1
00:00:27,026 --> 00:00:30,523
   

2
00:00:30,526 --> 00:00:32,654
Te quiero.

3
00:00:32,657 --> 00:00:36,070
Te quiero, mi niño precioso.

4
00:00:46,213 --> 00:00:48,447
¿Cuánto tiempo llevas fuera?

5
00:00:48,449 --> 00:00:50,348
¿Días? ¿Semanas?

6
00:00:50,350 --> 00:00:52,520
Me pregunto si estás...

7
00:00:53,754 --> 00:00:55,687
Si estoy aquí.

8
00:00:55,689 --> 00:00:57,589
¿O estoy allí

9
00:00:57,591 --> 00:00:59,593
todavía?

10
00:01:00,628 --> 00:01:02,193
Recuérdame.

11
00:01:04,197 --> 00:01:07,098
¿Cuánto tiempo llevas fuera?

12
00:01:35,062 --> 00:01:37,463
¿Cómo encontramos este lugar?

13
00:01:37,465 --> 00:01:40,331
Un sueño que tú hiciste realidad.

14
00:01:40,333 --> 00:01:42,634
¿O no?

15
00:01:42,636 --> 00:01:44,384
En mi cabeza.

16
00:01:44,387 --> 00:01:46,687
Charles, ¿sigues ahí?

17
00:01:46,690 --> 00:01:48,423
¿Aquí?

18
00:01:48,426 --> 00:01:50,609
¿Dentro de mí?

19
00:01:55,148 --> 00:01:57,683
David.

20
00:02:00,420 --> 00:02:02,490
Mi niño precioso.

21
00:02:05,221 --> 00:02:10,392
www.subtitulamos.tv

22
00:02:47,300 --> 00:02:49,302
¿Días?

23
00:02:51,171 --> 00:02:53,705
¿Semanas?

24
00:02:53,707 --> 00:02:55,140
¿Cuánto tiempo?

25
00:02:55,142 --> 00:02:56,908
No estoy seguro.

26
00:02:56,910 --> 00:02:58,912
Esa no es una respuesta.

27
00:03:04,417 --> 00:03:07,018
He encontrado a alguien.

28
00:03:07,020 --> 00:03:08,856
Ahí fuera.

29
00:03:10,858 --> 00:03:12,860
Alguien como yo.

30
00:03:15,495 --> 00:03:18,363
No estoy solo.

31
00:03:18,365 --> 00:03:20,233
¿Antes estabas solo?

32
00:03:23,436 --> 00:03:25,438
Ya sabes a qué me refiero.

33
00:03:29,109 --> 00:03:31,943
- ¿Dónde?
- En Marruecos.

34
00:03:31,945 --> 00:03:33,947
¿Qué?

35
00:03:36,249 --> 00:03:38,416
No tardaré mucho.

36
00:03:38,418 --> 00:03:40,387
Has dicho que no estabas seguro.

37
00:03:45,559 --> 00:03:47,561
Gabrielle.

38
00:03:51,131 --> 00:03:53,264
Tengo que irme.

39
00:03:53,266 --> 00:03:56,036
Voy a volver.

40
00:04:26,266 --> 00:04:27,935
Mamá.

41
00:05:56,056 --> 00:05:58,860
"No quería perderse en el bosque.

42
00:05:58,863 --> 00:06:02,360
Así que creó un bosque pequeño,
que solo tenía un árbol.

43
00:06:02,362 --> 00:06:04,763
Este resultó ser un manzano.

44
00:06:04,765 --> 00:06:07,598
'Las manzanas estarán
deliciosas', pensó Harold,

45
00:06:07,600 --> 00:06:09,431
'una vez maduren'.

46
00:06:09,434 --> 00:06:11,937
Así que colocó un terrorífico dragón...

47
00:06:11,939 --> 00:06:13,941
debajo del árbol para que
protegiese las manzanas.

48
00:06:15,943 --> 00:06:18,944
Era un dragón muy aterrador.

49
00:06:18,946 --> 00:06:20,946
Aterraba hasta a Harold.

50
00:06:22,682 --> 00:06:24,783
Retrocedió,

51
00:06:24,785 --> 00:06:27,054
con la mano que sujetaba el
lápiz de color violeta temblando.

52
00:06:29,087 --> 00:06:31,124
De repente, se dio cuenta
de lo que estaba pasando.

53
00:06:33,126 --> 00:06:34,960
Pero, para entonces...

54
00:06:34,962 --> 00:06:37,095
Harold se había visto superado".

55
00:07:53,106 --> 00:07:56,541
Voy a leer algo.

56
00:07:56,543 --> 00:07:59,044
Y quiero que me diga qué

57
00:07:59,046 --> 00:08:02,380
significa para usted, si significa algo.

58
00:08:02,382 --> 00:08:04,384
¿De acuerdo?

59
00:08:09,722 --> 00:08:13,558
"Todo hombre nace como muchos hombres

60
00:08:13,560 --> 00:08:16,997
y muere como uno solo".

61
00:08:18,031 --> 00:08:19,900
Heidegger.

62
00:08:21,969 --> 00:08:25,303
¿Ese enunciado significa
algo para usted?

63
00:08:25,305 --> 00:08:27,908
¿Tiene algún significado personal?

64
00:08:32,645 --> 00:08:34,647
Menudo desperdicio.

65
00:08:38,518 --> 00:08:41,086
Tal vez lo movamos al tres.

66
00:08:41,088 --> 00:08:43,254
Olvídalo.

67
00:08:43,256 --> 00:08:45,258
Un chico inútil.

68
00:09:16,253 --> 00:09:17,654
Descansa un poco.

69
00:11:10,134 --> 00:11:11,599
Disculpe.

70
00:11:11,601 --> 00:11:13,301
Perdón.

71
00:11:13,303 --> 00:11:15,603
Esa mujer...

72
00:11:15,605 --> 00:11:17,774
¿Sabe de dónde viene?

73
00:11:18,808 --> 00:11:20,110
De los campos.

74
00:11:24,148 --> 00:11:26,081
¿Tiene familia?

75
00:11:26,083 --> 00:11:27,749
No.

76
00:11:27,751 --> 00:11:30,718
Pobre.

77
00:11:30,720 --> 00:11:32,722
Gracias.

78
00:14:10,272 --> 00:14:11,878
Muere. Muere. Muere.

79
00:14:16,086 --> 00:14:18,499
Suicídate.

80
00:14:18,502 --> 00:14:20,254
Suicídate... Suicídate...

81
00:14:20,257 --> 00:14:21,958
Suicídate...

82
00:14:24,561 --> 00:14:26,563
Suicídate...

83
00:15:04,268 --> 00:15:05,700
¿Oyes algo?

84
00:15:11,141 --> 00:15:13,141
No.

85
00:15:13,143 --> 00:15:15,009
   

86
00:16:31,921 --> 00:16:33,923
David.

87
00:16:35,625 --> 00:16:38,059
Mi niño precioso.

88
00:16:40,897 --> 00:16:42,899
¿En quién te convertirás?

89
00:16:47,036 --> 00:16:49,038
¿Qué harás?

90
00:16:54,911 --> 00:16:57,046
¿Te enamorarás?

91
00:16:59,256 --> 00:17:00,648
¿Combatirás en una guerra?

92
00:17:04,153 --> 00:17:05,822
¿Serás feliz?

93
00:17:07,891 --> 00:17:10,825
¿Fuerte?

94
00:17:10,827 --> 00:17:12,936
¿Serás como tu padre...

95
00:17:14,931 --> 00:17:17,634
un buen pastor?

96
00:17:18,668 --> 00:17:20,103
¿O serás como yo?

97
00:17:22,345 --> 00:17:24,378
¿Cuándo descubrirás la verdad?

98
00:17:26,142 --> 00:17:29,233
Que este mundo es un lugar horrible.

99
00:17:32,015 --> 00:17:34,017
Mamá.

100
00:17:46,863 --> 00:17:48,598
Mamá.

101
00:17:57,441 --> 00:17:59,443
Mamá.

102
00:18:05,782 --> 00:18:07,815
Estoy aquí.

103
00:18:07,817 --> 00:18:10,385
Soy tu David, estoy aquí.

104
00:18:10,387 --> 00:18:13,355
No lo entiendo, ¿por qué no puede verme?

105
00:18:13,357 --> 00:18:15,056
No lo sé.

106
00:18:15,058 --> 00:18:17,961
Nunca había retrocedido tanto.

107
00:18:26,002 --> 00:18:28,970
Farouk se está acercando.
Puedo sentirlo.

108
00:18:28,972 --> 00:18:31,305
Por favor, tengo que advertirla.

109
00:18:31,307 --> 00:18:32,740
Switch, haz algo.

110
00:18:32,742 --> 00:18:34,931
No puedo. Lo siento.

111
00:18:34,934 --> 00:18:37,512
No sé cuánto más podré mantenernos aquí.

112
00:18:37,514 --> 00:18:39,313
Estoy muy cansada.

113
00:18:39,315 --> 00:18:40,915
¿No puedes usar tu poder?

114
00:18:40,917 --> 00:18:42,484
No lo sé.

115
00:18:42,486 --> 00:18:44,220
¡Mamá!

116
00:18:46,222 --> 00:18:48,055
Mamá, soy yo, David.

117
00:18:48,057 --> 00:18:49,591
Tu hijo.

118
00:18:49,593 --> 00:18:51,895
Ya soy mayor, del futuro.

119
00:18:55,331 --> 00:18:57,899
Tienes que... No, no te alejes.

120
00:18:57,901 --> 00:18:59,734
Mamá.

121
00:18:59,736 --> 00:19:01,538
Vuelve.

122
00:19:03,440 --> 00:19:05,573
- ¿Qué hacemos?
- No lo sé.

123
00:19:05,575 --> 00:19:07,176
Pero nos estamos quedando sin tiempo.

124
00:19:26,360 --> 00:19:28,521
No lo entiendo.

125
00:19:28,524 --> 00:19:30,261
¿Cómo es que estamos aquí?

126
00:19:30,263 --> 00:19:32,664
Esto es de mucho antes.

127
00:19:32,666 --> 00:19:34,366
No lo sé.

128
00:19:34,368 --> 00:19:36,202
Estos momentos están
vinculados de alguna forma.

129
00:19:50,517 --> 00:19:53,520
No está mal, ¿no?

130
00:19:57,023 --> 00:19:58,823
No, estoy de acuerdo.

131
00:19:58,825 --> 00:20:01,726
Podría estar mejor.

132
00:20:01,728 --> 00:20:03,730
Podría estar... mejor.

133
00:21:10,464 --> 00:21:12,466
¡Ya vienen!

134
00:21:24,377 --> 00:21:28,146
¿Así es como se conocieron?

135
00:21:28,148 --> 00:21:30,214
Mis padres.

136
00:21:30,216 --> 00:21:32,984
En un psiquiátrico.

137
00:21:32,986 --> 00:21:34,886
¿Por qué te hace tanta gracia?

138
00:21:34,888 --> 00:21:37,055
No sé, supongo que es...

139
00:21:37,057 --> 00:21:39,059
cosa de familia.

140
00:21:41,928 --> 00:21:43,327
Hola.

141
00:21:45,331 --> 00:21:47,634
Hola.

142
00:21:54,608 --> 00:21:56,610
Hace un día muy bonito.

143
00:22:00,581 --> 00:22:02,415
Precioso.

144
00:22:05,986 --> 00:22:07,621
¿Tienes hambre?

145
00:22:09,790 --> 00:22:11,422
Sí.

146
00:22:11,424 --> 00:22:13,257
   

147
00:22:13,259 --> 00:22:15,927
   

148
00:22:15,929 --> 00:22:19,097
No había comido tarta de
cereza desde la guerra.

149
00:22:21,935 --> 00:22:25,670
¿Has oído hablar de los tomates?

150
00:22:28,008 --> 00:22:30,116
Nosotros lo pronunciamos
de otra forma, pero sí.

151
00:22:30,119 --> 00:22:31,843
   

152
00:22:31,845 --> 00:22:34,613
Yo nunca había visto uno.

153
00:22:34,615 --> 00:22:36,948
Y no son manzanas, ¿sabes?

154
00:22:36,950 --> 00:22:38,483
No.

155
00:22:38,485 --> 00:22:40,633
Pero yo confundí uno con una manzana.

156
00:22:40,636 --> 00:22:43,286
Y le di un mordisco.

157
00:22:43,289 --> 00:22:46,660
¿Viste eso cuando estabas
dentro de mi cabeza?

158
00:22:48,028 --> 00:22:50,797
¿El tomate que no era una manzana?

159
00:22:54,668 --> 00:22:56,202
Pues...

160
00:23:02,008 --> 00:23:04,543
Hay una palabra de
origen griego. Telepatía.

161
00:23:04,545 --> 00:23:07,383
Significa: "Sentir o
percibir algo a distancia".

162
00:23:09,149 --> 00:23:10,882
Tengo esa habilidad.

163
00:23:10,884 --> 00:23:13,539
No sé por qué.

164
00:23:13,542 --> 00:23:17,320
Oigo pensamientos. Recuerdos.

165
00:23:17,323 --> 00:23:21,359
Pero he pensado que
debería haber normas.

166
00:23:21,361 --> 00:23:25,679
La gente se merece tener intimidad.

167
00:23:27,000 --> 00:23:29,834
Así que, cuando estoy
dentro, no fisgoneo.

168
00:23:29,836 --> 00:23:33,872
Solo... intento ayudar.

169
00:23:33,874 --> 00:23:36,507
¿Hay más gente como tú?

170
00:23:36,509 --> 00:23:37,944
Tal vez. No lo sé.

171
00:23:40,747 --> 00:23:42,080
¿Te parece raro?

172
00:23:42,082 --> 00:23:44,348
Un poco.

173
00:23:47,353 --> 00:23:49,355
Peo me gusta lo raro.

174
00:23:54,194 --> 00:23:56,360
No estoy bien, ¿sabes?

175
00:23:56,362 --> 00:23:58,799
Y yo tampoco.

176
00:24:02,535 --> 00:24:04,580
He visto sangre ardiendo.

177
00:24:12,812 --> 00:24:14,277
Podemos cambiar.

178
00:24:14,280 --> 00:24:17,048
La gente no cambia.

179
00:24:17,050 --> 00:24:18,983
Eso no me lo creo.

180
00:24:18,985 --> 00:24:21,421
Qué mono.

181
00:24:23,757 --> 00:24:26,390
- ¿Me haces un favor?
- Lo que sea.

182
00:24:26,392 --> 00:24:30,230
Cuando llegue el momento...
demuestra que me equivoco.

183
00:25:23,516 --> 00:25:27,351
   

184
00:26:54,628 --> 00:26:56,639
¿Estás despierto?

185
00:27:18,495 --> 00:27:21,664
- He tenido un sueño maravilloso.
- Cuéntamelo.

186
00:27:24,734 --> 00:27:27,335
Vivíamos lejos de aquí.

187
00:27:27,337 --> 00:27:30,405
Tú y yo. Juntos.

188
00:27:30,407 --> 00:27:34,943
Y las estrellas...

189
00:27:34,945 --> 00:27:38,213
eran nuestras.

190
00:27:38,215 --> 00:27:41,251
Suena bien.

191
00:27:45,522 --> 00:27:47,524
Solo era un sueño.

192
00:27:53,130 --> 00:27:55,196
No tiene por qué.

193
00:27:55,198 --> 00:27:58,401
Estamos en el manicomio.

194
00:27:59,436 --> 00:28:01,638
Hasta que no sea así.

195
00:28:04,207 --> 00:28:05,708
Cuando tú quieras.

196
00:28:07,410 --> 00:28:10,311
Puedo hacer algo.

197
00:28:10,314 --> 00:28:12,192
¿Un truco?

198
00:28:16,386 --> 00:28:19,054
Pues, en ese caso...

199
00:28:19,056 --> 00:28:21,091
¿a qué estamos esperando?

200
00:30:38,528 --> 00:30:40,695
¿Los bebés pueden tener pesadillas?

201
00:30:40,697 --> 00:30:43,698
No.

202
00:30:43,700 --> 00:30:46,867
No, es demasiado joven.

203
00:30:46,869 --> 00:30:50,771
David.

204
00:30:50,773 --> 00:30:52,773
Mi niño precioso.

205
00:30:59,882 --> 00:31:03,003
¿Te encuentras bien?

206
00:31:03,006 --> 00:31:05,406
Sí, es que...

207
00:31:05,409 --> 00:31:07,921
Son ellos, ¿sabes?

208
00:31:07,924 --> 00:31:10,827
Mi madre. Mi padre.

209
00:31:12,562 --> 00:31:14,595
Mi verdadera familia.

210
00:31:14,597 --> 00:31:18,333
No pensaba que fuera a sentirme tan...

211
00:31:18,335 --> 00:31:21,480
¿Qué pasó?

212
00:31:21,483 --> 00:31:23,770
Me dieron en adopción.

213
00:31:23,773 --> 00:31:27,110
¿Por qué haría ella eso?

214
00:31:30,480 --> 00:31:32,482
¿Qué me pasaba?

215
00:31:34,284 --> 00:31:35,783
¿Por qué no me querías?

216
00:31:39,256 --> 00:31:43,458
¿Y si se lo paso

217
00:31:43,460 --> 00:31:46,663
y termina siendo como yo?

218
00:31:48,598 --> 00:31:50,798
¿Preferirías que fuera como yo?

219
00:31:50,800 --> 00:31:53,501
Sí.

220
00:31:53,503 --> 00:31:55,505
Pues yo no.

221
00:31:56,939 --> 00:31:59,342
No. Va a estar bien.

222
00:32:01,644 --> 00:32:03,045
Será él mismo.

223
00:32:09,619 --> 00:32:11,621
Vamos.

224
00:32:35,812 --> 00:32:37,545
Hola.

225
00:32:37,547 --> 00:32:39,549
Pequeño yo.

226
00:32:41,049 --> 00:32:45,084
Tan pequeño... tan feliz...

227
00:32:45,087 --> 00:32:48,076
¿Tu madre se está portando bien?

228
00:32:48,079 --> 00:32:50,860
¿Te sientes querido?

229
00:32:52,695 --> 00:32:55,095
Se acerca algo aterrador.

230
00:32:55,097 --> 00:32:58,399
Pero no te preocupes, estoy aquí.

231
00:32:58,401 --> 00:33:01,001
Yo te protegeré.

232
00:33:14,183 --> 00:33:17,685
Charles, amor mío.

233
00:33:17,687 --> 00:33:20,187
Creo que esta casa está embrujada.

234
00:33:20,189 --> 00:33:23,758
Oigo voces. Hay una presencia.

235
00:33:23,760 --> 00:33:26,627
O tal vez sea que la
enfermedad está volviendo.

236
00:33:26,629 --> 00:33:28,963
Tal vez sea yo la que está embrujada.

237
00:33:28,965 --> 00:33:33,094
Cuando duermo, siento que algo

238
00:33:33,097 --> 00:33:35,970
hermoso cuida de mí.

239
00:33:35,972 --> 00:33:38,639
Pero, cuando estoy despierta,

240
00:33:38,641 --> 00:33:42,443
la sombra parece moverse.

241
00:33:42,445 --> 00:33:45,079
Charles, amor mío.

242
00:33:45,081 --> 00:33:47,081
¿Por qué me dejaste sola?

243
00:34:12,270 --> 00:34:14,531
Ya casi es la hora de dormir.

244
00:34:15,833 --> 00:34:17,594
Hay que prepararse.

245
00:34:18,101 --> 00:34:20,544
¿Te has lavado los dientes?

246
00:34:20,547 --> 00:34:23,015
- Switch. Switch.
- ¿Te has frotado

247
00:34:23,017 --> 00:34:24,482
- ¿Qué?
- detrás de las orejas?

248
00:34:24,484 --> 00:34:26,543
- Farouk está aquí.
- Están en la puerta.

249
00:34:26,546 --> 00:34:28,905
- Puedo sentirlo. ¡Despierta! Por favor.
- Están al otro lado de la puerta.

250
00:34:28,908 --> 00:34:32,030
- Tenemos que...
- Están debajo de la almohada.

251
00:34:32,033 --> 00:34:34,725
- ¿Mamá?
- Y han venido a acabar con esto.

252
00:34:34,728 --> 00:34:36,328
- ¡Mamá!
- Con todo.

253
00:34:36,330 --> 00:34:37,729
- El demonio está aquí.
- ¿Puedes oírme?

254
00:34:43,237 --> 00:34:45,311
Maldita sea.

255
00:34:48,808 --> 00:34:53,145
No, no, no, no. La televisión no.

256
00:34:53,147 --> 00:34:55,247
¿No lo ves?

257
00:34:55,249 --> 00:34:58,716
No, cuidado. Está detrás de ti.

258
00:34:58,718 --> 00:35:01,519
David, llora.

259
00:35:01,521 --> 00:35:03,888
- ¡Más alto!
- Utiliza tu poder.

260
00:35:16,757 --> 00:35:17,757
Prepárate.

261
00:35:18,404 --> 00:35:19,488
Pregúntate...

262
00:35:19,489 --> 00:35:23,707
¿durante cuánto tiempo podrás
mantener los ojos abiertos?

263
00:35:23,710 --> 00:35:26,846
Es la hora de dormir.

264
00:36:25,939 --> 00:36:29,574
¿Diga?

265
00:36:29,576 --> 00:36:32,910
Amor. Soy yo. ¿Estás ahí?

266
00:36:32,912 --> 00:36:34,155
Estoy aquí.

267
00:36:34,158 --> 00:36:37,281
Lo he encontrado. Se llama Amahl Farouk.

268
00:36:37,284 --> 00:36:39,417
Es un telépata. No se
parece en nada a mí.

269
00:36:39,419 --> 00:36:41,085
- No debería haber venido.
- ¿Dónde estás?

270
00:36:41,087 --> 00:36:43,788
No tiene moral. Es un monstruo.

271
00:36:43,790 --> 00:36:45,990
- ¿Quién?
- Una especie de diablo. Es un...

272
00:36:45,992 --> 00:36:49,627
- No te oigo.
- ¿Hola? ¿Gabrielle?

273
00:36:49,629 --> 00:36:51,944
- ¿Me oyes?
- ¿Me...?

274
00:36:51,947 --> 00:36:53,488
No sé si puedes oírme,

275
00:36:53,491 --> 00:36:54,699
pero voy a volver a casa ya...

276
00:36:54,701 --> 00:36:56,934
Charles, ven a casa.

277
00:36:56,936 --> 00:36:58,336
¿Me oyes?

278
00:37:00,340 --> 00:37:02,540
Ven a casa.

279
00:37:12,018 --> 00:37:13,518
¿Mamá?

280
00:37:19,526 --> 00:37:21,526
¿Quién anda ahí?

281
00:37:46,152 --> 00:37:48,154
¿Mamá?

282
00:38:04,367 --> 00:38:06,367
¿David?

283
00:38:07,707 --> 00:38:09,710
¿David?

284
00:38:10,987 --> 00:38:12,876
¿David?

285
00:38:12,879 --> 00:38:15,081
¿David?

286
00:38:17,684 --> 00:38:18,950
¡David!

287
00:38:25,525 --> 00:38:26,936
¡David!

288
00:38:34,059 --> 00:38:36,400
¡No!

289
00:38:36,403 --> 00:38:37,869
¡No!

290
00:38:43,910 --> 00:38:45,943
¡No!

291
00:38:57,977 --> 00:38:59,796
¿David?

292
00:39:00,794 --> 00:39:02,796
¿David?

293
00:39:07,000 --> 00:39:09,436
No pasa nada.

294
00:39:12,599 --> 00:39:14,866
¿David?

295
00:39:14,869 --> 00:39:16,402
David...

296
00:39:18,645 --> 00:39:20,847
Para.

297
00:39:21,980 --> 00:39:24,848
Para.

298
00:39:24,851 --> 00:39:26,286
¡Para!

299
00:39:37,364 --> 00:39:39,833
Mamá.

300
00:39:43,821 --> 00:39:46,656
¿Mamá?

301
00:39:46,659 --> 00:39:48,661
¡No, no, no!

302
00:39:58,852 --> 00:40:00,385
   

303
00:40:10,527 --> 00:40:11,926
¿Estás bien?

304
00:40:11,929 --> 00:40:13,898
No lo entiendo.

305
00:40:13,900 --> 00:40:16,468
¿Por qué no me oía?

306
00:40:16,470 --> 00:40:19,804
Intentaba ayudarla.

307
00:40:19,806 --> 00:40:22,139
Tenemos que volver.

308
00:40:22,141 --> 00:40:24,043
- Abre la puerta.
- No puedo.

309
00:40:24,046 --> 00:40:27,011
Tienes que hacerlo. Levanta.

310
00:40:27,013 --> 00:40:29,015
Levanta.

311
00:40:48,535 --> 00:40:51,503
Lo siento.

312
00:40:51,505 --> 00:40:53,172
Estaba demasiado lejos.

313
00:40:57,944 --> 00:41:01,214
Tengo que dormir.

314
00:41:04,183 --> 00:41:05,517
No. No, no,

315
00:41:05,519 --> 00:41:08,219
no, no, no, no, no.
No, no. No. Espera, no.

316
00:41:08,221 --> 00:41:11,122
No, no, no, no, no, no,
no, no, no. Despierta.

317
00:41:11,124 --> 00:41:14,561
¡Tenemos que volver! Vamos.

318
00:41:18,231 --> 00:41:22,133
¡Tenemos que volver!

319
00:41:25,371 --> 00:41:26,917
Amor, despierta.

320
00:41:26,920 --> 00:41:28,440
Fuera lo que fuera, ya se ha ido.

321
00:41:28,442 --> 00:41:31,347
Por favor. Despierta. Des...

322
00:41:43,557 --> 00:41:46,090
Cariño, por favor.

323
00:41:46,092 --> 00:41:48,928
Despierta. ¡Por favor!

324
00:42:19,125 --> 00:42:21,092
   

325
00:42:28,535 --> 00:42:30,301
Mi ángel.

326
00:42:34,608 --> 00:42:36,608
   

327
00:42:38,545 --> 00:42:41,396
Mi niño precioso.

328
00:42:41,399 --> 00:42:45,841
www.subtitulamos.tv

