:51,416 --> 00:11:52,708
Robbed a North Stream Oil truck?

97
00:11:53,375 --> 00:11:54,625
Oh, good for them.

98
00:11:56,166 --> 00:11:57,458
I said this town was going to shit.

99
00:11:58,625 --> 00:11:59,958
How's the girls? They all right?

100
00:12:00,077 --> 00:12:01,208
They're fine.

101
00:12:01,541 --> 00:12:02,750
Yeah, I should get over there.

102
00:12:04,538 --> 00:12:05,750
I've run out of toothpaste.

103
00:12:06,875 --> 00:12:07,916
You got any toothpaste?

104
00:12:11,416 --> 00:12:12,625
How about chewing gum?

105
00:12:12,708 --> 00:12:13,750
How about mouthwash?

106
00:12:16,413 --> 00:12:17,666
Smell me.

107
00:12:20,541 --> 00:12:21,625
All right?

108
00:12:23,781 --> 00:12:25,791
- I should probably shower, right?
- Yeah.

109
00:12:26,507 --> 00:12:27,541
All right.

110
00:12:28,916 --> 00:12:29,916
I should go.

111
00:12:31,104 --> 00:12:32,275
No, you stay.

112
00:12:32,708 --> 00:12:33,708
All right?

113
00:12:33,875 --> 00:12:36,250
You go, I'll drink, so...
Tell them I'm on the way.

114
00:12:36,333 --> 00:12:38,000
I don't think it's such
a good idea to go back

115
00:12:38,025 --> 00:12:39,041
to your house right now.

116
00:12:39,125 --> 00:12:40,250
Yeah? Why's that?

117
00:12:40,333 --> 00:12:41,916
On account of what happened?

118
00:12:42,000 --> 00:12:43,166
Which what happened?

119
00:12:48,333 --> 00:12:49,458
Still there?

120
00:12:51,416 --> 00:12:52,708
Yeah, I'm still here, Chief.

121
00:13:12,708 --> 00:13:14,125
Who asked him to chop wood?

122
00:13:15,195 --> 00:13:16,416
He offered.

123
00:13:18,541 --> 00:13:19,625
What's his real name?

124
00:13:20,541 --> 00:13:22,375
Oh, I don't know,
probably something embarrassing.

125
00:13:23,125 --> 00:13:25,041
Yeah, but why Whitey, for God's sakes?

126
00:13:25,125 --> 00:13:26,875
Jesus, Mum, will you leave him alone?

127
00:13:29,865 --> 00:13:31,083
Apparently...

128
00:13:32,125 --> 00:13:34,000
he was the only white kid
in the care home.

129
00:13:34,791 --> 00:13:35,958
He grew up in a care home?

130
00:13:36,396 --> 00:13:37,541
His mum's a drunk.

131
00:13:38,333 --> 00:13:39,625
No wonder you two get along.

132
00:13:40,416 --> 00:13:41,625
She's way worse than Dad.

133
00:13:42,077 --> 00:13:43,166
Is she now?

134
00:13:46,208 --> 00:13:48,083
Whitey spends all his money
on a nursing home.

135
00:13:51,208 --> 00:13:52,541
He hasn't given up on her.

136
00:13:55,666 --> 00:13:57,625
You think I've given up
on your father, is that it?

137
00:13:58,000 --> 00:13:59,083
You kicked him out.

138
00:13:59,166 --> 00:14:00,375
Of course I kicked him out.

139
00:14:00,458 --> 00:14:01,875
He slept with another woman.

140
00:14:01,958 --> 00:14:03,416
And do you think that's okay?

141
00:14:04,041 --> 00:14:06,416
Your father kicked our
front door in last night.

142
00:14:07,416 --> 00:14:09,958
He was smashed, reeking of whiskey

143
00:14:10,041 --> 00:14:11,416
and covered in blood.

144
00:14:12,166 --> 00:14:13,458
And how did that make you feel?

145
00:14:13,541 --> 00:14:15,166
I don't know, Mum.
I don't know what to feel.

146
00:14:15,250 --> 00:14:17,125
There are so many things
you're not telling me.

147
00:14:17,208 --> 00:14:18,541
Why are you carrying a gun around?

148
00:14:18,625 --> 00:14:20,333
Why was there a fucking
snake in the house?

149
00:14:20,416 --> 00:14:21,875
Whose blood was Dad covered in?

150
00:14:21,958 --> 00:14:23,916
- Anna...
- I'm not a kid anymore!

151
00:14:27,625 --> 00:14:28,708
I held him...

152
00:14:29,750 --> 00:14:32,500
just after he'd been shot in the head.

153
00:14:35,750 --> 00:14:37,666
My little brother, I held him.

154
00:14:39,458 --> 00:14:40,458
Oh, my God.

155
00:14:44,416 --> 00:14:45,583
What has Dad done?

156
00:14:51,791 --> 00:14:53,208
I honestly don't know.

157
00:16:17,000 --> 00:16:18,125
Yes?

158
00:16:18,666 --> 00:16:19,708
May I speak with you?

159
00:16:19,791 --> 00:16:20,875
Yes.

160
00:16:21,833 --> 00:16:23,166
Is this an inconvenient time?

161
00:16:23,625 --> 00:16:24,625
Yes.

162
00:16:26,000 --> 00:16:27,500
Well, I'm sorry,
but I need to talk to you.

163
00:16:37,625 --> 00:16:39,125
How can I help you?

164
00:16:44,622 --> 00:16:45,833
You hunt.

165
00:16:51,083 --> 00:16:53,208
A man of many hobbies, I see.

166
00:16:54,458 --> 00:16:56,500
And most of them are private.

167
00:16:58,208 --> 00:16:59,500
Excuse me.

168
00:17:00,041 --> 00:17:02,416
Why is a multi-
billion-dollar corporation

169
00:17:02,500 --> 00:17:04,958
worried about what
a small-town cop has to say?

170
00:17:06,666 --> 00:17:08,041
Nobody else is.

171
00:17:08,333 --> 00:17:09,833
He has zero credibility.

172
00:17:12,250 --> 00:17:14,125
I checked with legal,
they're not driving it.

173
00:17:14,208 --> 00:17:16,500
And it's not coming from the
top floor, so it must be you.

174
00:17:17,833 --> 00:17:19,041
You're the Head of Security,

175
00:17:19,125 --> 00:17:21,500
you're supposed to be running
a zero-tolerance policy

176
00:17:21,583 --> 00:17:23,875
on drugs, gambling, prostitution.

177
00:17:23,958 --> 00:17:25,625
You're not watching our employees,

178
00:17:25,708 --> 00:17:26,916
you're watching the Police Chief.

179
00:17:28,291 --> 00:17:29,875
Why are you so worried about him?

180
00:17:30,666 --> 00:17:32,708
What has he done that you task me

181
00:17:32,791 --> 00:17:34,791
with destroying his career
and his family?

182
00:17:42,541 --> 00:17:44,000
My job is...

183
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
all I have.

184
00:17:47,615 --> 00:17:48,833
And...

185
00:17:49,958 --> 00:17:51,166
in my...

186
00:17:52,541 --> 00:17:55,208
all-consuming pursuit of high standards,

187
00:17:55,291 --> 00:17:57,625
sometimes I overstep the mark.

188
00:18:01,166 --> 00:18:03,708
And I have made you feel, uh...

189
00:18:05,666 --> 00:18:06,916
uncomfortable.

190
00:18:10,791 --> 00:18:11,833
I apologize.

191
00:18:16,958 --> 00:18:18,333
You apologize to me?

192
00:18:19,232 --> 00:18:20,375
Yes.

193
00:18:23,291 --> 00:18:25,291
Don't try and do my job,
Monsieur Gagnon.

194
00:18:25,375 --> 00:18:26,500
Your job?

195
00:18:27,500 --> 00:18:29,416
Intimidation, you are good at.

196
00:18:30,666 --> 00:18:32,708
Making friends, you are not.

197
00:18:35,416 --> 00:18:37,833
You could've leveled with me,
but you didn't.

198
00:18:40,791 --> 00:18:41,791
Remember that.

199
00:18:58,838 --> 00:18:59,891
If you don't lay off the booze

200
00:18:59,916 --> 00:19:01,625
they're gonna take your gun
and your star.

201
00:19:01,708 --> 00:19:02,833
Fuck 'em.

202
00:19:03,625 --> 00:19:05,208
I mean, seriously, fuck 'em.

203
00:19:07,208 --> 00:19:08,208
You know what?

204
00:19:08,708 --> 00:19:11,291
They can't suspend me
if I chuck it in, right?

205
00:19:11,375 --> 00:19:13,128
I liked the gun, but
I didn't much care for the star.

206
00:19:13,153 --> 00:19:14,166
Here you are. You have it.

207
00:19:14,250 --> 00:19:16,000
You'd make a much better chief
than me, Chief.

208
00:19:16,083 --> 00:19:17,666
Why are you doing this?

209
00:19:17,831 --> 00:19:18,898
My family's not safe.

210
00:19:18,958 --> 00:19:21,333
Whoever tried to kill me
is gonna have another go, so...

211
00:19:22,250 --> 00:19:23,750
I'm gonna round up the girls
and get out of here.

212
00:19:24,916 --> 00:19:26,125
- You're quitting?
- Yep.

213
00:19:26,916 --> 00:19:28,208
Can we at least talk about this?

214
00:19:28,291 --> 00:19:29,333
We did.

215
00:19:29,708 --> 00:19:31,041
I can't fucking believe this.

216
00:19:31,066 --> 00:19:32,318
Just drive on.

217
00:19:38,500 --> 00:19:40,500
So, gonna get you to fill
the rest of this out.

218
00:19:42,458 --> 00:19:43,541
Thank you.

219
00:19:44,708 --> 00:19:45,708
Back in your box.

220
00:19:48,625 --> 00:19:49,791
You can't be too careful,

221
00:19:50,125 --> 00:19:51,250
so...

222
00:19:52,583 --> 00:19:53,916
Might have to shoot my way out.

223
00:19:55,666 --> 00:19:56,833
- What's his name again?
- McGillen.

224
00:19:56,858 --> 00:19:57,875
Yeah.

225
00:19:59,406 --> 00:20:00,458
McGillen!

226
00:20:05,624 --> 00:20:06,958
Yes?

227
00:20:07,041 --> 00:20:08,958
Book me three one-way tickets to London.

228
00:20:10,458 --> 00:20:11,583
Sorry?

229
00:20:12,333 --> 00:20:13,458
Uh, make it Florida.

230
00:20:14,208 --> 00:20:16,291
Oh, hang on, I've got
a warrant out in Florida.

231
00:20:19,166 --> 00:20:20,208
Just get us to London.

232
00:20:20,500 --> 00:20:22,041
Right? We'll work it out
when we get there.

233
00:20:23,750 --> 00:20:25,833
First I'm a pharmacist,
now I'm a travel agent.

234
00:20:27,125 --> 00:20:28,666
Shouldn't you be looking for a witness?

235
00:20:29,458 --> 00:20:30,958
Jaclyn Letendre is still missing.

236
00:20:31,171 --> 00:20:33,833
If you walk out that door,
I might not be here when you get back.

237
00:20:33,916 --> 00:20:34,916
Grow up.

238
00:20:37,541 --> 00:20:38,833
First I'm a pharmacist,

239
00:20:38,916 --> 00:20:40,000
now I'm a travel agent.

240
00:20:41,250 --> 00:20:42,750
Shouldn't you be looking for a witness?

241
00:20:42,875 --> 00:20:44,333
Jaclyn Letendre is still missing.

242
00:20:46,083 --> 00:20:48,458
You walk out that door,
I might not be here when you get back.

243
00:20:51,083 --> 00:20:53,000
Jaclyn Letendre is still missing.

244
00:21:18,570 --> 00:21:19,666
Leave it.

245
00:21:20,666 --> 00:21:22,041
I can't leave it, okay?

246
00:21:22,125 --> 00:21:24,458
You may have given up
on this town, but I haven't.

247
00:21:24,541 --> 00:21:26,875
Well, you've got one arm
and I'm in no fit state, so...

248
00:21:28,375 --> 00:21:29,708
Is that the fellow that shot you?

249
00:21:30,041 --> 00:21:31,916
I can't believe you're gonna
leave me here with this shit!

250
00:21:32,000 --> 00:21:33,958
Yeah, well, McGillen will be
off monitor duty soon,

251
00:21:34,041 --> 00:21:35,333
so you'll be using him
as a human shield.

252
00:21:35,416 --> 00:21:38,208
This isn't a joke, okay?
There's only two of us. We need you.

253
00:21:38,702 --> 00:21:39,833
You'll be fine.

254
00:21:41,416 --> 00:21:42,791
You're a good cop.

255
00:21:45,877 --> 00:21:47,041
Drive on.

256
00:21:51,416 --> 00:21:52,958
Oh! That's one less to worry about.

257
00:21:53,916 --> 00:21:55,750
Looks like the Chief's not up for it.

258
00:21:55,833 --> 00:21:57,000
There goes the neighborhood.

259
00:21:57,025 --> 00:21:58,088
Mm-hmm.

260
00:22:07,875 --> 00:22:08,958
Have you done it yet?

261
00:22:09,708 --> 00:22:10,833
There's too many cameras.

262
00:22:10,916 --> 00:22:13,291
Then, for fuck's sake, get out
of there while you still can.

263
00:22:13,375 --> 00:22:15,166
Stop telling me what to do, Frank.

264
00:22:15,541 --> 00:22:16,666
I'm in charge.

265
00:22:16,691 --> 00:22:17,818
In charge of what?

266
00:22:18,208 --> 00:22:20,125
If you wanted them dead,
they'd be dead by now.

267
00:22:20,208 --> 00:22:21,250
What's your point?

268
00:22:21,875 --> 00:22:22,916
The girl.

269
00:22:24,208 --> 00:22:25,541
What about the girl?

270
00:22:25,625 --> 00:22:26,708
You're smitten, Whitey.

271
00:22:26,733 --> 00:22:27,916
I'm not a fool.

272
00:22:28,000 --> 00:22:29,000
You've been hanging around her

273
00:22:29,083 --> 00:22:30,333
like a bad smell for 10 days.

274
00:22:30,416 --> 00:22:33,208
That girl is a frigid bitch, Frank.

275
00:22:46,841 --> 00:22:48,083
Pussy.

276
00:22:49,482 --> 00:22:52,000
You fucking pussy.

277
00:23:13,833 --> 00:23:14,833
Come on.

278
00:23:21,958 --> 00:23:23,166
Mmm.

279
00:23:49,208 --> 00:23:50,208
Okay.

280
00:23:52,208 --> 00:23:53,291
Ah, fuck.

281
00:23:55,625 --> 00:23:58,250
Whitey!

282
00:23:58,791 --> 00:24:00,291
Mum, you okay?

283
00:24:00,375 --> 00:24:01,666
Mum, look at me.

284
00:24:02,833 --> 00:24:03,833
Whitey!

285
00:24:04,500 --> 00:24:05,541
Whitey, come here!

286
00:24:05,721 --> 00:24:06,791
Mum.

287
00:24:07,291 --> 00:24:08,583
What do I do? What do...

288
00:24:10,083 --> 00:24:11,333
I don't know what's wrong.

289
00:24:11,458 --> 00:24:13,083
- Pills, does she take any?
- Yes, she takes loads.

290
00:24:13,166 --> 00:24:14,375
Go get them, I'll stay with her.

291
00:24:17,166 --> 00:24:18,958
It's okay, it's okay.

292
00:24:30,208 --> 00:24:32,208
I'm sorry for what happened, Mrs. Worth.

293
00:24:33,666 --> 00:24:35,708
No mum should have to
lose her little boy.

294
00:24:39,708 --> 00:24:40,875
It'll be all right.

295
00:24:46,333 --> 00:24:47,458
It'll be all right.

296
00:25:17,458 --> 00:25:18,458
Thanks, Whitey.

297
00:25:18,960 --> 00:25:20,125
Thank you.

298
00:25:31,000 --> 00:25:32,166
I'm sorry for...

299
00:25:33,333 --> 00:25:34,750
freaking out before.

300
00:25:37,833 --> 00:25:40,000
You've been really kind.

301
00:25:50,291 --> 00:25:51,375
I just...

302
00:25:52,000 --> 00:25:53,708
I just think it's sad, that's all.

303
00:25:56,682 --> 00:25:57,875
That you both

304
00:25:58,682 --> 00:25:59,875
gotta go through all this

305
00:26:01,237 --> 00:26:02,333
alone.

306
00:26:10,299 --> 00:26:11,375
Frank.

307
00:26:11,458 --> 00:26:13,416
- Sweetheart.
- Where the fuck are you?

308
00:26:14,940 --> 00:26:16,250
Taking care of business.

309
00:26:16,333 --> 00:26:17,583
What business?

310
00:26:19,333 --> 00:26:21,208
Just that little family matter
I was telling you about.

311
00:26:21,233 --> 00:26:22,312
A debt of honor.

312
00:26:22,429 --> 00:26:24,375
- I won't be long now.
- Well, you best not be

313
00:26:24,458 --> 00:26:25,916
because there's a bunch
of strippers here

314
00:26:25,941 --> 00:26:26,958
waiting to audition.

315
00:26:26,983 --> 00:26:28,833
Okay? I need a man's opinion on this.

316
00:26:29,671 --> 00:26:30,833
I'll call you back, love.

317
00:26:35,045 --> 00:26:36,125
Fuck!

318
00:26:37,795 --> 00:26:38,958
Fuck, fuck!

319
00:26:55,802 --> 00:26:56,916
He's coming.

320
00:26:58,239 --> 00:26:59,330
So?

321
00:27:00,075 --> 00:27:01,375
He's minutes away, Whitey.

322
00:27:01,458 --> 00:27:02,875
Get the fuck out of there now!

323
00:27:04,208 --> 00:27:05,458
No, I'm not finished yet.

324
00:27:15,000 --> 00:27:17,333
I'm considering filing a complaint

325
00:27:17,416 --> 00:27:19,000
against one of our employees.

326
00:27:19,458 --> 00:27:20,500
What sort?

327
00:27:21,000 --> 00:27:22,208
Sexist comments.

328
00:27:22,750 --> 00:27:24,375
Surely not. In this business?

329
00:27:26,583 --> 00:27:28,541
Which chauvinist, redneck pig
do I have the pleasure

330
00:27:28,625 --> 00:27:30,000
of assisting you in taking down?

331
00:27:32,083 --> 00:27:33,333
I need some background first.

332
00:27:33,416 --> 00:27:35,125
If he'd done it before,
it would make a big difference.

333
00:27:35,445 --> 00:27:36,666
You got it.

334
00:27:47,833 --> 00:27:48,875
All right, love?

335
00:27:50,958 --> 00:27:52,083
Mum's cooking.

336
00:27:52,208 --> 00:27:53,333
Oh, fuck me, really?

337
00:27:54,958 --> 00:27:56,166
Pack your bags, we're going to London.

338
00:27:56,791 --> 00:27:58,500
- What?
- It's what you wanted, isn't it?

339
00:27:58,583 --> 00:27:59,583
I'm cooking dinner.

340
00:27:59,666 --> 00:28:01,958
Jesus Christ, all the more
reason to leave, isn't it?

341
00:28:02,041 --> 00:28:04,041
Shite. Anna, could you give me
a hand here?

342
00:28:04,125 --> 00:28:05,375
I've connected up
the new gas cylinder...

343
00:28:05,400 --> 00:28:06,416
- Dad!
- No!

344
00:28:06,500 --> 00:28:07,541
Who the fuck are you?

345
00:28:07,625 --> 00:28:08,916
He was with me at the dam.

346
00:28:09,000 --> 00:28:10,833
This is Whitey,
he's been helping us out today.

347
00:28:13,174 --> 00:28:14,333
Jim.

348
00:28:22,166 --> 00:28:23,375
Is there anything else I can help with?

349
00:28:24,125 --> 00:28:26,750
Uh, no, shit, this is nearly ready.

350
00:28:27,208 --> 00:28:28,250
Boyfriend material?

351
00:28:28,666 --> 00:28:30,333
- Ah, Jesus, Jim.
- Dad.

352
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Get upstairs.

353
00:28:32,125 --> 00:28:33,708
Oi, teen sex, don't you fucking move.

354
00:28:34,166 --> 00:28:35,458
You, stay where you are.

355
00:28:38,500 --> 00:28:40,000
Well, that went well.

356
00:28:41,333 --> 00:28:43,541
So you're staying for dinner, then.

357
00:28:45,375 --> 00:28:46,583
Really? Do I have to?

358
00:28:51,625 --> 00:28:54,125
College, military school, navy,

359
00:28:54,208 --> 00:28:55,833
special forces, CSIS,

360
00:28:55,916 --> 00:28:57,958
and then Operations
and Security for North Stream.

361
00:28:58,041 --> 00:28:59,708
Nothing out of the ordinary.

362
00:28:59,791 --> 00:29:00,791
Spotless, in fact.

363
00:29:01,846 --> 00:29:03,000
Except for one thing.

364
00:29:03,198 --> 00:29:04,333
What?

365
00:29:04,708 --> 00:29:06,041
There's not much on it in HR,

366
00:29:06,125 --> 00:29:08,291
but apparently Mr. Gagnon
had some sort of run in

367
00:29:08,375 --> 00:29:11,166
with a small First Nations
police service up in...

368
00:29:12,396 --> 00:29:13,500
Reverie.

369
00:29:14,458 --> 00:29:15,458
Reverie?

370
00:29:15,541 --> 00:29:17,208
Yeah, it's like
700 clicks north of here,

371
00:29:17,291 --> 00:29:18,750
way up in the bundocks.

372
00:29:18,833 --> 00:29:20,083
Bundocks? You mean boondocks?

373
00:29:20,666 --> 00:29:21,833
Technically, it's bundocks.

374
00:29:22,083 --> 00:29:24,125
Point is, there's absolutely
nothing up there.

375
00:29:31,195 --> 00:29:32,458
What is that?

376
00:29:33,491 --> 00:29:34,708
Duck...

377
00:29:35,166 --> 00:29:37,708
in burned orange sauce.

378
00:29:38,125 --> 00:29:39,250
Careful of the lead pellets.

379
00:29:39,921 --> 00:29:41,041
You shot it?

380
00:29:41,305 --> 00:29:42,500
Yes, I did.

381
00:29:43,329 --> 00:29:44,541
Well, I'm not eating it.

382
00:29:45,118 --> 00:29:46,250
Why not?

383
00:29:46,541 --> 00:29:47,750
It's probably contaminated.

384
00:29:47,916 --> 00:29:50,000
Well, it was perfectly
healthy when I shot it.

385
00:29:50,416 --> 00:29:51,666
How do you know? You're not a vet.

386
00:29:52,416 --> 00:29:53,750
Well, neither are you.

387
00:29:55,526 --> 00:29:56,708
Mmm.

388
00:29:57,583 --> 00:29:58,958
It's delicious, Mrs. Worth.

389
00:29:59,666 --> 00:30:01,041
Mmm. ANGELA: Thank you.

390
00:30:01,833 --> 00:30:02,958
Your mum's an amazing cook.

391
00:30:04,869 --> 00:30:06,000
Really?

392
00:30:08,390 --> 00:30:09,625
Yeah.

393
00:30:20,435 --> 00:30:21,541
Here you are then.

394
00:30:40,083 --> 00:30:42,958
I don't mean to be rude,
but this is a family dinner,

395
00:30:44,250 --> 00:30:46,125
and we have private matters to discuss,

396
00:30:46,208 --> 00:30:47,375
so if you wouldn't mind...

397
00:30:47,827 --> 00:30:49,041
Mind what?

398
00:30:49,281 --> 00:30:50,416
Fucking off.

399
00:31:26,708 --> 00:31:28,750
- Whitey, he didn't mean it.
- Of course he did.

400
00:31:29,083 --> 00:31:30,250
I don't blame him, I don't belong here.

401
00:31:30,275 --> 00:31:31,433
Wait.

402
00:31:31,458 --> 00:31:33,041
You had no right to behave like that.

403
00:31:39,500 --> 00:31:41,291
- I don't like the look of him.
- Tsk.

404
00:31:42,083 --> 00:31:43,833
You lost the right to dictate who does

405
00:31:43,916 --> 00:31:45,375
or who doesn't sit at this table

406
00:31:45,958 --> 00:31:48,500
when you fucked another
woman while I was in a coma.

407
00:31:51,483 --> 00:31:52,541
You know...

408
00:31:53,208 --> 00:31:56,583
that boy has been more help
to Anna since Petey's death

409
00:31:57,083 --> 00:31:58,416
than either you or I have,

410
00:31:58,791 --> 00:32:00,458
so if anyone's gonna fuck off, it's you.

411
00:32:00,541 --> 00:32:01,583
Back to your hotel.

412
00:32:12,958 --> 00:32:13,958
What did you do that for?

413
00:32:15,083 --> 00:32:16,250
Do I have to have a reason?

414
00:36:17,708 --> 00:36:19,041
Hello, Jack.

415
00:36:43,666 --> 00:36:46,125
I want you to kill the men
who murdered my son.

416
00:38:36,750 --> 00:38:39,083
? C'est le temps de l'amour ?

417
00:38:39,166 --> 00:38:41,087
? Le temps des copains ?

418
00:38:41,148 --> 00:38:43,410
? Et de l'aventure ?

419
00:38:43,675 --> 00:38:46,511
? Quand le temps va et vient ?

420
00:38:46,597 --> 00:38:50,974
? On ne pense à rien
malgré ses blessures ?

421
00:38:51,099 --> 00:38:53,336
? Car le temps de l'amour ?

422
00:38:53,390 --> 00:38:55,560
? C'est long et c'est court ?

423
00:38:55,614 --> 00:38:59,652
? Ça dure toujours, on s'en souvient ?

424
00:39:01,120 --> 00:39:04,149
Dans un instant, nous aurons
le plaisir d'accueillir une jeune...

425
00:39:10,875 --> 00:39:14,225
Elle est actuellement à Montréal
pour la promotion de son nouvel album...

426
00:39:14,250 --> 00:39:15,388
Ost...

427
00:39:26,182 --> 00:39:27,375
Get off me.

428
00:39:33,260 --> 00:39:34,541
Fuck.

429
00:39:36,500 --> 00:39:37,583
Get off!

430
00:39:46,766 --> 00:39:47,766
All right?

431
00:40:01,695 --> 00:40:02,916
And what's that?

432
00:40:03,708 --> 00:40:05,958
- Armadillo, need a rest?
- Fuck off!

433
00:40:06,041 --> 00:40:07,166
Hey, old man?

434
00:40:07,250 --> 00:40:08,291
Get up, osti.

435
00:40:08,999 --> 00:40:10,166
Get up.

436
00:40:58,452 --> 00:40:59,666
Ah, osti.

437
00:41:03,835 --> 00:41:05,000
Here.

438
00:41:05,312 --> 00:41:06,416
Whatever.

439
00:41:07,913 --> 00:41:09,125
You all right?

440
00:41:18,400 --> 00:41:19,445
Here you are.

441
00:41:29,838 --> 00:41:31,000
Did you hire him?

442
00:41:32,458 --> 00:41:34,583
If I hired him, you'd be dead.

443
00:41:37,583 --> 00:41:40,500
Maybe he took a job with
North Stream as a cover story.

444
00:41:41,669 --> 00:41:42,833
Why?

445
00:41:45,791 --> 00:41:47,750
Seem to me a man like you

446
00:41:47,833 --> 00:41:49,458
would know exactly why.

447
00:41:51,200 --> 00:41:52,500
A man like me?

448
00:41:53,208 --> 00:41:55,791
A man like you, you find it
difficult to reintegrate

449
00:41:55,875 --> 00:41:57,125
back into normal duty.

450
00:41:57,958 --> 00:42:00,208
A man like you is used to
working his own hours,

451
00:42:00,291 --> 00:42:01,458
being his own boss and...

452
00:42:02,333 --> 00:42:03,833
ignoring the rules.

453
00:42:04,375 --> 00:42:05,541
The fuck you talking about?

454
00:42:08,500 --> 00:42:10,708
Are you settling back
into normal police work?

455
00:42:10,833 --> 00:42:12,833
The required shedding of old habits?

456
00:42:16,208 --> 00:42:17,500
A man like you,

457
00:42:18,291 --> 00:42:21,333
he may feel uncomfortable,
so he takes a...

458
00:42:22,208 --> 00:42:26,000
cynical, suspicious, or even
paranoiac world view.

459
00:42:26,916 --> 00:42:28,125
A man like you,

460
00:42:29,416 --> 00:42:31,500
he feels constantly on guard.

461
00:42:34,874 --> 00:42:36,125
You lost me.

462
00:42:37,343 --> 00:42:38,458
Cochon.

463
00:42:39,791 --> 00:42:41,083
Pig in a blanket,

464
00:42:41,958 --> 00:42:45,083
Mr, uh, Devlin?

465
00:42:49,791 --> 00:42:51,666
So I did a bit of plain clothes work.

466
00:42:52,007 --> 00:42:53,250
A bit?

467
00:42:53,500 --> 00:42:56,833
You did 10 years working
undercover with an SO10

468
00:42:56,916 --> 00:42:59,250
and another six with the
Specialist Crime Directorate.

469
00:43:01,916 --> 00:43:03,458
You're an undercover cop.

470
00:43:09,041 --> 00:43:10,916
Men like you, they make enemies.

471
00:43:14,625 --> 00:43:16,000
You got careless.

472
00:43:16,750 --> 00:43:18,083
Fucked a lot of people.

473
00:43:23,416 --> 00:43:24,416
How'd you find out?

474
00:43:24,958 --> 00:43:26,333
I read your file.

475
00:43:26,458 --> 00:43:27,458
Bollocks.

476
00:43:28,500 --> 00:43:31,833
No one below a senior DCI can
get their hands on that file.

477
00:43:31,916 --> 00:43:33,291
Not even me. It's classified.

478
00:43:35,458 --> 00:43:36,583
It made for...

479
00:43:37,000 --> 00:43:38,500
for some good reading, you know.

480
00:43:39,625 --> 00:43:41,166
Couldn't put it down.

481
00:43:41,666 --> 00:43:43,208
But then you'd know that, huh?

482
00:43:44,916 --> 00:43:46,166
I mean, a man like you,

483
00:43:47,041 --> 00:43:49,291
he must know what is in his own file.

484
00:43:49,791 --> 00:43:50,916
You lived it.

485
00:43:51,791 --> 00:43:52,708
Unless, of course,

486
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
you were too busy screwing around

487
00:43:56,083 --> 00:43:58,708
with drug and alcohol to remember

488
00:44:00,333 --> 00:44:01,208
who...

489
00:44:02,208 --> 00:44:03,166
you...

490
00:44:04,333 --> 00:44:05,458
fucked.

491
00:44:20,041 --> 00:44:21,416
Sniffing around the girl.

492
00:44:21,500 --> 00:44:22,666
What the fuck for?

493
00:44:22,750 --> 00:44:25,833
I don't give a shit
about the fucking girl, Frank!

494
00:44:26,458 --> 00:44:28,666
I just need her to think I do.

495
00:44:28,691 --> 00:44:29,708
Why?

496
00:44:30,041 --> 00:44:33,208
So that I can do to Jack Devlin
what he did to my mum.

497
00:44:36,750 --> 00:44:37,833
I want no part of it.

498
00:44:41,416 --> 00:44:43,000
You think you can walk out on me?

499
00:44:44,000 --> 00:44:45,625
Oh, I should've walked out
on you two weeks ago

500
00:44:45,708 --> 00:44:47,000
when you shot that little boy.

501
00:44:51,750 --> 00:44:53,041
I'm loyal to you, Whitey,

502
00:44:54,249 --> 00:44:55,333
and your mum.

503
00:44:55,916 --> 00:44:56,958
I loved her.

504
00:45:00,208 --> 00:45:02,208
But I can't go on like this.

505
00:45:06,583 --> 00:45:07,625
I'm finished.

506
00:45:09,380 --> 00:45:11,000
It's over, Whitey.

507
00:45:14,747 --> 00:45:16,083
You're on your own.

