1
00:00:00,980 --> 00:00:03,599
Smurf cree que alguien está
hablando con la policía.

2
00:00:03,600 --> 00:00:06,189
Me dijeron que me iba a
tirar 20 años en la cárcel.

3
00:00:06,190 --> 00:00:08,259
Apareció un detective y...

4
00:00:08,260 --> 00:00:10,550
me empezó a hacer preguntas
sobre ti y tus hermanos.

5
00:00:10,560 --> 00:00:11,860
Te has pirado.

6
00:00:11,870 --> 00:00:13,859
- Perdona.
- ¿Qué? ¿Ya está?

7
00:00:13,860 --> 00:00:15,310
¿Sin explicación ni nada?

8
00:00:15,320 --> 00:00:16,850
Estamos bien.

9
00:00:16,860 --> 00:00:18,159
Yo me ocupo.

10
00:00:18,160 --> 00:00:20,579
La estás siguiendo.

11
00:00:20,580 --> 00:00:21,860
Muy listo.

12
00:00:21,870 --> 00:00:23,890
Hemos terminado. Aléjate de mí.

13
00:00:23,900 --> 00:00:25,110
Arriba.

14
00:00:29,020 --> 00:00:30,710
Gracias, Pam.

15
00:00:30,720 --> 00:00:33,230
Sí que tienes pinta de Jake.

16
00:00:33,240 --> 00:00:34,720
¿Eso es bueno?

17
00:00:34,740 --> 00:00:36,660
La zorra de Pam nos ha birlado la pasta.

18
00:00:36,670 --> 00:00:38,350
¿Qué? ¿Esto te parece divertido?

19
00:00:38,360 --> 00:00:39,750
El artista principal estipula

20
00:00:39,760 --> 00:00:41,449
ciertos artículos que
quiere en su autobús.

21
00:00:41,450 --> 00:00:45,369
Pulseras de diamantes,
50 de los grandes.

22
00:00:45,370 --> 00:00:47,499
Puedo conseguir pases vip para aparcar.

23
00:00:47,500 --> 00:00:49,210
Hay cuatro mesas de luces y sonido

24
00:00:49,220 --> 00:00:50,959
que los artistas principales
usan en el backstage.

25
00:00:50,960 --> 00:00:52,379
Unos 70 000 pavos cada una.

26
00:00:52,380 --> 00:00:53,570
¿Podemos conseguir una ambulancia?

27
00:00:53,580 --> 00:00:55,820
Nadie dudará de una ambulancia
que se va del concierto.

28
00:00:56,780 --> 00:00:57,920
Tiene cáncer.

29
00:00:57,930 --> 00:00:59,500
No deja que se lo diga a mis hermanos.

30
00:02:08,550 --> 00:02:12,528
www.subtitulamos.tv

31
00:02:12,529 --> 00:02:15,590
¿Livengood tiene hijos?

32
00:02:15,600 --> 00:02:19,330
Creo que está casado. Lleva anillo.

33
00:02:19,340 --> 00:02:21,110
- No sé si tiene hijos.
- Averígualo.

34
00:02:21,120 --> 00:02:22,930
¿Dónde va después del trabajo?

35
00:02:22,940 --> 00:02:25,009
No sé nada de él.

36
00:02:25,010 --> 00:02:27,760
Siempre nos encontramos en algún
edificio del gobierno o por ahí fuera.

37
00:02:27,770 --> 00:02:29,930
No... no tengo ni idea de dónde vive.

38
00:02:29,940 --> 00:02:32,020
El 84 de Oak Street.

39
00:02:33,940 --> 00:02:37,280
¿Cómo lo sabes?

40
00:02:37,290 --> 00:02:40,489
Si está casado, quizá
tenga una novia, un novio.

41
00:02:40,490 --> 00:02:41,820
Entonces, ¿debería seguirlo?

42
00:02:41,830 --> 00:02:43,660
Sí, necesitamos algo sucio de ese tío,

43
00:02:43,670 --> 00:02:45,240
para pararle los pies.

44
00:02:46,760 --> 00:02:47,980
Chantaje.

45
00:02:49,080 --> 00:02:50,970
Mira, si quieres salir de
esta, tendrás que hacer

46
00:02:50,980 --> 00:02:52,700
cosas que te incomoden, ¿vale?

47
00:02:57,310 --> 00:02:59,260
Me ha mostrado fotos de Ox.

48
00:03:00,850 --> 00:03:03,080
Encontraron su cadáver
en un vertedero mexicano.

49
00:03:03,090 --> 00:03:05,189
Bueno, si Ox murió en México,

50
00:03:05,190 --> 00:03:08,189
probablemente es que estaría
hablando con la gente equivocada.

51
00:03:08,190 --> 00:03:09,689
¿Tú no sabes nada de eso?

52
00:03:09,690 --> 00:03:11,340
¿Me estás preguntando
si he matado a alguien?

53
00:03:17,980 --> 00:03:20,289
La poli te dirá lo que
sea para manipularte.

54
00:03:20,290 --> 00:03:24,320
Es literalmente legal para ellos mentir.

55
00:03:29,360 --> 00:03:31,669
Yo no mato gente.

56
00:03:36,260 --> 00:03:38,079
Escucha, los polis son basura.
Solo tenemos que descubrir

57
00:03:38,080 --> 00:03:41,120
qué clase de basura es Livengood.

58
00:03:41,130 --> 00:03:42,580
Tengo que irme.

59
00:04:32,350 --> 00:04:33,980
Mira lo que he encontrado.

60
00:04:33,990 --> 00:04:37,070
La novia de Chucky, Scream, Blade.

61
00:04:38,030 --> 00:04:41,850
¿Quieres fingir que volvemos a tener 15
años y darnos un atracón de terror hoy?

62
00:04:41,860 --> 00:04:44,720
Te cogeré la mano si te asustas.

63
00:04:44,730 --> 00:04:49,720
Tengo ocupado el día con
mis hermanos y Smurf.

64
00:04:49,730 --> 00:04:51,790
¿Smurf? Se ha marchado.

65
00:04:53,240 --> 00:04:54,320
¿Cuándo?

66
00:04:54,330 --> 00:04:55,450
No lo sé.

67
00:04:56,250 --> 00:04:57,470
Ayer, creo.

68
00:05:00,330 --> 00:05:04,130
Deberías salir. Un rato, al menos.

69
00:05:07,380 --> 00:05:09,590
Vale. Entonces, ¿esta noche?

70
00:05:10,990 --> 00:05:13,810
Sí. No sé cuándo estaré de vuelta.

71
00:05:13,820 --> 00:05:18,420
Llevo cerca de tu familia
desde que tenía seis años.

72
00:05:18,430 --> 00:05:20,160
Sé a qué os dedicáis.

73
00:05:20,170 --> 00:05:21,450
Me parece bien.

74
00:05:23,630 --> 00:05:26,150
Ya no tenemos vídeo.

75
00:05:27,410 --> 00:05:30,240
Buscaré alguno.

76
00:05:36,080 --> 00:05:38,319
El otro día me encontré a un vagabundo

77
00:05:38,320 --> 00:05:39,840
revolviendo entre mi basura.

78
00:05:39,850 --> 00:05:41,630
¿Sabes quién era?

79
00:05:41,640 --> 00:05:44,060
Trent Ridehauser.

80
00:05:44,070 --> 00:05:45,720
¿Trent Ridehauser?

81
00:05:45,730 --> 00:05:47,150
Sí.

82
00:05:47,160 --> 00:05:48,339
Odiaba a ese crío.

83
00:05:48,340 --> 00:05:49,540
Menudo gilipollas.

84
00:05:49,550 --> 00:05:52,059
Se burlaba de los chicos
en silla de ruedas, tío.

85
00:05:52,060 --> 00:05:53,649
- Qué capullo.
- Cierto.

86
00:05:53,650 --> 00:05:55,649
Puse una trampa para
ratones entre la basura

87
00:05:55,650 --> 00:05:57,860
y unas latas de refrescos encima.

88
00:05:57,870 --> 00:06:01,029
Y como a las seis de la mañana... ¡Crac!

89
00:06:01,030 --> 00:06:02,640
Creo que le partió el meñique o algo,

90
00:06:02,650 --> 00:06:05,339
porque no paró de lloriquear
como una nenaza frente a mi casa

91
00:06:05,340 --> 00:06:08,800
durante todo un minuto.

92
00:06:08,810 --> 00:06:09,860
¿Qué tal Renn?

93
00:06:09,870 --> 00:06:12,940
Se ha mudado.

94
00:06:12,950 --> 00:06:14,970
¿Por qué se ha mudado?

95
00:06:16,550 --> 00:06:17,870
No sé.

96
00:06:19,190 --> 00:06:22,250
Bueno, te libras de tener que
hacer toda esa mierda de bebés.

97
00:06:22,260 --> 00:06:23,520
No podrías dormir.

98
00:06:23,530 --> 00:06:25,640
Tendrías que darle de comer
unas 14 veces al día.

99
00:06:25,650 --> 00:06:28,520
No, tienes razón. Aún recuerdo
cuando tuve que criarte a ti.

100
00:06:29,760 --> 00:06:31,130
Y mira cómo has salido.

101
00:06:32,300 --> 00:06:34,430
A eso mismo me refiero.

102
00:06:44,880 --> 00:06:47,110
Vale, nos vemos en el taller.

103
00:07:10,750 --> 00:07:13,220
¿De todos los coches de la
ciudad y robamos esta chatarra?

104
00:07:13,230 --> 00:07:15,090
¿Sabes qué pasa cuando
robas coches molones?

105
00:07:15,100 --> 00:07:16,770
Que la gente repara en ellos.

106
00:07:16,780 --> 00:07:20,560
Todas esas casuchas parecen iguales.

107
00:07:20,570 --> 00:07:22,739
¿Seguro que es aquí?

108
00:07:22,740 --> 00:07:26,740
Sí, vine aquí con ella una vez a
buscar la medicina para su hijo.

109
00:07:26,750 --> 00:07:29,360
¿Cuál es el plan?

110
00:07:29,370 --> 00:07:30,600
¿Si la encontramos?

111
00:07:36,460 --> 00:07:37,580
Es esa.

112
00:08:12,600 --> 00:08:14,020
No hay ropa.

113
00:08:14,030 --> 00:08:15,220
Claro.

114
00:08:15,230 --> 00:08:18,080
¿Volverías a casa después de
robar ocho de los grandes?

115
00:08:18,090 --> 00:08:21,660
Seguro que ya está a mitad de
camino a Nebraska o a saber.

116
00:08:21,670 --> 00:08:22,960
Dios.

117
00:08:22,970 --> 00:08:25,079
No me sorprende que nos diera el palo.

118
00:08:25,080 --> 00:08:27,509
Yo también querría dejar este vertedero.

119
00:08:30,220 --> 00:08:33,389
No vais a encontrar ni un
centavo, os lo garantizo.

120
00:08:35,520 --> 00:08:37,020
Estáis perdiendo el tiempo.

121
00:08:37,030 --> 00:08:38,300
Voy a salir a fumar.

122
00:08:57,210 --> 00:08:58,700
Vaya petardazo.

123
00:09:00,080 --> 00:09:01,330
No pasa nada.

124
00:09:01,340 --> 00:09:03,060
Soy la mejor amiga de Pam.

125
00:09:03,070 --> 00:09:05,940
La tía de Phoenix.

126
00:09:05,950 --> 00:09:07,910
Conoces a Phoenix, ¿verdad?

127
00:09:07,920 --> 00:09:11,759
Bien, porque tengo estos...

128
00:09:11,760 --> 00:09:13,780
dos dólares.

129
00:09:13,790 --> 00:09:18,050
Y creo que tú me podrías
guardar esos dos dólares

130
00:09:18,060 --> 00:09:19,849
y dárselos a él más tarde.

131
00:09:19,850 --> 00:09:21,559
Vale.

132
00:09:21,560 --> 00:09:25,060
¿Dónde está Phoenix? Porque
parece que se han mudado.

133
00:09:25,070 --> 00:09:28,390
Está en casa de su abuela.

134
00:09:28,400 --> 00:09:31,000
¿Dónde está eso?

135
00:09:31,010 --> 00:09:33,440
Toma.

136
00:09:33,450 --> 00:09:35,160
¿El coche de Smurf no está aquí?

137
00:09:35,170 --> 00:09:38,970
No, ya le he mandado unos tres mensajes.

138
00:09:38,980 --> 00:09:41,710
¿Y tú, J? ¿Las has visto esta mañana?

139
00:09:41,720 --> 00:09:43,539
- No.
- ¿Estaba aquí anoche?

140
00:09:43,540 --> 00:09:45,140
No lo sé.

141
00:09:45,150 --> 00:09:46,850
Qué raro, tío. Sabe que
lo vamos a hacer hoy, ¿no?

142
00:09:46,860 --> 00:09:48,459
Sí, ya ha hecho esta
mierda antes. Acordaos,

143
00:09:48,460 --> 00:09:50,980
se largó a Reno antes de
aquello del cajero automático.

144
00:09:50,990 --> 00:09:52,600
Con el instructor de kárate de Pope.

145
00:09:52,610 --> 00:09:54,320
¿Cómo se llamaba? ¿Sensei Dan?

146
00:09:54,330 --> 00:09:56,590
Vale, empecemos.

147
00:09:56,600 --> 00:09:59,290
Pases de sanitarios.

148
00:10:00,140 --> 00:10:02,030
Esto tiene código de
barras. ¿Los escanean?

149
00:10:02,040 --> 00:10:04,060
Pasarán. ¿Qué hay de la ambulancia?

150
00:10:04,070 --> 00:10:05,859
Sí, le hemos puesto nuevas
pegatinas y matrículas

151
00:10:05,860 --> 00:10:07,200
y le hemos quitado el GPS.

152
00:10:07,210 --> 00:10:08,620
¿Uniformes?

153
00:10:08,630 --> 00:10:11,699
Entraremos en el estadio por la
rampa de servicio. ¿Luego qué?

154
00:10:11,700 --> 00:10:14,369
Giro a la derecha, avanzo 150 metros
hacia el parking de ambulancias,

155
00:10:14,370 --> 00:10:18,480
paro justo antes para que los sanitarios
no se pongan a hablar con nosotros.

156
00:10:18,490 --> 00:10:21,300
Yo voy hacia el otro lado, hacia los
autobuses chillones de las orgías

157
00:10:21,310 --> 00:10:23,620
- aparcados en el muelle de carga.
- ¿Y dónde está eso?

158
00:10:23,630 --> 00:10:25,720
A la izquierda.

159
00:10:25,730 --> 00:10:28,250
¿A la izquierda dónde?

160
00:10:28,260 --> 00:10:30,629
Craig, lo repasamos para
que no haya errores.

161
00:10:30,630 --> 00:10:33,590
Un centenar de metros... a la izquierda.

162
00:10:34,870 --> 00:10:36,620
¿Ningún problema con la seguridad?

163
00:10:36,630 --> 00:10:38,579
Seguratas. Además,
cuando empiece la música,

164
00:10:38,580 --> 00:10:39,770
estarán todos en el escenario.

165
00:10:40,930 --> 00:10:42,519
¿Todo listo?

166
00:10:42,520 --> 00:10:44,840
- Sí.
- No.

167
00:10:44,850 --> 00:10:47,680
¿Quién va a hacer la tarta?

168
00:10:47,690 --> 00:10:51,360
Para después del trabajo,
si Smurf no vuelve a tiempo.

169
00:10:53,120 --> 00:10:55,840
No es por la tarta. Significa
que el trabajo ha salido bien

170
00:10:55,850 --> 00:10:58,659
y que todos estamos sanos
y salvos. Es importante.

171
00:11:00,290 --> 00:11:03,249
Me pasaré por Safeway
y compraré una tarta.

172
00:11:03,250 --> 00:11:05,419
- Sí.
- Vale.

173
00:11:22,680 --> 00:11:24,349
Pases.

174
00:11:24,350 --> 00:11:26,840
Sí, señor.

175
00:11:29,120 --> 00:11:31,080
- ¿Sabe dónde aparcar?
- Sí.

176
00:12:11,370 --> 00:12:14,219
Eh, venga. A trabajar. Es el gran día.

177
00:12:14,220 --> 00:12:16,199
Tengo un trabajo... muy serio.

178
00:12:16,200 --> 00:12:18,240
Si ves mi taza de café vacía...

179
00:12:18,260 --> 00:12:19,650
Tu taza nunca estará vacía.

180
00:12:19,660 --> 00:12:21,130
Ese es mi chico.

181
00:12:22,770 --> 00:12:23,999
¿Esas son las actuaciones?

182
00:12:24,000 --> 00:12:27,009
Sí, controlamos el
tiempo de cada actuación

183
00:12:27,010 --> 00:12:29,130
para hacerlos entrar y salir.

184
00:12:29,150 --> 00:12:30,699
Despejado en la 30.

185
00:12:30,700 --> 00:12:33,020
Voy a por un café y hago otra ronda.

186
00:12:33,030 --> 00:12:35,079
- ¿Quién es ese?
- El jefe de seguridad.

187
00:12:35,080 --> 00:12:37,360
Estuvo en los Marines.
Fuerzas Especiales.

188
00:12:37,370 --> 00:12:40,450
Hace una comprobación del
backstage cada 30 minutos.

189
00:12:40,460 --> 00:12:43,130
Se asegura de que los pipas
no se tiren a las groupies

190
00:12:43,140 --> 00:12:44,580
en los servicios.

191
00:12:51,880 --> 00:12:54,490
Vamos allá. Tenemos 30 minutos.

192
00:13:13,300 --> 00:13:15,079
Tío, seguro que tienes
un montón de historias

193
00:13:15,080 --> 00:13:16,739
trabajando en esta clase
de festivales, ¿eh?

194
00:13:16,740 --> 00:13:18,329
Sí, unas cuantas.

195
00:13:18,330 --> 00:13:19,490
¿Pagan bien?

196
00:13:19,500 --> 00:13:20,579
Sí, decente.

197
00:13:20,580 --> 00:13:22,810
¿Cómo podría entrar?

198
00:13:22,820 --> 00:13:24,959
¿Cuántos años tienes?

199
00:13:30,750 --> 00:13:31,880
Adelante.

200
00:14:16,220 --> 00:14:17,410
Sí.

201
00:14:21,380 --> 00:14:23,550
Levanta.

202
00:15:45,930 --> 00:15:47,559
¿Estuviste en el ejército y eso?

203
00:15:47,560 --> 00:15:49,640
- En los Marines.
- Guay.

204
00:15:49,650 --> 00:15:51,059
Sí, apuesto a que fue divertido.

205
00:15:51,060 --> 00:15:53,310
Sí, bueno, Faluya no fue "divertido".

206
00:15:53,320 --> 00:15:55,020
De hecho, el primer
día que llegué allí...

207
00:16:03,490 --> 00:16:06,699
Menuda puta mierda de viaje.

208
00:16:06,700 --> 00:16:08,619
No acabaremos con la
recogida hasta medianoche,

209
00:16:08,620 --> 00:16:10,139
luego hemos de estar en Tucson

210
00:16:10,140 --> 00:16:11,899
para preparar lo de mañana a las seis.

211
00:16:11,900 --> 00:16:14,670
Para eso creó Dios la
cafeína y el speed.

212
00:16:14,680 --> 00:16:17,200
¿Dónde está el candado?

213
00:16:17,210 --> 00:16:19,940
Mira a ver.

214
00:16:25,690 --> 00:16:26,950
Está todo.

215
00:16:26,960 --> 00:16:28,620
Ron se ha olvidado de cerrarlo.

216
00:16:28,630 --> 00:16:29,720
Gilipollas.

217
00:16:29,730 --> 00:16:32,100
Coge la batería electrónica y andando.

218
00:17:51,640 --> 00:17:53,729
De repente, todo el puto valle
está bajo fuego enemigo, ¿vale?

219
00:17:53,730 --> 00:17:56,399
Espera, ¿qué quieres decir con
"desmayados en el autobús"?

220
00:17:56,400 --> 00:17:58,199
¡Personal de apoyo a los autobuses! ¡Ya!

221
00:17:58,200 --> 00:18:00,899
Seguridad va... Sí,
Seguridad va para allá.

222
00:18:07,740 --> 00:18:09,080
Tenemos que irnos,
tío. Tenemos que irnos.

223
00:18:09,090 --> 00:18:11,220
- ¿Qué?
- Cierra esa puerta. Tenemos que irnos.

224
00:18:38,620 --> 00:18:41,210
Eh, bloqueo de seguridad temporal.

225
00:18:41,220 --> 00:18:42,710
Sobredosis.

226
00:18:42,720 --> 00:18:43,890
Vale, adelante.

227
00:18:43,900 --> 00:18:45,859
Gracias.

228
00:18:58,480 --> 00:19:00,000
¿Cuánto hemos sacado?

229
00:19:00,010 --> 00:19:01,830
La hostia, tío. Pasta a raudales,

230
00:19:01,840 --> 00:19:03,270
joyas a raudales.

231
00:19:03,280 --> 00:19:05,910
Joder, me encantan los raperos.

232
00:19:05,920 --> 00:19:07,359
Sí, tío, tengo ya ganas de ver

233
00:19:07,360 --> 00:19:08,720
qué nos dice la perista esa.

234
00:19:34,270 --> 00:19:36,040
Saluda a tu sobrino de mi parte.

235
00:20:11,980 --> 00:20:13,260
¿Estás bien?

236
00:20:13,270 --> 00:20:14,870
¡¿Estás bien?!

237
00:20:14,880 --> 00:20:16,070
Estoy bien, tío.

238
00:20:16,080 --> 00:20:18,720
- ¿Qué ha sido eso? ¿Qué nos ha dado?
- Mierda.

239
00:20:18,730 --> 00:20:20,270
Mierda.

240
00:20:22,020 --> 00:20:23,659
¿Pope?

241
00:20:23,660 --> 00:20:25,499
La poli llegará en cualquier momento.

242
00:20:25,500 --> 00:20:27,680
Poneos esto. Sacad las mesas.

243
00:20:27,690 --> 00:20:31,379
¡Ponéoslo! ¡Sacad las
mesas! ¡Sacad las mesas!

244
00:20:31,380 --> 00:20:34,860
Rápido. Vamos.

245
00:20:34,870 --> 00:20:37,990
Vamos. ¡Mierda!

246
00:20:41,340 --> 00:20:43,460
¡Dios mío! ¿Estás bien?

247
00:20:43,470 --> 00:20:45,349
¡Necesito ayuda!

248
00:20:45,350 --> 00:20:46,540
¡Ven aquí!

249
00:20:46,550 --> 00:20:48,940
¡Métete ahí!

250
00:20:48,950 --> 00:20:50,440
¡Entra! ¡Entra!

251
00:20:50,450 --> 00:20:52,480
- ¡Entra! ¡Entra!
- ¡No tengo dinero!

252
00:20:52,490 --> 00:20:54,399
Túmbate ahí. Calla.

253
00:20:54,400 --> 00:20:56,240
- Sal ya. ¡Vámonos, Deran!
- ¡No me mires!

254
00:21:03,580 --> 00:21:06,329
Dame tu móvil. Tu móvil.

255
00:21:15,870 --> 00:21:17,260
Vamos.

256
00:21:24,430 --> 00:21:26,270
Venga.

257
00:21:28,280 --> 00:21:29,500
- ¿Estás bien?
- Sí.

258
00:21:29,510 --> 00:21:31,300
Venga. ¡Vámonos!

259
00:21:36,280 --> 00:21:37,319
Quiero mi dinero.

260
00:21:37,320 --> 00:21:38,550
Asumamos las pérdidas.

261
00:21:38,560 --> 00:21:40,750
Son ocho de los grandes. Es mucho
más fácil robar un par de bancos

262
00:21:40,760 --> 00:21:42,199
que malgastar tres días sin encontrarla.

263
00:21:42,200 --> 00:21:43,440
¿Asumir las pérdidas?

264
00:21:43,450 --> 00:21:46,019
No sé tú, pero, si alguien
me jode, se la devuelvo.

265
00:21:46,020 --> 00:21:47,539
No sabemos dónde está, Lou.

266
00:21:47,540 --> 00:21:49,329
¡Pues volvemos al
restaurante donde curraba

267
00:21:49,330 --> 00:21:51,329
y nos liamos a tiros
hasta que alguien hable!

268
00:21:51,330 --> 00:21:54,879
Sí, porque el cocinero
sabe mucho de robos.

269
00:21:54,880 --> 00:21:56,720
- No me toques.
- Vamos, tío.

270
00:21:57,310 --> 00:21:59,259
Venga, chicos. ¿Qué...?

271
00:21:59,260 --> 00:22:00,899
¡Esto es por tu puta culpa!

272
00:22:00,900 --> 00:22:02,590
- ¡Tú la trajiste aquí!
- Acércate, ven. Te diré una cosita.

273
00:22:02,600 --> 00:22:03,859
- ¡Atrás! ¡Atrás!
- ¡Vamos!

274
00:22:03,860 --> 00:22:05,400
¡Os voy a partir la cara a los dos!

275
00:22:05,410 --> 00:22:06,420
¿Tú eres el único

276
00:22:06,430 --> 00:22:08,110
que puede repartir hostias?

277
00:22:12,330 --> 00:22:13,979
Ya dije que pasaría esto.

278
00:22:13,980 --> 00:22:14,980
Ahora no, Janine.

279
00:22:14,990 --> 00:22:16,419
Pues haberme hecho caso.

280
00:22:16,420 --> 00:22:18,610
¿Y cuál es tu maldito plan?

281
00:22:19,630 --> 00:22:20,770
Emborracharme.

282
00:22:23,750 --> 00:22:27,430
Os veo en el motel.

283
00:22:36,320 --> 00:22:40,010
¿Por qué hay tanta luz aquí?

284
00:22:40,020 --> 00:22:42,320
No la hay.

285
00:22:42,330 --> 00:22:44,220
Creo que tienes una conmoción.

286
00:22:45,730 --> 00:22:46,980
MIerda.

287
00:22:47,800 --> 00:22:49,090
¿Estás bien?

288
00:22:49,100 --> 00:22:51,090
Sí. Estoy bien.

289
00:22:51,100 --> 00:22:54,400
¿Quién ha sido?

290
00:22:54,410 --> 00:22:56,320
Rahul.

291
00:22:57,410 --> 00:22:59,510
Nos vigila desde que le robé la moto.

292
00:22:59,520 --> 00:23:00,900
Sí, o Frankie.

293
00:23:02,300 --> 00:23:05,079
Puede que esté cabreada
después de lo de Rahul.

294
00:23:05,080 --> 00:23:06,739
No es Frankie, tío.

295
00:23:06,740 --> 00:23:08,709
¿Cómo puedes estar tan seguro, Craig?

296
00:23:08,710 --> 00:23:11,419
- ¿Y tú?
- Callaos.

297
00:23:11,420 --> 00:23:13,799
Quien fuera sabía en qué andábamos.

298
00:23:13,800 --> 00:23:16,220
Puede que quien nos haya robado...

299
00:23:16,230 --> 00:23:17,499
se llevara a Smurf.

300
00:23:17,500 --> 00:23:18,830
No, nadie se ha llevado a Smurf.

301
00:23:18,840 --> 00:23:21,560
¿Y dónde cojones está?

302
00:23:26,640 --> 00:23:28,170
Mierda.

303
00:23:28,180 --> 00:23:30,540
- Dios,
- ¿Dónde has estado?

304
00:23:30,550 --> 00:23:32,520
Si me iba, habrían sospechado.

305
00:23:34,240 --> 00:23:36,069
¿Qué se han llevado?

306
00:23:36,070 --> 00:23:37,659
La pasta y las joyas.

307
00:23:37,660 --> 00:23:39,450
¿Las mesas de sonido están bien?

308
00:23:39,460 --> 00:23:41,119
Las mesas... Dos están bien.

309
00:23:41,120 --> 00:23:42,779
Las otras dos están bastante dañadas.

310
00:23:42,780 --> 00:23:44,250
No lo sé. No sé cómo funcionan.

311
00:23:44,260 --> 00:23:45,280
¿Qué hay de la ambulancia?

312
00:23:45,290 --> 00:23:46,839
Echamos lejía lo mejor que pudimos.

313
00:23:46,840 --> 00:23:48,579
Vale. ¿Y el tío al que robasteis

314
00:23:48,580 --> 00:23:50,270
- os vio la cara?
- No.

315
00:23:50,280 --> 00:23:51,820
Nos pusimos mascarillas.

316
00:23:51,830 --> 00:23:53,670
¡Mierda!

317
00:24:01,440 --> 00:24:03,310
A ver, si necesitáis un hospital,

318
00:24:03,320 --> 00:24:05,310
tendremos que ir a México.

319
00:24:05,320 --> 00:24:09,290
No puedo mover ni un
dedo... pero viviré.

320
00:24:09,300 --> 00:24:12,410
El que nos ha hecho esto
está ahí fuera ahora mismo.

321
00:24:12,430 --> 00:24:15,640
Vale. No llamemos la atención.
Yo hablaré con la perista.

322
00:24:15,650 --> 00:24:18,480
Si alguien intenta mover
las joyas, ella lo sabrá,

323
00:24:18,490 --> 00:24:21,200
y, cuando lo hagan, vamos a por ellos.

324
00:24:21,210 --> 00:24:23,900
Y hasta entonces, ¿qué?

325
00:24:23,910 --> 00:24:25,049
¿Nos escondemos?

326
00:24:25,050 --> 00:24:27,270
No, La poli podría aparecer
en cualquier momento.

327
00:24:27,280 --> 00:24:28,699
Siempre nos van oliendo el culo.

328
00:24:28,700 --> 00:24:29,839
Pues no les decimos nada.

329
00:24:29,840 --> 00:24:32,420
Nos preguntarán por qué estamos heridos.

330
00:24:32,430 --> 00:24:33,800
Necesitamos una tapadera.

331
00:24:33,810 --> 00:24:36,010
Simularemos un accidente.

332
00:24:36,020 --> 00:24:38,020
Mi moto no sirve, pero...

333
00:24:38,030 --> 00:24:39,890
Yo estaba en el concierto,
así que estoy bien.

334
00:24:42,400 --> 00:24:44,430
El Scout no.

335
00:24:44,440 --> 00:24:46,770
Tienes una furgoneta.

336
00:24:49,130 --> 00:24:51,490
Sí, vale.

337
00:24:55,510 --> 00:24:57,330
Venga, vamos.

338
00:25:00,410 --> 00:25:02,020
Creo que voy a potar.

339
00:25:25,710 --> 00:25:28,360
"No llamemos la atención.

340
00:25:28,370 --> 00:25:31,739
Yo hablaré con la perista".

341
00:25:31,740 --> 00:25:35,670
¿Quién sabía lo de la ambulancia?

342
00:25:35,680 --> 00:25:38,020
Te escabulles por ahí.

343
00:25:38,030 --> 00:25:39,789
Nunca estás en casa.

344
00:25:39,790 --> 00:25:42,829
Un día, apareces con
este trabajo en concreto

345
00:25:42,830 --> 00:25:45,260
de la nada.

346
00:25:45,270 --> 00:25:48,360
¡Nos dan a nosotros, pero tú estás bien!

347
00:25:51,260 --> 00:25:54,690
Uno dijo que saludara a mi sobrino.

348
00:25:59,390 --> 00:26:02,979
¿Crees que es cosa mía?

349
00:26:02,980 --> 00:26:05,430
Alguien nos ha estado observando

350
00:26:05,440 --> 00:26:07,720
y tú y yo sabemos quién es.

351
00:26:28,200 --> 00:26:29,660
Hola.

352
00:26:36,970 --> 00:26:39,500
Tía, estas joyas deben valer...

353
00:26:39,510 --> 00:26:40,760
¿50?

354
00:26:40,770 --> 00:26:42,600
Medio millón tranquilamente.

355
00:26:57,390 --> 00:26:59,450
¿Qué estás haciendo?

356
00:26:59,460 --> 00:27:01,789
No debemos llamar la atención.

357
00:27:04,030 --> 00:27:05,579
Ven aquí.

358
00:27:05,580 --> 00:27:07,530
Eh, acércate.

359
00:27:27,260 --> 00:27:28,680
Coño.

360
00:27:28,690 --> 00:27:30,460
Te queda de puta madre.

361
00:28:07,190 --> 00:28:09,980
He venido a ver a Pete.

362
00:28:33,330 --> 00:28:35,780
Sí...

363
00:28:38,570 --> 00:28:40,280
¿Y mi dinero?

364
00:28:40,290 --> 00:28:41,770
Tu dinero, ¿eh?

365
00:28:41,780 --> 00:28:43,419
Bueno, sí. Mi trabajo,

366
00:28:43,420 --> 00:28:45,810
- mi dinero.
- Jake no lo veía así.

367
00:28:45,820 --> 00:28:49,230
Me importa una mierda cómo lo vea Jake.

368
00:28:49,260 --> 00:28:51,620
Ese idiota lamentable

369
00:28:51,630 --> 00:28:55,159
es la razón de que me
falten ocho de los grandes.

370
00:28:55,160 --> 00:28:56,249
¿Has vendido la furgo?

371
00:28:56,250 --> 00:28:58,959
No, la verdad es que va de vicio.

372
00:28:58,960 --> 00:29:00,280
He pensado en quedármela.

373
00:29:05,210 --> 00:29:08,299
Esos tíos no te dejarán
ser uno de ellos.

374
00:29:08,300 --> 00:29:10,889
No quiero ser uno de ellos.

375
00:29:10,890 --> 00:29:12,819
Ah, ¿crees que aceptarán órdenes de ti?

376
00:29:12,820 --> 00:29:16,880
Eres una chica. No importa
lo buenas que sean tus ideas.

377
00:29:16,890 --> 00:29:20,550
¿Quieres ganar dinero de verdad?

378
00:29:20,560 --> 00:29:25,030
Podrías plantearte quedarte
aquí y trabajar conmigo.

379
00:29:29,640 --> 00:29:31,770
No me gustan los niños.

380
00:29:31,780 --> 00:29:33,910
¿Es eso cierto?

381
00:29:33,920 --> 00:29:35,820
Bueno, ¿y qué pasa con
el que llevas dentro?

382
00:29:38,040 --> 00:29:42,470
Vomitas cada mañana.

383
00:29:42,480 --> 00:29:45,419
¿Se lo has dicho ya a Colin?

384
00:29:47,190 --> 00:29:49,610
¿Vas a hacerlo?

385
00:29:50,860 --> 00:29:52,509
Quiero mi dinero.

386
00:29:52,510 --> 00:29:54,639
¿Qué tal si te doy la mitad?

387
00:29:54,640 --> 00:29:57,479
Es más de lo que te tocaría.

388
00:29:57,480 --> 00:29:59,990
Vuelves y les dices que
no me has encontrado.

389
00:30:01,840 --> 00:30:06,319
Puedes deshacerte de eso si quieres.

390
00:30:06,320 --> 00:30:07,479
Conozco a un médico en Reedley.

391
00:30:07,480 --> 00:30:09,319
- Te daré su nombre.
- También quiero la furgo.

392
00:30:09,320 --> 00:30:10,819
La furgo no.

393
00:30:10,820 --> 00:30:12,919
Si vuelvo y les digo dónde estás,

394
00:30:12,920 --> 00:30:14,690
volverán para matarte.

395
00:30:16,460 --> 00:30:17,860
Vale.

396
00:30:20,820 --> 00:30:23,199
Mira, los niños no son lo peor

397
00:30:23,200 --> 00:30:26,379
si aguantas al principio.

398
00:30:26,380 --> 00:30:29,320
Mi hijo se hará mayor algún día.

399
00:30:31,100 --> 00:30:33,990
Me quiere más que a nadie.

400
00:30:35,970 --> 00:30:39,559
¿Tú tienes a alguien que te quiera así?

401
00:30:48,550 --> 00:30:50,430
Los niños te atrasan.

402
00:30:50,440 --> 00:30:52,590
Como si tuvieras algún sitio al que ir.

403
00:30:57,720 --> 00:30:59,810
¿Qué iba a hacer yo con un bebé?

404
00:30:59,820 --> 00:31:01,660
Amarlo.

405
00:31:01,670 --> 00:31:04,240
Alimentarlo y dejar que
crezca. Lo que hacen los demás.

406
00:31:05,660 --> 00:31:09,759
No es tan complicado.

407
00:31:09,760 --> 00:31:12,679
Solo debes pensar a lo grande.

408
00:31:14,870 --> 00:31:17,700
Te daré tu dinero.

409
00:31:35,720 --> 00:31:39,410
Eh, ¿acabas de volver?

410
00:31:39,420 --> 00:31:41,150
Me pregunto dónde ha ido.

411
00:31:41,160 --> 00:31:43,520
Ni idea.

412
00:31:43,530 --> 00:31:45,520
¿Estás bien?

413
00:31:45,530 --> 00:31:47,110
Hostia puta.

414
00:31:47,120 --> 00:31:48,589
Siéntate.

415
00:31:49,800 --> 00:31:51,160
Vamos.

416
00:31:56,530 --> 00:31:59,029
Levanta la camiseta.

417
00:31:59,030 --> 00:32:01,350
Vale.

418
00:32:01,360 --> 00:32:04,329
no te muevas.

419
00:32:04,330 --> 00:32:07,430
Creo que hay cristales.

420
00:32:17,310 --> 00:32:18,800
Esto te dolerá un poco.

421
00:32:19,780 --> 00:32:23,010
Angela...

422
00:32:23,060 --> 00:32:24,180
Angela.

423
00:32:26,520 --> 00:32:27,970
El trabajo ha ido mal.

424
00:32:27,980 --> 00:32:31,730
No pasa nada.

425
00:32:31,760 --> 00:32:33,569
Tranquilo.

426
00:32:43,080 --> 00:32:45,260
Esto servirá.

427
00:33:42,060 --> 00:33:44,830
Supongo que tengo que
comprarme una nueva.

428
00:33:44,840 --> 00:33:47,769
Sí, supongo que sí.

429
00:33:48,970 --> 00:33:50,800
He recibido tu mensaje. ¿Qué pasa?

430
00:33:55,880 --> 00:33:57,900
- ¿Dónde has estado hoy?
- Por ahí.

431
00:33:57,910 --> 00:33:59,870
No me jodas que por ahí.

432
00:33:59,880 --> 00:34:01,489
¿Por ahí dónde?

433
00:34:01,490 --> 00:34:03,310
Pasando el rato. Era mi día libre.

434
00:34:03,320 --> 00:34:04,590
Yo estaba con mi primo...

435
00:34:04,600 --> 00:34:06,840
¿Me has oído preguntarte una mierda?

436
00:34:07,750 --> 00:34:11,110
Ahora sí, ¿dónde has estado hoy?

437
00:34:11,120 --> 00:34:12,650
Con mi primo.

438
00:34:12,660 --> 00:34:15,950
Le ayudaba con los altavoces.

439
00:34:15,960 --> 00:34:17,590
¿Has hecho un trabajo hoy?

440
00:34:17,600 --> 00:34:21,550
¿Qué? ¡No, joder!

441
00:34:34,360 --> 00:34:37,779
Eh, lo que haya dicho ese es mentira.

442
00:34:37,780 --> 00:34:40,899
Le cabrea que le haya birlado a su nena.

443
00:34:40,900 --> 00:34:42,650
¡No dejes que te líe, Pete!

444
00:34:42,660 --> 00:34:44,570
Voy a cargarme a este hijoputa.

445
00:34:44,580 --> 00:34:46,310
Dame esa pistola.

446
00:34:46,320 --> 00:34:48,450
Yo me ocupo de mis asuntos.

447
00:34:58,920 --> 00:35:01,130
Eh, tío...

448
00:35:09,950 --> 00:35:12,640
Voy a preguntártelo otra vez.

449
00:35:12,650 --> 00:35:16,010
¿Has hecho algún trabajo hoy?

450
00:35:16,020 --> 00:35:18,819
¿Dónde está el resto de sus cosas?

451
00:35:18,820 --> 00:35:20,980
En la parte de atrás de
la camioneta de Tipi.

452
00:35:20,990 --> 00:35:24,090
Te dije que te alejaras de los Cody.

453
00:35:24,100 --> 00:35:28,090
Te dije que no hicieras
nada a mis espaldas.

454
00:35:28,100 --> 00:35:30,619
Y ahora, mira, este
gilipollas ya no es nada.

455
00:35:30,620 --> 00:35:33,360
El que no suma, resta.

456
00:35:33,370 --> 00:35:37,100
Tú, Mia...

457
00:35:37,110 --> 00:35:39,600
me decepcionas.

458
00:35:45,110 --> 00:35:47,340
No voy a hacerlo por ti.

459
00:35:47,350 --> 00:35:49,910
Tendrás que encargarte tú del problema.

460
00:35:49,920 --> 00:35:51,780
O no.

461
00:36:21,270 --> 00:36:24,290
- ¿Cómo lo has hecho?
- Os he observado.

462
00:36:24,300 --> 00:36:26,500
Tus tíos roban una ambulancia,
tú estás en el estadio...

463
00:36:26,510 --> 00:36:28,199
No era tan complicado.

464
00:36:28,200 --> 00:36:30,370
Tienes que ser menos descuidado.

465
00:36:30,380 --> 00:36:32,930
Yo puedo ayudarte con eso.

466
00:36:36,150 --> 00:36:38,290
¿Qué esperabas?

467
00:36:38,300 --> 00:36:39,570
¿Me tratas como a una puta

468
00:36:39,580 --> 00:36:42,570
y luego como a una chacha?

469
00:36:42,580 --> 00:36:44,840
Vale.

470
00:36:44,850 --> 00:36:46,160
Aprieta el gatillo.

471
00:36:48,960 --> 00:36:51,850
Míralo.

472
00:36:56,360 --> 00:37:00,490
Eso es lo que me tienes que hacer.

473
00:37:00,500 --> 00:37:03,510
No es tan fácil, ¿verdad?

474
00:37:03,520 --> 00:37:06,309
Yo puedo hacer ese trabajo por ti.

475
00:37:06,310 --> 00:37:09,649
Toda la sangre y los
trocitos de sesos y cráneo...

476
00:37:09,650 --> 00:37:12,100
No me importan.

477
00:37:12,110 --> 00:37:15,310
Tú y yo, J, podríamos
ser quienes quisiéramos.

478
00:37:15,320 --> 00:37:18,470
Tú y yo somos iguales.

479
00:37:18,480 --> 00:37:22,580
Nos comprendemos.

480
00:37:28,440 --> 00:37:32,080
No somos iguales.

481
00:37:33,390 --> 00:37:35,620
Yo maté a Baz.

482
00:37:35,630 --> 00:37:39,179
Pete me pagó para matar a tu padre
y Smurf le pagó a él para hacerlo.

483
00:37:42,100 --> 00:37:45,060
¿Vas a confiar en alguien así?

484
00:37:45,070 --> 00:37:48,730
No son tu familia.

485
00:37:48,740 --> 00:37:51,740
La familia no le hace eso a la familia.

486
00:37:54,950 --> 00:37:57,340
Puede que no.

487
00:37:59,150 --> 00:38:01,350
Pero es toda la familia que tengo.

488
00:38:36,160 --> 00:38:38,480
Renn. Deja tu mensaje.

489
00:38:58,080 --> 00:39:01,000
¿Seguro que no necesitas un médico?

490
00:39:01,010 --> 00:39:03,540
Sí, seguro. No quiero hablar del tema.

491
00:39:03,550 --> 00:39:06,550
Siéntate.

492
00:39:06,560 --> 00:39:10,450
¿Qué ha pasado hoy con Livengood?

493
00:39:10,460 --> 00:39:12,599
Salió del trabajo a las cinco y media.

494
00:39:12,600 --> 00:39:15,280
Pilló comida china y se fue a casa.

495
00:39:15,290 --> 00:39:17,819
Había un segundo coche en la entrada.

496
00:39:17,820 --> 00:39:19,690
¿Qué clase de coche?

497
00:39:19,700 --> 00:39:21,930
Un monovolumen.

498
00:39:25,540 --> 00:39:27,070
¿Asiento para niños?

499
00:39:31,010 --> 00:39:32,990
¿Había un asiento para niños?

500
00:39:33,000 --> 00:39:35,450
Sí.

501
00:39:45,490 --> 00:39:47,699
El vídeo estaba en el armario.

502
00:39:47,700 --> 00:39:50,050
Aún funciona.

503
00:39:50,060 --> 00:39:54,340
Aunque no sé cómo hacer
que el reloj no parpadee.

504
00:41:03,380 --> 00:41:05,550
Mirad eso.

505
00:41:21,820 --> 00:41:23,440
¿Dónde coño has estado?

506
00:41:23,450 --> 00:41:25,380
Birras.

507
00:41:26,990 --> 00:41:29,290
Oye.

508
00:41:34,830 --> 00:41:36,390
He encontrado la furgo

509
00:41:36,400 --> 00:41:38,620
tirada en la carretera, con las llaves.

510
00:41:40,130 --> 00:41:41,960
Sí, parece que se quedó sin gasolina.

511
00:41:41,970 --> 00:41:44,700
Seguro que se acojonó y se largó.

512
00:41:46,110 --> 00:41:48,770
¿Qué hay del dinero?

513
00:41:51,910 --> 00:41:54,870
Mañana nos vamos de este vertedero.

514
00:41:54,880 --> 00:41:56,870
Os advertí sobre Pam.

515
00:41:56,880 --> 00:41:58,930
He encontrado la furgo.

516
00:41:58,940 --> 00:42:00,350
Me lo debéis.

517
00:42:00,360 --> 00:42:04,450
Mi parte de lo que robó Pam.

518
00:42:04,460 --> 00:42:07,960
Podéis dármela después
del siguiente trabajo.

519
00:42:09,380 --> 00:42:10,600
¿Vale?

520
00:42:46,670 --> 00:42:48,790
¿Estás bien?

521
00:42:56,940 --> 00:42:58,930
¿Vas a decírselo a los demás?

522
00:43:01,510 --> 00:43:02,660
No.

523
00:43:28,610 --> 00:43:30,510
No creía que tuvieras valor.

524
00:43:30,520 --> 00:43:32,530
¿Dónde está la camioneta?

525
00:43:32,540 --> 00:43:35,640
Delante. Ven.

526
00:43:55,730 --> 00:43:58,839
Necesitaré pasta para
ocuparme de los cuerpos,

527
00:43:58,840 --> 00:44:00,279
a menos que quieras llevártelos.

528
00:44:00,280 --> 00:44:02,350
- ¿Cuánto?
- Cinco de los grandes.

529
00:44:02,360 --> 00:44:04,530
¿Qué hay de la pipa?

530
00:44:04,540 --> 00:44:06,970
Yo me ocupo.

531
00:44:14,690 --> 00:44:16,390
Smurf se muere.

532
00:44:16,400 --> 00:44:17,700
Cáncer.

533
00:44:19,300 --> 00:44:21,220
Mierda.

534
00:44:21,230 --> 00:44:22,550
¿Cuánto le queda?

535
00:44:22,560 --> 00:44:24,250
No mucho.

536
00:44:26,370 --> 00:44:28,570
Ahora tratarás conmigo.

537
00:44:28,580 --> 00:44:31,589
¿Tus tíos saben que llevas
intención de manejar el cotarro?

538
00:44:31,590 --> 00:44:32,750
Lo sabrán.

539
00:44:32,760 --> 00:44:35,260
Muy bien.

540
00:44:35,270 --> 00:44:38,000
Cámbiate de ropa, ¿eh?

541
00:45:33,350 --> 00:45:38,350
www.subtitulamos.tv

