1
00:00:00,010 --> 00:00:02,580
Smurf cree que alguien está
hablando con la policía.

2
00:00:02,586 --> 00:00:05,171
Me dijeron que me iba a
tirar 20 años en la cárcel.

3
00:00:05,172 --> 00:00:07,119
Apareció un detective y...

4
00:00:07,120 --> 00:00:09,539
me empezó a hacer preguntas
sobre ti y tus hermanos.

5
00:00:09,540 --> 00:00:10,849
Te has pirado.

6
00:00:10,850 --> 00:00:12,845
- Perdona.
- ¿Qué? ¿Ya está?

7
00:00:12,846 --> 00:00:14,299
¿Sin explicación ni nada?

8
00:00:14,300 --> 00:00:15,839
Estamos bien.

9
00:00:15,840 --> 00:00:17,141
Yo me ocupo.

10
00:00:17,142 --> 00:00:19,561
La estás siguiendo.

11
00:00:19,562 --> 00:00:20,849
Muy listo.

12
00:00:20,850 --> 00:00:22,879
Hemos terminado. Aléjate de mí.

13
00:00:22,880 --> 00:00:24,099
Arriba.

14
00:00:28,000 --> 00:00:29,699
Gracias, Pam.

15
00:00:29,700 --> 00:00:32,219
Sí que tienes pinta de Jake.

16
00:00:32,220 --> 00:00:33,700
¿Eso es bueno?

17
00:00:33,701 --> 00:00:35,629
La zorra de Pam nos ha birlado la pasta.

18
00:00:35,630 --> 00:00:37,319
¿Qué? ¿Esto te parece divertido?

19
00:00:37,320 --> 00:00:38,719
El artista principal estipula

20
00:00:38,720 --> 00:00:40,415
ciertos artículos que
quiere en su autobús.

21
00:00:40,416 --> 00:00:44,335
Pulseras de diamantes,
50 de los grandes.

22
00:00:44,336 --> 00:00:46,462
Puedo conseguir pases vip para aparcar.

23
00:00:46,463 --> 00:00:48,179
Hay cuatro mesas de luces y sonido

24
00:00:48,180 --> 00:00:49,920
que los artistas principales
usan en el backstage.

25
00:00:49,925 --> 00:00:51,342
Unos 70 000 pavos cada una.

26
00:00:51,343 --> 00:00:52,539
¿Podemos conseguir una ambulancia?

27
00:00:52,540 --> 00:00:54,780
Nadie dudará de una ambulancia
que se va del concierto.

28
00:00:55,740 --> 00:00:56,889
Tiene cáncer.

29
00:00:56,890 --> 00:00:58,460
No deja que se lo diga a mis hermanos.

30
00:02:07,560 --> 00:02:11,548
www.subtitulamos.tv

31
00:02:11,549 --> 00:02:14,559
¿Livengood tiene hijos?

32
00:02:14,560 --> 00:02:18,299
Creo que está casado. Lleva anillo.

33
00:02:18,300 --> 00:02:20,079
- No sé si tiene hijos.
- Averígualo.

34
00:02:20,080 --> 00:02:21,899
¿Dónde va después del trabajo?

35
00:02:21,900 --> 00:02:23,976
No sé nada de él.

36
00:02:23,977 --> 00:02:26,729
Siempre nos encontramos en algún
edificio del gobierno o por ahí fuera.

37
00:02:26,730 --> 00:02:28,899
No... no tengo ni idea de dónde vive.

38
00:02:28,900 --> 00:02:30,980
El 84 de Oak Street.

39
00:02:32,903 --> 00:02:36,249
¿Cómo lo sabes?

40
00:02:36,250 --> 00:02:39,450
Si está casado, quizá
tenga una novia, un novio.

41
00:02:39,451 --> 00:02:40,789
Entonces, ¿debería seguirlo?

42
00:02:40,790 --> 00:02:42,629
Sí, necesitamos algo sucio de ese tío,

43
00:02:42,630 --> 00:02:44,200
para pararle los pies.

44
00:02:45,720 --> 00:02:46,940
Chantaje.

45
00:02:48,040 --> 00:02:49,939
Mira, si quieres salir de
esta, tendrás que hacer

46
00:02:49,940 --> 00:02:51,660
cosas que te incomoden, ¿vale?

47
00:02:56,270 --> 00:02:58,220
Me ha mostrado fotos de Ox.

48
00:02:59,805 --> 00:03:02,039
Encontraron su cadáver
en un vertedero mexicano.

49
00:03:02,040 --> 00:03:04,140
Bueno, si Ox murió en México,

50
00:03:04,143 --> 00:03:07,145
probablemente es que estaría
hablando con la gente equivocada.

51
00:03:07,146 --> 00:03:08,644
¿Tú no sabes nada de eso?

52
00:03:08,645 --> 00:03:10,299
¿Me estás preguntando
si he matado a alguien?

53
00:03:16,930 --> 00:03:19,241
La poli te dirá lo que
sea para manipularte.

54
00:03:19,242 --> 00:03:23,279
Es literalmente legal para ellos mentir.

55
00:03:23,280 --> 00:03:25,019
   

56
00:03:28,310 --> 00:03:30,626
Yo no mato gente.

57
00:03:35,215 --> 00:03:36,999
Escucha, los polis son basura.
Solo tenemos que descubrir

58
00:03:37,000 --> 00:03:40,079
qué clase de basura es Livengood.

59
00:03:40,080 --> 00:03:41,539
Tengo que irme.

60
00:04:29,430 --> 00:04:31,299
   

61
00:04:31,300 --> 00:04:32,939
Mira lo que he encontrado.

62
00:04:32,940 --> 00:04:36,020
La novia de Chucky, Scream, Blade.

63
00:04:36,980 --> 00:04:40,809
¿Quieres fingir que volvemos a tener 15
años y darnos un atracón de terror hoy?

64
00:04:40,810 --> 00:04:43,679
Te cogeré la mano si te asustas.

65
00:04:43,680 --> 00:04:48,679
Tengo ocupado el día con
mis hermanos y Smurf.

66
00:04:48,680 --> 00:04:50,740
¿Smurf? Se ha marchado.

67
00:04:52,190 --> 00:04:53,279
¿Cuándo?

68
00:04:53,280 --> 00:04:54,400
No lo sé.

69
00:04:55,200 --> 00:04:56,420
Ayer, creo.

70
00:04:59,280 --> 00:05:03,080
Deberías salir. Un rato, al menos.

71
00:05:06,330 --> 00:05:08,540
Vale. Entonces, ¿esta noche?

72
00:05:09,940 --> 00:05:12,769
Sí. No sé cuándo estaré de vuelta.

73
00:05:12,770 --> 00:05:17,379
Llevo cerca de tu familia
desde que tenía seis años.

74
00:05:17,380 --> 00:05:19,119
Sé a qué os dedicáis.

75
00:05:19,120 --> 00:05:20,404
Me parece bien.

76
00:05:22,580 --> 00:05:25,100
Ya no tenemos vídeo.

77
00:05:26,360 --> 00:05:29,190
Buscaré alguno.

78
00:05:35,030 --> 00:05:37,159
El otro día me encontré a un vagabundo

79
00:05:37,160 --> 00:05:38,799
revolviendo entre mi basura.

80
00:05:38,800 --> 00:05:40,589
¿Sabes quién era?

81
00:05:40,590 --> 00:05:43,019
Trent Ridehauser.

82
00:05:43,020 --> 00:05:44,679
¿Trent Ridehauser?

83
00:05:44,680 --> 00:05:46,109
Sí.

84
00:05:46,110 --> 00:05:47,169
Odiaba a ese crío.

85
00:05:47,170 --> 00:05:48,499
Menudo gilipollas.

86
00:05:48,500 --> 00:05:51,017
Se burlaba de los chicos
en silla de ruedas, tío.

87
00:05:51,018 --> 00:05:52,602
- Qué capullo.
- Cierto.

88
00:05:52,603 --> 00:05:54,604
Puse una trampa para
ratones entre la basura

89
00:05:54,605 --> 00:05:56,819
y unas latas de refrescos encima.

90
00:05:56,820 --> 00:05:59,984
Y como a las seis de la mañana... ¡Crac!

91
00:05:59,985 --> 00:06:01,599
Creo que le partió el meñique o algo,

92
00:06:01,600 --> 00:06:04,219
porque no paró de lloriquear
como una nenaza frente a mi casa

93
00:06:04,220 --> 00:06:07,759
durante todo un minuto.

94
00:06:07,760 --> 00:06:08,819
¿Qué tal Renn?

95
00:06:08,820 --> 00:06:11,899
Se ha mudado.

96
00:06:11,900 --> 00:06:13,929
¿Por qué se ha mudado?

97
00:06:13,930 --> 00:06:15,499
   

98
00:06:15,500 --> 00:06:16,820
No sé.

99
00:06:18,140 --> 00:06:21,209
Bueno, te libras de tener que
hacer toda esa mierda de bebés.

100
00:06:21,210 --> 00:06:22,479
No podrías dormir.

101
00:06:22,480 --> 00:06:24,599
Tendrías que darle de comer
unas 14 veces al día.

102
00:06:24,600 --> 00:06:27,479
No, tienes razón. Aún recuerdo
cuando tuve que criarte a ti.

103
00:06:28,710 --> 00:06:30,080
Y mira cómo has salido.

104
00:06:31,250 --> 00:06:33,389
A eso mismo me refiero.

105
00:06:43,830 --> 00:06:46,060
Vale, nos vemos en el taller.

106
00:07:09,700 --> 00:07:12,179
¿De todos los coches de la
ciudad y robamos esta chatarra?

107
00:07:12,180 --> 00:07:14,049
¿Sabes qué pasa cuando
robas coches molones?

108
00:07:14,050 --> 00:07:15,729
Que la gente repara en ellos.

109
00:07:15,730 --> 00:07:19,519
Todas esas casuchas parecen iguales.

110
00:07:19,520 --> 00:07:21,691
¿Seguro que es aquí?

111
00:07:21,692 --> 00:07:25,699
Sí, vine aquí con ella una vez a
buscar la medicina para su hijo.

112
00:07:25,700 --> 00:07:28,319
¿Cuál es el plan?

113
00:07:28,320 --> 00:07:29,559
¿Si la encontramos?

114
00:07:35,410 --> 00:07:36,539
Es esa.

115
00:08:11,550 --> 00:08:12,979
No hay ropa.

116
00:08:12,980 --> 00:08:14,179
Claro.

117
00:08:14,180 --> 00:08:17,039
¿Volverías a casa después de
robar ocho de los grandes?

118
00:08:17,040 --> 00:08:20,619
Seguro que ya está a mitad de
camino a Nebraska o a saber.

119
00:08:20,620 --> 00:08:21,919
Dios.

120
00:08:21,920 --> 00:08:23,959
No me sorprende que nos diera el palo.

121
00:08:23,960 --> 00:08:26,460
Yo también querría dejar este vertedero.

122
00:08:29,170 --> 00:08:32,344
No vais a encontrar ni un
centavo, os lo garantizo.

123
00:08:34,473 --> 00:08:35,979
Estáis perdiendo el tiempo.

124
00:08:35,980 --> 00:08:37,259
Voy a salir a fumar.

125
00:08:54,320 --> 00:08:56,160
   

126
00:08:56,161 --> 00:08:57,659
Vaya petardazo.

127
00:08:59,030 --> 00:09:00,289
No pasa nada.

128
00:09:00,290 --> 00:09:02,019
Soy la mejor amiga de Pam.

129
00:09:02,020 --> 00:09:04,899
La tía de Phoenix.

130
00:09:04,900 --> 00:09:06,869
Conoces a Phoenix, ¿verdad?

131
00:09:06,870 --> 00:09:10,716
Bien, porque tengo estos...

132
00:09:10,717 --> 00:09:12,739
dos dólares.

133
00:09:12,740 --> 00:09:17,009
Y creo que tú me podrías
guardar esos dos dólares

134
00:09:17,010 --> 00:09:18,808
y dárselos a él más tarde.

135
00:09:18,809 --> 00:09:20,518
Vale.

136
00:09:20,519 --> 00:09:24,019
¿Dónde está Phoenix? Porque
parece que se han mudado.

137
00:09:24,020 --> 00:09:27,349
Está en casa de su abuela.

138
00:09:27,350 --> 00:09:29,959
¿Dónde está eso?

139
00:09:29,960 --> 00:09:32,399
Toma.

140
00:09:32,400 --> 00:09:34,119
¿El coche de Smurf no está aquí?

141
00:09:34,120 --> 00:09:37,929
No, ya le he mandado unos tres mensajes.

142
00:09:37,930 --> 00:09:40,669
¿Y tú, J? ¿Las has visto esta mañana?

143
00:09:40,670 --> 00:09:42,498
- No.
- ¿Estaba aquí anoche?

144
00:09:42,499 --> 00:09:44,099
No lo sé.

145
00:09:44,100 --> 00:09:45,809
Qué raro, tío. Sabe que
lo vamos a hacer hoy, ¿no?

146
00:09:45,810 --> 00:09:47,339
Sí, ya ha hecho esta
mierda antes. Acordaos,

147
00:09:47,340 --> 00:09:49,939
se largó a Reno antes de
aquello del cajero automático.

148
00:09:49,940 --> 00:09:51,559
Con el instructor de kárate de Pope.

149
00:09:51,560 --> 00:09:53,279
¿Cómo se llamaba? ¿Sensei Dan?

150
00:09:53,280 --> 00:09:55,549
Vale, empecemos.

151
00:09:55,550 --> 00:09:58,240
Pases de sanitarios.

152
00:09:59,090 --> 00:10:00,989
Esto tiene código de
barras. ¿Los escanean?

153
00:10:00,990 --> 00:10:03,019
Pasarán. ¿Qué hay de la ambulancia?

154
00:10:03,020 --> 00:10:04,739
Sí, le hemos puesto nuevas
pegatinas y matrículas

155
00:10:04,740 --> 00:10:06,159
y le hemos quitado el GPS.

156
00:10:06,160 --> 00:10:07,579
¿Uniformes?

157
00:10:07,580 --> 00:10:10,651
Entraremos en el estadio por la
rampa de servicio. ¿Luego qué?

158
00:10:10,652 --> 00:10:13,320
Giro a la derecha, avanzo 150 metros
hacia el parking de ambulancias,

159
00:10:13,321 --> 00:10:17,439
paro justo antes para que los sanitarios
no se pongan a hablar con nosotros.

160
00:10:17,440 --> 00:10:20,259
Yo voy hacia el otro lado, hacia los
autobuses chillones de las orgías

161
00:10:20,260 --> 00:10:22,579
- aparcados en el muelle de carga.
- ¿Y dónde está eso?

162
00:10:22,580 --> 00:10:24,679
A la izquierda.

163
00:10:24,680 --> 00:10:27,209
¿A la izquierda dónde?

164
00:10:27,210 --> 00:10:29,588
Craig, lo repasamos para
que no haya errores.

165
00:10:29,589 --> 00:10:32,540
Un centenar de metros... a la izquierda.

166
00:10:33,820 --> 00:10:35,579
¿Ningún problema con la seguridad?

167
00:10:35,580 --> 00:10:37,459
Seguratas. Además,
cuando empiece la música,

168
00:10:37,460 --> 00:10:38,720
estarán todos en el escenario.

169
00:10:39,880 --> 00:10:41,470
¿Todo listo?

170
00:10:41,474 --> 00:10:43,799
- Sí.
- No.

171
00:10:43,800 --> 00:10:46,639
¿Quién va a hacer la tarta?

172
00:10:46,640 --> 00:10:50,319
Para después del trabajo,
si Smurf no vuelve a tiempo.

173
00:10:52,070 --> 00:10:54,799
No es por la tarta. Significa
que el trabajo ha salido bien

174
00:10:54,800 --> 00:10:57,615
y que todos estamos sanos
y salvos. Es importante.

175
00:10:59,240 --> 00:11:02,203
Me pasaré por Safeway
y compraré una tarta.

176
00:11:02,204 --> 00:11:04,371
- Sí.
- Vale.

177
00:11:21,630 --> 00:11:23,307
Pases.

178
00:11:23,308 --> 00:11:25,799
Sí, señor.

179
00:11:28,070 --> 00:11:30,106
- ¿Sabe dónde aparcar?
- Sí.

180
00:12:08,770 --> 00:12:11,499
Eh, venga. A trabajar. Es el gran día.

181
00:12:11,500 --> 00:12:13,600
Tengo un trabajo... muy serio.

182
00:12:13,608 --> 00:12:15,459
Si ves mi taza de café vacía...

183
00:12:15,460 --> 00:12:17,059
Tu taza nunca estará vacía.

184
00:12:17,060 --> 00:12:18,530
Ese es mi chico.

185
00:12:20,170 --> 00:12:21,407
¿Esas son las actuaciones?

186
00:12:21,408 --> 00:12:24,410
Sí, controlamos el
tiempo de cada actuación

187
00:12:24,411 --> 00:12:26,537
para hacerlos entrar y salir.

188
00:12:26,538 --> 00:12:28,080
Despejado en la 30.

189
00:12:28,081 --> 00:12:30,409
Voy a por un café y hago otra ronda.

190
00:12:30,410 --> 00:12:32,239
- ¿Quién es ese?
- El jefe de seguridad.

191
00:12:32,240 --> 00:12:34,749
Estuvo en los Marines.
Fuerzas Especiales.

192
00:12:34,750 --> 00:12:37,839
Hace una comprobación del
backstage cada 30 minutos.

193
00:12:37,840 --> 00:12:40,519
Se asegura de que los pipas
no se tiren a las groupies

194
00:12:40,520 --> 00:12:41,969
en los servicios.

195
00:12:49,269 --> 00:12:51,870
Vamos allá. Tenemos 30 minutos.

196
00:13:10,680 --> 00:13:12,359
Tío, seguro que tienes
un montón de historias

197
00:13:12,360 --> 00:13:14,120
trabajando en esta clase
de festivales, ¿eh?

198
00:13:14,127 --> 00:13:15,712
Sí, unas cuantas.

199
00:13:15,713 --> 00:13:16,879
¿Pagan bien?

200
00:13:16,880 --> 00:13:17,964
Sí, decente.

201
00:13:17,965 --> 00:13:20,199
¿Cómo podría entrar?

202
00:13:20,200 --> 00:13:22,343
¿Cuántos años tienes?

203
00:13:28,130 --> 00:13:29,267
Adelante.

204
00:14:13,600 --> 00:14:14,799
Sí.

205
00:14:18,760 --> 00:14:20,939
Levanta.

206
00:14:38,336 --> 00:14:40,120
   

207
00:14:40,140 --> 00:14:42,419
   

208
00:14:42,420 --> 00:14:44,859
   

209
00:14:44,860 --> 00:14:47,139
   

210
00:14:47,140 --> 00:14:50,010
   

211
00:14:50,014 --> 00:14:52,199
   

212
00:14:52,200 --> 00:14:53,559
   

213
00:15:43,318 --> 00:15:44,829
¿Estuviste en el ejército y eso?

214
00:15:44,830 --> 00:15:47,029
- En los Marines.
- Guay.

215
00:15:47,030 --> 00:15:48,447
Sí, apuesto a que fue divertido.

216
00:15:48,448 --> 00:15:50,699
Sí, bueno, Faluya no fue "divertido".

217
00:15:50,700 --> 00:15:52,409
De hecho, el primer
día que llegué allí...

218
00:16:00,877 --> 00:16:04,087
Menuda puta mierda de viaje.

219
00:16:04,088 --> 00:16:05,819
No acabaremos con la
recogida hasta medianoche,

220
00:16:05,820 --> 00:16:07,399
luego hemos de estar en Tucson

221
00:16:07,400 --> 00:16:09,079
para preparar lo de mañana a las seis.

222
00:16:09,080 --> 00:16:12,059
Para eso creó Dios la
cafeína y el speed.

223
00:16:12,060 --> 00:16:14,589
¿Dónde está el candado?

224
00:16:14,590 --> 00:16:17,329
Mira a ver.

225
00:16:23,070 --> 00:16:24,339
Está todo.

226
00:16:24,340 --> 00:16:26,009
Ron se ha olvidado de cerrarlo.

227
00:16:26,010 --> 00:16:27,109
Gilipollas.

228
00:16:27,110 --> 00:16:29,480
Coge la batería electrónica y andando.

229
00:17:04,880 --> 00:17:06,749
   

230
00:17:06,750 --> 00:17:09,639
   

231
00:17:09,640 --> 00:17:12,019
   

232
00:17:12,020 --> 00:17:14,359
   

233
00:17:14,360 --> 00:17:15,819
   

234
00:17:15,820 --> 00:17:16,829
   

235
00:17:16,830 --> 00:17:18,439
   

236
00:17:18,440 --> 00:17:20,559
   

237
00:17:20,560 --> 00:17:21,579
   

238
00:17:21,580 --> 00:17:23,099
   

239
00:17:23,100 --> 00:17:24,109
   

240
00:17:24,110 --> 00:17:26,334
   

241
00:17:26,335 --> 00:17:28,619
   

242
00:17:28,620 --> 00:17:30,899
   

243
00:17:30,900 --> 00:17:33,289
   

244
00:17:33,290 --> 00:17:34,300
   

245
00:17:49,027 --> 00:17:51,111
De repente, todo el puto valle
está bajo fuego enemigo, ¿vale?

246
00:17:51,112 --> 00:17:53,780
Espera, ¿qué quieres decir con
"desmayados en el autobús"?

247
00:17:53,781 --> 00:17:55,399
¡Personal de apoyo a los autobuses! ¡Ya!

248
00:17:55,400 --> 00:17:58,280
Seguridad va... Sí,
Seguridad va para allá.

249
00:18:05,126 --> 00:18:06,469
Tenemos que irnos,
tío. Tenemos que irnos.

250
00:18:06,470 --> 00:18:08,609
- ¿Qué?
- Cierra esa puerta. Tenemos que irnos.

251
00:18:36,000 --> 00:18:38,599
Eh, bloqueo de seguridad temporal.

252
00:18:38,600 --> 00:18:40,099
Sobredosis.

253
00:18:40,100 --> 00:18:41,279
Vale, adelante.

254
00:18:41,280 --> 00:18:43,240
Gracias.

255
00:18:55,860 --> 00:18:57,389
¿Cuánto hemos sacado?

256
00:18:57,390 --> 00:18:59,219
La hostia, tío. Pasta a raudales,

257
00:18:59,220 --> 00:19:00,659
joyas a raudales.

258
00:19:00,660 --> 00:19:03,299
Joder, me encantan los raperos.

259
00:19:03,300 --> 00:19:04,599
Sí, tío, tengo ya ganas de ver

260
00:19:04,600 --> 00:19:06,100
qué nos dice la perista esa.

261
00:19:31,650 --> 00:19:33,423
Saluda a tu sobrino de mi parte.

262
00:20:07,957 --> 00:20:09,239
¿Estás bien?

263
00:20:09,240 --> 00:20:10,849
¡¿Estás bien?!

264
00:20:10,850 --> 00:20:12,049
Estoy bien, tío.

265
00:20:12,050 --> 00:20:14,699
- ¿Qué ha sido eso? ¿Qué nos ha dado?
- Mierda.

266
00:20:14,700 --> 00:20:16,249
Mierda.

267
00:20:17,990 --> 00:20:19,634
¿Pope?

268
00:20:19,635 --> 00:20:21,470
La poli llegará en cualquier momento.

269
00:20:21,471 --> 00:20:23,659
Poneos esto. Sacad las mesas.

270
00:20:23,660 --> 00:20:27,350
¡Ponéoslo! ¡Sacad las
mesas! ¡Sacad las mesas!

271
00:20:27,351 --> 00:20:30,839
Rápido. Vamos.

272
00:20:30,840 --> 00:20:33,969
Vamos. ¡Mierda!

273
00:20:37,310 --> 00:20:39,439
¡Dios mío! ¿Estás bien?

274
00:20:39,440 --> 00:20:41,119
¡Necesito ayuda!

275
00:20:41,120 --> 00:20:42,519
¡Ven aquí!

276
00:20:42,520 --> 00:20:44,919
¡Métete ahí!

277
00:20:44,920 --> 00:20:46,419
¡Entra! ¡Entra!

278
00:20:46,420 --> 00:20:48,459
- ¡Entra! ¡Entra!
- ¡No tengo dinero!

279
00:20:48,460 --> 00:20:50,370
Túmbate ahí. Calla.

280
00:20:50,374 --> 00:20:52,214
- Sal ya. ¡Vámonos, Deran!
- ¡No me mires!

281
00:20:59,550 --> 00:21:02,302
Dame tu móvil. Tu móvil.

282
00:21:11,840 --> 00:21:13,239
Vamos.

283
00:21:20,400 --> 00:21:22,249
Venga.

284
00:21:24,250 --> 00:21:25,479
- ¿Estás bien?
- Sí.

285
00:21:25,480 --> 00:21:27,279
Venga. ¡Vámonos!

286
00:21:32,250 --> 00:21:33,291
Quiero mi dinero.

287
00:21:33,292 --> 00:21:34,529
Asumamos las pérdidas.

288
00:21:34,530 --> 00:21:36,659
Son ocho de los grandes. Es mucho
más fácil robar un par de bancos

289
00:21:36,660 --> 00:21:37,999
que malgastar tres días sin encontrarla.

290
00:21:38,000 --> 00:21:39,419
¿Asumir las pérdidas?

291
00:21:39,420 --> 00:21:41,859
No sé tú, pero, si alguien
me jode, se la devuelvo.

292
00:21:41,860 --> 00:21:43,399
No sabemos dónde está, Lou.

293
00:21:43,400 --> 00:21:45,303
¡Pues volvemos al
restaurante donde curraba

294
00:21:45,304 --> 00:21:47,305
y nos liamos a tiros
hasta que alguien hable!

295
00:21:47,306 --> 00:21:50,851
Sí, porque el cocinero
sabe mucho de robos.

296
00:21:50,852 --> 00:21:52,692
- No me toques.
- Vamos, tío.

297
00:21:53,280 --> 00:21:55,230
Venga, chicos. ¿Qué...?

298
00:21:55,231 --> 00:21:56,648
¡Esto es por tu puta culpa!

299
00:21:56,649 --> 00:21:58,419
- ¡Tú la trajiste aquí!
- Acércate, ven. Te diré una cosita.

300
00:21:58,420 --> 00:21:59,699
- ¡Atrás! ¡Atrás!
- ¡Vamos!

301
00:21:59,700 --> 00:22:01,379
¡Os voy a partir la cara a los dos!

302
00:22:01,380 --> 00:22:02,399
¿Tú eres el único

303
00:22:02,400 --> 00:22:04,080
que puede repartir hostias?

304
00:22:08,300 --> 00:22:09,952
Ya dije que pasaría esto.

305
00:22:09,953 --> 00:22:10,959
Ahora no, Janine.

306
00:22:10,960 --> 00:22:12,239
Pues haberme hecho caso.

307
00:22:12,240 --> 00:22:14,580
¿Y cuál es tu maldito plan?

308
00:22:15,600 --> 00:22:16,740
Emborracharme.

309
00:22:19,710 --> 00:22:23,399
Os veo en el motel.

310
00:22:32,280 --> 00:22:35,979
¿Por qué hay tanta luz aquí?

311
00:22:35,980 --> 00:22:38,289
No la hay.

312
00:22:38,290 --> 00:22:40,180
Creo que tienes una conmoción.

313
00:22:41,690 --> 00:22:42,945
MIerda.

314
00:22:43,760 --> 00:22:45,059
¿Estás bien?

315
00:22:45,060 --> 00:22:47,059
Sí. Estoy bien.

316
00:22:47,442 --> 00:22:49,231
¿Quién ha sido?

317
00:22:50,370 --> 00:22:52,280
Rahul.

318
00:22:53,370 --> 00:22:55,479
Nos vigila desde que le robé la moto.

319
00:22:55,480 --> 00:22:56,860
Sí, o Frankie.

320
00:22:58,260 --> 00:23:00,909
Puede que esté cabreada
después de lo de Rahul.

321
00:23:00,910 --> 00:23:02,539
No es Frankie, tío.

322
00:23:02,540 --> 00:23:04,675
¿Cómo puedes estar tan seguro, Craig?

323
00:23:04,676 --> 00:23:07,380
- ¿Y tú?
- Callaos.

324
00:23:07,386 --> 00:23:09,619
Quien fuera sabía en qué andábamos.

325
00:23:09,620 --> 00:23:12,189
Puede que quien nos haya robado...

326
00:23:12,190 --> 00:23:13,319
se llevara a Smurf.

327
00:23:13,320 --> 00:23:14,799
No, nadie se ha llevado a Smurf.

328
00:23:14,800 --> 00:23:17,520
¿Y dónde cojones está?

329
00:23:22,600 --> 00:23:24,139
Mierda.

330
00:23:24,140 --> 00:23:26,509
- Dios,
- ¿Dónde has estado?

331
00:23:26,510 --> 00:23:28,480
Si me iba, habrían sospechado.

332
00:23:30,201 --> 00:23:32,035
¿Qué se han llevado?

333
00:23:32,036 --> 00:23:33,620
La pasta y las joyas.

334
00:23:33,621 --> 00:23:35,419
¿Las mesas de sonido están bien?

335
00:23:35,420 --> 00:23:37,082
Las mesas... Dos están bien.

336
00:23:37,083 --> 00:23:38,559
Las otras dos están bastante dañadas.

337
00:23:38,560 --> 00:23:40,219
No lo sé. No sé cómo funcionan.

338
00:23:40,220 --> 00:23:41,249
¿Qué hay de la ambulancia?

339
00:23:41,250 --> 00:23:42,619
Echamos lejía lo mejor que pudimos.

340
00:23:42,620 --> 00:23:44,419
Vale. ¿Y el tío al que robasteis

341
00:23:44,420 --> 00:23:46,239
- os vio la cara?
- No.

342
00:23:46,240 --> 00:23:47,789
Nos pusimos mascarillas.

343
00:23:47,790 --> 00:23:49,637
¡Mierda!

344
00:23:57,400 --> 00:23:59,279
A ver, si necesitáis un hospital,

345
00:23:59,280 --> 00:24:01,279
tendremos que ir a México.

346
00:24:01,280 --> 00:24:05,259
No puedo mover ni un
dedo... pero viviré.

347
00:24:05,260 --> 00:24:08,379
El que nos ha hecho esto
está ahí fuera ahora mismo.

348
00:24:08,380 --> 00:24:11,599
Vale. No llamemos la atención.
Yo hablaré con la perista.

349
00:24:11,600 --> 00:24:14,439
Si alguien intenta mover
las joyas, ella lo sabrá,

350
00:24:14,440 --> 00:24:17,159
y, cuando lo hagan, vamos a por ellos.

351
00:24:17,160 --> 00:24:19,859
Y hasta entonces, ¿qué?

352
00:24:19,860 --> 00:24:21,001
¿Nos escondemos?

353
00:24:21,002 --> 00:24:23,229
No, La poli podría aparecer
en cualquier momento.

354
00:24:23,230 --> 00:24:24,499
Siempre nos van oliendo el culo.

355
00:24:24,500 --> 00:24:25,699
Pues no les decimos nada.

356
00:24:25,700 --> 00:24:28,379
Nos preguntarán por qué estamos heridos.

357
00:24:28,380 --> 00:24:29,759
Necesitamos una tapadera.

358
00:24:29,760 --> 00:24:31,969
Simularemos un accidente.

359
00:24:31,970 --> 00:24:33,979
Mi moto no sirve, pero...

360
00:24:33,980 --> 00:24:35,840
Yo estaba en el concierto,
así que estoy bien.

361
00:24:38,352 --> 00:24:40,389
El Scout no.

362
00:24:40,390 --> 00:24:42,720
Tienes una furgoneta.

363
00:24:45,080 --> 00:24:47,440
Sí, vale.

364
00:24:51,460 --> 00:24:53,289
Venga, vamos.

365
00:24:56,360 --> 00:24:57,979
Creo que voy a potar.

366
00:25:21,660 --> 00:25:24,319
"No llamemos la atención.

367
00:25:24,320 --> 00:25:27,692
Yo hablaré con la perista".

368
00:25:27,693 --> 00:25:31,629
¿Quién sabía lo de la ambulancia?

369
00:25:31,630 --> 00:25:33,979
Te escabulles por ahí.

370
00:25:33,980 --> 00:25:35,742
Nunca estás en casa.

371
00:25:35,743 --> 00:25:38,788
Un día, apareces con
este trabajo en concreto

372
00:25:38,789 --> 00:25:41,219
de la nada.

373
00:25:41,220 --> 00:25:44,319
¡Nos dan a nosotros, pero tú estás bien!

374
00:25:47,210 --> 00:25:50,649
Uno dijo que saludara a mi sobrino.

375
00:25:55,340 --> 00:25:58,930
¿Crees que es cosa mía?

376
00:25:58,933 --> 00:26:01,389
Alguien nos ha estado observando

377
00:26:01,390 --> 00:26:03,679
y tú y yo sabemos quién es.

378
00:26:24,150 --> 00:26:25,619
Hola.

379
00:26:32,920 --> 00:26:35,459
Tía, estas joyas deben valer...

380
00:26:35,460 --> 00:26:36,719
¿50?

381
00:26:36,720 --> 00:26:38,559
Medio millón tranquilamente.

382
00:26:38,560 --> 00:26:40,119
   

383
00:26:40,120 --> 00:26:42,139
   

384
00:26:42,140 --> 00:26:44,699
   

385
00:26:44,700 --> 00:26:46,180
   

386
00:26:46,188 --> 00:26:48,879
   

387
00:26:48,880 --> 00:26:51,359
   

388
00:26:51,360 --> 00:26:53,339
   

389
00:26:53,340 --> 00:26:55,409
¿Qué estás haciendo?

390
00:26:55,410 --> 00:26:57,740
No debemos llamar la atención.

391
00:26:57,741 --> 00:26:59,979
   

392
00:26:59,980 --> 00:27:01,536
Ven aquí.

393
00:27:01,537 --> 00:27:03,489
Eh, acércate.

394
00:27:03,490 --> 00:27:05,279
   

395
00:27:05,280 --> 00:27:06,749
   

396
00:27:06,750 --> 00:27:07,799
   

397
00:27:07,800 --> 00:27:09,099
   

398
00:27:09,100 --> 00:27:10,199
   

399
00:27:10,200 --> 00:27:11,979
   

400
00:27:11,980 --> 00:27:12,989
   

401
00:27:12,990 --> 00:27:15,619
   

402
00:27:15,620 --> 00:27:18,094
   

403
00:27:18,095 --> 00:27:20,719
   

404
00:27:20,720 --> 00:27:23,209
   

405
00:27:23,210 --> 00:27:24,639
Coño.

406
00:27:24,640 --> 00:27:26,419
Te queda de puta madre.

407
00:27:26,420 --> 00:27:28,520
   

408
00:27:28,522 --> 00:27:31,059
   

409
00:27:31,060 --> 00:27:33,519
   

410
00:27:33,520 --> 00:27:34,979
   

411
00:27:34,980 --> 00:27:36,319
   

412
00:27:36,320 --> 00:27:37,559
   

413
00:27:37,560 --> 00:27:38,859
   

414
00:28:03,140 --> 00:28:05,935
He venido a ver a Pete.

415
00:28:27,870 --> 00:28:30,320
Sí...

416
00:28:33,110 --> 00:28:34,829
¿Y mi dinero?

417
00:28:34,830 --> 00:28:36,319
Tu dinero, ¿eh?

418
00:28:36,320 --> 00:28:37,966
Bueno, sí. Mi trabajo,

419
00:28:37,967 --> 00:28:40,359
- mi dinero.
- Jake no lo veía así.

420
00:28:40,360 --> 00:28:43,779
Me importa una mierda cómo lo vea Jake.

421
00:28:43,780 --> 00:28:46,149
Ese idiota lamentable

422
00:28:46,150 --> 00:28:49,680
es la razón de que me
falten ocho de los grandes.

423
00:28:49,687 --> 00:28:50,770
¿Has vendido la furgo?

424
00:28:50,771 --> 00:28:53,459
No, la verdad es que va de vicio.

425
00:28:53,460 --> 00:28:54,800
He pensado en quedármela.

426
00:28:59,730 --> 00:29:02,824
Esos tíos no te dejarán
ser uno de ellos.

427
00:29:02,825 --> 00:29:05,410
No quiero ser uno de ellos.

428
00:29:05,411 --> 00:29:07,219
Ah, ¿crees que aceptarán órdenes de ti?

429
00:29:07,220 --> 00:29:11,409
Eres una chica. No importa
lo buenas que sean tus ideas.

430
00:29:11,410 --> 00:29:15,079
¿Quieres ganar dinero de verdad?

431
00:29:15,080 --> 00:29:19,550
Podrías plantearte quedarte
aquí y trabajar conmigo.

432
00:29:24,160 --> 00:29:26,299
No me gustan los niños.

433
00:29:26,300 --> 00:29:28,439
¿Es eso cierto?

434
00:29:28,440 --> 00:29:30,340
Bueno, ¿y qué pasa con
el que llevas dentro?

435
00:29:31,320 --> 00:29:32,559
   

436
00:29:33,354 --> 00:29:35,604
Vomitas cada mañana.

437
00:29:37,000 --> 00:29:39,944
¿Se lo has dicho ya a Colin?

438
00:29:41,710 --> 00:29:44,139
¿Vas a hacerlo?

439
00:29:45,380 --> 00:29:47,030
Quiero mi dinero.

440
00:29:47,036 --> 00:29:49,203
¿Qué tal si te doy la mitad?

441
00:29:49,204 --> 00:29:51,919
Es más de lo que te tocaría.

442
00:29:51,920 --> 00:29:54,519
Vuelves y les dices que
no me has encontrado.

443
00:29:56,360 --> 00:30:00,840
Puedes deshacerte de eso si quieres.

444
00:30:00,841 --> 00:30:02,008
Conozco a un médico en Reedley.

445
00:30:02,009 --> 00:30:03,843
- Te daré su nombre.
- También quiero la furgo.

446
00:30:03,844 --> 00:30:05,345
La furgo no.

447
00:30:05,346 --> 00:30:07,279
Si vuelvo y les digo dónde estás,

448
00:30:07,280 --> 00:30:09,219
volverán para matarte.

449
00:30:10,980 --> 00:30:12,389
Vale.

450
00:30:15,340 --> 00:30:17,599
Mira, los niños no son lo peor

451
00:30:17,600 --> 00:30:20,900
si aguantas al principio.

452
00:30:20,903 --> 00:30:23,849
Mi hijo se hará mayor algún día.

453
00:30:25,620 --> 00:30:28,519
Me quiere más que a nadie.

454
00:30:30,490 --> 00:30:34,082
¿Tú tienes a alguien que te quiera así?

455
00:30:38,660 --> 00:30:39,779
   

456
00:30:43,070 --> 00:30:44,959
Los niños te atrasan.

457
00:30:44,960 --> 00:30:47,119
Como si tuvieras algún sitio al que ir.

458
00:30:47,120 --> 00:30:49,199
   

459
00:30:52,240 --> 00:30:54,339
¿Qué iba a hacer yo con un bebé?

460
00:30:54,340 --> 00:30:56,229
Amarlo.

461
00:30:56,230 --> 00:30:58,800
Alimentarlo y dejar que
crezca. Lo que hacen los demás.

462
00:31:00,220 --> 00:31:04,320
No es tan complicado.

463
00:31:04,321 --> 00:31:07,240
Solo debes pensar a lo grande.

464
00:31:09,430 --> 00:31:12,260
Te daré tu dinero.

465
00:31:30,280 --> 00:31:33,979
Eh, ¿acabas de volver?

466
00:31:33,980 --> 00:31:35,719
Me pregunto dónde ha ido.

467
00:31:35,720 --> 00:31:38,089
Ni idea.

468
00:31:38,090 --> 00:31:40,089
¿Estás bien?

469
00:31:40,090 --> 00:31:41,679
Hostia puta.

470
00:31:41,680 --> 00:31:43,151
Siéntate.

471
00:31:44,360 --> 00:31:45,729
Vamos.

472
00:31:45,730 --> 00:31:47,399
   

473
00:31:51,070 --> 00:31:53,578
Levanta la camiseta.

474
00:31:53,579 --> 00:31:55,899
Vale.

475
00:31:55,900 --> 00:31:58,875
no te muevas.

476
00:31:58,876 --> 00:32:01,970
Creo que hay cristales.

477
00:32:11,850 --> 00:32:13,340
Esto te dolerá un poco.

478
00:32:14,320 --> 00:32:17,550
Angela...

479
00:32:17,600 --> 00:32:18,720
Angela.

480
00:32:21,060 --> 00:32:22,519
El trabajo ha ido mal.

481
00:32:23,354 --> 00:32:24,816
No pasa nada.

482
00:32:26,300 --> 00:32:28,112
Tranquilo.

483
00:32:37,620 --> 00:32:39,809
Esto servirá.

484
00:33:36,600 --> 00:33:39,379
Supongo que tengo que
comprarme una nueva.

485
00:33:39,380 --> 00:33:42,311
Sí, supongo que sí.

486
00:33:43,510 --> 00:33:45,340
He recibido tu mensaje. ¿Qué pasa?

487
00:33:50,420 --> 00:33:52,449
- ¿Dónde has estado hoy?
- Por ahí.

488
00:33:52,450 --> 00:33:54,419
No me jodas que por ahí.

489
00:33:54,420 --> 00:33:56,033
¿Por ahí dónde?

490
00:33:56,034 --> 00:33:57,859
Pasando el rato. Era mi día libre.

491
00:33:57,860 --> 00:33:59,139
Yo estaba con mi primo...

492
00:33:59,140 --> 00:34:01,380
¿Me has oído preguntarte una mierda?

493
00:34:02,290 --> 00:34:05,659
Ahora sí, ¿dónde has estado hoy?

494
00:34:05,660 --> 00:34:07,199
Con mi primo.

495
00:34:07,200 --> 00:34:10,499
Le ayudaba con los altavoces.

496
00:34:10,500 --> 00:34:12,139
¿Has hecho un trabajo hoy?

497
00:34:12,140 --> 00:34:16,090
¿Qué? ¡No, joder!

498
00:34:28,900 --> 00:34:32,320
Eh, lo que haya dicho ese es mentira.

499
00:34:32,321 --> 00:34:35,448
Le cabrea que le haya birlado a su nena.

500
00:34:35,449 --> 00:34:37,199
¡No dejes que te líe, Pete!

501
00:34:37,200 --> 00:34:39,119
Voy a cargarme a este hijoputa.

502
00:34:39,120 --> 00:34:40,859
Dame esa pistola.

503
00:34:40,860 --> 00:34:42,998
Yo me ocupo de mis asuntos.

504
00:34:53,460 --> 00:34:55,677
Eh, tío...

505
00:35:04,490 --> 00:35:07,189
Voy a preguntártelo otra vez.

506
00:35:07,190 --> 00:35:10,559
¿Has hecho algún trabajo hoy?

507
00:35:10,560 --> 00:35:13,361
¿Dónde está el resto de sus cosas?

508
00:35:13,362 --> 00:35:15,529
En la parte de atrás de
la camioneta de Tipi.

509
00:35:15,530 --> 00:35:18,639
Te dije que te alejaras de los Cody.

510
00:35:18,640 --> 00:35:22,639
Te dije que no hicieras
nada a mis espaldas.

511
00:35:22,640 --> 00:35:25,164
Y ahora, mira, este
gilipollas ya no es nada.

512
00:35:25,165 --> 00:35:27,909
El que no suma, resta.

513
00:35:27,910 --> 00:35:28,449
Tú, Mia...

514
00:35:31,650 --> 00:35:34,149
me decepcionas.

515
00:35:39,650 --> 00:35:41,889
No voy a hacerlo por ti.

516
00:35:41,890 --> 00:35:44,459
Tendrás que encargarte tú del problema.

517
00:35:44,460 --> 00:35:46,329
O no.

518
00:36:14,580 --> 00:36:17,609
- ¿Cómo lo has hecho?
- Os he observado.

519
00:36:17,610 --> 00:36:19,819
Tus tíos roban una ambulancia,
tú estás en el estadio...

520
00:36:19,820 --> 00:36:21,510
No era tan complicado.

521
00:36:21,513 --> 00:36:23,689
Tienes que ser menos descuidado.

522
00:36:23,690 --> 00:36:26,240
Yo puedo ayudarte con eso.

523
00:36:29,470 --> 00:36:31,619
¿Qué esperabas?

524
00:36:31,620 --> 00:36:32,899
¿Me tratas como a una puta

525
00:36:32,900 --> 00:36:35,899
y luego como a una chacha?

526
00:36:35,900 --> 00:36:38,169
Vale.

527
00:36:38,170 --> 00:36:39,489
Aprieta el gatillo.

528
00:36:42,284 --> 00:36:45,170
Míralo.

529
00:36:49,680 --> 00:36:53,819
Eso es lo que me tienes que hacer.

530
00:36:53,820 --> 00:36:56,839
No es tan fácil, ¿verdad?

531
00:36:56,840 --> 00:36:59,633
Yo puedo hacer ese trabajo por ti.

532
00:36:59,634 --> 00:37:02,971
Toda la sangre y los
trocitos de sesos y cráneo...

533
00:37:02,972 --> 00:37:05,429
No me importan.

534
00:37:05,430 --> 00:37:08,639
Tú y yo, J, podríamos
ser quienes quisiéramos.

535
00:37:08,640 --> 00:37:11,799
Tú y yo somos iguales.

536
00:37:11,800 --> 00:37:15,900
Nos comprendemos.

537
00:37:21,760 --> 00:37:25,400
No somos iguales.

538
00:37:26,710 --> 00:37:28,949
Yo maté a Baz.

539
00:37:28,950 --> 00:37:32,500
Pete me pagó para matar a tu padre
y Smurf le pagó a él para hacerlo.

540
00:37:35,420 --> 00:37:38,389
¿Vas a confiar en alguien así?

541
00:37:38,390 --> 00:37:42,059
No son tu familia.

542
00:37:42,060 --> 00:37:45,069
La familia no le hace eso a la familia.

543
00:37:48,270 --> 00:37:50,669
Puede que no.

544
00:37:52,470 --> 00:37:54,679
Pero es toda la familia que tengo.

545
00:38:29,480 --> 00:38:31,809
Renn. Deja tu mensaje.

546
00:38:50,161 --> 00:38:51,399
   

547
00:38:51,400 --> 00:38:54,329
¿Seguro que no necesitas un médico?

548
00:38:54,330 --> 00:38:56,869
Sí, seguro. No quiero hablar del tema.

549
00:38:56,870 --> 00:38:59,879
Siéntate.

550
00:38:59,880 --> 00:39:03,779
¿Qué ha pasado hoy con Livengood?

551
00:39:03,780 --> 00:39:05,926
Salió del trabajo a las cinco y media.

552
00:39:05,927 --> 00:39:08,609
Pilló comida china y se fue a casa.

553
00:39:08,610 --> 00:39:11,140
Había un segundo coche en la entrada.

554
00:39:11,141 --> 00:39:13,019
¿Qué clase de coche?

555
00:39:13,020 --> 00:39:15,250
Un monovolumen.

556
00:39:18,860 --> 00:39:20,399
¿Asiento para niños?

557
00:39:24,330 --> 00:39:26,319
¿Había un asiento para niños?

558
00:39:26,320 --> 00:39:28,779
Sí.

559
00:39:38,810 --> 00:39:40,819
El vídeo estaba en el armario.

560
00:39:40,820 --> 00:39:43,379
Aún funciona.

561
00:39:43,380 --> 00:39:47,660
Aunque no sé cómo hacer
que el reloj no parpadee.

562
00:40:38,561 --> 00:40:41,269
   

563
00:40:41,270 --> 00:40:44,139
   

564
00:40:44,140 --> 00:40:45,679
   

565
00:40:45,680 --> 00:40:48,679
   

566
00:40:48,680 --> 00:40:51,309
   

567
00:40:51,310 --> 00:40:53,419
   

568
00:40:56,705 --> 00:40:58,870
Mirad eso.

569
00:41:15,140 --> 00:41:16,769
¿Dónde coño has estado?

570
00:41:16,770 --> 00:41:18,700
Birras.

571
00:41:20,310 --> 00:41:22,619
Oye.

572
00:41:22,620 --> 00:41:24,940
   

573
00:41:28,150 --> 00:41:29,719
He encontrado la furgo

574
00:41:29,720 --> 00:41:31,949
tirada en la carretera, con las llaves.

575
00:41:33,450 --> 00:41:35,289
Sí, parece que se quedó sin gasolina.

576
00:41:35,290 --> 00:41:38,020
Seguro que se acojonó y se largó.

577
00:41:39,430 --> 00:41:42,090
¿Qué hay del dinero?

578
00:41:45,230 --> 00:41:48,199
Mañana nos vamos de este vertedero.

579
00:41:48,200 --> 00:41:50,199
Os advertí sobre Pam.

580
00:41:50,200 --> 00:41:52,259
He encontrado la furgo.

581
00:41:52,260 --> 00:41:53,679
Me lo debéis.

582
00:41:53,680 --> 00:41:57,779
Mi parte de lo que robó Pam.

583
00:41:57,780 --> 00:42:01,280
Podéis dármela después
del siguiente trabajo.

584
00:42:02,700 --> 00:42:03,920
¿Vale?

585
00:42:39,990 --> 00:42:42,119
¿Estás bien?

586
00:42:50,260 --> 00:42:52,259
¿Vas a decírselo a los demás?

587
00:42:54,830 --> 00:42:55,980
No.

588
00:43:21,930 --> 00:43:23,839
No creía que tuvieras valor.

589
00:43:23,840 --> 00:43:25,859
¿Dónde está la camioneta?

590
00:43:25,860 --> 00:43:28,969
Delante. Ven.

591
00:43:49,050 --> 00:43:51,859
Necesitaré pasta para
ocuparme de los cuerpos,

592
00:43:51,860 --> 00:43:53,359
a menos que quieras llevártelos.

593
00:43:53,360 --> 00:43:55,679
- ¿Cuánto?
- Cinco de los grandes.

594
00:43:55,680 --> 00:43:57,859
¿Qué hay de la pipa?

595
00:43:57,860 --> 00:44:00,299
Yo me ocupo.

596
00:44:08,010 --> 00:44:09,719
Smurf se muere.

597
00:44:09,720 --> 00:44:11,020
Cáncer.

598
00:44:12,620 --> 00:44:14,549
Mierda.

599
00:44:14,550 --> 00:44:15,879
¿Cuánto le queda?

600
00:44:15,880 --> 00:44:17,579
No mucho.

601
00:44:19,690 --> 00:44:21,899
Ahora tratarás conmigo.

602
00:44:21,900 --> 00:44:24,913
¿Tus tíos saben que llevas
intención de manejar el cotarro?

603
00:44:24,914 --> 00:44:26,079
Lo sabrán.

604
00:44:26,080 --> 00:44:28,589
Muy bien.

605
00:44:28,590 --> 00:44:31,329
Cámbiate de ropa, ¿eh?

606
00:45:26,670 --> 00:45:31,669
www.subtitulamos.tv

