1
00:00:05,013 --> 00:00:10,091
*CREDITS*

2
00:02:07,600 --> 00:02:09,880
She's been suffocated.

3
00:02:09,881 --> 00:02:12,120
That's what it looks like.

4
00:02:12,121 --> 00:02:15,400
Horrible way to die,
fighting for breath.

5
00:02:30,880 --> 00:02:33,320
At least we know who she was.

6
00:02:33,321 --> 00:02:36,160
Ana Bestos.
19 years old.

7
00:02:36,161 --> 00:02:37,280
Portuguese.

8
00:02:40,280 --> 00:02:42,400
How'd she end up here, then?

9
00:02:52,440 --> 00:02:54,600
I can call 'round later.

10
00:02:55,880 --> 00:02:57,800
Sometime this afternoon.

11
00:02:59,320 --> 00:03:00,600
Gotta go.

12
00:03:01,440 --> 00:03:03,280
-Morning.
-Morning.

13
00:03:03,960 --> 00:03:05,400
Body of a 19-year-old girl

14
00:03:05,401 --> 00:03:07,720
found in a loading bay
in Kings Cross.

15
00:03:07,721 --> 00:03:09,480
Vivienne and Billie
are with the next of kin.

16
00:03:09,481 --> 00:03:10,680
Okay.

17
00:03:10,681 --> 00:03:12,160
Give me a shout
when they get back.

18
00:03:12,161 --> 00:03:13,920
Will do.

19
00:03:20,840 --> 00:03:25,040
-Gabrielo Bestos.
-Yes.

20
00:03:25,041 --> 00:03:27,640
I'm Trainee Detective Constable
Billie Fitzgerald.

21
00:03:27,641 --> 00:03:30,600
This is Detective Sergeant
Vivienne Cole.

22
00:03:30,601 --> 00:03:32,160
Can we have a word?

23
00:03:33,240 --> 00:03:34,960
What's happened?

24
00:03:35,640 --> 00:03:38,000
I think it's best
we take this inside.

25
00:03:40,080 --> 00:03:41,280
Okay. Come on.

26
00:03:43,320 --> 00:03:44,720
Come on.

27
00:03:49,920 --> 00:03:54,040
Noah, I'm just talking
to the officers, okay?

28
00:04:01,720 --> 00:04:05,040
I'm so sorry to tell you
that your cousin Ana Bestos

29
00:04:05,041 --> 00:04:06,800
was found dead earlier today.

30
00:04:08,680 --> 00:04:10,760
It must be some mistake.

31
00:04:11,560 --> 00:04:14,840
We found Ana's passport
by her body.

32
00:04:14,841 --> 00:04:17,120
You were listed as next of kin.

33
00:04:18,120 --> 00:04:19,920
Where was she?

34
00:04:21,200 --> 00:04:24,960
How was she, um...

35
00:04:24,961 --> 00:04:26,280
Ana was murdered.

36
00:04:28,600 --> 00:04:31,760
Mr. Bestos, when was
the last time you saw Ana?

37
00:04:32,920 --> 00:04:34,480
A couple of nights ago.

38
00:04:34,481 --> 00:04:37,520
She came to use the shower
in my room.

39
00:04:38,120 --> 00:04:41,080
Um, the friend she was staying
with -- Her shower was broken.

40
00:04:41,081 --> 00:04:43,720
Can you give us
the name of Ana's friend?

41
00:04:44,320 --> 00:04:45,640
No.

42
00:04:45,641 --> 00:04:46,960
I don't think she mentioned it.

43
00:04:47,960 --> 00:04:50,720
-Or an address?
-No.

44
00:04:50,721 --> 00:04:54,400
Ana was only sleeping there
for a couple of nights, um,

45
00:04:54,401 --> 00:04:55,880
till she found somewhere new.

46
00:04:57,080 --> 00:04:59,920
Ana was an au pair, like me.

47
00:04:59,921 --> 00:05:02,800
She was sacked.

48
00:05:02,801 --> 00:05:04,480
Thrown out on the street.

49
00:05:04,481 --> 00:05:05,880
Who by?

50
00:05:05,881 --> 00:05:07,720
Mr. and Mrs. Charr.

51
00:05:10,480 --> 00:05:12,560
Why did they throw her out?

52
00:05:13,440 --> 00:05:17,080
The wife, Michelle...

53
00:05:17,960 --> 00:05:21,520
...she hated Ana from the start.

54
00:05:21,521 --> 00:05:23,480
She couldn't wait
to get rid of her.

55
00:05:23,481 --> 00:05:26,560
Do you have
the Charrs' contact details?

56
00:05:26,561 --> 00:05:28,560
Upstairs.

57
00:05:29,160 --> 00:05:31,040
Oh, uh, Mr. Bestos, one thing.

58
00:05:31,041 --> 00:05:32,560
Was Ana in a relationship?

59
00:05:32,561 --> 00:05:34,240
Seeing anyone?

60
00:05:34,241 --> 00:05:37,600
No way.

61
00:05:37,601 --> 00:05:39,920
Ana's a good Catholic girl.

62
00:05:40,960 --> 00:05:43,200
No boyfriends before marriage.

63
00:05:51,680 --> 00:05:53,800
I kept thinking how he'd feel
if he knew how we'd found her.

64
00:05:53,801 --> 00:05:55,480
Yeah.

65
00:05:55,481 --> 00:05:57,640
It's not our place to tell him.

66
00:05:57,641 --> 00:05:59,040
Not yet.

67
00:06:52,680 --> 00:06:54,040
Thought you might want these.

68
00:06:54,041 --> 00:06:55,880
Crime-scene photos
from the young girl

69
00:06:55,881 --> 00:06:57,520
we found in Kings Cross.

70
00:07:00,080 --> 00:07:02,360
-Thanks, Rob.
-No problem.

71
00:07:14,480 --> 00:07:16,240
Andrew's at work.

72
00:07:16,241 --> 00:07:17,880
He's -- He's gonna be upset.

73
00:07:17,881 --> 00:07:19,360
He was really fond of Ana.

74
00:07:19,361 --> 00:07:21,560
Where does your husband work?

75
00:07:21,561 --> 00:07:24,120
Uh, in his offices
in Kings Cross.

76
00:07:26,240 --> 00:07:28,480
-What does he do?
-A partner.

77
00:07:28,481 --> 00:07:29,560
In a broking firm.

78
00:07:30,920 --> 00:07:32,000
Mrs. Charr...

79
00:07:32,001 --> 00:07:33,280
Can you -- I'm sorry.

80
00:07:33,281 --> 00:07:34,880
Can you call me Michelle?

81
00:07:36,120 --> 00:07:37,960
Michelle.

82
00:07:37,961 --> 00:07:40,440
According
to Ana's cousin Gabrielo,

83
00:07:40,441 --> 00:07:43,080
you terminated her employment
about a week ago?

84
00:07:45,080 --> 00:07:47,360
Yes, that's --
Yeah, that's right.

85
00:07:48,000 --> 00:07:50,200
Would you mind telling us why?

86
00:07:52,080 --> 00:07:53,760
Huh.

87
00:07:53,761 --> 00:07:56,000
Um...

88
00:07:56,001 --> 00:08:01,320
well, we hired this very sweet,
diligent Catholic girl

89
00:08:01,321 --> 00:08:04,520
about six months ago,
but then, um...

90
00:08:04,521 --> 00:08:06,360
well, no, we had to let her go,
because we couldn't --

91
00:08:06,361 --> 00:08:08,600
We couldn't trust her anymore.

92
00:08:08,601 --> 00:08:10,760
In what way?

93
00:08:10,761 --> 00:08:13,320
Well, she'd come home
at all hours.

94
00:08:13,321 --> 00:08:16,880
Um, and then she'd fail
to get up in the morning.

95
00:08:18,000 --> 00:08:20,640
And then to top it all,
she left Jago at school,

96
00:08:20,641 --> 00:08:24,160
waiting, for nearly an hour
the other day.

97
00:08:24,161 --> 00:08:25,600
When I asked her
why she was late, she said --

98
00:08:25,601 --> 00:08:27,880
Well, she made up some
lame excuse about being sick,

99
00:08:27,881 --> 00:08:31,680
but, I mean, hungover,
more like.

100
00:08:31,681 --> 00:08:33,560
Was Ana in a relationship?

101
00:08:36,000 --> 00:08:37,480
I'm pretty sure she was, yeah.

102
00:08:37,481 --> 00:08:41,080
Um, she didn't confide in me
about him, though.

103
00:08:41,720 --> 00:08:44,440
And where did Ana go
when she moved out?

104
00:08:45,160 --> 00:08:46,120
I don't know.

105
00:08:46,121 --> 00:08:47,640
Weren't you worried about her?

106
00:08:48,680 --> 00:08:51,800
Oh, Andrew said
that she could stay here...

107
00:08:52,400 --> 00:08:54,360
...while she got herself
together, but she told us

108
00:08:54,361 --> 00:08:57,440
to stick our room
and stick our job, so...

109
00:09:03,080 --> 00:09:04,600
Sorry.

110
00:09:05,240 --> 00:09:07,800
It's just that I can't

111
00:09:07,801 --> 00:09:09,800
I can't believe she's dead.

112
00:09:11,760 --> 00:09:12,960
Mm.

113
00:09:14,880 --> 00:09:16,840
According to
the forensic medical examiner,

114
00:09:16,841 --> 00:09:18,760
Ana Bestos was strangled.

115
00:09:18,761 --> 00:09:21,920
The plastic bag was then tied
'round her head after death.

116
00:09:21,921 --> 00:09:24,400
Her clothes were stripped off
postmortem.

117
00:09:24,401 --> 00:09:26,080
I spoke to Interpol.

118
00:09:26,081 --> 00:09:28,560
The Portuguese police
have informed the family.

119
00:09:28,561 --> 00:09:31,840
Ana's parents are hoping to get
a flight over later on today.

120
00:09:32,680 --> 00:09:33,920
So, what was she?

121
00:09:33,921 --> 00:09:35,720
Saint or sinner?

122
00:09:35,721 --> 00:09:37,600
Well, whoever killed her
obviously wanted us

123
00:09:37,601 --> 00:09:39,120
to think she was a sinner.

124
00:09:39,121 --> 00:09:41,200
Billie, chase up
any similar sex crimes

125
00:09:41,201 --> 00:09:43,240
in the London area
over the last six months.

126
00:09:43,241 --> 00:09:45,000
Maybe our perpetrator
has an M.O.

127
00:09:45,001 --> 00:09:47,080
Rob, anything on her phone?

128
00:09:47,081 --> 00:09:51,720
No, but we did find this
on local CCTV.

129
00:09:51,721 --> 00:09:54,440
It was captured
at 9:12 last night.

130
00:09:54,441 --> 00:09:57,360
An hour or two
before Ana was murdered.

131
00:09:57,361 --> 00:09:59,600
It's only 'round the corner
from where Ana was found.

132
00:10:03,160 --> 00:10:04,360
Trace him.

133
00:10:06,440 --> 00:10:09,480
Billie, that CCTV's
crystal clear.

134
00:10:09,481 --> 00:10:11,480
Run it through
facial recognition,

135
00:10:11,481 --> 00:10:13,160
see if we can find out
who this guy is, yeah?

136
00:10:13,161 --> 00:10:13,960
Yep, sure.

137
00:10:20,040 --> 00:10:21,720
Did you get David's phone?

138
00:10:21,721 --> 00:10:23,680
He walked in,
so I had to put it back.

139
00:10:26,200 --> 00:10:28,360
Look, maybe this is
a stupid idea.

140
00:10:28,361 --> 00:10:32,400
Look, I need to find out why
the detective inspector's lying.

141
00:10:32,401 --> 00:10:33,680
-If you've got cold feet...
-No.

142
00:10:33,681 --> 00:10:34,840
...then I'll do it on my own.

143
00:10:36,880 --> 00:10:39,000
I've gotta take this.

144
00:10:39,001 --> 00:10:41,480
Hello? Detective Sergeant
Vivienne Cole.

145
00:10:44,800 --> 00:10:46,640
If you'd like to take a seat,
Mr. Charr.

146
00:10:46,641 --> 00:10:48,480
Thank you.

147
00:10:49,800 --> 00:10:51,760
I'm still in shock.

148
00:10:51,761 --> 00:10:53,040
About Ana.

149
00:10:57,440 --> 00:11:00,040
Could you tell me where you were
between 8:00 p.m.

150
00:11:00,041 --> 00:11:01,800
and midnight last night?

151
00:11:01,801 --> 00:11:04,720
I was at the office
till nearly 11:00.

152
00:11:04,721 --> 00:11:06,280
Then I went home.

153
00:11:06,281 --> 00:11:07,480
How did you get home?

154
00:11:07,481 --> 00:11:08,760
I drove.

155
00:11:08,761 --> 00:11:11,080
I've got a parking space.

156
00:11:11,680 --> 00:11:13,360
Am I some sort of suspect?

157
00:11:13,361 --> 00:11:14,800
I just need to ask
these questions

158
00:11:14,801 --> 00:11:16,160
for elimination purposes.

159
00:11:17,040 --> 00:11:18,800
How did you get on with Ana?

160
00:11:18,801 --> 00:11:20,760
She was a lovely girl.

161
00:11:20,761 --> 00:11:23,120
The boys adored her.

162
00:11:23,121 --> 00:11:25,120
And yet your wife sacked her?

163
00:11:27,640 --> 00:11:31,880
Ana left Jago
standing at the school gate.

164
00:11:31,881 --> 00:11:33,080
Michelle couldn't forgive that.

165
00:11:34,280 --> 00:11:35,400
But you could?

166
00:11:37,160 --> 00:11:39,200
Ana had nowhere to go.

167
00:11:41,080 --> 00:11:44,760
Your wife seems to think
that Ana had a boyfriend?

168
00:11:46,560 --> 00:11:47,640
You don't?

169
00:11:49,120 --> 00:11:52,160
Well, she just didn't seem
the type.

170
00:11:53,640 --> 00:11:55,280
Okay.

171
00:11:56,640 --> 00:11:58,440
Ana's mobile provider came good.

172
00:11:58,441 --> 00:11:59,720
Plenty of calls to her cousin

173
00:11:59,721 --> 00:12:01,520
and a fair few
to someone called Deniz.

174
00:12:02,280 --> 00:12:03,400
The boyfriend?

175
00:12:03,401 --> 00:12:04,640
Maybe.

176
00:12:04,641 --> 00:12:06,200
Michelle Charr supplied me
with the name

177
00:12:06,201 --> 00:12:07,840
of the language school
Ana was attending,

178
00:12:07,841 --> 00:12:08,920
so I gave them a ring.

179
00:12:10,000 --> 00:12:11,400
Deniz Kurtar.

180
00:12:11,401 --> 00:12:14,160
Apparently,
he's the class Casanova.

181
00:12:33,600 --> 00:12:35,640
Wow. Okay.

182
00:12:37,000 --> 00:12:38,840
That's really bad.

183
00:12:40,360 --> 00:12:42,520
So, you knew her
from language school?

184
00:12:43,120 --> 00:12:44,360
Was she your girlfriend, Deniz?

185
00:12:44,361 --> 00:12:45,880
Just friends.

186
00:12:45,881 --> 00:12:48,160
Language school was boring,
so we skipped it together.

187
00:12:52,640 --> 00:12:55,680
Okay, I flirted,
but she said no.

188
00:12:55,681 --> 00:12:57,280
She said she was a virgin.

189
00:12:57,281 --> 00:12:59,680
What, and that just came up
in conversation?

190
00:12:59,681 --> 00:13:01,120
Between friends?

191
00:13:01,121 --> 00:13:02,920
She told me things.

192
00:13:02,921 --> 00:13:04,440
Women do that.

193
00:13:04,441 --> 00:13:05,800
Did you and Ana go out drinking?

194
00:13:05,801 --> 00:13:06,800
Stay out late?

195
00:13:06,801 --> 00:13:08,080
Hey, she was an adult.

196
00:13:08,081 --> 00:13:10,000
She got sacked from her job.

197
00:13:10,001 --> 00:13:12,160
Her boss was difficult.

198
00:13:12,161 --> 00:13:13,640
Like mine.

199
00:13:13,641 --> 00:13:15,040
When did you last see Ana?

200
00:13:15,041 --> 00:13:18,640
Uh...about a week ago.

201
00:13:20,040 --> 00:13:22,400
I thought she was busy looking
for a new family to work for.

202
00:13:26,400 --> 00:13:28,360
Where were you last night

203
00:13:28,361 --> 00:13:29,720
between the hours
of 8:00 and midnight?

204
00:13:29,721 --> 00:13:31,520
You think it was me?

205
00:13:31,521 --> 00:13:33,120
I was here, working.

206
00:13:33,121 --> 00:13:34,920
Go ask the boss.

207
00:13:36,320 --> 00:13:39,440
But maybe don't mention me
and the girl

208
00:13:39,441 --> 00:13:42,000
or missing language school.

209
00:13:42,001 --> 00:13:42,960
He was paying for me to go.

210
00:13:55,000 --> 00:13:56,360
Postmortem report is back.

211
00:13:56,361 --> 00:13:58,760
No evidence of sexual assault
on Ana Bestos,

212
00:13:58,761 --> 00:14:01,600
but she certainly wasn't
a virgin when she died.

213
00:14:01,601 --> 00:14:03,360
There's a very good reason

214
00:14:03,361 --> 00:14:05,760
Deniz Kurtar might have had
for killing her.

215
00:14:05,761 --> 00:14:07,120
Ana was pregnant.

216
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
Yeah, but I thought
Deniz was working

217
00:14:10,201 --> 00:14:11,280
at the time of the murder?

218
00:14:11,281 --> 00:14:12,840
Well, his boss went out
about 9:00,

219
00:14:12,841 --> 00:14:15,320
so he can't confirm how long
Deniz hung about for.

220
00:14:15,321 --> 00:14:16,720
I've put a call in
to the waitress

221
00:14:16,721 --> 00:14:18,240
who was working the same shift,
though.

222
00:14:18,241 --> 00:14:20,240
Deniz also neglected to tell us

223
00:14:20,241 --> 00:14:22,680
that Mr. Yilmaz
isn't just his boss.

224
00:14:22,681 --> 00:14:23,880
He's soon to be
his father-in-law.

225
00:14:25,240 --> 00:14:27,560
He's engaged
to his boss' daughter?

226
00:14:27,561 --> 00:14:29,320
So the news
that he got Ana pregnant

227
00:14:29,321 --> 00:14:30,480
wouldn't have gone down
too well.

228
00:14:30,481 --> 00:14:33,560
Yeah, and he'd lose a lot
if Ana spoke out.

229
00:14:33,561 --> 00:14:35,440
Is that motive for murder?

230
00:14:36,280 --> 00:14:37,240
Nick him.

231
00:14:43,160 --> 00:14:47,120
We can do a fetal DNA test to
determine if the baby's yours,

232
00:14:47,121 --> 00:14:49,160
so you might as well
tell us the truth now.

233
00:14:50,240 --> 00:14:53,040
Okay, we went to bed -- once.

234
00:14:55,760 --> 00:14:57,280
And the baby?

235
00:14:58,920 --> 00:15:01,720
She said it's mine,
but who knows?

236
00:15:01,721 --> 00:15:04,960
She said she needs £800
for an abortion.

237
00:15:04,961 --> 00:15:06,360
£800?

238
00:15:06,361 --> 00:15:07,880
And you didn't give her
the money?

239
00:15:08,600 --> 00:15:10,760
I can't get that money.

240
00:15:10,761 --> 00:15:12,640
She says borrow it,
but who from?

241
00:15:12,641 --> 00:15:15,560
- I can't go to my boss.
- Did Ana threaten

242
00:15:15,561 --> 00:15:17,720
to tell your fiancée
about the relationship?

243
00:15:17,721 --> 00:15:21,280
She knew if she did that, I'd
contact her family in Portugal.

244
00:15:22,120 --> 00:15:23,760
So you were fine with her

245
00:15:23,761 --> 00:15:25,920
threatening your future marriage
and your job?

246
00:15:25,921 --> 00:15:27,400
You just let that go.

247
00:15:27,401 --> 00:15:28,840
I didn't kill her.

248
00:15:29,680 --> 00:15:31,440
I was at work.

249
00:15:31,441 --> 00:15:33,200
Oh, yeah,
the waitress on shift with you

250
00:15:33,201 --> 00:15:34,800
said that you left early.

251
00:15:34,801 --> 00:15:36,120
Apparently, you were unwell?

252
00:15:42,280 --> 00:15:43,080
Okay.

253
00:15:44,280 --> 00:15:46,720
Alright.

254
00:15:46,721 --> 00:15:48,720
I was with a girl.

255
00:15:48,721 --> 00:15:50,760
Another.

256
00:15:50,761 --> 00:15:52,280
From the language school.

257
00:15:53,320 --> 00:15:55,080
Name?

258
00:15:55,081 --> 00:15:57,440
Esma.
Her number's in my phone.

259
00:15:57,441 --> 00:16:00,360
You should be talking
to the people Ana worked for.

260
00:16:00,361 --> 00:16:03,120
That crazy cow
was following her everywhere.

261
00:16:03,760 --> 00:16:06,520
-What do you mean?
-Ana couldn't understand it,

262
00:16:06,521 --> 00:16:09,760
how that Michelle knew
where she was all the time.

263
00:16:09,761 --> 00:16:10,760
It was obvious.

264
00:16:10,761 --> 00:16:13,800
She put a tracker
on Ana's phone.

265
00:16:18,000 --> 00:16:20,360
I ran the index
of Michelle Charr's car

266
00:16:20,361 --> 00:16:23,080
through the system,
and guess what.

267
00:16:23,081 --> 00:16:24,920
She got a parking ticket
yesterday

268
00:16:24,921 --> 00:16:27,240
a few hundred yards away
from where Ana was murdered.

269
00:16:27,241 --> 00:16:29,720
You sure
it was Michelle driving?

270
00:16:29,721 --> 00:16:32,240
She paid the ticket
straightaway using her card.

271
00:16:33,160 --> 00:16:34,920
Michelle claims
she hadn't spoken to Ana

272
00:16:34,921 --> 00:16:36,840
since she sacked her.

273
00:16:36,841 --> 00:16:38,160
We need to talk to her again.

274
00:16:45,680 --> 00:16:48,880
Uh, we just need to clarify
a couple of things, Michelle.

275
00:16:48,881 --> 00:16:51,640
Where were you between the hours
of 8:00 and 12:00 last night?

276
00:16:53,160 --> 00:16:56,960
I was at home with my kids
'cause Andrew was working late.

277
00:16:56,961 --> 00:16:59,160
And what about
yesterday afternoon?

278
00:17:00,600 --> 00:17:01,960
Uh...

279
00:17:03,880 --> 00:17:05,840
Various chores around the house.

280
00:17:05,841 --> 00:17:07,560
I picked the kids up
from school.

281
00:17:07,561 --> 00:17:11,240
We have a photograph that shows
you clearly following Ana

282
00:17:11,241 --> 00:17:14,040
at 2:43 yesterday afternoon.

283
00:17:14,041 --> 00:17:15,520
Huh.

284
00:17:18,000 --> 00:17:21,040
Mm. Sorry.

285
00:17:21,041 --> 00:17:23,360
Um, yeah, I lied.

286
00:17:23,361 --> 00:17:25,760
I was following Ana.

287
00:17:28,120 --> 00:17:29,720
How did you know where she was?

288
00:17:29,721 --> 00:17:32,520
I put a tracker on her phone
a little while ago.

289
00:17:32,521 --> 00:17:34,120
You do realize
that stalking's against the law?

290
00:17:35,520 --> 00:17:38,360
I was worried about my kids.

291
00:17:38,361 --> 00:17:41,080
But you sacked her, days ago.

292
00:17:45,080 --> 00:17:48,120
Alright, I wanted to know if she
was sleeping with my husband.

293
00:17:50,640 --> 00:17:52,440
What led you to think that?

294
00:17:53,280 --> 00:17:55,520
Because he's been secretive
and evasive

295
00:17:55,521 --> 00:17:58,000
in the last few months,
and it's not like him.

296
00:17:59,680 --> 00:18:02,880
Did you know
that Ana was pregnant?

297
00:18:03,920 --> 00:18:06,240
Of course I did.
Come on.

298
00:18:06,241 --> 00:18:08,920
I've had two kids.
It's obvious.

299
00:18:08,921 --> 00:18:10,440
And you thought that Andrew
might be the father?

300
00:18:11,080 --> 00:18:12,640
Mm. I followed her,

301
00:18:12,641 --> 00:18:15,440
and I decided to have it
straight out and ask her.

302
00:18:17,240 --> 00:18:18,920
And what did she say?

303
00:18:19,600 --> 00:18:20,880
Nothing.

304
00:18:20,881 --> 00:18:23,120
She got on the Tube,
and I lost her.

305
00:18:26,720 --> 00:18:29,920
I didn't kill Ana.

306
00:18:29,921 --> 00:18:32,000
You have to believe me.

307
00:18:37,160 --> 00:18:38,960
Facial recognition
has given us an I.D.

308
00:18:38,961 --> 00:18:40,560
for the young man from CCTV.

309
00:18:40,561 --> 00:18:42,120
Craig Fleetwood.

310
00:18:42,121 --> 00:18:45,080
He was cautioned last year after
a brawl at a music festival.

311
00:18:45,081 --> 00:18:47,800
He's 18 years old,
from Motherwell,

312
00:18:47,801 --> 00:18:50,400
but he's living in assisted
accommodation in East London.

313
00:18:50,401 --> 00:18:51,760
Speak to control.

314
00:18:51,761 --> 00:18:54,200
Take a couple of uniforms
as backup.

315
00:18:54,201 --> 00:18:56,000
Yeah, background checks
reveal that Fleetwood's

316
00:18:56,001 --> 00:18:58,680
a vulnerable young adult
with learning difficulties.

317
00:18:58,681 --> 00:19:01,080
So we need to get hold of him
without causing harm to himself.

318
00:19:01,081 --> 00:19:02,320
Sure.

319
00:19:12,600 --> 00:19:14,520
Craig Fleetwood?

320
00:19:14,521 --> 00:19:16,000
Get in the cars!

321
00:19:24,640 --> 00:19:26,080
I'm on my way.

322
00:19:27,680 --> 00:19:28,960
I've gotta nip out for a bit.

323
00:19:28,961 --> 00:19:30,640
Hold the fort, will you?

324
00:19:31,440 --> 00:19:33,320
Of course.

325
00:19:46,920 --> 00:19:48,760
Hi, Craig.

326
00:19:50,280 --> 00:19:52,960
I'm a police officer.
My name's Billie.

327
00:19:54,840 --> 00:19:57,160
I know you're scared.

328
00:19:57,960 --> 00:20:00,640
But you might have some
information that could help.

329
00:20:02,400 --> 00:20:06,160
I don't like the uniforms.

330
00:20:08,600 --> 00:20:11,000
And I don't like sirens.

331
00:20:11,001 --> 00:20:12,360
Okay.

332
00:20:12,361 --> 00:20:14,920
I'll sit in the back of the car
with you.

333
00:20:14,921 --> 00:20:17,000
There'll be no sirens.

334
00:20:19,680 --> 00:20:21,280
We'll keep you safe.

335
00:20:35,040 --> 00:20:38,400
I came to London
for a rugby match,

336
00:20:38,401 --> 00:20:40,760
and then -- And then
I just didn't go home

337
00:20:40,761 --> 00:20:46,120
because I can't live under
the same roof as my stepdad.

338
00:20:46,121 --> 00:20:48,720
When did you meet Ana?

339
00:20:50,720 --> 00:20:52,840
Uh, last night.

340
00:20:54,000 --> 00:20:58,800
It was about -- Um,
it was 8:00 on St. Jonas Street.

341
00:20:59,800 --> 00:21:02,400
Some big lad
was giving her hard times.

342
00:21:03,280 --> 00:21:06,600
Um, Ana said
that he was called Deniz.

343
00:21:06,601 --> 00:21:11,040
She said that he was
the father of her -- her baby.

344
00:21:11,041 --> 00:21:16,240
Um, but, so, she needed money,

345
00:21:16,241 --> 00:21:18,280
and then he came
and offered her 50 quid,

346
00:21:18,281 --> 00:21:22,480
and then she just
threw it back in his face.

347
00:21:22,481 --> 00:21:24,280
How did you get involved?

348
00:21:24,281 --> 00:21:26,600
Well, where I come --
Where I come from,

349
00:21:26,601 --> 00:21:30,520
you don't just walk by if you
see someone mistreating a lady.

350
00:21:30,521 --> 00:21:32,080
You stop 'em.

351
00:21:33,800 --> 00:21:34,640
So, what happened?

352
00:21:34,641 --> 00:21:36,720
He thumped me.

353
00:21:40,600 --> 00:21:43,440
I reckon it would have hurt
really bad

354
00:21:43,441 --> 00:21:46,440
if Ana hadn't have stopped him.

355
00:21:48,040 --> 00:21:50,760
She told him to -- to go away,

356
00:21:50,761 --> 00:21:53,960
and then he storms off,
and then, um...

357
00:21:53,961 --> 00:21:57,360
And then she says,
"Do you wanna --

358
00:21:57,361 --> 00:21:59,120
Do you wanna go and get coffee
to say thank you?"

359
00:22:03,600 --> 00:22:07,400
She didn't have anywhere
to sleep, so...

360
00:22:07,401 --> 00:22:09,960
so I showed her a place
that I used to go,

361
00:22:09,961 --> 00:22:13,920
and it's really easy
to get into.

362
00:22:13,921 --> 00:22:15,880
And how was Ana
when you left her?

363
00:22:15,881 --> 00:22:17,560
Um, she was okay.

364
00:22:17,561 --> 00:22:20,160
I-I told her
that she should, um --

365
00:22:20,161 --> 00:22:21,920
I told her that she should
go back to her family

366
00:22:21,921 --> 00:22:24,720
and let them look after her.

367
00:22:24,721 --> 00:22:26,640
She said she would go back

368
00:22:26,641 --> 00:22:28,760
as soon
as she'd had the termination.

369
00:22:30,920 --> 00:22:34,920
I think she said that she'd
be able to pay for it today.

370
00:22:34,921 --> 00:22:36,600
I...

371
00:22:36,601 --> 00:22:38,000
Yeah.

372
00:22:39,720 --> 00:22:41,640
Do you know how?

373
00:22:41,641 --> 00:22:45,120
She'd been promised the money
by her cousin's boyfriend.

374
00:23:05,160 --> 00:23:06,760
Well, you took your time.

375
00:23:06,761 --> 00:23:08,320
I'm here, aren't I?

376
00:23:15,920 --> 00:23:18,120
Does Ana have other cousins?

377
00:23:18,121 --> 00:23:21,480
Yes.
Back home in Portugal.

378
00:23:21,481 --> 00:23:22,600
Why?

379
00:23:23,280 --> 00:23:24,720
Did you know that Ana
was pregnant?

380
00:23:28,800 --> 00:23:29,960
Yes.

381
00:23:30,600 --> 00:23:32,920
Um, she told me.

382
00:23:33,520 --> 00:23:37,040
She wanted money for, um,
a termination.

383
00:23:38,480 --> 00:23:40,000
But she wasn't registered
with a doctor,

384
00:23:40,001 --> 00:23:42,800
so it was going to cost £800,

385
00:23:42,801 --> 00:23:45,240
and I don't have
that sort of money.

386
00:23:45,840 --> 00:23:48,600
What about her other cousins
in Portugal?

387
00:23:49,840 --> 00:23:52,120
They definitely don't have
that sort of cash.

388
00:23:56,480 --> 00:24:00,000
One of our witnesses claims
that Ana was confident

389
00:24:00,001 --> 00:24:01,680
that your boyfriend
was gonna give her the money.

390
00:24:03,680 --> 00:24:06,640
Uh, I don't have a boyfriend.

391
00:24:07,960 --> 00:24:09,480
Your witness has made a mistake.

392
00:24:10,600 --> 00:24:11,960
Okay.

393
00:24:13,680 --> 00:24:16,280
Oh, one last question.

394
00:24:16,281 --> 00:24:19,520
If you could have raised
the cash for Ana,

395
00:24:19,521 --> 00:24:20,560
would you have helped her out?

396
00:24:20,561 --> 00:24:22,320
No.

397
00:24:23,880 --> 00:24:26,080
It might surprise you --

398
00:24:26,081 --> 00:24:29,440
I'm gay,
but I'm also a Catholic.

399
00:24:30,120 --> 00:24:31,880
Abortion is a sin.

400
00:24:42,480 --> 00:24:44,480
You lied, Deniz,
to a murder inquiry.

401
00:24:44,481 --> 00:24:45,800
Do you know how serious that is?

402
00:24:45,801 --> 00:24:50,080
You told us that you
hadn't seen Ana for a week.

403
00:24:50,081 --> 00:24:51,920
It's called perverting
the course of justice,

404
00:24:51,921 --> 00:24:53,800
and that could land you
two to three years in jail.

405
00:24:56,600 --> 00:25:00,520
So I suggest you start
telling us the truth.

406
00:25:03,840 --> 00:25:07,400
I met Ana at a coffee shop near
Kings Cross station last night.

407
00:25:07,401 --> 00:25:09,600
I felt bad for her.

408
00:25:09,601 --> 00:25:11,640
I offered her £50.

409
00:25:11,641 --> 00:25:13,120
She threw it back in my face.

410
00:25:13,121 --> 00:25:14,920
Told me
she didn't need my money.

411
00:25:16,400 --> 00:25:18,360
We heard you and Ana
had a fight.

412
00:25:19,160 --> 00:25:20,600
Who from?

413
00:25:22,880 --> 00:25:24,400
That stupid kid?

414
00:25:24,401 --> 00:25:27,080
Sticking his nose in.

415
00:25:29,560 --> 00:25:31,680
I left them to it.

416
00:25:31,681 --> 00:25:33,800
Then I went to work.

417
00:25:33,801 --> 00:25:36,440
Then I left work early to see
Esma from the language school.

418
00:25:36,441 --> 00:25:38,560
Esma, who still isn't
answering our calls.

419
00:25:39,960 --> 00:25:43,040
Maybe she's waiting
for her husband to go out?

420
00:25:47,360 --> 00:25:49,400
And you say Ana threw
the money back in your face?

421
00:25:49,401 --> 00:25:51,400
Mm-hmm.

422
00:25:51,401 --> 00:25:53,400
So where did she get the money
from, then?

423
00:25:53,401 --> 00:25:55,200
She didn't say,

424
00:25:55,201 --> 00:25:57,240
but my guess
is that it had something

425
00:25:57,241 --> 00:25:59,600
to do with her homo cousin.

426
00:26:00,200 --> 00:26:05,560
She'd just found out he was
seeing her boss, Andrew Charr.

427
00:26:06,200 --> 00:26:08,640
And you didn't think
to tell us this before?

428
00:26:09,640 --> 00:26:12,080
I didn't think it was
of any importance.

429
00:26:41,880 --> 00:26:43,880
You can't stay away.

430
00:26:44,880 --> 00:26:46,440
I thought you were gonna be
someone else.

431
00:26:46,441 --> 00:26:49,040
Hello.
We're just checking

432
00:26:49,041 --> 00:26:51,360
that the electoral register's
up to date.

433
00:26:51,361 --> 00:26:53,240
Do you mind answering
a couple of questions

434
00:26:53,241 --> 00:26:55,000
about who lives here?

435
00:26:55,001 --> 00:26:57,080
Sorry. I'm just
in the middle of something.

436
00:27:43,840 --> 00:27:45,880
I followed him.

437
00:27:45,881 --> 00:27:50,160
I think I know why the detective
inspector is being so secretive.

438
00:27:50,161 --> 00:27:52,320
I think he's got another woman.

439
00:27:54,120 --> 00:27:56,400
What, the woman he was with
the night Sarah disappeared?

440
00:28:00,600 --> 00:28:02,680
Why else would he be so cagey?

441
00:28:04,680 --> 00:28:05,880
She's got a kid.

442
00:28:07,200 --> 00:28:08,760
What, David's?

443
00:28:08,761 --> 00:28:10,640
You tell me.

444
00:28:14,960 --> 00:28:16,720
Where've you been?

445
00:28:17,400 --> 00:28:20,400
Oh, um, I-I checked in on a mate

446
00:28:20,401 --> 00:28:23,400
from the rape and
serious sexual offenses team.

447
00:28:23,401 --> 00:28:26,880
I wanted to see if the crime
scene rang any bells for her.

448
00:28:26,881 --> 00:28:28,000
And did it?

449
00:28:28,001 --> 00:28:29,160
No.

450
00:28:31,440 --> 00:28:33,360
Billie's hit pay dirt.

451
00:28:33,361 --> 00:28:36,160
Yeah, I spoke
to Deniz Kurtar again,

452
00:28:36,161 --> 00:28:38,080
and he reckons
Ana's cousin Gabrielo

453
00:28:38,081 --> 00:28:40,720
and Andrew Charr were lovers.

454
00:28:40,721 --> 00:28:43,360
Despite the fact that Gabrielo
still insists he's single?

455
00:28:45,800 --> 00:28:47,680
Well, maybe he wanted
to hide the fact

456
00:28:47,681 --> 00:28:49,320
that he was seeing
a married man?

457
00:28:52,440 --> 00:28:53,240
Go on.

458
00:28:54,240 --> 00:28:57,400
Andrew Charr took £1,000
out of the bank yesterday.

459
00:28:57,401 --> 00:28:59,600
Which would more than cover
the cost of Ana's termination.

460
00:29:00,400 --> 00:29:02,800
Or shut her up
if she was blackmailing him.

461
00:29:07,800 --> 00:29:10,120
Andrew Charr
was telling the truth.

462
00:29:10,121 --> 00:29:13,000
He didn't leave his office
until nearly 10:30 last night.

463
00:29:13,001 --> 00:29:15,080
And ANPR shows that
he drove straight home.

464
00:29:17,160 --> 00:29:18,600
So he couldn't have killed Ana.

465
00:29:19,600 --> 00:29:22,960
No, but he did have
a visitor at work.

466
00:29:24,520 --> 00:29:27,000
Here is Gabrielo Bestos,

467
00:29:27,001 --> 00:29:31,440
and he visited Andrew's office
at 8:49 last night.

468
00:29:32,640 --> 00:29:36,520
Now, this is Gabrielo Bestos
leaving,

469
00:29:36,521 --> 00:29:38,120
this time with a rucksack
on his back,

470
00:29:38,121 --> 00:29:40,720
which, I'm assuming,
is carrying £1,000 in cash.

471
00:29:43,160 --> 00:29:46,560
Okay, if it was Gabrielo,
why all the theatrics?

472
00:29:46,561 --> 00:29:48,520
Why "slut"?

473
00:29:51,240 --> 00:29:54,000
He told me that he thought
that abortion was a sin.

474
00:29:56,000 --> 00:29:57,920
Let's pull them both in.

475
00:29:57,921 --> 00:29:59,800
We can ask them in person.

476
00:30:16,120 --> 00:30:18,640
Okay, guys, let's go
through here. Come on.

477
00:30:21,760 --> 00:30:24,640
Andrew Charr, I'm arresting you
on suspicion of murder.

478
00:30:24,641 --> 00:30:27,400
You do not have to say anything,
but it may harm your defense

479
00:30:27,401 --> 00:30:29,360
if you do not mention,
when questioned, something

480
00:30:29,361 --> 00:30:30,880
which you later
rely on in court.

481
00:30:30,881 --> 00:30:32,760
Anything you do say
may be given in evidence.

482
00:30:32,761 --> 00:30:33,480
Do you understand?

483
00:30:35,040 --> 00:30:37,600
Was it Gabrielo?
Did he kill Ana?

484
00:30:37,601 --> 00:30:39,880
Save it for the interview.

485
00:30:42,320 --> 00:30:45,680
So it wasn't Ana that Andrew
was having an affair with.

486
00:30:45,681 --> 00:30:46,560
No.

487
00:30:48,160 --> 00:30:49,360
I kind of hoped that it was.

488
00:30:49,361 --> 00:30:51,400
It would have made it
easier to bear.

489
00:31:03,880 --> 00:31:04,880
Look after the kid.

490
00:31:26,720 --> 00:31:28,400
How did it start?

491
00:31:31,320 --> 00:31:34,840
He called over to see Ana.

492
00:31:37,720 --> 00:31:39,800
He flirted with me.

493
00:31:43,600 --> 00:31:46,360
I'd never been with
another man before.

494
00:31:49,480 --> 00:31:52,080
I'd never cheated on Michelle.

495
00:31:53,160 --> 00:31:55,000
I thought I was in love
with him.

496
00:31:55,001 --> 00:31:56,760
Not anymore?

497
00:32:01,880 --> 00:32:05,080
Recently he'd started
pressurizing me

498
00:32:05,081 --> 00:32:08,720
to leave Michelle and the boys.

499
00:32:09,720 --> 00:32:12,920
I tried to tell him how
important my family is to me,

500
00:32:12,921 --> 00:32:15,080
but Gabrielo wouldn't listen.

501
00:32:26,240 --> 00:32:27,880
Look at this.

502
00:32:32,920 --> 00:32:36,840
"To Gabrielo, love you more
than I can say. Andrew."

503
00:32:36,841 --> 00:32:38,680
This has been through the wars.

504
00:32:40,520 --> 00:32:42,920
So they were lovers,
and Ana found out?

505
00:32:42,921 --> 00:32:45,720
Well, how is that motive
for murder in this day and age?

506
00:32:51,960 --> 00:32:54,040
When did Ana find out?

507
00:32:54,041 --> 00:32:56,120
Two days ago.

508
00:32:57,320 --> 00:33:00,080
I was at Gabrielo's place.

509
00:33:03,160 --> 00:33:05,880
I was trying
to finish with him...

510
00:33:08,680 --> 00:33:10,880
...but we ended up
in his shower.

511
00:33:15,960 --> 00:33:18,680
We didn't hear Ana come in.

512
00:33:20,120 --> 00:33:22,080
She threatened to tell Michelle

513
00:33:22,081 --> 00:33:25,400
if I didn't give her £1,000.

514
00:33:29,600 --> 00:33:33,440
After she'd gone,
Gabrielo discovered

515
00:33:33,441 --> 00:33:36,800
that she'd taken a card
that I'd written to him

516
00:33:36,801 --> 00:33:39,040
that he kept by his bed.

517
00:33:41,160 --> 00:33:43,360
He told me I'd better
get hold of the cash.

518
00:33:44,520 --> 00:33:46,840
Why didn't he just give her
the cash?

519
00:33:48,240 --> 00:33:51,760
She was a nice girl
who'd made a mistake.

520
00:33:51,761 --> 00:33:54,000
So you gave Gabrielo the money?

521
00:33:57,520 --> 00:34:00,000
I was worried
that she'd come back for more.

522
00:34:01,840 --> 00:34:06,480
Gabrielo told me
she absolutely would not.

523
00:34:09,920 --> 00:34:12,080
He seemed so certain.

524
00:34:14,480 --> 00:34:16,960
That means
he was planning to kill her.

525
00:34:17,600 --> 00:34:18,840
Doesn't it?

526
00:34:28,320 --> 00:34:29,880
Here you go, baby.
Five minutes, okay?

527
00:34:38,400 --> 00:34:40,160
Hello, Michelle.

528
00:34:40,161 --> 00:34:41,960
Please...

529
00:34:41,961 --> 00:34:43,320
Gabrielo.

530
00:34:44,880 --> 00:34:47,360
Gabrielo, come on.
The children are here.

531
00:34:47,361 --> 00:34:50,200
You don't want to upset them.
You love children.

532
00:34:50,800 --> 00:34:53,760
It's your fault Ana is dead.

533
00:34:54,800 --> 00:34:56,520
Why couldn't you
just let Andrew go?

534
00:35:01,480 --> 00:35:02,960
No!

535
00:35:13,840 --> 00:35:16,760
You're gonna be sorry
you did that.

536
00:35:21,200 --> 00:35:22,960
Okay, thanks. Bye.

537
00:35:23,680 --> 00:35:26,760
Someone made an emergency call
from the Charr household.

538
00:35:26,761 --> 00:35:29,400
No one spoke, but the CAD
operator held the line open,

539
00:35:29,401 --> 00:35:32,120
and he heard a disturbance
in the background.

540
00:35:32,920 --> 00:35:35,000
Of course he'd go there.

541
00:35:35,001 --> 00:35:37,080
He'd blame Michelle,
just like he'd blamed Ana.

542
00:35:38,320 --> 00:35:39,760
- Yep.
- Let's go.

543
00:35:52,800 --> 00:35:53,560
Up there.

544
00:36:05,200 --> 00:36:06,800
He caught her dialing 999.

545
00:36:08,400 --> 00:36:10,920
I think he's got a knife.

546
00:36:17,000 --> 00:36:19,880
There's no sign of the children,
and Michelle's car's missing.

547
00:36:19,881 --> 00:36:21,720
Where's he taken them?

548
00:36:21,721 --> 00:36:24,240
I've just spoken to control.

549
00:36:24,241 --> 00:36:26,080
Uniform patrol
have spotted Michelle's car.

550
00:36:26,081 --> 00:36:27,920
They're heading to Boxing Green.

551
00:36:37,360 --> 00:36:38,880
Over there!

552
00:36:40,760 --> 00:36:41,800
Spread out.

553
00:36:41,801 --> 00:36:43,400
Keep in radio contact.

554
00:36:44,040 --> 00:36:46,080
Alright, boys.
You okay?

555
00:36:46,081 --> 00:36:46,960
Yeah?

556
00:37:00,200 --> 00:37:01,800
Please.

557
00:37:07,360 --> 00:37:09,080
Hi, Gabrielo.

558
00:37:10,240 --> 00:37:11,080
It's Billie.

559
00:37:12,760 --> 00:37:14,520
We met earlier.

560
00:37:15,760 --> 00:37:17,680
You're a police officer.

561
00:37:18,720 --> 00:37:20,240
Go away.

562
00:37:20,920 --> 00:37:22,440
I can't do that, Gabrielo.

563
00:37:22,441 --> 00:37:24,160
Not until
you put the knife down.

564
00:37:24,161 --> 00:37:25,800
The children.

565
00:37:26,840 --> 00:37:29,400
It's not Michelle's fault

566
00:37:29,401 --> 00:37:30,960
that you and Andrew
can't be together.

567
00:37:32,440 --> 00:37:35,080
This doesn't have to end
like this.

568
00:37:37,160 --> 00:37:38,640
Look, my colleagues
are arriving.

569
00:37:51,360 --> 00:37:53,960
Gabrielo Bestos,
I'm arresting you

570
00:37:53,961 --> 00:37:56,560
on suspicion
of the murder of Ana Bestos.

571
00:37:56,561 --> 00:37:59,440
You do not have to say anything,
but it may harm your defense

572
00:37:59,441 --> 00:38:01,320
if you do not mention,
when questioned,

573
00:38:01,321 --> 00:38:03,400
something you later rely on
in court.

574
00:38:03,401 --> 00:38:05,640
Anything you do say
may be given in evidence.

575
00:38:05,641 --> 00:38:07,080
Do you understand?

576
00:38:18,440 --> 00:38:21,240
When did you decide to kill Ana?

577
00:38:22,320 --> 00:38:25,520
Andrew wrote me a card
saying he loved me.

578
00:38:26,480 --> 00:38:29,920
Ana took it and threatened
to give it to Michelle.

579
00:38:31,080 --> 00:38:33,760
That totally freaked him out.

580
00:38:33,761 --> 00:38:36,000
He said we should stop
seeing each other.

581
00:38:39,120 --> 00:38:42,160
So, why take the £1,000 if you
knew you were gonna kill her?

582
00:38:43,920 --> 00:38:46,360
Maybe to start a new life.

583
00:38:47,280 --> 00:38:48,960
Me and Andrew.

584
00:38:55,120 --> 00:38:56,400
But that was never gonna happen,
was it?

585
00:38:57,360 --> 00:38:58,160
Hmm?

586
00:38:58,161 --> 00:39:00,320
Andrew would have come 'round.

587
00:39:00,960 --> 00:39:04,680
All he needed was time.

588
00:39:08,240 --> 00:39:09,840
How did your family react
when they found out

589
00:39:09,841 --> 00:39:10,880
that you were gay?

590
00:39:12,440 --> 00:39:13,840
They threw me out.

591
00:39:13,841 --> 00:39:16,200
Mm-hmm. And you just
couldn't stand it, could you?

592
00:39:16,201 --> 00:39:18,000
That she would get to have
her termination

593
00:39:18,001 --> 00:39:21,160
and go back home
and play the good Catholic girl

594
00:39:21,161 --> 00:39:22,720
and the family
would be none the wiser.

595
00:39:22,721 --> 00:39:24,880
Abortion is wrong.

596
00:39:25,560 --> 00:39:28,600
She didn't even care
she was gonna kill a baby.

597
00:39:28,601 --> 00:39:30,960
But by killing her,
you terminated the pregnancy.

598
00:39:30,961 --> 00:39:32,880
She was a whore.

599
00:39:33,520 --> 00:39:36,000
And the family love her.

600
00:39:36,720 --> 00:39:39,280
They don't speak to me,

601
00:39:39,281 --> 00:39:42,240
but she was going
to be welcomed back.

602
00:39:42,840 --> 00:39:44,120
Why didn't you tell them
what she'd done?

603
00:39:44,121 --> 00:39:46,400
Because they
wouldn't believe me!

604
00:39:49,800 --> 00:39:52,160
So you made her look
like a prostitute?

605
00:39:53,160 --> 00:39:54,560
Yes.

606
00:39:56,800 --> 00:39:58,760
Now they all know.

607
00:40:00,080 --> 00:40:04,320
Her parents know,
my parents, everyone.

608
00:40:07,120 --> 00:40:09,280
Perfect little Ana...

609
00:40:10,800 --> 00:40:12,400
...no more.

610
00:40:14,520 --> 00:40:16,160
No more.

611
00:40:27,200 --> 00:40:29,360
Should have seen the sarge.
She was on fire.

612
00:40:30,000 --> 00:40:32,240
Can you and Billie
prepare the file for the CPS?

613
00:40:32,241 --> 00:40:35,040
I need a word
with your sergeant.

614
00:40:35,041 --> 00:40:36,400
'Course.

615
00:40:40,640 --> 00:40:42,040
What's up now?

616
00:40:53,920 --> 00:40:55,800
You went to see an old friend

617
00:40:55,801 --> 00:40:59,640
in the rape and serious sexual
offenses team this afternoon?

618
00:40:59,641 --> 00:41:00,880
Yes.

619
00:41:00,881 --> 00:41:03,120
Where's this friend of yours
based?

620
00:41:03,760 --> 00:41:04,680
Divisional headquarters?

621
00:41:07,880 --> 00:41:10,160
Did you go to
divisional headquarters?

622
00:41:12,280 --> 00:41:13,600
No.

623
00:41:13,601 --> 00:41:15,480
So, where did you go?

624
00:41:16,800 --> 00:41:19,240
I'm -- I'm not prepared
to discuss that.

625
00:41:19,241 --> 00:41:21,880
So if I asked you
for a duty statement,

626
00:41:21,881 --> 00:41:23,720
you'd refuse to make one?

627
00:41:26,360 --> 00:41:28,080
I'm sure you're aware
that's a gross breach

628
00:41:28,081 --> 00:41:29,840
of the code of conduct.

629
00:41:32,240 --> 00:41:36,720
The thing is...
I know exactly where you were.

630
00:41:53,200 --> 00:41:55,440
This is my fault.

631
00:41:55,441 --> 00:41:57,200
I asked the sarge
to help me out.

632
00:41:58,800 --> 00:42:00,760
Help you out with what?

633
00:42:05,080 --> 00:42:07,040
I don't know you anymore.

634
00:42:08,080 --> 00:42:10,760
And what's worse,
I don't trust you.

635
00:42:12,280 --> 00:42:15,960
You asked me to lie for you

636
00:42:15,961 --> 00:42:19,440
about where you were
the night your wife disappeared,

637
00:42:19,441 --> 00:42:21,280
and when I questioned you
about it,

638
00:42:21,281 --> 00:42:23,560
you served me up
some pile of crap

639
00:42:23,561 --> 00:42:26,040
that you've squared it
with the misper team.

640
00:42:29,040 --> 00:42:30,080
Go on.

641
00:42:31,920 --> 00:42:33,920
You've got two phones.

642
00:42:33,921 --> 00:42:35,040
What's the second one for?

643
00:42:44,680 --> 00:42:46,680
It's none of your business.

644
00:42:50,120 --> 00:42:52,280
What did you see, Sarge?

645
00:42:52,281 --> 00:42:53,840
This afternoon.

646
00:42:56,840 --> 00:43:01,480
Uh, the detective inspector
with a young woman and a child.

647
00:43:09,880 --> 00:43:12,840
So you think I've got
a bit on the side?

648
00:43:14,680 --> 00:43:16,280
Another kid.

649
00:43:19,320 --> 00:43:21,080
How would it look to you?

650
00:43:21,081 --> 00:43:23,000
Well, I haven't.

651
00:43:25,920 --> 00:43:27,160
Does that satisfy you?

652
00:43:32,800 --> 00:43:35,840
Okay, how about this?

653
00:43:37,440 --> 00:43:41,160
Detective Constable Brady,
you have aided and abetted

654
00:43:41,161 --> 00:43:42,680
Detective Sergeant Cole

655
00:43:42,681 --> 00:43:45,640
in a gross breach
of the code of conduct.

656
00:43:47,520 --> 00:43:50,680
Now, I don't intend to make
this matter official --

657
00:43:50,681 --> 00:43:52,840
yet.

658
00:43:52,841 --> 00:43:56,360
But if you two don't get off
my back, I will.

659
00:43:57,080 --> 00:43:58,680
And then you can wave
goodbye to your jobs

660
00:43:58,681 --> 00:44:01,680
and wave goodbye
to your pensions.

661
00:44:01,681 --> 00:44:03,440
Do I make myself clear?!

662
00:44:03,441 --> 00:44:05,000
Crystal.

663
00:44:08,000 --> 00:44:09,480
That'll be all.

664
00:44:16,800 --> 00:44:18,200
Rob?

665
00:44:21,800 --> 00:44:23,560
Close the door after you.

666
00:44:48,060 --> 00:44:55,060
*CREDITS*

