1
00:00:00,559 --> 00:00:02,693
Previously on "The Mist"...

2
00:00:02,695 --> 00:00:04,703
- What's your name?
- I don't remember.

3
00:00:04,706 --> 00:00:06,629
Hey, Uncle Mike.

4
00:00:06,632 --> 00:00:09,032
I don't think my brother
knows what a man is.

5
00:00:09,034 --> 00:00:10,667
What's the faggot doing here?

6
00:00:10,669 --> 00:00:13,137
I'm here to hook up
with hot football jocks.

7
00:00:13,139 --> 00:00:14,404
- You thought?
- Let him go!

8
00:00:14,406 --> 00:00:16,874
What do you say you and I,

9
00:00:16,876 --> 00:00:18,342
we choose to trust each other?

10
00:00:18,344 --> 00:00:20,277
I could really use someone to trust.

11
00:00:20,279 --> 00:00:21,245
Okay.

12
00:00:21,247 --> 00:00:23,447
We need to find a working car.

13
00:00:23,449 --> 00:00:24,889
Maybe this guy will give us a ride.

14
00:00:26,652 --> 00:00:29,686
You have the only working
car. You're my only chance.

15
00:00:29,688 --> 00:00:32,022
I will kill you all if I have to!

16
00:00:32,024 --> 00:00:34,391
- I can't give you...
- Shoot him!

17
00:00:38,063 --> 00:00:40,053
If we don't get him to a hospital,

18
00:00:40,056 --> 00:00:41,288
he's gonna die!

19
00:00:47,277 --> 00:00:52,191
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...

20
00:01:01,654 --> 00:01:02,653
Careful!

21
00:01:06,959 --> 00:01:09,054
- Faster!
- I can't go any faster!

22
00:01:09,057 --> 00:01:10,490
I'm gonna hit something.

23
00:01:12,167 --> 00:01:13,527
What if nobody's at the hospital?

24
00:01:27,371 --> 00:01:28,545
Holy shit.

25
00:01:28,556 --> 00:01:30,038
- Take him in the side.
- They have power.

26
00:01:31,622 --> 00:01:33,750
- Come on.
- Watch out, get him...

27
00:01:47,900 --> 00:01:51,516
Nurse! What is going on out there?

28
00:01:51,519 --> 00:01:53,864
Is anybody coming? The military? Police?

29
00:01:53,867 --> 00:01:55,100
We hoped you knew.

30
00:01:55,103 --> 00:01:57,570
What happened? Get me a gurney!

31
00:02:00,613 --> 00:02:02,412
Dr. Bailey, GSW to the upper left thigh,

32
00:02:02,414 --> 00:02:03,981
actively bleeding.

33
00:02:03,983 --> 00:02:06,026
Start a large-bore I.V.,
and run L.R. wide open.

34
00:02:06,029 --> 00:02:07,186
Is he gonna be okay?

35
00:02:07,189 --> 00:02:08,285
I'm gonna work on him right now.

36
00:02:08,287 --> 00:02:09,319
Yeah, but that's not what I asked.

37
00:02:09,321 --> 00:02:10,561
I'll be back as soon as I can.

38
00:02:11,624 --> 00:02:13,257
He's gonna be fine.

39
00:02:13,259 --> 00:02:14,791
He'll be fine.

40
00:02:14,793 --> 00:02:16,526
You don't know that.

41
00:02:18,311 --> 00:02:19,443
But here's what I know.

42
00:02:19,446 --> 00:02:22,099
If he dies, it's because of you.

43
00:02:22,101 --> 00:02:23,467
What are you talking about?

44
00:02:25,635 --> 00:02:27,268
I'm not the one who shot him.

45
00:02:27,270 --> 00:02:28,936
Yeah, but you're the
one that didn't shoot.

46
00:02:28,938 --> 00:02:30,437
You can't blame me for
not just killing people.

47
00:02:30,439 --> 00:02:31,839
Yeah, but you are killing people,

48
00:02:31,841 --> 00:02:33,674
and Bryan could die because of you.

49
00:02:33,676 --> 00:02:35,276
I didn't shoot him!
There's a difference!

50
00:02:35,278 --> 00:02:36,744
Not anymore.

51
00:02:59,735 --> 00:03:02,733
So, um, we're cut off
from the operating rooms,

52
00:03:02,736 --> 00:03:05,639
and there's only so much
we can do in the E.R.,

53
00:03:05,641 --> 00:03:08,075
but we controlled the bleeding,
and there's no evidence

54
00:03:08,077 --> 00:03:11,056
that your friend injured
any major vessels or nerves.

55
00:03:11,059 --> 00:03:12,913
He lost a lot of blood,

56
00:03:12,915 --> 00:03:15,082
so expect him to be weak for a while.

57
00:03:15,084 --> 00:03:16,684
Can we see him?

58
00:03:16,686 --> 00:03:18,330
Uh, yeah, for a few minutes.

59
00:03:24,224 --> 00:03:25,690
Emergency generator?

60
00:03:25,693 --> 00:03:28,262
We should be okay for
another day or two.

61
00:03:28,264 --> 00:03:30,931
Electricity and old
battery-driven equipment,

62
00:03:30,933 --> 00:03:32,132
that's what we can use.

63
00:03:32,134 --> 00:03:35,236
How are things out there?

64
00:03:35,238 --> 00:03:37,338
Not good.

65
00:03:37,340 --> 00:03:38,772
And here?

66
00:03:38,774 --> 00:03:40,608
We're running out of food.

67
00:03:40,610 --> 00:03:42,610
We're running out of medicine.

68
00:03:44,680 --> 00:03:47,314
The mist is in the entire east wing.

69
00:03:50,886 --> 00:03:52,886
If I wanted to make sure

70
00:03:52,888 --> 00:03:54,855
my wife and daughter aren't here,

71
00:03:54,857 --> 00:03:56,790
where would I go?

72
00:03:56,792 --> 00:04:00,261
I'm home! Already done?

73
00:04:00,263 --> 00:04:01,595
We have moved in.

74
00:04:01,597 --> 00:04:02,730
Yeah!

75
00:04:02,732 --> 00:04:03,897
Wait!

76
00:04:06,102 --> 00:04:08,168
First kiss inside our front door.

77
00:04:14,777 --> 00:04:16,410
Come on, come on, come on, come on.

78
00:04:18,314 --> 00:04:21,215
This is the living room. It's not done.

79
00:04:21,217 --> 00:04:23,050
This is where you'll work your magic.

80
00:04:23,052 --> 00:04:24,785
Yes, because I am the woman.

81
00:04:24,787 --> 00:04:26,631
Exactly. And in here...

82
00:04:34,497 --> 00:04:35,829
Think she'll like it?

83
00:04:35,831 --> 00:04:39,700
When did you do this?

84
00:04:39,702 --> 00:04:42,503
Yesterday. I said I was going to Mike's.

85
00:04:53,282 --> 00:04:54,715
Thank you.

86
00:04:55,918 --> 00:04:57,551
Not just for this.

87
00:04:58,788 --> 00:05:00,554
I'd do anything for you.

88
00:05:07,763 --> 00:05:09,897
It's strange.

89
00:05:09,899 --> 00:05:12,066
I've never been happier.

90
00:05:14,937 --> 00:05:17,371
But I've also never been...

91
00:05:19,642 --> 00:05:21,475
less myself.

92
00:05:21,477 --> 00:05:23,210
It's the weirdest feeling.

93
00:05:26,949 --> 00:05:29,650
We should unpack before she gets home.

94
00:05:34,357 --> 00:05:36,223
- Sorry, man.
- Thanks.

95
00:05:40,162 --> 00:05:42,029
Excuse me. Sorry.

96
00:05:42,031 --> 00:05:44,531
Uh, have you seen either
of these two people?

97
00:05:44,533 --> 00:05:46,367
No, I haven't.

98
00:05:46,369 --> 00:05:47,835
Thanks.

99
00:05:53,209 --> 00:05:55,876
Hi. I'm looking for
my wife and daughter.

100
00:05:55,878 --> 00:05:58,045
Have you... Have you seen them?

101
00:05:58,047 --> 00:05:59,580
No. I'm sorry.

102
00:06:02,351 --> 00:06:04,818
Have you seen either
of these two people?

103
00:06:04,820 --> 00:06:06,286
All right. Thank you.

104
00:06:52,968 --> 00:06:55,335
Guess some things never change.

105
00:06:57,473 --> 00:07:00,741
You came into this world
crying, and you never stopped.

106
00:07:02,278 --> 00:07:03,744
Mike?

107
00:07:11,954 --> 00:07:13,253
What happened?

108
00:07:19,094 --> 00:07:20,527
Oh, Jesus, Mike.

109
00:07:28,971 --> 00:07:31,004
I was outside when the mist came...

110
00:07:32,441 --> 00:07:35,209
fixing another goddamn
hole in Main Street.

111
00:07:36,579 --> 00:07:39,112
These three kids came towards me,

112
00:07:39,114 --> 00:07:41,615
just normal-looking teenagers,

113
00:07:41,617 --> 00:07:43,884
but there was nothing normal about them.

114
00:07:46,922 --> 00:07:49,525
They beat the... out of me,

115
00:07:49,528 --> 00:07:51,462
and I ran here.

116
00:07:51,465 --> 00:07:53,827
One of 'em jumped me, and
pushed this goddamn thing

117
00:07:53,829 --> 00:07:55,562
into my stomach right
before I crawled in.

118
00:07:59,935 --> 00:08:01,668
This is gonna sound insane.

119
00:08:01,670 --> 00:08:03,704
No, trust me. It won't.

120
00:08:03,706 --> 00:08:05,706
They knew me.

121
00:08:06,976 --> 00:08:08,876
They said it was for Ricky Gustavo.

122
00:08:08,878 --> 00:08:10,711
Remember that kid I used
to beat up in school?

123
00:08:10,713 --> 00:08:12,479
Yeah.

124
00:08:12,481 --> 00:08:14,915
They talked about stuff
they couldn't have known.

125
00:08:17,419 --> 00:08:19,253
Whatever's out there...

126
00:08:21,123 --> 00:08:24,291
it messes with your head.

127
00:08:24,293 --> 00:08:26,593
I don't even know what's real anymore.

128
00:08:28,531 --> 00:08:30,297
I'm real.

129
00:08:30,299 --> 00:08:32,533
Prove it.

130
00:08:32,535 --> 00:08:34,701
You think I'm a pretentious asshole,

131
00:08:34,703 --> 00:08:38,515
and I think you hide your
insecurities with aggression.

132
00:08:38,518 --> 00:08:40,107
Okay, it's you, all right.

133
00:08:50,519 --> 00:08:52,519
What the hell is going on?

134
00:08:54,513 --> 00:08:58,992
We're dying. That's what's going on.

135
00:08:58,994 --> 00:09:01,795
Or at least I'm dying,
anyway, that's for sure.

136
00:09:01,797 --> 00:09:03,196
You're not dying.

137
00:09:04,667 --> 00:09:06,967
Meds are wearing off.

138
00:09:06,969 --> 00:09:09,102
According to Dr.
Bailey, I'm just waiting

139
00:09:09,104 --> 00:09:10,871
for an infection that's gonna kill me.

140
00:09:15,010 --> 00:09:17,044
You still think I'm not dying, kiddo?

141
00:09:32,515 --> 00:09:35,103
That's some shit-eating grin you got.

142
00:09:35,106 --> 00:09:36,817
Are we sure it's not brain damage?

143
00:09:36,819 --> 00:09:38,061
Easy, kid.

144
00:09:38,064 --> 00:09:39,821
Yeah, kid.

145
00:09:46,762 --> 00:09:48,028
Can you move?

146
00:09:48,031 --> 00:09:49,273
Ish.

147
00:09:51,234 --> 00:09:53,000
Not too long.

148
00:10:06,200 --> 00:10:08,315
And I'm out.

149
00:10:09,752 --> 00:10:13,053
You know, so you two
can make sweet love.

150
00:10:29,905 --> 00:10:31,038
Hey.

151
00:10:34,744 --> 00:10:36,543
I'm not...

152
00:10:36,545 --> 00:10:38,879
I'm not ready for you to be nice to me.

153
00:10:40,983 --> 00:10:43,217
Then what should I do?

154
00:10:44,620 --> 00:10:46,253
Just get some rest.

155
00:11:16,619 --> 00:11:19,687
Where have you been? Bryan's awake.

156
00:11:19,689 --> 00:11:22,423
I, uh... My brother's here.

157
00:11:25,261 --> 00:11:26,460
Is it bad?

158
00:11:26,462 --> 00:11:29,630
Yeah. It's pretty bad.

159
00:11:31,733 --> 00:11:35,668
What now? Do we move on?

160
00:11:35,671 --> 00:11:36,904
Not yet.

161
00:11:40,576 --> 00:11:42,710
What?

162
00:11:42,712 --> 00:11:47,581
Just from what Alex has told me,

163
00:11:47,583 --> 00:11:49,783
I didn't think you guys were...

164
00:11:50,920 --> 00:11:52,086
close.

165
00:11:53,522 --> 00:11:54,955
We're not...

166
00:11:57,354 --> 00:11:58,620
but we used to be.

167
00:12:04,974 --> 00:12:06,106
Pervert.

168
00:12:07,248 --> 00:12:08,814
Yep.

169
00:12:08,816 --> 00:12:12,084
Sorry. You'll have
to entertain yourself.

170
00:12:12,086 --> 00:12:15,020
Not a home till all my books are up.

171
00:12:15,022 --> 00:12:17,122
I just wanted to ask you something.

172
00:12:17,124 --> 00:12:19,625
As long as it doesn't stop me working.

173
00:12:24,231 --> 00:12:26,732
What'd you mean before,

174
00:12:26,734 --> 00:12:29,301
when you said you'd never been less you?

175
00:12:29,303 --> 00:12:32,170
Sweet. You've been
all concerned about me.

176
00:12:32,172 --> 00:12:35,274
No, I'm not concerned, just curious.

177
00:12:36,343 --> 00:12:38,310
What did you mean?

178
00:12:39,847 --> 00:12:41,947
All women are two people.

179
00:12:44,553 --> 00:12:46,847
Here. Read "Madame Bovary."

180
00:12:46,850 --> 00:12:48,583
Oh, please don't jump off a cliff.

181
00:12:50,022 --> 00:12:51,924
You're thinking of "Wuthering Heights,"

182
00:12:51,926 --> 00:12:54,092
and nobody jumps off a cliff.

183
00:12:54,094 --> 00:12:56,428
Okay, well, then explain
it in a nonliterary fashion.

184
00:12:56,430 --> 00:12:57,996
I write about owls, remember?

185
00:13:00,801 --> 00:13:03,669
You know who I was before I met you.

186
00:13:04,705 --> 00:13:06,305
Do I?

187
00:13:06,307 --> 00:13:08,944
I was dating guys in
your brother's crowd.

188
00:13:08,947 --> 00:13:10,781
The bad guys.

189
00:13:10,784 --> 00:13:14,085
Bad guys were very
popular or so I remember.

190
00:13:17,959 --> 00:13:20,352
And I still am that girl,

191
00:13:20,354 --> 00:13:24,940
but I'm also not, 'cause I met you.

192
00:13:24,943 --> 00:13:27,692
And if I hadn't, I'd still be partying,

193
00:13:27,695 --> 00:13:29,948
going from guy to guy,

194
00:13:29,951 --> 00:13:31,763
certainly wouldn't have been a teacher,

195
00:13:31,765 --> 00:13:33,031
'cause no one...

196
00:13:34,568 --> 00:13:37,035
no one thought I had
anything to offer...

197
00:13:39,340 --> 00:13:40,706
but you.

198
00:13:42,776 --> 00:13:44,543
I'm such a hero.

199
00:13:46,117 --> 00:13:47,316
My hero.

200
00:13:54,488 --> 00:13:57,422
Here. Drink this.

201
00:13:57,424 --> 00:13:59,925
Oh, yeah, water. That'll
take the pain away.

202
00:14:00,995 --> 00:14:02,861
Oh, crap!

203
00:14:02,863 --> 00:14:04,596
- Shit.
- Oh, shit!

204
00:14:07,067 --> 00:14:08,892
What can I do?

205
00:14:08,895 --> 00:14:11,403
You can't do shit.

206
00:14:13,107 --> 00:14:16,008
Bailey gave me the last of the meds.

207
00:14:16,010 --> 00:14:17,909
There's nothing left for me but pain.

208
00:14:25,386 --> 00:14:27,252
Where's Eve and Alex?

209
00:14:28,756 --> 00:14:30,756
Last I heard, they were at the mall.

210
00:14:35,195 --> 00:14:37,929
I'm sorry for what happened to Alex.

211
00:14:39,667 --> 00:14:41,433
I hope she'll be okay.

212
00:14:41,435 --> 00:14:44,536
She's a great kid. I'll give you that.

213
00:14:44,538 --> 00:14:46,638
Thanks.

214
00:14:49,981 --> 00:14:52,114
I noticed after years
of being so certain,

215
00:14:52,117 --> 00:14:53,612
all of a sudden, you're carrying.

216
00:14:55,182 --> 00:14:57,149
That's what you want
to discuss right now?

217
00:14:57,151 --> 00:14:58,917
You shot anybody?

218
00:15:01,155 --> 00:15:03,088
You think you can?

219
00:15:03,090 --> 00:15:05,590
I don't want to.

220
00:15:06,927 --> 00:15:08,694
Never gonna make it.

221
00:15:08,696 --> 00:15:11,096
I made it so far.

222
00:15:11,098 --> 00:15:13,532
You should practice.

223
00:15:13,534 --> 00:15:16,201
Practice killing people?

224
00:15:16,203 --> 00:15:17,969
What are you talking about?

225
00:15:22,710 --> 00:15:24,580
Jesus, Mike, no.

226
00:15:24,583 --> 00:15:27,679
I'm in so much goddamn pain.

227
00:15:30,017 --> 00:15:31,883
And it's not gonna stop.

228
00:15:31,885 --> 00:15:33,719
I'm not killing you. Are you insane?

229
00:15:33,721 --> 00:15:35,721
You don't like me, anyway.

230
00:15:35,723 --> 00:15:37,489
It won't be hard.

231
00:15:37,491 --> 00:15:38,824
Please.

232
00:15:40,627 --> 00:15:41,793
Please.

233
00:15:45,247 --> 00:15:46,594
I can't do that!

234
00:15:46,596 --> 00:15:48,463
I'm gonna get an infection and die,

235
00:15:48,465 --> 00:15:50,898
and until then, I'm gonna
lay here in unbearable pain.

236
00:15:50,900 --> 00:15:52,533
I can't do that!

237
00:15:52,535 --> 00:15:54,268
Please?

238
00:15:57,307 --> 00:15:58,439
No.

239
00:16:08,051 --> 00:16:09,383
You remember that guy?

240
00:16:09,385 --> 00:16:11,730
Oh, God, you sloppy piece of pussy.

241
00:16:11,733 --> 00:16:15,523
That weird guy with the knife
in the woods? You remember him?

242
00:16:15,525 --> 00:16:17,725
He wanted to be blood brothers?

243
00:16:17,727 --> 00:16:19,560
And when you told him
that we already were...

244
00:16:19,562 --> 00:16:21,195
This is worse than the pain.

245
00:16:21,197 --> 00:16:23,231
He took the knife,
and he cut his own arm.

246
00:16:23,233 --> 00:16:24,186
You remember?

247
00:16:24,189 --> 00:16:27,400
And he kept saying, "It's just blood.

248
00:16:27,403 --> 00:16:28,669
It's just blood."

249
00:16:28,671 --> 00:16:32,006
And then you grabbed
me, and we ran away.

250
00:16:32,008 --> 00:16:33,407
I regret that now, by the way.

251
00:16:33,409 --> 00:16:36,611
And I was so scared afterwards,

252
00:16:36,613 --> 00:16:38,780
and you just held me.

253
00:16:38,782 --> 00:16:41,082
Yeah. That's, uh...

254
00:16:41,084 --> 00:16:43,084
That's when you grew the vagina.

255
00:16:50,193 --> 00:16:52,960
Ohh!

256
00:16:56,432 --> 00:16:58,332
There's always a way.

257
00:17:00,103 --> 00:17:02,170
You can't save everyone.

258
00:17:05,408 --> 00:17:07,008
God knows you tried.

259
00:17:27,797 --> 00:17:29,230
Hey, kiddo?

260
00:17:59,963 --> 00:18:01,362
Hi, Mike.

261
00:18:01,364 --> 00:18:03,297
Hey, Eve.

262
00:18:03,299 --> 00:18:05,066
Hey, you want a beer?

263
00:18:05,068 --> 00:18:07,401
No, thanks. I'm fine.

264
00:18:09,072 --> 00:18:11,939
Well, I should probably head on home.

265
00:18:11,941 --> 00:18:14,275
I just wanted to check in on kiddo.

266
00:18:14,277 --> 00:18:17,278
Mm-hmm. Kiddo's fine.

267
00:18:21,684 --> 00:18:26,988
Well, Eve Lovett in a
house with a picket fence.

268
00:18:26,990 --> 00:18:29,423
I didn't see that coming.

269
00:18:47,877 --> 00:18:49,443
Harder.

270
00:18:57,320 --> 00:18:58,753
Harder.

271
00:19:10,500 --> 00:19:11,666
Don't stop.

272
00:19:15,505 --> 00:19:16,837
Don't stop.

273
00:19:22,278 --> 00:19:24,712
Oh! Oh!

274
00:19:37,363 --> 00:19:38,695
Where'd that come from?

275
00:19:40,196 --> 00:19:41,996
I just was in the mood.

276
00:19:46,469 --> 00:19:48,035
Dr. Bailey.

277
00:19:49,305 --> 00:19:50,905
I need your help with my brother.

278
00:19:50,907 --> 00:19:52,473
Your brother?

279
00:19:52,475 --> 00:19:55,810
Man in 132 with the,
uh, rebar in his stomach.

280
00:19:55,812 --> 00:19:57,511
I didn't know who he was. I'm sorry.

281
00:19:57,513 --> 00:20:00,147
Look, there's gotta be
something you can do for him.

282
00:20:00,149 --> 00:20:01,983
The O.R.'s in the east wing.

283
00:20:01,985 --> 00:20:04,085
I mean, you were able to help Bryan.

284
00:20:04,087 --> 00:20:06,587
Yeah, but based on the
location of the injury,

285
00:20:06,589 --> 00:20:09,987
odds are the rebar is
in your brother's liver.

286
00:20:09,990 --> 00:20:11,991
The only thing that keeps
him from bleeding to death

287
00:20:11,993 --> 00:20:13,719
is the pressure that
the rebar is exerting

288
00:20:13,722 --> 00:20:15,129
against the liver's blood vessels.

289
00:20:15,131 --> 00:20:16,897
Now, I can take it out,
sure, but I can't stop

290
00:20:16,899 --> 00:20:18,466
that kind of bleeding
without a clotting agent,

291
00:20:18,468 --> 00:20:19,633
and I need a sterile environment,

292
00:20:19,635 --> 00:20:21,569
and all of that is in the O.R.

293
00:20:21,571 --> 00:20:22,888
Then we go there.

294
00:20:22,891 --> 00:20:24,138
Mr. Copeland, I don't think...

295
00:20:24,140 --> 00:20:26,013
I've survived running
through the mist before.

296
00:20:26,016 --> 00:20:28,109
- How long?
- How far away is it?

297
00:20:28,111 --> 00:20:30,411
I don't know. Maybe 300 feet.

298
00:20:30,413 --> 00:20:31,946
Okay, we can do that.

299
00:20:31,948 --> 00:20:33,447
I've been running outside longer.

300
00:20:33,449 --> 00:20:34,815
With a patient on a hospital bed?

301
00:20:38,788 --> 00:20:44,025
All right, if I get him there,
could you talk me through it?

302
00:20:44,027 --> 00:20:45,371
Mr. Copeland, you're not...

303
00:20:45,374 --> 00:20:46,927
If I can get him there
and I had you on a walkie

304
00:20:46,929 --> 00:20:48,496
or something like that, is it possible?

305
00:20:48,498 --> 00:20:50,331
Without a sonogram,

306
00:20:50,333 --> 00:20:52,933
there's no way of fully
knowing what we're doing.

307
00:20:52,935 --> 00:20:54,568
You could cause an arterial bleed

308
00:20:54,570 --> 00:20:56,137
or... or a million other variables,

309
00:20:56,139 --> 00:20:57,756
all of them leading to death.

310
00:20:57,759 --> 00:20:58,992
And if he stays here?

311
00:21:02,111 --> 00:21:05,546
He'll die from infection...
sooner or later.

312
00:21:07,984 --> 00:21:10,084
Then I have to try.

313
00:21:57,200 --> 00:21:58,532
Hi.

314
00:21:58,534 --> 00:22:00,067
Hi, hon.

315
00:22:00,069 --> 00:22:02,903
Um, I was looking for
my friend, Bryan Hunt?

316
00:22:02,905 --> 00:22:07,408
He was in the E.R., but I
guess Dr. Bailey moved him.

317
00:22:07,410 --> 00:22:09,577
He's in Room 237.

318
00:22:09,579 --> 00:22:12,613
237. Okay, thanks.

319
00:22:14,383 --> 00:22:16,717
Kinda miss the old nurse.

320
00:22:16,719 --> 00:22:18,419
Hospitals just creep me out,

321
00:22:18,421 --> 00:22:20,821
and this one calls me hon, which...

322
00:22:20,823 --> 00:22:23,023
Who are you?

323
00:22:23,025 --> 00:22:25,459
Oh, I'm sorry. Um...

324
00:22:25,461 --> 00:22:28,295
I thought this was
Bryan Hunt's room. Sorry.

325
00:22:28,297 --> 00:22:29,864
I'm Bryan Hunt.

326
00:22:31,070 --> 00:22:32,603
Who are you?

327
00:23:12,175 --> 00:23:14,008
What are you doing here?

328
00:23:14,010 --> 00:23:14,975
What?

329
00:23:14,977 --> 00:23:16,299
At the hospital.

330
00:23:16,302 --> 00:23:17,568
Why are you here?

331
00:23:17,571 --> 00:23:19,513
What does it matter to you, faggot?

332
00:23:22,018 --> 00:23:23,717
Just being friendly.

333
00:23:26,955 --> 00:23:29,689
My mom had a panic attack
when this thing came.

334
00:23:29,692 --> 00:23:32,226
Phones were dead, so
I ran here for help.

335
00:23:34,931 --> 00:23:36,430
Guess I'm stuck here.

336
00:23:57,653 --> 00:23:59,086
What?

337
00:24:25,881 --> 00:24:27,801
What the hell did you
do that for, faggot? Huh?

338
00:24:30,886 --> 00:24:32,586
You little faggot bitch!

339
00:24:34,323 --> 00:24:35,923
You!

340
00:24:39,595 --> 00:24:41,629
You!

341
00:25:03,819 --> 00:25:05,319
You.

342
00:25:44,060 --> 00:25:46,160
What happened to you?

343
00:25:46,162 --> 00:25:49,596
Some guy attacked me up at Arrowhead.

344
00:25:49,598 --> 00:25:51,198
Who?

345
00:25:53,202 --> 00:25:54,368
Who are you?

346
00:25:56,105 --> 00:25:58,972
Uh, Mia.

347
00:25:58,974 --> 00:26:01,175
I'm helping out the nurse,

348
00:26:01,177 --> 00:26:03,210
the scary one.

349
00:26:03,212 --> 00:26:06,513
She, uh, wanted me to see
if you needed anything.

350
00:26:16,325 --> 00:26:17,725
Thanks.

351
00:26:22,098 --> 00:26:25,699
So, um, do you know who did this to you?

352
00:26:25,701 --> 00:26:27,968
What does it matter?

353
00:26:27,970 --> 00:26:29,303
It's crazy out there right now,

354
00:26:29,305 --> 00:26:32,239
in case you haven't noticed.

355
00:26:32,241 --> 00:26:34,408
Trying to help protect our patients.

356
00:26:36,412 --> 00:26:38,512
Jonah Dixon.

357
00:26:38,514 --> 00:26:43,517
He's about 5'9", black, 28 years old.

358
00:26:43,519 --> 00:26:45,586
He's got a birthmark on his cheek.

359
00:26:48,357 --> 00:26:49,790
Why did he do it?

360
00:26:51,427 --> 00:26:53,460
That's above my pay grade, ma'am.

361
00:26:56,298 --> 00:26:58,265
Well, let me know if you need anything.

362
00:27:21,023 --> 00:27:22,256
Adrian.

363
00:27:23,426 --> 00:27:25,092
I need you to take these.

364
00:27:27,163 --> 00:27:30,464
If I don't come back, get to the mall.

365
00:27:30,466 --> 00:27:31,632
Where are you going?

366
00:27:41,944 --> 00:27:44,211
I'm so relaxed right now.

367
00:27:44,213 --> 00:27:45,813
Mm-hmm.

368
00:27:49,852 --> 00:27:53,387
We gotta get up before Alex arrives.

369
00:27:53,389 --> 00:27:54,655
I know.

370
00:28:02,498 --> 00:28:04,598
What was that before?

371
00:28:04,600 --> 00:28:06,066
It's called sex.

372
00:28:06,068 --> 00:28:07,801
Jerk.

373
00:28:09,772 --> 00:28:12,706
Down in the kitchen with Mike?

374
00:28:16,212 --> 00:28:18,979
It's nothing to worry about.

375
00:28:18,981 --> 00:28:21,348
It's funny how that
always makes people worry.

376
00:28:22,885 --> 00:28:24,151
It's nothing.

377
00:28:25,621 --> 00:28:27,554
Hey...

378
00:28:27,556 --> 00:28:29,022
wife.

379
00:28:30,952 --> 00:28:32,852
Turn around, and look at me.

380
00:28:32,862 --> 00:28:35,262
This is what we use each other for.

381
00:28:37,600 --> 00:28:40,133
Hey. Baby, what?

382
00:28:40,135 --> 00:28:41,768
I don't want to talk about it.

383
00:28:41,770 --> 00:28:43,170
I want to hear about it.

384
00:28:43,172 --> 00:28:45,372
Eve.

385
00:28:46,775 --> 00:28:48,308
Do you, really?

386
00:28:48,310 --> 00:28:51,645
Of course.

387
00:28:51,647 --> 00:28:53,247
You want to hear how your brother

388
00:28:53,249 --> 00:28:55,315
still talks about me even
after all these years?

389
00:28:55,317 --> 00:28:56,817
Aw, it's just Mike. He's just...

390
00:28:56,819 --> 00:28:58,452
You know how he is.

391
00:28:58,454 --> 00:29:00,420
Well, you want to hear how
he calls me the town slut

392
00:29:00,422 --> 00:29:01,555
when you're not there?

393
00:29:03,158 --> 00:29:04,992
Or how he makes a point
of telling the mothers

394
00:29:04,994 --> 00:29:07,761
of the kids in my class
how I was as a teenager?

395
00:29:09,532 --> 00:29:12,199
Or how the daughter of the woman
he's dating covered her ears

396
00:29:12,201 --> 00:29:13,921
when we were talking
about "The Scarlet Letter,"

397
00:29:13,923 --> 00:29:15,435
'cause her mom told her

398
00:29:15,437 --> 00:29:18,805
that I had an unhealthy
relationship to sex.

399
00:29:18,807 --> 00:29:21,008
Those are uncomfortable things to hear.

400
00:29:21,010 --> 00:29:22,709
Where are you going?

401
00:29:22,711 --> 00:29:24,611
I'm gonna beat the fuck out of him.

402
00:29:24,613 --> 00:29:26,380
- No, you're not.
- He's harassing you.

403
00:29:26,382 --> 00:29:29,473
He's an asshole, but
you're not the hitting type.

404
00:29:29,476 --> 00:29:31,121
It's one of the many reasons I love you.

405
00:29:31,124 --> 00:29:32,557
It's my job to protect you.

406
00:29:33,656 --> 00:29:34,821
You know, when we met...

407
00:29:34,823 --> 00:29:36,723
When we met, I was weak.

408
00:29:36,725 --> 00:29:39,192
I'm not anymore.

409
00:29:39,194 --> 00:29:41,094
When we met, you needed me.

410
00:29:44,033 --> 00:29:46,333
I still need you.

411
00:29:46,335 --> 00:29:48,602
I just don't need you to save me.

412
00:29:55,477 --> 00:29:57,678
What's going on?

413
00:29:57,680 --> 00:29:59,159
Where are you taking me?

414
00:29:59,162 --> 00:30:00,595
East wing.

415
00:30:21,197 --> 00:30:23,464
What happened to you?

416
00:30:23,466 --> 00:30:25,933
I had sex.

417
00:30:25,935 --> 00:30:28,436
Remember your safe word next time.

418
00:30:29,973 --> 00:30:32,773
Mine is Dolphin.

419
00:30:40,183 --> 00:30:41,983
What's with the teddy bear?

420
00:30:41,985 --> 00:30:45,152
I don't like hospitals.

421
00:30:46,565 --> 00:30:47,698
What's not to like?

422
00:30:48,934 --> 00:30:50,534
You're an only child, right?

423
00:30:51,770 --> 00:30:53,203
How could you tell?

424
00:30:53,205 --> 00:30:54,538
Yeah, me, too.

425
00:30:56,208 --> 00:30:58,041
I never liked it personally.

426
00:30:59,645 --> 00:31:02,246
See my friends with their
brothers and sisters,

427
00:31:02,248 --> 00:31:03,714
and it felt like...

428
00:31:05,384 --> 00:31:08,285
like I was missing out on something.

429
00:31:08,287 --> 00:31:11,488
But my mom said I was wrong.

430
00:31:11,490 --> 00:31:15,325
She said it doesn't matter
how many siblings you have.

431
00:31:17,563 --> 00:31:22,399
She said that loneliness was inevitable.

432
00:31:24,603 --> 00:31:27,337
Your mom sounds about as fun as my dad.

433
00:31:27,339 --> 00:31:31,608
Yep. She spent a lot of
time at the psych ward here.

434
00:31:31,610 --> 00:31:34,578
That's not where you
want to visit your mom.

435
00:31:37,116 --> 00:31:38,815
What was wrong with her?

436
00:31:38,817 --> 00:31:40,751
She was bipolar.

437
00:31:42,454 --> 00:31:45,189
She saw this ocean between people...

438
00:31:46,926 --> 00:31:50,594
and if you ever did get
across and make a connection,

439
00:31:50,596 --> 00:31:52,095
it was always temporary.

440
00:31:53,966 --> 00:31:56,133
So what are you saying?

441
00:31:56,135 --> 00:31:58,268
We all have to be
alone? And that's that?

442
00:31:58,270 --> 00:32:01,939
I'm saying don't get attached to anyone.

443
00:32:01,941 --> 00:32:04,274
They'll just use you for their own good.

444
00:32:08,781 --> 00:32:10,147
Great talk.

445
00:32:17,323 --> 00:32:19,022
Hey! Hey, what are you doing?

446
00:32:19,024 --> 00:32:20,891
- What are you doing?
- Don't open the door!

447
00:33:10,109 --> 00:33:13,043
Hey, uh, you okay?

448
00:33:16,882 --> 00:33:21,243
No, but, uh, what can I do for you?

449
00:33:21,246 --> 00:33:24,221
I was looking for my friend Mia.

450
00:33:24,223 --> 00:33:25,689
Long, dark hair.

451
00:33:25,691 --> 00:33:29,459
She sure does have a
lot of friends here.

452
00:33:29,461 --> 00:33:32,529
She went down to her
other friend in 237.

453
00:33:38,237 --> 00:33:39,369
Mia?

454
00:33:54,406 --> 00:33:57,469
_

455
00:34:21,480 --> 00:34:23,580
This is a terrible idea.

456
00:34:29,188 --> 00:34:32,089
All right. Keep that close to you.

457
00:34:32,091 --> 00:34:33,757
Absolutely.

458
00:34:35,594 --> 00:34:37,594
- You ready?
- Are you?

459
00:34:52,878 --> 00:34:55,145
Ah, shit! Ohh!

460
00:34:55,147 --> 00:34:57,914
How far away is it?

461
00:34:57,916 --> 00:35:00,250
Almost there. It's just down at the end.

462
00:35:00,252 --> 00:35:02,319
Kevin, what's on my face?

463
00:35:02,321 --> 00:35:03,787
I can't feel...

464
00:35:09,828 --> 00:35:12,195
God.

465
00:35:14,900 --> 00:35:18,235
Okay, we made it.

466
00:35:18,237 --> 00:35:20,036
All right.

467
00:35:20,038 --> 00:35:21,905
Let's do this.

468
00:35:31,270 --> 00:35:34,486
All right. Are you ready?

469
00:35:36,723 --> 00:35:38,424
We were all in love with her, you know.

470
00:35:38,426 --> 00:35:40,592
What? What are you talking about?

471
00:35:40,594 --> 00:35:42,594
We were all in love with Eve.

472
00:35:42,596 --> 00:35:46,059
I know I was. How couldn't we be?

473
00:35:46,062 --> 00:35:47,394
Such a strange creature.

474
00:35:52,229 --> 00:35:53,796
And then you came along...

475
00:35:55,020 --> 00:35:57,843
and you reached her.

476
00:35:57,845 --> 00:36:00,612
How could I not hate you for that?

477
00:36:06,420 --> 00:36:07,886
Let's do this.

478
00:36:09,339 --> 00:36:11,773
I'll get Dr. Bailey then. You there?

479
00:36:11,775 --> 00:36:13,408
- Yeah, I'm here.
- We're ready.

480
00:36:13,410 --> 00:36:15,677
Did you clean the area with Betadine?

481
00:36:15,679 --> 00:36:18,379
- Mm-hmm, all over.
- Did you prep the lidocaine?

482
00:36:18,381 --> 00:36:20,014
- Yeah.
- Okay.

483
00:36:20,016 --> 00:36:21,616
Inject it around the wound.

484
00:36:23,353 --> 00:36:24,352
How close?

485
00:36:24,354 --> 00:36:25,954
Right around the edge.

486
00:36:38,034 --> 00:36:40,234
Oh, shit.

487
00:36:40,236 --> 00:36:42,904
All right, that's done, I think.

488
00:36:42,906 --> 00:36:45,273
The area should be numb by now.

489
00:36:45,275 --> 00:36:46,474
You feel that?

490
00:36:46,476 --> 00:36:47,742
- Mm-mm.
- No?

491
00:36:47,744 --> 00:36:49,077
- Mm-mm.
- Okay, good.

492
00:36:49,079 --> 00:36:50,812
Uh, all right, what next?

493
00:36:50,814 --> 00:36:54,233
Use the scalpel as if you were drawing

494
00:36:54,236 --> 00:36:56,803
a straight line through the rebar.

495
00:36:56,806 --> 00:36:58,940
Go three inches on either side of it.

496
00:37:00,090 --> 00:37:01,489
Okay.

497
00:37:01,492 --> 00:37:03,214
Oh, my God.

498
00:37:11,601 --> 00:37:13,001
Okay.

499
00:37:13,003 --> 00:37:14,669
All right, I think I... That's it.

500
00:37:14,671 --> 00:37:16,170
Tell me what you see.

501
00:37:16,172 --> 00:37:19,807
Uh, I see the rebar, and it's in...

502
00:37:19,809 --> 00:37:22,744
Sticking out of, like, a
reddish-brown substance.

503
00:37:22,746 --> 00:37:23,978
That's the liver.

504
00:37:23,980 --> 00:37:25,680
- Get the retractors.
- Okay.

505
00:37:25,682 --> 00:37:27,649
All right, I got the retractors.

506
00:37:27,651 --> 00:37:30,018
Get ready to pull it out of the liver.

507
00:37:30,020 --> 00:37:31,319
Get the clotting sponges ready,

508
00:37:31,321 --> 00:37:33,454
and be prepared to hold firm pressure.

509
00:37:33,456 --> 00:37:35,123
There's gonna be real bleeding.

510
00:37:35,125 --> 00:37:36,445
Right. I'm gonna need your help.

511
00:37:37,327 --> 00:37:38,860
Mike, you gotta hold on to this.

512
00:37:40,263 --> 00:37:41,663
Yep. Don't look.

513
00:37:41,665 --> 00:37:44,298
Okay. All right, just
hold it right there.

514
00:37:44,300 --> 00:37:45,333
All right, I'm ready.

515
00:37:45,335 --> 00:37:47,435
Okay.

516
00:37:47,437 --> 00:37:48,369
Now pull.

517
00:37:55,111 --> 00:37:58,012
It's out! It's out.

518
00:37:58,014 --> 00:37:59,313
Okay.

519
00:38:00,550 --> 00:38:03,151
Okay, now the clotting sponge.

520
00:38:07,023 --> 00:38:08,856
It doesn't... It won't stop bleeding!

521
00:38:08,858 --> 00:38:10,224
Use more clotting sponges.

522
00:38:17,367 --> 00:38:18,566
All right, it's stopping.

523
00:38:18,568 --> 00:38:20,068
It's stopping.

524
00:38:20,070 --> 00:38:23,106
Use the staples to
close the incision site.

525
00:38:23,109 --> 00:38:25,006
All right. Okay, fine.

526
00:38:25,008 --> 00:38:26,474
All right. All right. All right.

527
00:38:27,644 --> 00:38:28,810
I'm sorry.

528
00:38:37,587 --> 00:38:38,753
Okay.

529
00:38:40,390 --> 00:38:41,522
That's it.

530
00:38:42,985 --> 00:38:44,384
Now get back here with him.

531
00:38:46,062 --> 00:38:47,195
See you soon.

532
00:39:02,912 --> 00:39:04,445
Who's the father?

533
00:39:09,686 --> 00:39:11,185
Thought you didn't want to know.

534
00:39:13,723 --> 00:39:14,889
Thought it didn't matter.

535
00:39:17,761 --> 00:39:19,227
Doesn't.

536
00:39:22,999 --> 00:39:26,701
But we can't tell her it's not me.

537
00:39:26,703 --> 00:39:28,302
You have to promise me that.

538
00:39:31,808 --> 00:39:33,474
Agreed.

539
00:39:34,711 --> 00:39:35,810
She adores you.

540
00:39:35,812 --> 00:39:37,111
It would break her heart.

541
00:39:38,114 --> 00:39:39,747
Daddy! Mommy!

542
00:39:41,918 --> 00:39:43,384
Daddy! Mommy!

543
00:39:45,221 --> 00:39:48,689
Nathalie showed me a snake!

544
00:39:48,691 --> 00:39:50,925
- It was a larva.
- She said that it's

545
00:39:50,927 --> 00:39:53,728
gonna turn into a
beautiful moth someday.

546
00:40:05,642 --> 00:40:07,742
I'm not gonna see him again.

547
00:40:13,983 --> 00:40:15,449
Thank you.

548
00:40:19,122 --> 00:40:21,088
I would do anything for you.

549
00:40:22,458 --> 00:40:24,125
You know that, right?

550
00:40:27,384 --> 00:40:28,417
Hang on.

551
00:40:28,420 --> 00:40:29,463
It's okay.

552
00:40:32,302 --> 00:40:33,634
Hang on.

553
00:40:36,272 --> 00:40:39,306
It's just blood. It's just blood.

554
00:40:47,183 --> 00:40:48,449
- Mike!
- Kevin!

555
00:40:50,553 --> 00:40:52,887
All right, hold on! Let
me see if I can help.

556
00:40:57,227 --> 00:40:58,893
- Oh!
- Hold on.

557
00:40:58,895 --> 00:41:01,295
You all right? You all right? I got you.

558
00:41:02,398 --> 00:41:04,464
What... What the hell is that?

559
00:41:04,467 --> 00:41:06,567
What... What are those things?

560
00:41:06,569 --> 00:41:09,003
Damn it! What... What's going on?

561
00:41:09,005 --> 00:41:10,137
Oh, shit!

562
00:41:11,307 --> 00:41:13,841
Damn it! Shit!

563
00:41:13,843 --> 00:41:17,511
Aah!

564
00:41:20,884 --> 00:41:22,250
Come on, let me get you up there.

565
00:41:22,252 --> 00:41:24,385
- Come on!
- They're crawling inside me!

566
00:41:24,387 --> 00:41:29,090
Aah! Aah! Get them off me, Kevin!

567
00:41:30,994 --> 00:41:34,395
I'll get you out, I'll get you out!

568
00:41:38,701 --> 00:41:39,759
I'm too heavy, Kevin!

569
00:41:41,104 --> 00:41:43,004
You wanna die, too?

570
00:41:43,006 --> 00:41:45,172
You have to get to Eve!

571
00:41:45,174 --> 00:41:46,107
Go!

572
00:41:56,052 --> 00:41:58,052
I'm sorry. I'm so sorry.

573
00:42:18,638 --> 00:42:20,004
Anything.

574
00:42:33,090 --> 00:42:38,013
- Synced and corrected by VitoSilans -
... www.Addic7ed.com ...

