1
00:00:12,446 --> 00:00:14,446
Exquisito.

2
00:00:14,448 --> 00:00:17,049
¿Recuerdas la diversión?

3
00:00:17,051 --> 00:00:20,887
Diversión. Disfrute,
entretenimiento o placer ligero.

4
00:00:20,889 --> 00:00:23,122
"Los niños se estaban
divirtiendo en el parque".

5
00:00:23,124 --> 00:00:27,660
Me refiero a nosotros divirtiéndonos.

6
00:00:27,662 --> 00:00:29,061
Tú y yo.

7
00:00:29,063 --> 00:00:32,564
Recuerdo detalles, hechos.

8
00:00:32,566 --> 00:00:34,002
Suena aburrido.

9
00:00:36,637 --> 00:00:38,838
Echo de menos a Cary.

10
00:00:38,840 --> 00:00:41,874
¿Haces eso? ¿Echas de menos a la gente?

11
00:00:41,876 --> 00:00:45,311
Actualmente estoy controlando
la bolsa de Taiwán,

12
00:00:45,313 --> 00:00:47,200
atendiendo a las colonias
agrícolas lunares

13
00:00:47,203 --> 00:00:48,915
y aterrizando siete aviones.

14
00:00:48,917 --> 00:00:52,151
Todos están cambiados.

15
00:00:52,153 --> 00:00:56,590
No me gusta. Es como si
todos fuéramos... adultos.

16
00:00:59,593 --> 00:01:01,095
Olvídalo.

17
00:01:02,163 --> 00:01:04,697
Supongo que es que le echo de menos.

18
00:01:04,699 --> 00:01:06,432
O a mí.

19
00:01:06,434 --> 00:01:09,035
A nosotros.

20
00:01:10,438 --> 00:01:12,073
¿Estás bien?

21
00:01:13,541 --> 00:01:15,775
Narrativa comprometida.

22
00:01:15,777 --> 00:01:17,877
Fallo temporal.

23
00:01:17,879 --> 00:01:20,328
Fallo. Fallo.

24
00:01:20,331 --> 00:01:23,849
¿Qué pasa?

25
00:01:23,852 --> 00:01:26,919
Muchos datos.

26
00:01:26,921 --> 00:01:29,121
Mucha historia.

27
00:01:29,123 --> 00:01:31,359
Todo perdido.

28
00:01:38,432 --> 00:01:40,432
Mi bigote.

29
00:01:40,434 --> 00:01:44,871
¿Qué le han hecho a mi bigote?

30
00:01:44,873 --> 00:01:46,875
¿Qué demonios pasa?

31
00:01:49,220 --> 00:01:53,222
¿Dices que le pasa algo al tiempo?

32
00:01:53,225 --> 00:01:55,793
¿Kerry? ¿Le pasa algo al tiempo?

33
00:01:55,796 --> 00:01:57,328
- ¿Quién dijo eso?
- Tú.

34
00:01:57,331 --> 00:01:58,497
¿Cuándo?

35
00:01:58,500 --> 00:02:00,388
Ahora mismo.

36
00:02:02,223 --> 00:02:03,823
Ptonomy.

37
00:02:03,825 --> 00:02:05,324
Eso ha dicho.

38
00:02:05,326 --> 00:02:07,762
Ha dicho que le pasa algo al tiempo.

39
00:02:12,133 --> 00:02:14,333
Es David.

40
00:02:14,335 --> 00:02:17,636
Su viajera en el tiempo.

41
00:02:17,638 --> 00:02:21,473
Nos están atacando. Necesitamos a Cary.

42
00:02:21,475 --> 00:02:24,476
- ¿A mí?
- No, al Cary varón.

43
00:02:24,478 --> 00:02:26,480
Pero no está...

44
00:02:33,254 --> 00:02:34,653
No.

45
00:02:37,826 --> 00:02:39,859
Vete. Sal.

46
00:02:53,965 --> 00:02:59,210
www.subtitulamos.tv

47
00:02:59,213 --> 00:03:02,714
Tres, cuatro, me voy al teatro.

48
00:03:02,716 --> 00:03:05,784
Cinco, seis, aquí no me veis.

49
00:03:05,786 --> 00:03:08,955
Siete, ocho, me como un bizcocho.

50
00:03:08,957 --> 00:03:12,187
Nueve, diez, me compro un pez.

51
00:03:12,190 --> 00:03:15,226
Uno, dos...

52
00:03:19,400 --> 00:03:22,969
¿Qué?

53
00:03:22,971 --> 00:03:25,304
Ella quiere unirse.

54
00:03:27,976 --> 00:03:30,176
¿Cómo sabes que es una chica?

55
00:03:30,178 --> 00:03:32,144
Somos dos chicas.

56
00:03:32,146 --> 00:03:36,348
Y, cuando dos chicas se
juntan, crean otra chica.

57
00:03:36,350 --> 00:03:39,185
Ciencia.

58
00:03:39,187 --> 00:03:41,387
Dios, eres muy inteligente.

59
00:03:41,389 --> 00:03:44,025
Tú haces que sea inteligente.

60
00:03:46,928 --> 00:03:49,561
¿Cómo crees que deberíamos llamarla?

61
00:03:49,563 --> 00:03:51,763
¿Otro nombre de pez?

62
00:03:51,765 --> 00:03:55,101
- ¿Un nombre de qué?
- Ya sabes, como Salmón.

63
00:03:55,103 --> 00:03:57,269
No, tonta.

64
00:03:57,271 --> 00:03:59,405
El salmón no es un pez.

65
00:03:59,407 --> 00:04:02,408
Es un color.

66
00:04:02,410 --> 00:04:05,446
A lo mejor podríamos llamarla Violeta.

67
00:04:09,183 --> 00:04:11,951
O Violencia.

68
00:04:11,953 --> 00:04:16,257
Violencia... Chupachups Busker.

69
00:04:18,292 --> 00:04:20,392
Suena bien.

70
00:04:20,394 --> 00:04:23,697
¿Qué te parece?

71
00:04:28,931 --> 00:04:32,103
Cinco, seis, aquí no me veis.

72
00:04:32,106 --> 00:04:34,606
Siete, ocho, me como un bizcocho.

73
00:04:34,608 --> 00:04:38,144
Nueve, diez, me compro un pez.

74
00:04:38,146 --> 00:04:39,578
Uno, dos...

75
00:04:39,580 --> 00:04:40,980
Oye.

76
00:04:40,982 --> 00:04:44,984
Estaba pensando...

77
00:04:44,986 --> 00:04:48,254
en dar el preaviso de dos semanas.

78
00:04:48,256 --> 00:04:50,923
¿Sabes? En salir a la calle.

79
00:04:50,925 --> 00:04:52,560
¿Qué te parece?

80
00:04:54,128 --> 00:04:57,898
¿Quieres dar a luz a Violeta a
la vieja usanza, en la carretera?

81
00:04:59,433 --> 00:05:01,467
¿Estás hablando de que nos vayamos?

82
00:05:01,469 --> 00:05:04,973
Pero tú eres la reina del desayuno.

83
00:05:06,007 --> 00:05:09,477
Pues a lo mejor es la hora de comer.

84
00:05:10,979 --> 00:05:13,514
Iré donde tú vayas.

85
00:05:20,488 --> 00:05:22,854
No.

86
00:05:22,856 --> 00:05:24,856
No. Tenemos que volver.

87
00:05:24,858 --> 00:05:26,625
Oye, renacuaja, tienes un poco...

88
00:05:26,627 --> 00:05:28,094
Tengo que advertir a mi madre.

89
00:05:28,096 --> 00:05:29,861
Haz lo de la mano, crea una puerta.

90
00:05:29,863 --> 00:05:31,263
Tenemos que volver a intentarlo.

91
00:05:31,265 --> 00:05:34,133
No.

92
00:05:34,135 --> 00:05:36,602
No. Tenemos que volver.

93
00:05:36,604 --> 00:05:38,204
Oye, renacuaja, tienes un poco...

94
00:05:38,206 --> 00:05:40,306
Tengo que advertir a mi madre.

95
00:05:40,308 --> 00:05:42,608
Haz lo de la mano, crea una puerta.

96
00:05:42,610 --> 00:05:44,010
Tenemos que volver a intentarlo.

97
00:05:44,012 --> 00:05:45,877
Algo no va bien...

98
00:05:45,879 --> 00:05:48,547
No.

99
00:05:48,549 --> 00:05:51,950
No. Tenemos que volver.

100
00:05:51,952 --> 00:05:53,652
Oye, renacuaja, tienes un poco...

101
00:05:53,654 --> 00:05:55,521
Tengo que advertir a mi madre.

102
00:05:55,523 --> 00:05:57,956
Haz lo de la mano, crea una puerta.

103
00:05:57,958 --> 00:05:59,825
Tenemos que volver a intentarlo.

104
00:05:59,827 --> 00:06:02,894
¡Para!

105
00:06:02,896 --> 00:06:06,565
Ya hemos hecho esto antes.

106
00:06:06,567 --> 00:06:08,554
¿Es un ataque?

107
00:06:08,557 --> 00:06:09,755
Es un fenómeno.

108
00:06:09,758 --> 00:06:10,976
¿Qué es eso?

109
00:06:10,979 --> 00:06:12,671
Registros informáticos
de todo el planeta.

110
00:06:12,673 --> 00:06:14,173
Todos corrompidos.

111
00:06:14,175 --> 00:06:16,469
Código temporal...
temporal. Código temporal.

112
00:06:16,472 --> 00:06:17,700
Y en el espacio.

113
00:06:17,703 --> 00:06:19,145
Las sondas orbitales y las más alejadas.

114
00:06:19,147 --> 00:06:20,856
El problema es universal.

115
00:06:20,859 --> 00:06:23,682
Cuéntanos más.

116
00:06:23,684 --> 00:06:26,018
Consideramos el tiempo
como un campo unificado.

117
00:06:26,020 --> 00:06:27,797
La gravedad lo afecta. Pero es lo único.

118
00:06:27,800 --> 00:06:30,355
Pero algo está cambiando el tiempo.

119
00:06:30,358 --> 00:06:33,259
El tiempo individualizado.
El tiempo localizado.

120
00:06:33,261 --> 00:06:34,928
Esto.

121
00:06:47,341 --> 00:06:49,041
Genial.

122
00:06:49,043 --> 00:06:52,178
Fallo del sistema.

123
00:06:52,180 --> 00:06:53,879
Así es como lo hace.

124
00:06:53,881 --> 00:06:55,867
¿El qué? ¿Quién?

125
00:06:55,870 --> 00:06:58,704
- David.
- Fallo del sistema.

126
00:06:58,707 --> 00:07:01,443
Así es como destruye el mundo.

127
00:07:02,856 --> 00:07:05,126
Fallo del sistema.

128
00:07:06,194 --> 00:07:08,476
- Desconéctalo.
- Error.

129
00:07:08,479 --> 00:07:10,928
Así es como lo hace.

130
00:07:10,931 --> 00:07:12,898
¿El qué? ¿Quién?

131
00:07:12,900 --> 00:07:14,300
David.

132
00:07:14,302 --> 00:07:16,570
Así es como destruye el mundo.

133
00:07:20,241 --> 00:07:21,573
Desconéctalo.

134
00:07:21,575 --> 00:07:24,076
Así es como lo hace.

135
00:07:24,078 --> 00:07:25,144
Desconéctalo.

136
00:07:37,609 --> 00:07:38,625
Desaparece, demonio.

137
00:08:22,970 --> 00:08:24,603
Chico.

138
00:08:24,605 --> 00:08:27,606
Están listos para ti.

139
00:08:42,556 --> 00:08:44,558
¿Va todo bien?

140
00:08:55,469 --> 00:08:57,137
¿Eso es un sí?

141
00:09:04,512 --> 00:09:07,523
Hola, mis Snoopys.

142
00:09:07,526 --> 00:09:10,427
Mis Sigmunds.

143
00:09:10,430 --> 00:09:12,383
Mis niñitos.

144
00:09:12,386 --> 00:09:14,653
Hola, papá.

145
00:09:14,655 --> 00:09:16,555
¿Estáis contentos? Espero
que estéis contentos.

146
00:09:16,557 --> 00:09:17,836
Contentos, papá.

147
00:09:17,839 --> 00:09:21,058
- Muy contentos.
- Papá ha tenido un día duro.

148
00:09:21,061 --> 00:09:23,695
Un mal día.

149
00:09:23,697 --> 00:09:26,398
La ha cagado pero bien.

150
00:09:26,400 --> 00:09:28,367
¿Estáis enfadados con papá?

151
00:09:28,370 --> 00:09:30,583
- ¡Por Dios, no!
- No, papá.

152
00:09:30,586 --> 00:09:31,922
No estamos enfadados.

153
00:09:31,925 --> 00:09:34,772
Pero tenemos un pequeño
problema con el reloj.

154
00:09:34,775 --> 00:09:36,442
Y tengo una familia a la que proteger.

155
00:09:36,444 --> 00:09:38,083
Todos tenemos una familia.

156
00:09:38,086 --> 00:09:40,414
Somos una familia.

157
00:09:41,449 --> 00:09:45,217
Ahora que estamos tranquilos, dime:

158
00:09:45,219 --> 00:09:47,336
¿Qué pasó?

159
00:09:47,339 --> 00:09:49,400
¿Por qué se formó un bucle temporal?

160
00:09:53,527 --> 00:09:56,127
En el Pasillo del Tiempo...

161
00:09:56,129 --> 00:09:57,863
hay demonios.

162
00:09:57,865 --> 00:10:00,461
Espera, ¿demonios?

163
00:10:00,464 --> 00:10:02,932
Yo los llamo demonios. Èmó.

164
00:10:02,935 --> 00:10:05,536
Pero puede que solo sean
los animales del tiempo.

165
00:10:05,539 --> 00:10:06,872
Depredadores.

166
00:10:06,874 --> 00:10:09,441
Vale. La próxima vez,

167
00:10:09,443 --> 00:10:12,611
si hay demonios temporales,
háblame de los demonios temporales.

168
00:10:12,613 --> 00:10:14,147
Lo siento.

169
00:10:20,588 --> 00:10:22,788
Háblame de los demonios.

170
00:10:22,790 --> 00:10:26,658
Viven en el espacio que
hay fuera del tiempo,

171
00:10:26,660 --> 00:10:29,060
pero siempre intentan
encontrar la manera de entrar.

172
00:10:29,062 --> 00:10:33,632
Los oigo cuando viajo.

173
00:10:33,634 --> 00:10:36,404
Se... ríen.

174
00:10:38,138 --> 00:10:40,105
¿Qué aspecto tienen?

175
00:10:40,107 --> 00:10:42,941
No lo sé.

176
00:10:42,943 --> 00:10:45,143
A lo mejor se parecen a gatos.

177
00:10:45,145 --> 00:10:47,579
Gatos azules.

178
00:10:47,581 --> 00:10:49,615
Pero, en vez de jugar con los ratones,

179
00:10:49,617 --> 00:10:52,784
juegan con el tiempo.

180
00:10:52,786 --> 00:10:54,820
Y se lo comen.

181
00:10:57,625 --> 00:11:01,348
Tranquilidad, hermosuras.

182
00:11:01,351 --> 00:11:04,129
¿Creéis que papá no os va a proteger?

183
00:11:04,131 --> 00:11:06,532
Eso es lo que hace un padre.

184
00:11:06,534 --> 00:11:08,300
Te queremos, papá.

185
00:11:08,302 --> 00:11:11,265
- Pero tenemos miedo.
- Sí, tenemos miedo.

186
00:11:11,268 --> 00:11:12,970
Haznos sentir bien.

187
00:11:12,973 --> 00:11:15,273
¡Por favor!

188
00:11:35,396 --> 00:11:37,963
Tío, basta del rollo egocéntrico.

189
00:11:37,965 --> 00:11:41,166
¿Vale? Todos queremos
acostarnos contigo.

190
00:11:41,168 --> 00:11:44,672
Así que basta de lloriquear
y muéstrame un plan.

191
00:11:45,501 --> 00:11:46,900
Con cuidado.

192
00:11:46,903 --> 00:11:48,674
Ya, porque esa es mi especialidad.

193
00:11:48,676 --> 00:11:51,076
Usa un tono distinto, ¿vale?

194
00:11:51,078 --> 00:11:54,713
Sé amable. Necesito que seas
amable o no puedo ser amable.

195
00:11:54,715 --> 00:11:56,915
Joder. No quiero que seas amable.

196
00:11:56,917 --> 00:11:58,917
Quiero que te cabrees.

197
00:11:58,919 --> 00:12:01,487
Sí, quiero que uses
tus increíbles poderes

198
00:12:01,489 --> 00:12:03,321
para salvarnos, ¿vale?

199
00:12:03,323 --> 00:12:05,256
Así que vamos, niño de mamá.

200
00:12:05,258 --> 00:12:07,260
A trabajar.

201
00:12:24,578 --> 00:12:27,078
Está bien.

202
00:12:27,080 --> 00:12:29,381
Míranos, hablando.

203
00:12:29,383 --> 00:12:32,250
Arreglando las cosas.

204
00:12:32,252 --> 00:12:33,785
¿Quieres sinceridad?

205
00:12:33,787 --> 00:12:35,022
Pues aquí tienes sinceridad.

206
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Voy a arreglar esto.

207
00:12:40,127 --> 00:12:41,727
Cueste lo que cueste.

208
00:12:41,729 --> 00:12:43,326
Sin importar lo que
me lance el universo.

209
00:12:43,329 --> 00:12:45,963
La División Tres, demonios temporales.

210
00:12:45,966 --> 00:12:48,467
Que lo manden todo.

211
00:12:48,469 --> 00:12:50,602
Lo destrozaré.

212
00:12:50,604 --> 00:12:53,071
Porque este es mi tiempo.

213
00:12:53,073 --> 00:12:56,207
Es el... tiempo de David.

214
00:12:56,209 --> 00:13:00,213
Y tiene... cosas que hacer, así que...

215
00:13:02,382 --> 00:13:05,383
¿Switch?

216
00:13:05,385 --> 00:13:06,820
Switch.

217
00:13:09,590 --> 00:13:11,557
¿Cómo estás? ¿Te encuentras bien?

218
00:13:11,559 --> 00:13:14,591
He perdido otro diente
mientras estábamos dentro.

219
00:13:14,594 --> 00:13:16,762
Ya, se cobra un precio, ¿eh?

220
00:13:16,764 --> 00:13:19,498
La cuestión es que voy a
necesitar que me lleves de vuelta.

221
00:13:19,500 --> 00:13:20,787
- No será lejos.
- No...

222
00:13:20,790 --> 00:13:22,224
No creo poder hacer otro...

223
00:13:22,227 --> 00:13:24,498
No vas a perder más dientes, ¿vale?

224
00:13:24,501 --> 00:13:26,760
Puedo sentir como se sueltan todos.

225
00:13:26,763 --> 00:13:28,596
Tú enséñame dónde están
esas cosas para que pueda...

226
00:13:28,598 --> 00:13:29,932
Y cuanto más retrocedemos,

227
00:13:29,935 --> 00:13:32,862
cuantas más puertas
abrimos, más se agitan.

228
00:13:32,865 --> 00:13:36,277
Saldrán volando como si
fueran avispas, y, muy pronto,

229
00:13:36,280 --> 00:13:38,582
- todo...
- ¿Tengo que obligarte a...?

230
00:13:42,189 --> 00:13:44,692
¿Qué has dicho?

231
00:13:48,128 --> 00:13:50,698
Que soy el alfa y el omega.

232
00:13:52,766 --> 00:13:55,335
Me como monstruos para desayunar.

233
00:14:11,785 --> 00:14:14,052
Eso no me gusta.

234
00:14:14,054 --> 00:14:15,320
¿Eso es...?

235
00:14:15,322 --> 00:14:16,622
Están aquí.

236
00:14:18,692 --> 00:14:20,694
Mejor todavía.

237
00:14:21,895 --> 00:14:23,562
Corred.

238
00:14:25,966 --> 00:14:28,502
Ven, gatito, gatito, gatito.

239
00:14:35,408 --> 00:14:36,642
   

240
00:14:36,644 --> 00:14:38,478
Qué grandullón.

241
00:14:53,093 --> 00:14:54,818
¿Queréis bailar?

242
00:14:56,429 --> 00:14:58,165
Pues bailemos.

243
00:15:34,201 --> 00:15:36,203
¿Eres judío o gitano?

244
00:15:37,204 --> 00:15:38,770
¿Qué?

245
00:15:38,772 --> 00:15:40,872
¿U homosexual?

246
00:15:43,043 --> 00:15:44,776
No...

247
00:15:44,778 --> 00:15:47,879
No te entiendo.

248
00:15:47,881 --> 00:15:51,416
Es a ellos a quienes encierran, ¿no?

249
00:15:51,418 --> 00:15:53,985
A los enemigos políticos.

250
00:15:53,987 --> 00:15:56,588
A los desviados y a los lunáticos.

251
00:15:56,590 --> 00:15:59,224
¿Dónde estoy?

252
00:15:59,226 --> 00:16:01,261
¿En qué año estamos?

253
00:16:03,664 --> 00:16:06,299
Es el principio del fin.

254
00:16:11,672 --> 00:16:13,473
¿Mamá?

255
00:16:32,993 --> 00:16:35,177
¿Para qué es eso?

256
00:16:35,180 --> 00:16:37,214
Es lo que voy a usar
para hacer que me digas

257
00:16:37,217 --> 00:16:38,841
dónde está Jenny Rerorg.

258
00:16:40,267 --> 00:16:41,867
¿Pasas a hacer de poli malo?

259
00:16:41,869 --> 00:16:43,301
No.

260
00:16:43,303 --> 00:16:45,873
El poli bueno y el poli malo
se han tomado el día libre.

261
00:16:47,440 --> 00:16:49,440
Soy otra clase de policía.

262
00:16:49,442 --> 00:16:51,042
¿Pasas a hacer de poli malo?

263
00:16:51,044 --> 00:16:52,844
No.

264
00:16:52,846 --> 00:16:54,846
El poli bueno y el poli malo
se han tomado el día libre.

265
00:16:56,650 --> 00:16:57,783
¡Eres un policía!

266
00:17:01,188 --> 00:17:03,791
He oído hablar de esta bestia.

267
00:17:04,649 --> 00:17:05,705
Los comedores del tiempo.

268
00:17:05,708 --> 00:17:07,823
Los comedores del tiempo, que
viven en pozos de gravedad.

269
00:17:07,826 --> 00:17:08,894
Agujeros negros.

270
00:17:08,896 --> 00:17:10,896
Las leyes del tiempo no se les aplican.

271
00:17:10,898 --> 00:17:12,664
¿Viven en agujeros negros?

272
00:17:12,666 --> 00:17:15,333
- Es decir...
- Sí. Pensad que el tiempo es la madera

273
00:17:15,335 --> 00:17:19,070
de la casa y que ellos son las
termitas que viven bajo tierra.

274
00:17:19,072 --> 00:17:22,166
- David debe haberlos dejado salir.
- ¿Cómo los combatimos?

275
00:17:22,169 --> 00:17:23,641
No podemos. Aquí no.

276
00:17:23,643 --> 00:17:25,143
Son demasiado poderosos.

277
00:17:25,145 --> 00:17:27,312
Tenemos que ir al lugar donde moran

278
00:17:27,314 --> 00:17:29,541
y matarlos allí: en el nido.

279
00:17:29,544 --> 00:17:32,050
¿Dónde vamos y cómo llegamos allí?

280
00:17:32,052 --> 00:17:34,315
Al Tiempo Fuera del Tiempo.

281
00:17:34,318 --> 00:17:37,088
Existe una fisura en el plano astral.

282
00:17:37,090 --> 00:17:39,424
Una imperfección.

283
00:17:39,426 --> 00:17:41,428
Estaba sellada...

284
00:17:48,836 --> 00:17:51,336
¿Bombas, cuchillos,
pistolas? ¿Qué necesito?

285
00:17:51,338 --> 00:17:54,005
Valor y suerte.

286
00:17:55,943 --> 00:17:57,044
Esperad. ¿Dónde está Sy...?

287
00:18:40,553 --> 00:18:42,320
Estamos volando.

288
00:18:42,322 --> 00:18:46,291
Creía que estábamos en un edificio.

289
00:18:46,293 --> 00:18:48,927
Es una aeronave.

290
00:18:48,929 --> 00:18:51,541
Realmente no es un avión.
Más bien un zepelín.

291
00:18:51,544 --> 00:18:53,464
- ¿Cómo has llegado hasta aquí?
- No lo sé.

292
00:18:53,466 --> 00:18:55,468
Estaba en mi habitación.

293
00:18:59,306 --> 00:19:01,739
Yo tenía un vestido como ese.

294
00:19:01,741 --> 00:19:03,576
Cuando tenía...

295
00:19:08,681 --> 00:19:11,149
Espera, ¿cómo te llamas?

296
00:19:11,151 --> 00:19:12,617
Sydney.

297
00:19:12,619 --> 00:19:14,454
Sydney Barrett.

298
00:19:20,134 --> 00:19:22,169
Necesito una copa.

299
00:19:29,970 --> 00:19:32,203
¿Puedo tomarme yo una?

300
00:19:32,205 --> 00:19:34,339
¿Qué edad tienes?

301
00:19:34,341 --> 00:19:36,207
¿15?

302
00:19:36,209 --> 00:19:37,777
16.

303
00:19:46,653 --> 00:19:48,954
¿Aún estás saliendo con Tommy Vitore?

304
00:19:48,956 --> 00:19:50,488
¿O con los hermanos Halsey?

305
00:19:50,490 --> 00:19:52,025
¿Cómo sabes eso?

306
00:19:53,460 --> 00:19:55,894
Soy tú.

307
00:19:55,896 --> 00:19:58,529
En el futuro. Hola.

308
00:19:58,531 --> 00:20:01,068
¿Eres la yo del futuro?

309
00:20:02,307 --> 00:20:04,073
En un zepelín.

310
00:20:04,076 --> 00:20:05,645
Es una aeronave.

311
00:20:06,673 --> 00:20:09,642
¿Te acuerdas de la
primera vez que bebimos?

312
00:20:12,245 --> 00:20:14,880
Whisky.

313
00:20:14,882 --> 00:20:18,049
De ese vaso que había
quedado en el salón.

314
00:20:18,051 --> 00:20:20,551
Nueve años...

315
00:20:20,553 --> 00:20:23,156
y todo empezó a dar vueltas.

316
00:20:28,495 --> 00:20:30,931
No, solo una... Eres menor de edad.

317
00:20:34,067 --> 00:20:36,369
¿Estoy soñando?

318
00:20:37,404 --> 00:20:39,104
Si tienes suerte.

319
00:20:39,106 --> 00:20:41,374
¿Y si no?

320
00:20:44,344 --> 00:20:46,446
Entonces, el tiempo está colapsando.

321
00:20:48,448 --> 00:20:51,218
Y, muy pronto, ninguna
de las dos será nada.

322
00:22:05,325 --> 00:22:07,327
Cielos.

323
00:22:25,612 --> 00:22:27,612
Esto es bueno.

324
00:22:27,614 --> 00:22:30,515
- Quieres hacerlo.
- ¿En serio?

325
00:22:30,517 --> 00:22:32,217
Vas a querer.

326
00:22:37,524 --> 00:22:38,958
Deja que yo te lleve.

327
00:22:48,001 --> 00:22:50,237
Traición.

328
00:23:09,022 --> 00:23:11,024
¿Hola?

329
00:23:48,295 --> 00:23:50,395
   

330
00:23:56,136 --> 00:23:58,536
   

331
00:23:58,538 --> 00:24:00,373
Escóndete.

332
00:24:02,609 --> 00:24:05,412
- ¿De qué nos estamos escondiendo?
- Ven.

333
00:24:06,646 --> 00:24:08,413
Se comen el tiempo.

334
00:24:08,415 --> 00:24:10,417
¿Se comen el tiempo?

335
00:24:12,552 --> 00:24:15,122
No pasa nada. He venido a rescatarte.

336
00:24:20,828 --> 00:24:22,830
¿Qué?

337
00:24:24,220 --> 00:24:26,809
Eres la... chica del tiempo, ¿no?

338
00:24:26,812 --> 00:24:28,933
- Mujer.
- Mujer, sí.

339
00:24:28,935 --> 00:24:32,137
David me estaba influyendo, pero...

340
00:24:32,139 --> 00:24:35,005
es como si...

341
00:24:35,007 --> 00:24:38,075
los momentos de mi... adoctrinamiento

342
00:24:38,077 --> 00:24:39,510
hubieran sido extirpados...

343
00:24:39,512 --> 00:24:41,279
Como si me los...

344
00:24:41,281 --> 00:24:44,815
hubieran arrebatado, por así decirlo.

345
00:24:44,817 --> 00:24:48,203
No puedo ni imaginarme lo
que te habrá hecho a ti

346
00:24:48,206 --> 00:24:50,254
nuestro lector de mentes.

347
00:24:50,257 --> 00:24:52,323
Pero no temas.

348
00:24:52,325 --> 00:24:53,860
Ahora estás a salvo.

349
00:24:55,628 --> 00:24:58,529
¿Quieres que vaya contigo?

350
00:24:58,531 --> 00:25:01,268
En el lugar al que vamos,
no tendrás que esconderte.

351
00:25:24,891 --> 00:25:27,325
¡No!

352
00:25:27,327 --> 00:25:29,329
Está congelado.

353
00:25:30,830 --> 00:25:32,999
El tiempo.

354
00:25:35,001 --> 00:25:37,337
Si las tocas...

355
00:25:39,308 --> 00:25:41,338
También quedaré congelado.

356
00:25:41,341 --> 00:25:43,541
¿Y cómo...?

357
00:25:51,518 --> 00:25:53,019
El túnel.

358
00:26:11,698 --> 00:26:12,903
No te preocupes.

359
00:26:12,905 --> 00:26:14,505
Voy a sacarnos de aquí.

360
00:26:28,721 --> 00:26:30,723
Mamá...

361
00:26:32,725 --> 00:26:34,725
Yo también llamé a mi madre

362
00:26:34,727 --> 00:26:36,263
cuando me atraparon.

363
00:26:37,297 --> 00:26:38,863
¿Dónde estoy?

364
00:26:38,865 --> 00:26:40,182
¿Estamos en Alemania?

365
00:26:40,185 --> 00:26:42,087
Ni siquiera sé de dónde eres.

366
00:26:43,770 --> 00:26:45,936
Soy romaní.

367
00:26:45,938 --> 00:26:47,667
Mi familia.

368
00:26:47,670 --> 00:26:50,170
Gitanos.

369
00:26:50,173 --> 00:26:52,007
Siempre nos estamos moviendo,

370
00:26:52,010 --> 00:26:54,445
de un país a otro.

371
00:26:54,447 --> 00:26:57,417
Desde antes de que existieran fronteras.

372
00:27:00,387 --> 00:27:02,387
¿Tienes hermanos?

373
00:27:02,389 --> 00:27:05,157
¿Padres? ¿Abuelos?

374
00:27:06,158 --> 00:27:08,593
Eso ya da igual.

375
00:27:08,595 --> 00:27:10,328
Todos vamos a ser eliminados.

376
00:27:10,330 --> 00:27:12,263
A mí me importa.

377
00:27:12,265 --> 00:27:14,332
Es mi historia.

378
00:27:14,334 --> 00:27:16,166
No hay historia

379
00:27:16,168 --> 00:27:18,170
para nosotros.

380
00:27:19,171 --> 00:27:20,771
Cuando hayamos muerto,

381
00:27:20,773 --> 00:27:22,740
nadie sabrá que existimos.

382
00:27:27,614 --> 00:27:29,847
No.

383
00:27:29,849 --> 00:27:32,016
No, puedo arreglar esto.

384
00:27:32,018 --> 00:27:33,618
Conozco a alguien.

385
00:27:33,620 --> 00:27:35,453
¿Ese alguien es Dios?

386
00:27:36,923 --> 00:27:37,922
No.

387
00:27:37,924 --> 00:27:40,090
Ella puede moverse a través del tiempo.

388
00:27:40,092 --> 00:27:41,492
Puedo retroceder.

389
00:27:41,494 --> 00:27:43,496
Puedo cambiar el pasado.

390
00:27:45,164 --> 00:27:47,097
Pues cambia esto.

391
00:27:47,099 --> 00:27:49,334
Libera a los prisioneros.

392
00:27:49,336 --> 00:27:51,338
Haz que se alcen los muertos.

393
00:27:53,640 --> 00:27:55,873
No, esto es...

394
00:27:55,875 --> 00:27:58,376
No se trata del mundo. Se trata de mí.

395
00:27:59,679 --> 00:28:01,145
Ya veo por qué te han traído aquí.

396
00:28:01,147 --> 00:28:03,314
Estás loco.

397
00:28:03,316 --> 00:28:05,550
No es verdad.

398
00:28:05,552 --> 00:28:07,217
Escúchame.

399
00:28:07,219 --> 00:28:08,986
Vas a tener un bebé.

400
00:28:08,988 --> 00:28:10,988
Después. Después de los campos.

401
00:28:10,990 --> 00:28:13,497
En el hospital, conocerás a
un hombre y os enamoraréis.

402
00:28:13,500 --> 00:28:15,192
Y tendréis un bebé. Y...

403
00:28:15,194 --> 00:28:16,861
Escúchame. Esto es...

404
00:28:16,863 --> 00:28:18,463
Vas a tener un bebé,

405
00:28:18,465 --> 00:28:21,466
y tu marido dirá que
tiene que irse de viaje.

406
00:28:21,468 --> 00:28:22,867
No le dejes. No puede ir.

407
00:28:22,869 --> 00:28:23,901
¿Entiendes?

408
00:28:23,903 --> 00:28:25,838
   

409
00:28:26,873 --> 00:28:29,409
No pasa nada.

410
00:28:30,477 --> 00:28:32,512
Yo también estoy loca.

411
00:28:34,681 --> 00:28:37,247
No.

412
00:28:37,249 --> 00:28:40,019
No estoy loco.

413
00:28:41,020 --> 00:28:43,087
Me han arrebatado algo.

414
00:28:43,089 --> 00:28:45,058
Me han arrebatado mi vida.

415
00:28:45,061 --> 00:28:47,492
No es culpa tuya, pero
tú puedes evitarlo.

416
00:28:47,495 --> 00:28:51,285
Cuando llegue el momento,
puedes salvarme la vida.

417
00:28:51,288 --> 00:28:52,756
Por favor.

418
00:28:52,759 --> 00:28:55,532
Recuerda esto.

419
00:28:55,535 --> 00:28:58,369
Cuando me sostengas...

420
00:28:58,371 --> 00:29:00,705
cuando cantes esa canción,

421
00:29:00,707 --> 00:29:02,907
piensa en mí.

422
00:29:02,909 --> 00:29:06,377
Piensa en tu David

423
00:29:06,379 --> 00:29:08,913
y sálvame la vida.

424
00:29:08,915 --> 00:29:12,016
Siempre me ha gustado ese nombre.

425
00:29:12,018 --> 00:29:14,218
David.

426
00:29:23,875 --> 00:29:25,596
No.

427
00:29:32,271 --> 00:29:34,707
Mentiras.

428
00:30:22,154 --> 00:30:24,824
¡Dejad de sonreír!

429
00:30:58,063 --> 00:31:00,430
¿DÓNDE ESTAMOS?

430
00:31:00,500 --> 00:31:03,862
EN EL TIEMPO FUERA DEL TIEMPO

431
00:31:03,955 --> 00:31:07,524
AQUÍ NO DEBERÍAN TENER NINGUNA VENTAJA

432
00:32:17,904 --> 00:32:20,873
   

433
00:32:27,246 --> 00:32:29,649
No pasa nada. No pasa nada.

434
00:32:32,218 --> 00:32:34,553
- Sujeta eso.
- Vale.

435
00:32:51,766 --> 00:32:53,365
¿Diga?

436
00:32:53,368 --> 00:32:55,268
Señor,

437
00:32:55,271 --> 00:32:57,038
aquí el Loudermilk varón,

438
00:32:57,041 --> 00:32:59,607
solicitando una
extracción de emergencia.

439
00:32:59,610 --> 00:33:01,278
La latitud es...

440
00:33:01,280 --> 00:33:02,947
71 grados norte.

441
00:33:02,949 --> 00:33:04,682
La longitud va a ser...

442
00:33:04,684 --> 00:33:07,685
Mensaje de error 181.

443
00:33:07,687 --> 00:33:10,201
- ¿Error?
- Mensaje de error 181.

444
00:33:10,204 --> 00:33:13,090
Se requiere... Se requiere
reinicio del sistema.

445
00:33:13,092 --> 00:33:16,095
El 181 es un error del código temporal.

446
00:33:17,797 --> 00:33:20,865
El tiempo está en todas partes.

447
00:33:20,867 --> 00:33:22,633
Anulación manual.

448
00:33:22,635 --> 00:33:24,969
Código de usuario Alfa Jeremy 7.

449
00:33:27,807 --> 00:33:30,471
Activar salvaguardia
temporal a mi señal.

450
00:33:30,474 --> 00:33:31,742
Tres, dos, u...

451
00:33:32,785 --> 00:33:34,785
Bien.

452
00:33:34,788 --> 00:33:36,255
Todos los sistemas vuelven
a estar conectados.

453
00:33:36,258 --> 00:33:38,141
- Activados nuevos códigos temporales.
- ¿Ya?

454
00:33:38,144 --> 00:33:40,208
Vaya. Eso es genial.

455
00:33:40,211 --> 00:33:42,286
Estamos perdiendo el tiempo.

456
00:33:42,288 --> 00:33:44,488
No sé cómo puedo ir más rápido...

457
00:33:44,490 --> 00:33:46,957
No. Son unos minutos ahora.

458
00:33:46,959 --> 00:33:48,693
Unas horas.

459
00:33:48,695 --> 00:33:52,129
¿Y si se comen mil años?

460
00:33:52,131 --> 00:33:55,700
¿O nos hacen retroceder a
la era de los dinosaurios?

461
00:33:55,702 --> 00:33:58,637
¿Cómo lucharemos contra
ellos si no hemos nacido?

462
00:34:01,284 --> 00:34:05,019
Consulta: ¿Son malévolos
o solo están hambrientos?

463
00:34:05,022 --> 00:34:06,010
¿Qué más da?

464
00:34:06,012 --> 00:34:07,745
Está peguntando si esas
bestias son conscientes.

465
00:34:07,747 --> 00:34:09,013
- Sí.
- ¿Tienen un plan

466
00:34:09,015 --> 00:34:10,347
o son unos animales que
se están alimentando?

467
00:34:10,349 --> 00:34:11,383
Calculando.

468
00:34:21,027 --> 00:34:22,860
- ¿Ptonomy?
- Calculando.

469
00:34:22,862 --> 00:34:24,762
Eso ya lo has dicho.
¿Cuánto tiempo va a...?

470
00:34:24,764 --> 00:34:26,196
Tiempo estimado del cálculo:

471
00:34:26,198 --> 00:34:28,532
tres años, dos meses y nueve días.

472
00:34:31,270 --> 00:34:33,272
¿Tres años?

473
00:34:45,017 --> 00:34:47,752
Si eres la yo del futuro,

474
00:34:47,754 --> 00:34:50,755
¿eso significa que este es mi futuro?

475
00:34:52,358 --> 00:34:54,759
Sí. Tal vez.

476
00:34:54,761 --> 00:34:59,063
O tal vez tomes decisiones
distintas ahora que me has visto.

477
00:34:59,065 --> 00:35:00,630
¿Como seguir siendo castaña?

478
00:35:00,632 --> 00:35:02,534
Muy graciosa.

479
00:35:03,864 --> 00:35:05,697
¿Sabes? El año pasado,

480
00:35:05,700 --> 00:35:08,072
yo era la Syd del pasado.

481
00:35:08,074 --> 00:35:10,140
Pero no llegué a conocerla.

482
00:35:10,142 --> 00:35:12,476
A conocerme.

483
00:35:12,478 --> 00:35:15,145
De haberlo hecho, le habría
hecho la misma pregunta

484
00:35:15,147 --> 00:35:16,646
que tú quieres hacerme.

485
00:35:16,648 --> 00:35:19,249
¿Qué pregunta?

486
00:35:19,251 --> 00:35:23,589
¿Quién te enseña a ser
normal cuando eres única?

487
00:35:26,926 --> 00:35:30,096
¿Qué... soy?

488
00:35:37,603 --> 00:35:41,171
La gente se acerca demasiado.

489
00:35:41,173 --> 00:35:44,775
Te tocan y desapareces.

490
00:35:44,777 --> 00:35:47,611
Y, entonces, están dentro.

491
00:35:47,613 --> 00:35:50,614
En tu tripa y en tu cabeza.

492
00:35:50,616 --> 00:35:55,119
Y, cuando vuelves, hay un olor.

493
00:35:55,121 --> 00:35:59,756
El olor de otra persona
está dentro de tu nariz.

494
00:35:59,758 --> 00:36:02,659
Y tú abandonas el cuerpo.

495
00:36:02,661 --> 00:36:05,495
Le dices a la gente:

496
00:36:05,497 --> 00:36:07,932
"No pasa nada.

497
00:36:07,934 --> 00:36:10,434
No soy la dueña de mi cuerpo".

498
00:36:10,436 --> 00:36:12,669
Dices:

499
00:36:12,671 --> 00:36:16,506
"Mi poder es como unas vacaciones.

500
00:36:16,508 --> 00:36:20,712
Puedo ser una turista en
la vida de otra persona".

501
00:36:23,715 --> 00:36:25,983
¿A quién le importa que

502
00:36:25,985 --> 00:36:30,189
cada vez que vuelvo a
casa me siento sucia?

503
00:36:32,158 --> 00:36:34,391
Solo quiero que me dejen en paz.

504
00:36:34,393 --> 00:36:36,560
Lo sé.

505
00:36:36,562 --> 00:36:39,796
La gente también muere de soledad.

506
00:36:39,798 --> 00:36:42,034
Bebe demasiado.

507
00:36:43,169 --> 00:36:45,671
Se corta el cuello.

508
00:36:51,177 --> 00:36:53,412
Fui a la ducha.

509
00:36:54,813 --> 00:36:57,848
Mamá estaba dormida en el sofá y...

510
00:36:57,850 --> 00:37:00,920
yo fui a la ducha.

511
00:37:02,989 --> 00:37:05,055
Sentías curiosidad.

512
00:37:05,057 --> 00:37:07,226
Solo quería sentir algo.

513
00:37:12,831 --> 00:37:15,232
Y él...

514
00:37:15,234 --> 00:37:17,870
me dio la vuelta.

515
00:37:19,605 --> 00:37:22,608
¿Por qué me dio la vuelta?

516
00:37:23,609 --> 00:37:26,210
Poder.

517
00:37:26,212 --> 00:37:29,548
Creía que en el sexo lo
importante era el amor.

518
00:37:30,549 --> 00:37:33,450
Puede serlo.

519
00:37:33,452 --> 00:37:35,920
Fue esa.

520
00:37:35,922 --> 00:37:38,555
La primera vez.

521
00:37:38,557 --> 00:37:40,559
La única vez.

522
00:37:42,794 --> 00:37:45,930
La gente habla del sexo y...

523
00:37:45,932 --> 00:37:49,969
yo solo puedo pensar en mi cara
frente a un cristal húmedo.

524
00:37:51,037 --> 00:37:53,805
¿Qué tiene eso de romántico?

525
00:37:58,744 --> 00:38:00,712
¿Mejora?

526
00:38:02,748 --> 00:38:04,750
Te enamoras.

527
00:38:08,254 --> 00:38:10,887
Y vale la pena.

528
00:38:10,889 --> 00:38:13,323
Sentir eso.

529
00:38:13,325 --> 00:38:15,234
¿Nos casamos?

530
00:38:15,237 --> 00:38:17,104
Es complicado.

531
00:38:17,107 --> 00:38:19,663
No soy una niña.

532
00:38:19,665 --> 00:38:21,667
   

533
00:38:23,169 --> 00:38:25,002
Él tiene poderes.

534
00:38:25,004 --> 00:38:26,836
Pero es inestable.

535
00:38:26,838 --> 00:38:29,575
Y, durante un tiempo, es mágico.

536
00:38:31,577 --> 00:38:33,579
Mágico.

537
00:38:35,681 --> 00:38:37,681
Y, entonces...

538
00:38:37,683 --> 00:38:40,519
- ¿Qué ha pasado?
- Tuviste un mal sueño.

539
00:38:41,587 --> 00:38:44,590
me dio la vuelta.

540
00:38:48,594 --> 00:38:51,964
Pues busquemos una isla
desierta y vivamos solas.

541
00:38:52,999 --> 00:38:54,931
Yo también pienso en eso.

542
00:38:54,933 --> 00:38:56,833
En rendirme.

543
00:38:56,835 --> 00:38:59,103
No se trata de rendirse.

544
00:38:59,105 --> 00:39:01,340
Es lo que escribiste.

545
00:39:07,179 --> 00:39:08,780
Lo sé.

546
00:39:10,382 --> 00:39:12,985
Tengo miedo.

547
00:39:15,021 --> 00:39:17,489
Si te abrazo, ¿intercambiaremos
las posiciones?

548
00:40:29,061 --> 00:40:31,063
¿Pececito?

549
00:40:33,632 --> 00:40:35,632
¿Pececito?

550
00:40:35,634 --> 00:40:38,637
¿Adónde has nadado?

551
00:40:47,045 --> 00:40:49,146
¡Cielo!

552
00:40:57,723 --> 00:41:00,790
   

553
00:41:00,792 --> 00:41:03,227
¡Duele! ¿Siempre duele tanto?

554
00:41:03,229 --> 00:41:06,130
Empuja, ¿vale? ¿Lo recuerdas?

555
00:41:06,132 --> 00:41:07,597
Tienes que empujar.

556
00:41:07,599 --> 00:41:09,099
Eso es. Empuja.

557
00:41:16,508 --> 00:41:19,909
Mi reina. Lo hemos conseguido.

558
00:41:32,124 --> 00:41:36,128
Mamá, lo he dibujado para ti.

559
00:41:38,709 --> 00:41:40,711
¡Vaya mierda!

560
00:41:43,101 --> 00:41:45,101
¿El qué?

561
00:41:45,103 --> 00:41:47,271
Que esto sea todo lo que conseguimos.

562
00:41:47,273 --> 00:41:48,605
¿Mamá?

563
00:41:48,607 --> 00:41:50,542
¿Quieres cogerla?

564
00:41:52,811 --> 00:41:55,779
- No. No. ¡No!
- Mamá.

565
00:41:55,781 --> 00:41:57,547
Es dura.

566
00:41:57,549 --> 00:41:59,549
Cabezota.

567
00:41:59,551 --> 00:42:02,186
Me escucha...

568
00:42:02,188 --> 00:42:04,190
y luego hace lo contrario.

569
00:42:07,025 --> 00:42:09,461
Supongo que eso es cosa de familia.

570
00:42:17,703 --> 00:42:20,570
Mamá.

571
00:42:20,572 --> 00:42:22,574
Has venido.

572
00:42:24,510 --> 00:42:26,512
Claro que sí.

573
00:42:28,514 --> 00:42:31,215
Gracias.

574
00:42:31,217 --> 00:42:33,983
¿Por qué?

575
00:42:33,985 --> 00:42:37,086
Por siempre estar ahí para mí.

576
00:44:19,090 --> 00:44:20,926
¿Le pasa algo al tiempo?

577
00:44:25,931 --> 00:44:27,631
¿Qué sois?

578
00:44:27,633 --> 00:44:29,626
Es igual.

579
00:44:31,002 --> 00:44:32,836
¿Sabéis qué?

580
00:44:32,838 --> 00:44:35,004
Comeos todo el tiempo que
queráis. Lo recuperaré.

581
00:44:35,006 --> 00:44:37,118
Porque no sois reales.

582
00:44:37,121 --> 00:44:39,021
Nada de lo que me hace daño es real.

583
00:44:39,024 --> 00:44:41,678
Nadie que me odie es real.

584
00:44:45,451 --> 00:44:46,750
Actos de Dios.

585
00:44:51,122 --> 00:44:52,656
Yo soy Dios.

586
00:45:00,666 --> 00:45:02,566
Ahora me estás escuchando.

587
00:45:02,568 --> 00:45:04,167
Pues escucha esto.

588
00:45:04,169 --> 00:45:06,169
¿Quieres comer algo?

589
00:45:06,171 --> 00:45:07,637
Pues cómeme la polla.

590
00:45:07,639 --> 00:45:10,247
Ahora, ve a decirles a tus amigos
que este tiempo no es vuestro.

591
00:45:10,250 --> 00:45:11,808
Es mío.

592
00:45:11,810 --> 00:45:12,978
Vete.

593
00:45:15,514 --> 00:45:18,350
U os mataré a todos.

594
00:45:20,352 --> 00:45:21,587
¿Qué soy?

595
00:46:10,936 --> 00:46:13,539
¿Ha sido muy malo?

596
00:46:18,744 --> 00:46:20,744
Deja que te ayude.

597
00:46:20,746 --> 00:46:22,748
No.

598
00:46:24,750 --> 00:46:26,752
Tengo que sentirlo.

599
00:46:47,773 --> 00:46:49,675
¡Papá!

600
00:46:52,778 --> 00:46:55,344
Parad.

601
00:46:55,346 --> 00:46:58,149
Parad. ¡Parad!

602
00:47:05,423 --> 00:47:06,956
¿Dónde está Switch?

603
00:47:06,958 --> 00:47:09,826
- ¿Switch?
- Se ha ido, papá.

604
00:47:09,828 --> 00:47:11,488
¿Cómo que se ha ido?

605
00:47:11,491 --> 00:47:13,262
Él se la llevó.

606
00:47:13,264 --> 00:47:15,264
El científico.

607
00:47:15,266 --> 00:47:18,269
¿Cary se la llevó?

608
00:47:21,172 --> 00:47:23,172
¡No, no, no!

609
00:47:31,149 --> 00:47:33,151
Guerra.

610
00:47:33,154 --> 00:47:36,356
www.subtitulamos.tv

