1
00:00:13,822 --> 00:00:15,822
Exquisito.

2
00:00:15,824 --> 00:00:18,425
¿Recuerdas la diversión?

3
00:00:18,427 --> 00:00:22,263
Diversión. Disfrute,
entretenimiento o placer ligero.

4
00:00:22,265 --> 00:00:24,272
"Los niños se estaban
divirtiendo en el parque".

5
00:00:24,283 --> 00:00:28,819
Me refiero a nosotros divirtiéndonos.

6
00:00:29,038 --> 00:00:30,437
Tú y yo.

7
00:00:30,439 --> 00:00:33,940
Recuerdo detalles, hechos.

8
00:00:33,942 --> 00:00:35,378
Suena aburrido.

9
00:00:38,013 --> 00:00:40,214
Echo de menos a Cary.

10
00:00:40,216 --> 00:00:43,250
¿Haces eso? ¿Echas de menos a la gente?

11
00:00:43,252 --> 00:00:46,687
Actualmente estoy controlando
la bolsa de Taiwán,

12
00:00:46,689 --> 00:00:48,576
atendiendo a las colonias
agrícolas lunares

13
00:00:48,579 --> 00:00:50,291
y aterrizando siete aviones.

14
00:00:50,293 --> 00:00:52,098
Todos están cambiados.

15
00:00:53,379 --> 00:00:57,816
No me gusta. Es como si
todos fuéramos... adultos.

16
00:01:00,313 --> 00:01:01,815
Olvídalo.

17
00:01:03,077 --> 00:01:05,611
Supongo que es que le echo de menos.

18
00:01:05,733 --> 00:01:07,466
O a mí.

19
00:01:07,468 --> 00:01:10,069
A nosotros.

20
00:01:11,651 --> 00:01:13,286
¿Estás bien?

21
00:01:14,575 --> 00:01:16,809
Narrativa comprometida.

22
00:01:16,811 --> 00:01:18,911
Fallo temporal.

23
00:01:18,913 --> 00:01:21,362
Fallo. Fallo.

24
00:01:21,365 --> 00:01:23,716
¿Qué pasa?

25
00:01:24,886 --> 00:01:27,953
Muchos datos.

26
00:01:27,955 --> 00:01:30,155
Mucha historia.

27
00:01:30,157 --> 00:01:32,393
Todo perdido.

28
00:01:39,466 --> 00:01:41,466
Mi bigote.

29
00:01:41,468 --> 00:01:45,905
¿Qué le han hecho a mi bigote?

30
00:01:45,907 --> 00:01:47,909
¿Qué demonios pasa?

31
00:01:50,254 --> 00:01:54,256
¿Dices que le pasa algo al tiempo?

32
00:01:54,259 --> 00:01:56,827
¿Kerry? ¿Le pasa algo al tiempo?

33
00:01:56,830 --> 00:01:58,362
- ¿Quién dijo eso?
- Tú.

34
00:01:58,365 --> 00:01:59,531
¿Cuándo?

35
00:01:59,534 --> 00:02:01,422
Ahora mismo.

36
00:02:03,257 --> 00:02:04,857
Ptonomy.

37
00:02:04,859 --> 00:02:06,358
Eso ha dicho.

38
00:02:06,360 --> 00:02:08,796
Ha dicho que le pasa algo al tiempo.

39
00:02:13,167 --> 00:02:15,367
Es David.

40
00:02:15,369 --> 00:02:18,670
Su viajera en el tiempo.

41
00:02:18,672 --> 00:02:22,507
Nos están atacando. Necesitamos a Cary.

42
00:02:22,509 --> 00:02:25,510
- ¿A mí?
- No, al Cary varón.

43
00:02:25,512 --> 00:02:27,514
Pero no está...

44
00:02:34,288 --> 00:02:35,687
No.

45
00:02:38,860 --> 00:02:40,893
Vete. Sal.

46
00:02:54,999 --> 00:03:00,244
www.subtitulamos.tv

47
00:03:00,247 --> 00:03:03,748
Tres, cuatro, me voy al teatro.

48
00:03:03,750 --> 00:03:06,818
Cinco, seis, aquí no me veis.

49
00:03:06,820 --> 00:03:09,989
Siete, ocho, me como un bizcocho.

50
00:03:09,991 --> 00:03:13,221
Nueve, diez, me compro un pez.

51
00:03:13,224 --> 00:03:16,260
Uno, dos...

52
00:03:19,176 --> 00:03:22,745
¿Qué?

53
00:03:24,005 --> 00:03:26,338
Ella quiere unirse.

54
00:03:29,010 --> 00:03:31,210
¿Cómo sabes que es una chica?

55
00:03:31,212 --> 00:03:33,178
Somos dos chicas.

56
00:03:33,180 --> 00:03:37,382
Y, cuando dos chicas se
juntan, crean otra chica.

57
00:03:37,384 --> 00:03:40,219
Ciencia.

58
00:03:40,221 --> 00:03:42,421
Dios, eres muy inteligente.

59
00:03:42,423 --> 00:03:45,059
Tú haces que sea inteligente.

60
00:03:47,962 --> 00:03:50,595
¿Cómo crees que deberíamos llamarla?

61
00:03:50,597 --> 00:03:52,797
¿Otro nombre de pez?

62
00:03:52,799 --> 00:03:56,135
- ¿Un nombre de qué?
- Ya sabes, como Salmón.

63
00:03:56,137 --> 00:03:58,303
No, tonta.

64
00:03:58,305 --> 00:04:00,439
El salmón no es un pez.

65
00:04:00,441 --> 00:04:03,442
Es un color.

66
00:04:03,444 --> 00:04:06,480
A lo mejor podríamos llamarla Violeta.

67
00:04:10,217 --> 00:04:12,985
O Violencia.

68
00:04:12,987 --> 00:04:17,291
Violencia... Chupachups Busker.

69
00:04:19,326 --> 00:04:21,426
Suena bien.

70
00:04:21,428 --> 00:04:24,731
¿Qué te parece?

71
00:04:29,965 --> 00:04:33,137
Cinco, seis, aquí no me veis.

72
00:04:33,140 --> 00:04:35,640
Siete, ocho, me como un bizcocho.

73
00:04:35,642 --> 00:04:39,178
Nueve, diez, me compro un pez.

74
00:04:39,180 --> 00:04:40,612
Uno, dos...

75
00:04:40,614 --> 00:04:42,014
Oye.

76
00:04:42,016 --> 00:04:46,018
Estaba pensando...

77
00:04:46,020 --> 00:04:49,288
en dar el preaviso de dos semanas.

78
00:04:49,290 --> 00:04:51,957
¿Sabes? En salir a la calle.

79
00:04:51,959 --> 00:04:53,594
¿Qué te parece?

80
00:04:55,162 --> 00:04:58,932
¿Quieres dar a luz a Violeta a
la vieja usanza, en la carretera?

81
00:05:00,467 --> 00:05:02,501
¿Estás hablando de que nos vayamos?

82
00:05:02,503 --> 00:05:06,007
Pero tú eres la reina del desayuno.

83
00:05:07,041 --> 00:05:10,511
Pues a lo mejor es la hora de comer.

84
00:05:12,013 --> 00:05:14,548
Iré donde tú vayas.

85
00:05:21,522 --> 00:05:23,888
No.

86
00:05:23,890 --> 00:05:25,890
No. Tenemos que volver.

87
00:05:25,892 --> 00:05:27,659
Oye, renacuaja, tienes un poco...

88
00:05:27,661 --> 00:05:29,128
Tengo que advertir a mi madre.

89
00:05:29,130 --> 00:05:30,895
Haz lo de la mano, crea una puerta.

90
00:05:30,897 --> 00:05:32,297
Tenemos que volver a intentarlo.

91
00:05:32,299 --> 00:05:35,167
No.

92
00:05:35,169 --> 00:05:37,636
No. Tenemos que volver.

93
00:05:37,638 --> 00:05:39,238
Oye, renacuaja, tienes un poco...

94
00:05:39,240 --> 00:05:41,340
Tengo que advertir a mi madre.

95
00:05:41,342 --> 00:05:43,642
Haz lo de la mano, crea una puerta.

96
00:05:43,644 --> 00:05:45,044
Tenemos que volver a intentarlo.

97
00:05:45,046 --> 00:05:46,911
Algo no va bien...

98
00:05:46,913 --> 00:05:49,581
No.

99
00:05:49,583 --> 00:05:52,984
No. Tenemos que volver.

100
00:05:52,986 --> 00:05:54,686
Oye, renacuaja, tienes un poco...

101
00:05:54,688 --> 00:05:56,555
Tengo que advertir a mi madre.

102
00:05:56,557 --> 00:05:58,990
Haz lo de la mano, crea una puerta.

103
00:05:58,992 --> 00:06:00,859
Tenemos que volver a intentarlo.

104
00:06:00,861 --> 00:06:03,928
¡Para!

105
00:06:03,930 --> 00:06:07,599
Ya hemos hecho esto antes.

106
00:06:07,601 --> 00:06:09,588
¿Es un ataque?

107
00:06:09,591 --> 00:06:10,789
Es un fenómeno.

108
00:06:10,792 --> 00:06:12,010
¿Qué es eso?

109
00:06:12,013 --> 00:06:13,705
Registros informáticos
de todo el planeta.

110
00:06:13,707 --> 00:06:15,207
Todos corrompidos.

111
00:06:15,209 --> 00:06:17,503
Código temporal...
temporal. Código temporal.

112
00:06:17,506 --> 00:06:18,734
Y en el espacio.

113
00:06:18,737 --> 00:06:20,179
Las sondas orbitales y las más alejadas.

114
00:06:20,181 --> 00:06:21,890
El problema es universal.

115
00:06:21,893 --> 00:06:24,716
Cuéntanos más.

116
00:06:24,718 --> 00:06:27,052
Consideramos el tiempo
como un campo unificado.

117
00:06:27,054 --> 00:06:28,831
La gravedad lo afecta. Pero es lo único.

118
00:06:28,834 --> 00:06:31,389
Pero algo está cambiando el tiempo.

119
00:06:31,392 --> 00:06:34,293
El tiempo individualizado.
El tiempo localizado.

120
00:06:34,295 --> 00:06:35,962
Esto.

121
00:06:48,375 --> 00:06:50,075
Genial.

122
00:06:50,077 --> 00:06:53,212
Fallo del sistema.

123
00:06:53,214 --> 00:06:54,913
Así es como lo hace.

124
00:06:54,915 --> 00:06:56,901
¿El qué? ¿Quién?

125
00:06:56,904 --> 00:06:59,738
- David.
- Fallo del sistema.

126
00:06:59,741 --> 00:07:02,477
Así es como destruye el mundo.

127
00:07:03,890 --> 00:07:06,160
Fallo del sistema.

128
00:07:07,228 --> 00:07:09,510
- Desconéctalo.
- Error.

129
00:07:09,513 --> 00:07:11,962
Así es como lo hace.

130
00:07:11,965 --> 00:07:13,932
¿El qué? ¿Quién?

131
00:07:13,934 --> 00:07:15,334
David.

132
00:07:15,336 --> 00:07:17,604
Así es como destruye el mundo.

133
00:07:21,275 --> 00:07:22,607
Desconéctalo.

134
00:07:22,609 --> 00:07:25,110
Así es como lo hace.

135
00:07:25,112 --> 00:07:26,178
Desconéctalo.

136
00:07:38,643 --> 00:07:39,659
Desaparece, demonio.

137
00:08:24,004 --> 00:08:25,637
Chico.

138
00:08:25,639 --> 00:08:28,640
Están listos para ti.

139
00:08:43,590 --> 00:08:45,592
¿Va todo bien?

140
00:08:56,503 --> 00:08:58,171
¿Eso es un sí?

141
00:09:05,263 --> 00:09:07,294
Hola, mis Snoopys.

142
00:09:08,356 --> 00:09:10,513
Mis Sigmunds.

143
00:09:11,464 --> 00:09:13,417
Mis niñitos.

144
00:09:13,420 --> 00:09:15,687
Hola, papá.

145
00:09:15,689 --> 00:09:17,589
¿Estáis contentos? Espero
que estéis contentos.

146
00:09:17,591 --> 00:09:18,870
Contentos, papá.

147
00:09:18,873 --> 00:09:22,092
- Muy contentos.
- Papá ha tenido un día duro.

148
00:09:22,451 --> 00:09:24,729
Un mal día.

149
00:09:24,731 --> 00:09:26,927
La ha cagado pero bien.

150
00:09:27,434 --> 00:09:29,401
¿Estáis enfadados con papá?

151
00:09:29,404 --> 00:09:31,617
- ¡Por Dios, no!
- No, papá.

152
00:09:31,620 --> 00:09:32,956
No estamos enfadados.

153
00:09:32,959 --> 00:09:35,806
Pero tenemos un pequeño
problema con el reloj.

154
00:09:35,809 --> 00:09:37,476
Y tengo una familia a la que proteger.

155
00:09:37,478 --> 00:09:39,117
Todos tenemos una familia.

156
00:09:39,449 --> 00:09:41,448
Somos una familia.

157
00:09:42,483 --> 00:09:46,251
Ahora que estamos tranquilos, dime:

158
00:09:46,253 --> 00:09:48,370
¿Qué pasó?

159
00:09:48,373 --> 00:09:50,434
¿Por qué se formó un bucle temporal?

160
00:09:54,561 --> 00:09:57,161
En el Pasillo del Tiempo...

161
00:09:57,163 --> 00:09:58,897
hay demonios.

162
00:09:58,899 --> 00:10:01,495
Espera, ¿demonios?

163
00:10:01,498 --> 00:10:03,966
Yo los llamo demonios. Èmó.

164
00:10:03,969 --> 00:10:06,570
Pero puede que solo sean
los animales del tiempo.

165
00:10:06,573 --> 00:10:07,906
Depredadores.

166
00:10:07,908 --> 00:10:10,475
Vale. La próxima vez,

167
00:10:10,477 --> 00:10:13,645
si hay demonios temporales,
háblame de los demonios temporales.

168
00:10:13,647 --> 00:10:15,181
Lo siento.

169
00:10:21,622 --> 00:10:23,822
Háblame de los demonios.

170
00:10:23,824 --> 00:10:27,692
Viven en el espacio que
hay fuera del tiempo,

171
00:10:27,694 --> 00:10:30,094
pero siempre intentan
encontrar la manera de entrar.

172
00:10:30,096 --> 00:10:34,666
Los oigo cuando viajo.

173
00:10:34,668 --> 00:10:37,438
Se... ríen.

174
00:10:39,172 --> 00:10:41,139
¿Qué aspecto tienen?

175
00:10:41,141 --> 00:10:43,975
No lo sé.

176
00:10:43,977 --> 00:10:46,177
A lo mejor se parecen a gatos.

177
00:10:46,179 --> 00:10:48,613
Gatos azules.

178
00:10:48,615 --> 00:10:50,649
Pero, en vez de jugar con los ratones,

179
00:10:50,651 --> 00:10:53,818
juegan con el tiempo.

180
00:10:53,820 --> 00:10:55,854
Y se lo comen.

181
00:10:58,659 --> 00:11:02,382
Tranquilidad, hermosuras.

182
00:11:02,385 --> 00:11:05,163
¿Creéis que papá no os va a proteger?

183
00:11:05,165 --> 00:11:07,566
Eso es lo que hace un padre.

184
00:11:07,568 --> 00:11:09,334
Te queremos, papá.

185
00:11:09,336 --> 00:11:12,299
- Pero tenemos miedo.
- Sí, tenemos miedo.

186
00:11:12,302 --> 00:11:14,004
Haznos sentir bien.

187
00:11:14,007 --> 00:11:16,307
¡Por favor!

188
00:11:36,430 --> 00:11:38,997
Tío, basta del rollo egocéntrico.

189
00:11:38,999 --> 00:11:42,200
¿Vale? Todos queremos
acostarnos contigo.

190
00:11:42,202 --> 00:11:45,706
Así que basta de lloriquear
y muéstrame un plan.

191
00:11:46,535 --> 00:11:47,934
Con cuidado.

192
00:11:47,937 --> 00:11:49,708
Ya, porque esa es mi especialidad.

193
00:11:49,710 --> 00:11:52,110
Usa un tono distinto, ¿vale?

194
00:11:52,112 --> 00:11:55,747
Sé amable. Necesito que seas
amable o no puedo ser amable.

195
00:11:55,749 --> 00:11:57,949
Joder. No quiero que seas amable.

196
00:11:57,951 --> 00:11:59,951
Quiero que te cabrees.

197
00:11:59,953 --> 00:12:02,521
Sí, quiero que uses
tus increíbles poderes

198
00:12:02,523 --> 00:12:04,355
para salvarnos, ¿vale?

199
00:12:04,357 --> 00:12:06,290
Así que vamos, niño de mamá.

200
00:12:06,292 --> 00:12:08,294
A trabajar.

201
00:12:25,612 --> 00:12:28,112
Está bien.

202
00:12:28,114 --> 00:12:30,415
Míranos, hablando.

203
00:12:30,417 --> 00:12:33,284
Arreglando las cosas.

204
00:12:33,286 --> 00:12:34,819
¿Quieres sinceridad?

205
00:12:34,821 --> 00:12:36,056
Pues aquí tienes sinceridad.

206
00:12:39,159 --> 00:12:41,159
Voy a arreglar esto.

207
00:12:41,161 --> 00:12:42,761
Cueste lo que cueste.

208
00:12:42,763 --> 00:12:44,360
Sin importar lo que
me lance el universo.

209
00:12:44,363 --> 00:12:46,997
La División Tres, demonios temporales.

210
00:12:47,000 --> 00:12:49,501
Que lo manden todo.

211
00:12:49,503 --> 00:12:51,636
Lo destrozaré.

212
00:12:51,638 --> 00:12:54,105
Porque este es mi tiempo.

213
00:12:54,107 --> 00:12:57,241
Es el... tiempo de David.

214
00:12:57,243 --> 00:13:01,247
Y tiene... cosas que hacer, así que...

215
00:13:03,416 --> 00:13:06,417
¿Switch?

216
00:13:06,419 --> 00:13:07,854
Switch.

217
00:13:10,624 --> 00:13:12,591
¿Cómo estás? ¿Te encuentras bien?

218
00:13:12,593 --> 00:13:15,625
He perdido otro diente
mientras estábamos dentro.

219
00:13:15,628 --> 00:13:17,796
Ya, se cobra un precio, ¿eh?

220
00:13:17,798 --> 00:13:20,532
La cuestión es que voy a
necesitar que me lleves de vuelta.

221
00:13:20,534 --> 00:13:21,821
- No será lejos.
- No...

222
00:13:21,824 --> 00:13:23,258
No creo poder hacer otro...

223
00:13:23,261 --> 00:13:25,532
No vas a perder más dientes, ¿vale?

224
00:13:25,535 --> 00:13:27,794
Puedo sentir como se sueltan todos.

225
00:13:27,797 --> 00:13:29,630
Tú enséñame dónde están
esas cosas para que pueda...

226
00:13:29,632 --> 00:13:30,966
Y cuanto más retrocedemos,

227
00:13:30,969 --> 00:13:33,896
cuantas más puertas
abrimos, más se agitan.

228
00:13:33,899 --> 00:13:37,311
Saldrán volando como si
fueran avispas, y, muy pronto,

229
00:13:37,314 --> 00:13:39,616
- todo...
- ¿Tengo que obligarte a...?

230
00:13:43,223 --> 00:13:45,726
¿Qué has dicho?

231
00:13:49,162 --> 00:13:51,732
Que soy el alfa y el omega.

232
00:13:53,800 --> 00:13:56,369
Me como monstruos para desayunar.

233
00:14:12,819 --> 00:14:15,086
Eso no me gusta.

234
00:14:15,088 --> 00:14:16,354
¿Eso es...?

235
00:14:16,356 --> 00:14:17,656
Están aquí.

236
00:14:19,726 --> 00:14:21,728
Mejor todavía.

237
00:14:22,929 --> 00:14:24,596
Corred.

238
00:14:27,000 --> 00:14:29,536
Ven, gatito, gatito, gatito.

239
00:14:37,678 --> 00:14:39,512
Qué grandullón.

240
00:14:54,127 --> 00:14:55,852
¿Queréis bailar?

241
00:14:57,463 --> 00:14:59,199
Pues bailemos.

242
00:15:35,235 --> 00:15:37,237
¿Eres judío o gitano?

243
00:15:38,238 --> 00:15:39,804
¿Qué?

244
00:15:39,806 --> 00:15:41,906
¿U homosexual?

245
00:15:44,077 --> 00:15:45,810
No...

246
00:15:45,812 --> 00:15:48,913
No te entiendo.

247
00:15:48,915 --> 00:15:52,450
Es a ellos a quienes encierran, ¿no?

248
00:15:52,452 --> 00:15:55,019
A los enemigos políticos.

249
00:15:55,021 --> 00:15:57,622
A los desviados y a los lunáticos.

250
00:15:57,624 --> 00:16:00,258
¿Dónde estoy?

251
00:16:00,260 --> 00:16:02,295
¿En qué año estamos?

252
00:16:04,698 --> 00:16:07,333
Es el principio del fin.

253
00:16:12,861 --> 00:16:14,662
¿Mamá?

254
00:16:34,104 --> 00:16:36,288
¿Para qué es eso?

255
00:16:36,346 --> 00:16:38,380
Es lo que voy a usar
para hacer que me digas

256
00:16:38,391 --> 00:16:40,015
dónde está Jenny Rerorg.

257
00:16:41,301 --> 00:16:42,901
¿Pasas a hacer de poli malo?

258
00:16:42,903 --> 00:16:44,335
No.

259
00:16:44,610 --> 00:16:47,180
El poli bueno y el poli malo
se han tomado el día libre.

260
00:16:48,474 --> 00:16:50,474
Soy otra clase de policía.

261
00:16:50,476 --> 00:16:52,076
¿Pasas a hacer de poli malo?

262
00:16:52,078 --> 00:16:53,878
No.

263
00:16:54,191 --> 00:16:56,191
El poli bueno y el poli malo
se han tomado el día libre.

264
00:16:57,699 --> 00:16:58,832
¡Eres un policía!

265
00:17:02,588 --> 00:17:05,191
He oído hablar de esta bestia.

266
00:17:05,463 --> 00:17:06,817
Los comedores del tiempo.

267
00:17:06,862 --> 00:17:08,977
Los comedores del tiempo, que
viven en pozos de gravedad.

268
00:17:08,980 --> 00:17:10,048
Agujeros negros.

269
00:17:10,050 --> 00:17:12,050
Las leyes del tiempo no se les aplican.

270
00:17:12,052 --> 00:17:13,818
¿Viven en agujeros negros?

271
00:17:13,820 --> 00:17:16,487
- Es decir...
- Sí. Pensad que el tiempo es la madera

272
00:17:16,489 --> 00:17:20,224
de la casa y que ellos son las
termitas que viven bajo tierra.

273
00:17:20,226 --> 00:17:23,320
- David debe haberlos dejado salir.
- ¿Cómo los combatimos?

274
00:17:23,323 --> 00:17:24,795
No podemos. Aquí no.

275
00:17:24,797 --> 00:17:26,297
Son demasiado poderosos.

276
00:17:26,299 --> 00:17:28,466
Tenemos que ir al lugar donde moran

277
00:17:28,468 --> 00:17:30,695
y matarlos allí: en el nido.

278
00:17:30,698 --> 00:17:33,204
¿Dónde vamos y cómo llegamos allí?

279
00:17:33,206 --> 00:17:35,469
Al Tiempo Fuera del Tiempo.

280
00:17:35,472 --> 00:17:37,910
Existe una fisura en el plano astral.

281
00:17:38,244 --> 00:17:40,578
Una imperfección.

282
00:17:40,580 --> 00:17:42,582
Estaba sellada...

283
00:17:49,990 --> 00:17:52,490
¿Bombas, cuchillos,
pistolas? ¿Qué necesito?

284
00:17:52,492 --> 00:17:55,159
Valor y suerte.

285
00:17:57,097 --> 00:17:58,198
Esperad. ¿Dónde está Sy...?

286
00:18:41,707 --> 00:18:43,474
Estamos volando.

287
00:18:43,476 --> 00:18:47,445
Creía que estábamos en un edificio.

288
00:18:47,447 --> 00:18:50,081
Es una aeronave.

289
00:18:50,083 --> 00:18:52,695
Realmente no es un avión.
Más bien un zepelín.

290
00:18:52,698 --> 00:18:54,618
- ¿Cómo has llegado hasta aquí?
- No lo sé.

291
00:18:54,620 --> 00:18:56,622
Estaba en mi habitación.

292
00:19:00,460 --> 00:19:02,893
Yo tenía un vestido como ese.

293
00:19:02,895 --> 00:19:04,730
Cuando tenía...

294
00:19:09,835 --> 00:19:12,303
Espera, ¿cómo te llamas?

295
00:19:12,305 --> 00:19:13,771
Sydney.

296
00:19:13,773 --> 00:19:15,608
Sydney Barrett.

297
00:19:21,288 --> 00:19:23,323
Necesito una copa.

298
00:19:31,124 --> 00:19:33,357
¿Puedo tomarme yo una?

299
00:19:33,359 --> 00:19:35,493
¿Qué edad tienes?

300
00:19:35,495 --> 00:19:37,361
¿15?

301
00:19:37,363 --> 00:19:38,931
16.

302
00:19:47,807 --> 00:19:50,108
¿Aún estás saliendo con Tommy Vitore?

303
00:19:50,110 --> 00:19:51,642
¿O con los hermanos Halsey?

304
00:19:51,644 --> 00:19:53,179
¿Cómo sabes eso?

305
00:19:54,614 --> 00:19:57,048
Soy tú.

306
00:19:57,050 --> 00:19:59,683
En el futuro. Hola.

307
00:19:59,685 --> 00:20:02,222
¿Eres la yo del futuro?

308
00:20:03,461 --> 00:20:05,227
En un zepelín.

309
00:20:05,230 --> 00:20:06,799
Es una aeronave.

310
00:20:07,827 --> 00:20:10,796
¿Te acuerdas de la
primera vez que bebimos?

311
00:20:13,399 --> 00:20:16,034
Whisky.

312
00:20:16,036 --> 00:20:19,203
De ese vaso que había
quedado en el salón.

313
00:20:19,205 --> 00:20:21,705
Nueve años...

314
00:20:21,707 --> 00:20:24,310
y todo empezó a dar vueltas.

315
00:20:29,649 --> 00:20:32,085
No, solo una... Eres menor de edad.

316
00:20:35,221 --> 00:20:37,523
¿Estoy soñando?

317
00:20:38,558 --> 00:20:40,258
Si tienes suerte.

318
00:20:40,260 --> 00:20:42,528
¿Y si no?

319
00:20:45,498 --> 00:20:47,600
Entonces, el tiempo está colapsando.

320
00:20:49,602 --> 00:20:52,372
Y, muy pronto, ninguna
de las dos será nada.

321
00:22:06,479 --> 00:22:08,481
Cielos.

322
00:22:26,766 --> 00:22:28,766
Esto es bueno.

323
00:22:28,768 --> 00:22:31,669
- Quieres hacerlo.
- ¿En serio?

324
00:22:31,671 --> 00:22:33,371
Vas a querer.

325
00:22:38,678 --> 00:22:40,112
Deja que yo te lleve.

326
00:22:49,155 --> 00:22:51,391
Traición.

327
00:23:10,176 --> 00:23:12,178
¿Hola?

328
00:23:59,692 --> 00:24:01,527
Escóndete.

329
00:24:03,763 --> 00:24:06,566
- ¿De qué nos estamos escondiendo?
- Ven.

330
00:24:07,800 --> 00:24:09,567
Se comen el tiempo.

331
00:24:09,569 --> 00:24:11,571
¿Se comen el tiempo?

332
00:24:13,706 --> 00:24:16,276
No pasa nada. He venido a rescatarte.

333
00:24:21,982 --> 00:24:23,984
¿Qué?

334
00:24:25,374 --> 00:24:27,963
Eres la... chica del tiempo, ¿no?

335
00:24:27,966 --> 00:24:30,087
- Mujer.
- Mujer, sí.

336
00:24:30,089 --> 00:24:33,291
David me estaba influyendo, pero...

337
00:24:33,293 --> 00:24:36,159
es como si...

338
00:24:36,161 --> 00:24:39,229
los momentos de mi... adoctrinamiento

339
00:24:39,231 --> 00:24:40,664
hubieran sido extirpados...

340
00:24:40,666 --> 00:24:42,433
Como si me los...

341
00:24:42,435 --> 00:24:45,969
hubieran arrebatado, por así decirlo.

342
00:24:45,971 --> 00:24:49,357
No puedo ni imaginarme lo
que te habrá hecho a ti

343
00:24:49,360 --> 00:24:51,408
nuestro lector de mentes.

344
00:24:51,411 --> 00:24:53,477
Pero no temas.

345
00:24:53,479 --> 00:24:55,014
Ahora estás a salvo.

346
00:24:56,782 --> 00:24:59,683
¿Quieres que vaya contigo?

347
00:24:59,685 --> 00:25:02,422
En el lugar al que vamos,
no tendrás que esconderte.

348
00:25:26,045 --> 00:25:28,479
¡No!

349
00:25:28,481 --> 00:25:30,483
Está congelado.

350
00:25:31,984 --> 00:25:34,153
El tiempo.

351
00:25:36,155 --> 00:25:38,491
Si las tocas...

352
00:25:40,462 --> 00:25:42,492
También quedaré congelado.

353
00:25:42,495 --> 00:25:44,695
¿Y cómo...?

354
00:25:52,672 --> 00:25:54,173
El túnel.

355
00:26:12,988 --> 00:26:14,193
No te preocupes.

356
00:26:14,195 --> 00:26:15,795
Voy a sacarnos de aquí.

357
00:26:30,011 --> 00:26:32,013
Mamá...

358
00:26:34,015 --> 00:26:36,015
Yo también llamé a mi madre

359
00:26:36,017 --> 00:26:37,553
cuando me atraparon.

360
00:26:38,587 --> 00:26:40,153
¿Dónde estoy?

361
00:26:40,155 --> 00:26:41,472
¿Estamos en Alemania?

362
00:26:41,475 --> 00:26:43,377
Ni siquiera sé de dónde eres.

363
00:26:44,208 --> 00:26:46,374
Soy romaní.

364
00:26:47,228 --> 00:26:48,743
Mi familia.

365
00:26:48,754 --> 00:26:50,235
Gitanos.

366
00:26:51,463 --> 00:26:53,297
Siempre nos estamos moviendo,

367
00:26:53,300 --> 00:26:55,735
de un país a otro.

368
00:26:55,746 --> 00:26:58,716
Desde antes de que existieran fronteras.

369
00:27:01,677 --> 00:27:03,677
¿Tienes hermanos?

370
00:27:03,679 --> 00:27:06,447
¿Padres? ¿Abuelos?

371
00:27:07,448 --> 00:27:09,883
Eso ya da igual.

372
00:27:09,885 --> 00:27:11,618
Todos vamos a ser eliminados.

373
00:27:11,620 --> 00:27:13,553
A mí me importa.

374
00:27:13,555 --> 00:27:15,622
Es mi historia.

375
00:27:15,624 --> 00:27:17,456
No hay historia

376
00:27:17,458 --> 00:27:19,460
para nosotros.

377
00:27:20,461 --> 00:27:22,061
Cuando hayamos muerto,

378
00:27:22,063 --> 00:27:24,030
nadie sabrá que existimos.

379
00:27:28,904 --> 00:27:31,137
No.

380
00:27:31,139 --> 00:27:33,306
No, puedo arreglar esto.

381
00:27:33,308 --> 00:27:34,908
Conozco a alguien.

382
00:27:34,910 --> 00:27:36,743
¿Ese alguien es Dios?

383
00:27:38,213 --> 00:27:39,212
No.

384
00:27:39,214 --> 00:27:41,380
Ella puede moverse a través del tiempo.

385
00:27:41,382 --> 00:27:42,782
Puedo retroceder.

386
00:27:42,784 --> 00:27:44,786
Puedo cambiar el pasado.

387
00:27:46,454 --> 00:27:48,387
Pues cambia esto.

388
00:27:48,389 --> 00:27:50,624
Libera a los prisioneros.

389
00:27:50,626 --> 00:27:52,628
Haz que se alcen los muertos.

390
00:27:54,930 --> 00:27:57,163
No, esto es...

391
00:27:57,165 --> 00:27:59,666
No se trata del mundo. Se trata de mí.

392
00:28:00,969 --> 00:28:02,435
Ya veo por qué te han traído aquí.

393
00:28:02,437 --> 00:28:04,604
Estás loco.

394
00:28:04,606 --> 00:28:06,840
No es verdad.

395
00:28:06,842 --> 00:28:08,507
Escúchame.

396
00:28:08,509 --> 00:28:10,276
Vas a tener un bebé.

397
00:28:10,278 --> 00:28:12,278
Después. Después de los campos.

398
00:28:12,280 --> 00:28:14,787
En el hospital, conocerás a
un hombre y os enamoraréis.

399
00:28:14,790 --> 00:28:16,482
Y tendréis un bebé. Y...

400
00:28:16,484 --> 00:28:18,151
Escúchame. Esto es...

401
00:28:18,153 --> 00:28:19,753
Vas a tener un bebé,

402
00:28:19,755 --> 00:28:22,756
y tu marido dirá que
tiene que irse de viaje.

403
00:28:22,758 --> 00:28:24,157
No le dejes. No puede ir.

404
00:28:24,159 --> 00:28:25,191
¿Entiendes?

405
00:28:28,163 --> 00:28:30,699
No pasa nada.

406
00:28:31,767 --> 00:28:33,802
Yo también estoy loca.

407
00:28:35,971 --> 00:28:38,537
No.

408
00:28:38,539 --> 00:28:41,309
No estoy loco.

409
00:28:42,310 --> 00:28:44,377
Me han arrebatado algo.

410
00:28:44,379 --> 00:28:46,348
Me han arrebatado mi vida.

411
00:28:46,351 --> 00:28:48,782
No es culpa tuya, pero
tú puedes evitarlo.

412
00:28:48,785 --> 00:28:52,575
Cuando llegue el momento,
puedes salvarme la vida.

413
00:28:52,578 --> 00:28:54,046
Por favor.

414
00:28:54,049 --> 00:28:56,822
Recuerda esto.

415
00:28:56,825 --> 00:28:59,659
Cuando me sostengas...

416
00:28:59,661 --> 00:29:01,995
cuando cantes esa canción,

417
00:29:01,997 --> 00:29:04,197
piensa en mí.

418
00:29:04,199 --> 00:29:07,667
Piensa en tu David

419
00:29:07,669 --> 00:29:10,203
y sálvame la vida.

420
00:29:10,205 --> 00:29:13,306
Siempre me ha gustado ese nombre.

421
00:29:13,308 --> 00:29:15,508
David.

422
00:29:25,165 --> 00:29:26,886
No.

423
00:29:33,561 --> 00:29:35,997
Mentiras.

424
00:30:23,444 --> 00:30:26,114
¡Dejad de sonreír!

425
00:30:59,353 --> 00:31:01,720
¿DÓNDE ESTAMOS?

426
00:31:01,790 --> 00:31:05,152
EN EL TIEMPO FUERA DEL TIEMPO

427
00:31:05,245 --> 00:31:08,814
AQUÍ NO DEBERÍAN TENER NINGUNA VENTAJA

428
00:32:28,536 --> 00:32:30,939
No pasa nada. No pasa nada.

429
00:32:33,508 --> 00:32:35,843
- Sujeta eso.
- Vale.

430
00:32:53,056 --> 00:32:54,655
¿Diga?

431
00:32:54,658 --> 00:32:56,558
Señor,

432
00:32:56,561 --> 00:32:58,328
aquí el Loudermilk varón,

433
00:32:58,331 --> 00:33:00,897
solicitando una
extracción de emergencia.

434
00:33:00,900 --> 00:33:02,568
La latitud es...

435
00:33:02,570 --> 00:33:04,237
71 grados norte.

436
00:33:04,239 --> 00:33:05,972
La longitud va a ser...

437
00:33:05,974 --> 00:33:08,975
Mensaje de error 181.

438
00:33:08,977 --> 00:33:11,491
- ¿Error?
- Mensaje de error 181.

439
00:33:11,494 --> 00:33:14,380
Se requiere... Se requiere
reinicio del sistema.

440
00:33:14,382 --> 00:33:17,385
El 181 es un error del código temporal.

441
00:33:19,087 --> 00:33:22,155
El tiempo está en todas partes.

442
00:33:22,157 --> 00:33:23,923
Anulación manual.

443
00:33:23,925 --> 00:33:26,259
Código de usuario Alfa Jeremy 7.

444
00:33:29,097 --> 00:33:31,761
Activar salvaguardia
temporal a mi señal.

445
00:33:31,764 --> 00:33:33,032
Tres, dos, u...

446
00:33:34,075 --> 00:33:36,075
Bien.

447
00:33:36,078 --> 00:33:37,545
Todos los sistemas vuelven
a estar conectados.

448
00:33:37,548 --> 00:33:39,431
- Activados nuevos códigos temporales.
- ¿Ya?

449
00:33:39,434 --> 00:33:41,498
Vaya. Eso es genial.

450
00:33:41,501 --> 00:33:43,576
Estamos perdiendo el tiempo.

451
00:33:43,578 --> 00:33:45,778
No sé cómo puedo ir más rápido...

452
00:33:45,780 --> 00:33:48,247
No. Son unos minutos ahora.

453
00:33:48,249 --> 00:33:49,983
Unas horas.

454
00:33:49,985 --> 00:33:53,419
¿Y si se comen mil años?

455
00:33:53,421 --> 00:33:56,363
¿O nos hacen retroceder a
la era de los dinosaurios?

456
00:33:56,570 --> 00:33:59,505
¿Cómo lucharemos contra
ellos si no hemos nacido?

457
00:34:02,574 --> 00:34:06,309
Consulta: ¿Son malévolos
o solo están hambrientos?

458
00:34:06,312 --> 00:34:07,300
¿Qué más da?

459
00:34:07,302 --> 00:34:09,035
Está peguntando si esas
bestias son conscientes.

460
00:34:09,037 --> 00:34:10,303
- Sí.
- ¿Tienen un plan

461
00:34:10,305 --> 00:34:11,637
o son unos animales que
se están alimentando?

462
00:34:11,639 --> 00:34:12,673
Calculando.

463
00:34:22,317 --> 00:34:24,150
- ¿Ptonomy?
- Calculando.

464
00:34:24,152 --> 00:34:26,052
Eso ya lo has dicho.
¿Cuánto tiempo va a...?

465
00:34:26,054 --> 00:34:27,486
Tiempo estimado del cálculo:

466
00:34:27,488 --> 00:34:29,822
tres años, dos meses y nueve días.

467
00:34:32,560 --> 00:34:34,562
¿Tres años?

468
00:34:46,068 --> 00:34:48,803
Si eres la yo del futuro,

469
00:34:48,805 --> 00:34:51,806
¿eso significa que este es mi futuro?

470
00:34:53,409 --> 00:34:55,810
Sí. Tal vez.

471
00:34:55,812 --> 00:35:00,114
O tal vez tomes decisiones
distintas ahora que me has visto.

472
00:35:00,116 --> 00:35:01,681
¿Como seguir siendo castaña?

473
00:35:01,683 --> 00:35:03,585
Muy graciosa.

474
00:35:04,915 --> 00:35:06,748
¿Sabes? El año pasado,

475
00:35:06,751 --> 00:35:09,123
yo era la Syd del pasado.

476
00:35:09,367 --> 00:35:11,433
Pero no llegué a conocerla.

477
00:35:11,498 --> 00:35:13,527
A conocerme.

478
00:35:14,243 --> 00:35:16,407
De haberlo hecho, le habría
hecho la misma pregunta

479
00:35:16,423 --> 00:35:17,697
que tú quieres hacerme.

480
00:35:17,699 --> 00:35:20,300
¿Qué pregunta?

481
00:35:20,302 --> 00:35:24,640
¿Quién te enseña a ser
normal cuando eres única?

482
00:35:27,977 --> 00:35:31,147
¿Qué... soy?

483
00:35:38,654 --> 00:35:42,222
La gente se acerca demasiado.

484
00:35:42,224 --> 00:35:45,826
Te tocan y desapareces.

485
00:35:45,828 --> 00:35:48,662
Y, entonces, están dentro.

486
00:35:48,664 --> 00:35:51,665
En tu tripa y en tu cabeza.

487
00:35:51,667 --> 00:35:56,170
Y, cuando vuelves, hay un olor.

488
00:35:56,172 --> 00:36:00,807
El olor de otra persona
está dentro de tu nariz.

489
00:36:00,809 --> 00:36:03,710
Y tú abandonas el cuerpo.

490
00:36:03,712 --> 00:36:06,546
Le dices a la gente:

491
00:36:06,548 --> 00:36:08,983
"No pasa nada.

492
00:36:08,985 --> 00:36:11,485
No soy la dueña de mi cuerpo".

493
00:36:11,487 --> 00:36:13,720
Dices:

494
00:36:13,722 --> 00:36:17,557
"Mi poder es como unas vacaciones.

495
00:36:17,559 --> 00:36:21,763
Puedo ser una turista en
la vida de otra persona".

496
00:36:24,766 --> 00:36:27,034
¿A quién le importa que

497
00:36:27,036 --> 00:36:31,240
cada vez que vuelvo a
casa me siento sucia?

498
00:36:33,209 --> 00:36:35,442
Solo quiero que me dejen en paz.

499
00:36:35,444 --> 00:36:37,611
Lo sé.

500
00:36:37,613 --> 00:36:40,847
La gente también muere de soledad.

501
00:36:40,849 --> 00:36:43,085
Bebe demasiado.

502
00:36:44,220 --> 00:36:46,722
Se corta el cuello.

503
00:36:52,228 --> 00:36:54,463
Fui a la ducha.

504
00:36:55,864 --> 00:36:58,899
Mamá estaba dormida en el sofá y...

505
00:36:58,901 --> 00:37:01,971
yo fui a la ducha.

506
00:37:04,040 --> 00:37:06,106
Sentías curiosidad.

507
00:37:06,108 --> 00:37:08,277
Solo quería sentir algo.

508
00:37:13,882 --> 00:37:16,283
Y él...

509
00:37:16,285 --> 00:37:18,921
me dio la vuelta.

510
00:37:20,656 --> 00:37:23,659
¿Por qué me dio la vuelta?

511
00:37:24,660 --> 00:37:27,261
Poder.

512
00:37:27,263 --> 00:37:30,599
Creía que en el sexo lo
importante era el amor.

513
00:37:31,600 --> 00:37:34,501
Puede serlo.

514
00:37:34,503 --> 00:37:36,971
Fue esa.

515
00:37:36,973 --> 00:37:39,606
La primera vez.

516
00:37:39,608 --> 00:37:41,610
La única vez.

517
00:37:43,845 --> 00:37:46,981
La gente habla del sexo y...

518
00:37:46,983 --> 00:37:51,020
yo solo puedo pensar en mi cara
frente a un cristal húmedo.

519
00:37:52,088 --> 00:37:54,856
¿Qué tiene eso de romántico?

520
00:37:59,795 --> 00:38:01,763
¿Mejora?

521
00:38:03,799 --> 00:38:05,801
Te enamoras.

522
00:38:09,305 --> 00:38:11,938
Y vale la pena.

523
00:38:11,940 --> 00:38:14,374
Sentir eso.

524
00:38:14,376 --> 00:38:16,285
¿Nos casamos?

525
00:38:16,288 --> 00:38:18,155
Es complicado.

526
00:38:18,158 --> 00:38:20,714
No soy una niña.

527
00:38:24,220 --> 00:38:26,053
Él tiene poderes.

528
00:38:26,055 --> 00:38:27,887
Pero es inestable.

529
00:38:27,889 --> 00:38:30,626
Y, durante un tiempo, es mágico.

530
00:38:32,628 --> 00:38:34,630
Mágico.

531
00:38:36,732 --> 00:38:38,732
Y, entonces...

532
00:38:38,734 --> 00:38:41,570
- ¿Qué ha pasado?
- Tuviste un mal sueño.

533
00:38:42,638 --> 00:38:45,641
me dio la vuelta.

534
00:38:49,645 --> 00:38:53,015
Pues busquemos una isla
desierta y vivamos solas.

535
00:38:54,050 --> 00:38:55,982
Yo también pienso en eso.

536
00:38:55,984 --> 00:38:57,884
En rendirme.

537
00:38:57,886 --> 00:39:00,154
No se trata de rendirse.

538
00:39:00,156 --> 00:39:02,391
Es lo que escribiste.

539
00:39:08,230 --> 00:39:09,831
Lo sé.

540
00:39:11,433 --> 00:39:14,036
Tengo miedo.

541
00:39:16,072 --> 00:39:18,540
Si te abrazo, ¿intercambiaremos
las posiciones?

542
00:40:30,112 --> 00:40:32,114
¿Pececito?

543
00:40:34,683 --> 00:40:36,683
¿Pececito?

544
00:40:36,685 --> 00:40:39,688
¿Adónde has nadado?

545
00:40:48,096 --> 00:40:50,197
¡Cielo!

546
00:41:02,057 --> 00:41:04,732
¡Duele! ¿Siempre duele tanto?

547
00:41:04,763 --> 00:41:07,395
Empuja, ¿vale? ¿Lo recuerdas?

548
00:41:07,397 --> 00:41:08,862
Tienes que empujar.

549
00:41:08,864 --> 00:41:10,364
Eso es. Empuja.

550
00:41:17,773 --> 00:41:21,174
Mi reina. Lo hemos conseguido.

551
00:41:33,389 --> 00:41:37,393
Mamá, lo he dibujado para ti.

552
00:41:39,004 --> 00:41:41,006
¡Vaya mierda!

553
00:41:44,366 --> 00:41:46,366
¿El qué?

554
00:41:46,368 --> 00:41:48,138
Que esto sea todo lo que conseguimos.

555
00:41:48,149 --> 00:41:49,481
¿Mamá?

556
00:41:49,872 --> 00:41:51,807
¿Quieres cogerla?

557
00:41:54,076 --> 00:41:57,044
- No. No. ¡No!
- Mamá.

558
00:41:57,046 --> 00:41:58,812
Es dura.

559
00:41:58,814 --> 00:42:00,814
Cabezota.

560
00:42:00,816 --> 00:42:02,937
Me escucha...

561
00:42:03,453 --> 00:42:05,455
y luego hace lo contrario.

562
00:42:08,290 --> 00:42:10,726
Supongo que eso es cosa de familia.

563
00:42:18,365 --> 00:42:20,797
Mamá.

564
00:42:21,837 --> 00:42:23,839
Has venido.

565
00:42:25,775 --> 00:42:27,777
Claro que sí.

566
00:42:29,779 --> 00:42:32,480
Gracias.

567
00:42:32,482 --> 00:42:35,248
¿Por qué?

568
00:42:35,250 --> 00:42:38,351
Por siempre estar ahí para mí.

569
00:44:20,355 --> 00:44:22,191
¿Le pasa algo al tiempo?

570
00:44:27,196 --> 00:44:28,896
¿Qué sois?

571
00:44:28,898 --> 00:44:30,891
Es igual.

572
00:44:32,267 --> 00:44:34,101
¿Sabéis qué?

573
00:44:34,103 --> 00:44:36,269
Comeos todo el tiempo que
queráis. Lo recuperaré.

574
00:44:36,271 --> 00:44:38,383
Porque no sois reales.

575
00:44:38,386 --> 00:44:40,286
Nada de lo que me hace daño es real.

576
00:44:40,289 --> 00:44:42,943
Nadie que me odie es real.

577
00:44:46,397 --> 00:44:47,696
Actos de Dios.

578
00:44:52,068 --> 00:44:53,602
Yo soy Dios.

579
00:45:01,912 --> 00:45:03,812
Ahora me estás escuchando.

580
00:45:03,814 --> 00:45:05,413
Pues escucha esto.

581
00:45:05,415 --> 00:45:07,262
¿Quieres comer algo?

582
00:45:07,275 --> 00:45:08,741
Pues cómeme la polla.

583
00:45:08,885 --> 00:45:11,493
Ahora, ve a decirles a tus amigos
que este tiempo no es vuestro.

584
00:45:11,496 --> 00:45:13,054
Es mío.

585
00:45:13,056 --> 00:45:14,224
Vete.

586
00:45:16,760 --> 00:45:19,596
U os mataré a todos.

587
00:45:21,598 --> 00:45:22,833
¿Qué soy?

588
00:46:12,182 --> 00:46:14,785
¿Ha sido muy malo?

589
00:46:20,091 --> 00:46:22,091
Deja que te ayude.

590
00:46:22,152 --> 00:46:23,994
No.

591
00:46:25,996 --> 00:46:27,998
Tengo que sentirlo.

592
00:46:49,019 --> 00:46:50,921
¡Papá!

593
00:46:54,024 --> 00:46:55,886
Parad.

594
00:46:56,592 --> 00:46:59,395
Parad. ¡Parad!

595
00:47:06,669 --> 00:47:08,202
¿Dónde está Switch?

596
00:47:08,204 --> 00:47:11,072
- ¿Switch?
- Se ha ido, papá.

597
00:47:11,074 --> 00:47:12,734
¿Cómo que se ha ido?

598
00:47:12,737 --> 00:47:14,508
Él se la llevó.

599
00:47:14,510 --> 00:47:16,510
El científico.

600
00:47:16,512 --> 00:47:19,515
¿Cary se la llevó?

601
00:47:22,418 --> 00:47:24,650
¡No, no, no!

602
00:47:32,395 --> 00:47:34,397
Guerra.

603
00:47:35,164 --> 00:47:38,366
www.subtitulamos.tv

