1
00:00:01,001 --> 00:00:02,239
Previously on Harrow...

2
00:00:02,240 --> 00:00:03,839
Do you know why
Harrow was suspended?

3
00:00:03,840 --> 00:00:05,999
Maxine doesn't do anything
without good reason.

4
00:00:06,000 --> 00:00:09,279
He forged my signature.
No-one's digging up anything.

5
00:00:09,280 --> 00:00:11,519
You wanted proof
that I wasn't dead, right?

6
00:00:11,520 --> 00:00:13,439
- Whose body was it?
- It wasn't mine.

7
00:00:13,440 --> 00:00:17,359
Despite your drunken friend,
Laurie Badcoe, signing that it was.

8
00:00:17,360 --> 00:00:19,399
- Why are you doing this?
- You ruined my life.

9
00:00:19,400 --> 00:00:21,639
Maxine and I found
a piece of evidence

10
00:00:21,640 --> 00:00:24,319
that put Chester at every murder
he'd committed.

11
00:00:24,320 --> 00:00:25,759
Sometimes, we have to trust

12
00:00:25,760 --> 00:00:27,559
that the other is doing
the right thing.

13
00:00:27,560 --> 00:00:30,279
Are you curious
how your daughter's doing?

14
00:00:30,280 --> 00:00:31,879
Don't go to the Bettie.
It's not safe.

15
00:00:31,880 --> 00:00:33,199
I think that could be him.

16
00:00:33,200 --> 00:00:35,864
I'm gonna send you
a photo of him, OK?

17
00:00:39,680 --> 00:00:41,639
Jesus Christ, Harrow.

18
00:00:41,640 --> 00:00:44,459
What the hell has gone on here?

19
00:00:47,120 --> 00:00:48,599
No.

20
00:00:48,600 --> 00:00:51,319
No, no, no, no.
Th... This isn't right.

21
00:00:51,320 --> 00:00:53,884
You'd better
explain yourself, Harrow.

22
00:00:55,200 --> 00:00:58,119
I was inside that coffin.

23
00:00:58,120 --> 00:00:59,599
He put me in there.

24
00:00:59,600 --> 00:01:02,280
- Who?
- Francis Chester.

25
00:01:03,960 --> 00:01:08,233
He injected me with something here,
into my arm.

26
00:01:09,040 --> 00:01:12,119
And when I woke up,
I was in that grave.

27
00:01:12,120 --> 00:01:15,319
He buried me alive, Bryan.
He wanted me dead.

28
00:01:15,320 --> 00:01:16,879
So, Chester dug this hole.

29
00:01:16,880 --> 00:01:19,439
No. No, I did that.

30
00:01:19,440 --> 00:01:22,119
- Jesus Christ.
- I was right.

31
00:01:22,120 --> 00:01:26,239
Chester's body's not in there
because he's not dead.

32
00:01:26,240 --> 00:01:28,159
- Harrow...
- Just look inside.

33
00:01:28,160 --> 00:01:30,879
You'll see...
everything I've told you is true.

34
00:01:30,880 --> 00:01:32,319
No! No. No.

35
00:01:32,320 --> 00:01:33,702
No-one's to touch that until

36
00:01:33,727 --> 00:01:35,479
Scenes of Crime get
here, alright?

37
00:01:35,480 --> 00:01:37,679
Get... Harrow, get the hell
out of there.

38
00:01:37,680 --> 00:01:39,759
- Harrow...
- I'm telling you, he's alive.

39
00:01:39,760 --> 00:01:41,519
- Have you lost your mind?
- Get out of there.

40
00:01:41,520 --> 00:01:43,119
Oh...
I'm gonna call for back-up.

41
00:01:43,120 --> 00:01:45,439
This... coffin is empty!

42
00:01:45,440 --> 00:01:47,480
Harrow, don't do this!

43
00:02:35,000 --> 00:02:39,700
*CREDITS*

44
00:02:40,040 --> 00:02:41,719
- OK, lock it down.
- I'm onto it.

45
00:02:41,720 --> 00:02:43,279
You're coming with me.

46
00:02:43,280 --> 00:02:45,049
He must have put the body back

47
00:02:45,074 --> 00:02:46,759
inside after he dug me up.

48
00:02:46,760 --> 00:02:48,679
Hang on. So, what,
now you're saying

49
00:02:48,680 --> 00:02:50,959
there was a body in the coffin
before you were put inside?

50
00:02:50,960 --> 00:02:52,759
I don't know.

51
00:02:52,760 --> 00:02:57,124
He injected me before I had
a chance to find out.

52
00:02:57,360 --> 00:02:58,919
Look, I need a blood test.

53
00:02:58,920 --> 00:03:01,159
Do you have any idea
how much trouble you're in?

54
00:03:01,160 --> 00:03:03,679
Interfering with a corpse
is a criminal offence.

55
00:03:03,680 --> 00:03:04,919
You could do jail time for this.

56
00:03:04,920 --> 00:03:06,559
What - that's what
you're worried about?

57
00:03:06,560 --> 00:03:08,599
- You're what I'm worried about!
- I'm not making this up!

58
00:03:08,600 --> 00:03:10,519
Look, I... I want to help you.

59
00:03:10,520 --> 00:03:12,439
But look at it from my side, Harrow.

60
00:03:12,440 --> 00:03:14,799
It just doesn't make any sense!

61
00:03:14,800 --> 00:03:17,079
Why would Chester go to
all the trouble of digging you up

62
00:03:17,080 --> 00:03:18,717
after burying you?

63
00:03:21,200 --> 00:03:23,799
Because he didn't kill Fern.

64
00:03:23,800 --> 00:03:25,239
What?

65
00:03:25,240 --> 00:03:28,239
There was a phone with me
inside the coffin.

66
00:03:28,240 --> 00:03:29,799
He showed me footage.

67
00:03:29,800 --> 00:03:32,199
He tried to kill Fern on the Bettie.

68
00:03:32,200 --> 00:03:34,119
He wanted me to watch her die.

69
00:03:34,120 --> 00:03:37,839
- Well, where's that phone now?
- I don't know.

70
00:03:37,840 --> 00:03:39,599
Look, Fern got away.

71
00:03:39,600 --> 00:03:42,199
That's why he dug me back up.

72
00:03:42,200 --> 00:03:44,279
He wants me to suffer.

73
00:03:44,280 --> 00:03:46,919
He said he'd take away
everything that I hold dear,

74
00:03:46,920 --> 00:03:48,560
and he meant it.

75
00:03:50,000 --> 00:03:53,273
Bryan, please, you have to call her.

76
00:03:57,520 --> 00:03:59,520
Well, I don't need to.

77
00:04:01,000 --> 00:04:02,910
She's already at CIB.

78
00:04:06,480 --> 00:04:07,999
Hey, this is Callan.

79
00:04:08,000 --> 00:04:10,159
Leave a message
if you're good-looking.

80
00:04:10,160 --> 00:04:13,119
Cal, it's me. Can you give me a call
as soon as you get this?

81
00:04:13,120 --> 00:04:14,520
Thanks.

82
00:04:16,280 --> 00:04:18,119
He's not answering.

83
00:04:24,600 --> 00:04:27,279
Keep the pressure on his head.
We'll just get him in real quick.

84
00:04:27,280 --> 00:04:29,000
Right. Here we go.

85
00:04:33,360 --> 00:04:35,159
Dad!

86
00:04:35,160 --> 00:04:37,439
Oh!
Thank God!

87
00:04:37,440 --> 00:04:41,239
Thank God you're OK!
I'm so sorry this happened.

88
00:04:41,240 --> 00:04:44,877
- I should never have doubted myself.
- Fern?

89
00:04:44,960 --> 00:04:46,279
Why are you here?

90
00:04:46,280 --> 00:04:49,917
Because Francis Chester
tried to kill me.

91
00:04:51,200 --> 00:04:53,999
OK. I need to speak to Fern alone.

92
00:04:54,000 --> 00:04:55,999
Sure. But I need that blood test.

93
00:04:56,000 --> 00:04:58,959
Whatever Chester injected me with
is already being metabolised.

94
00:04:58,960 --> 00:05:00,439
And we will get it organised,

95
00:05:00,440 --> 00:05:01,999
but right now, I need to
speak to your daughter.

96
00:05:02,000 --> 00:05:03,439
- You wait here.
- Dad...

97
00:05:03,440 --> 00:05:06,350
- She's telling the truth.
- Come on.

98
00:05:08,520 --> 00:05:09,959
What the hell?

99
00:05:09,960 --> 00:05:11,359
You smell!

100
00:05:11,360 --> 00:05:12,840
What's happened?

101
00:05:14,760 --> 00:05:17,851
- I dug up Chester's grave.
- You what?

102
00:05:20,800 --> 00:05:22,960
And... was it empty?

103
00:05:23,960 --> 00:05:26,719
Look, I can't stay.
I need to get this blood test.

104
00:05:26,720 --> 00:05:28,519
Look, I'll call you.

105
00:05:28,520 --> 00:05:31,430
Don't let her out of your sight.

106
00:05:32,600 --> 00:05:35,559
Dr Harrow? Detective Nichols
asked you to wait here.

107
00:05:35,560 --> 00:05:38,560
Am I being charged with anything.

108
00:05:39,640 --> 00:05:41,280
Then I'm leaving.

109
00:05:42,600 --> 00:05:44,439
Try being married to him.

110
00:05:44,440 --> 00:05:45,959
Were you injured?

111
00:05:45,960 --> 00:05:47,280
No.

112
00:05:49,480 --> 00:05:51,119
Did this man touch you?

113
00:05:51,120 --> 00:05:54,039
No, but he had a syringe in
his hand. It was Francis Chester!

114
00:05:54,040 --> 00:05:56,559
- So, you got a good look at him?
- Well, it was... it was dark.

115
00:05:56,560 --> 00:05:58,748
But I'm pretty sure
it was the same guy

116
00:05:58,773 --> 00:06:00,523
I saw on my dad's laptop files.

117
00:06:01,600 --> 00:06:05,759
But you didn't see those files until
after you got out of the Bettie.

118
00:06:05,760 --> 00:06:07,397
Yes, that's right.

119
00:06:09,440 --> 00:06:11,839
It was him! It was Francis Chester!

120
00:06:11,840 --> 00:06:14,839
Fern, I really want to believe you.

121
00:06:14,840 --> 00:06:17,399
But I... I don't have any proof.

122
00:06:17,400 --> 00:06:18,799
Well, let's get to
my dad's boat, then.

123
00:06:18,800 --> 00:06:20,573
I'll show you exactly what happened.

124
00:06:22,360 --> 00:06:24,639
Well... hang on a tick.

125
00:06:24,640 --> 00:06:26,559
I, um... I locked the door behind me

126
00:06:26,560 --> 00:06:28,906
and then I got up,
out of the top hatch.

127
00:06:34,440 --> 00:06:36,319
OK, this door's unlocked now.

128
00:06:36,320 --> 00:06:37,839
Yes.

129
00:06:37,840 --> 00:06:40,079
He was trying to open it
from the other side.

130
00:06:40,080 --> 00:06:42,626
I saw it turning - the lock.

131
00:06:47,000 --> 00:06:48,946
Is that your father's phone?

132
00:06:50,360 --> 00:06:51,959
Yeah, it looks like it.

133
00:06:51,960 --> 00:06:56,039
I thought you said
Chester had your father's phone.

134
00:06:56,040 --> 00:06:59,677
Well, yeah, he did.
He texted me from it.

135
00:07:06,800 --> 00:07:08,519
I'm not making this up.

136
00:07:08,520 --> 00:07:10,159
I never said you were.

137
00:07:10,160 --> 00:07:12,120
Then do your job.

138
00:07:16,560 --> 00:07:19,199
Dust for fingerprints.
Call the Forensics team in.

139
00:07:19,200 --> 00:07:20,880
He was right here!

140
00:07:24,080 --> 00:07:25,879
Yes! Yes!

141
00:07:25,880 --> 00:07:28,759
Look, I told you
Chester had a syringe.

142
00:07:28,760 --> 00:07:30,999
But only one syringe, is that right?

143
00:07:31,000 --> 00:07:32,640
Yes.

144
00:07:35,600 --> 00:07:37,510
Then whose are those?

145
00:07:38,600 --> 00:07:40,119
Well, they...

146
00:07:40,120 --> 00:07:43,211
Chester must have left them there.

147
00:07:43,400 --> 00:07:44,839
They're not Dad's.

148
00:07:44,840 --> 00:07:46,999
Fern, I know how much
you care for your dad,

149
00:07:47,000 --> 00:07:49,719
but if you're making this up,
it won't help him.

150
00:07:49,720 --> 00:07:52,559
Chester was here
and he tried to kill me.

151
00:07:52,560 --> 00:07:55,279
Well... Fern...

152
00:07:55,280 --> 00:07:56,320
Fern?

153
00:08:05,240 --> 00:08:08,059
What happened? What did he say?

154
00:08:08,400 --> 00:08:10,159
He thinks Dad's on drugs.

155
00:08:10,160 --> 00:08:11,519
What?!

156
00:08:13,360 --> 00:08:14,639
Hello?

157
00:08:14,640 --> 00:08:16,799
- Is this Fern Harrow?
- Yeah...

158
00:08:16,800 --> 00:08:19,439
- Who's this.
- This is St Catherine's Hospital.

159
00:08:19,440 --> 00:08:22,439
We have you listed as the emergency
contact for Callan Prowd.

160
00:08:22,440 --> 00:08:24,713
There's been an accident.

161
00:08:29,160 --> 00:08:32,251
- I thought you were suspended.
- I am.

162
00:08:32,800 --> 00:08:34,319
That's not his usual look, right?

163
00:08:34,320 --> 00:08:36,502
I've seen worse.

164
00:08:39,520 --> 00:08:41,560
I need your help.

165
00:08:44,280 --> 00:08:46,080
Francis Chester?

166
00:08:50,200 --> 00:08:51,679
I thought he was...

167
00:08:51,680 --> 00:08:54,000
Dead. No.

168
00:08:55,280 --> 00:08:57,644
He tried to kill Fern too.

169
00:08:59,200 --> 00:09:00,759
She OK?

170
00:09:00,760 --> 00:09:02,839
Well, she's a little shaken, but...

171
00:09:02,840 --> 00:09:04,519
she seemed alright.

172
00:09:04,520 --> 00:09:06,119
She's with the police.

173
00:09:06,120 --> 00:09:07,800
And you?

174
00:09:08,840 --> 00:09:11,039
I'm lucky to be alive.

175
00:09:11,040 --> 00:09:15,519
But digging me back up
wasn't part of his plan.

176
00:09:15,520 --> 00:09:18,479
I just hope whatever he injected me
with is still in my system.

177
00:09:18,480 --> 00:09:20,639
So, what are we looking for?

178
00:09:20,640 --> 00:09:22,679
Any type of fast-acting sedative...

179
00:09:22,680 --> 00:09:25,159
midazolam, ketamine, chloral hydrate.

180
00:09:25,160 --> 00:09:27,719
He knocked me out quickly
to get me inside that coffin.

181
00:09:27,720 --> 00:09:29,999
And you've told the police?

182
00:09:30,000 --> 00:09:31,479
Nichols.

183
00:09:31,480 --> 00:09:33,935
Don't think he believes me.

184
00:09:35,080 --> 00:09:36,899
That's it. All done.

185
00:09:37,740 --> 00:09:39,539
Thank you.

186
00:09:40,440 --> 00:09:42,559
- Daniel...
- I take it Bryan called you.

187
00:09:42,560 --> 00:09:45,279
I needed to check
inside that coffin, Max.

188
00:09:45,280 --> 00:09:47,039
Yes, and you were wrong.
But, Daniel...

189
00:09:47,040 --> 00:09:48,559
I was wrong about it being empty.

190
00:09:48,560 --> 00:09:50,719
- Daniel...
- That corpse isn't Chester's.

191
00:09:50,720 --> 00:09:52,639
I've had a call from Roma Street.

192
00:09:52,640 --> 00:09:54,359
There's been an accident.

193
00:09:54,360 --> 00:09:57,479
Callan's in hospital.
They're not sure if he'll survive.

194
00:09:58,680 --> 00:10:00,160
Go.

195
00:10:02,720 --> 00:10:04,279
You took his bloods?

196
00:10:05,980 --> 00:10:09,826
When the results come back,
I want to see them... immediately.

197
00:10:14,840 --> 00:10:16,799
He's still in surgery.

198
00:10:16,800 --> 00:10:18,119
Do they know how it happened?

199
00:10:18,120 --> 00:10:20,199
The delivery rider
said he came out of nowhere,

200
00:10:20,200 --> 00:10:21,639
just stepped onto the road.

201
00:10:21,640 --> 00:10:23,599
He smacked his head on the pavement.

202
00:10:23,600 --> 00:10:26,979
They did a scan, they say
there's a bleed to the brain.

203
00:10:27,880 --> 00:10:29,559
Dad, is he gonna be OK?

204
00:10:29,560 --> 00:10:30,960
I hope so.

205
00:10:34,960 --> 00:10:38,051
Nichols found drugs on the Bettie.

206
00:10:41,320 --> 00:10:43,320
Tell me what happened.

207
00:10:46,920 --> 00:10:49,119
There was a used syringe

208
00:10:49,120 --> 00:10:52,119
and... a whole stack of vials.

209
00:10:52,120 --> 00:10:53,959
He thinks you're using.

210
00:10:53,960 --> 00:10:55,959
Those are not my drugs.

211
00:10:55,960 --> 00:10:57,599
Chester must have put them there.

212
00:10:57,600 --> 00:11:00,664
Yeah, that... that's what I told him.

213
00:11:01,400 --> 00:11:03,491
But you can't prove it.

214
00:11:05,320 --> 00:11:07,799
You... you can't prove any of it.

215
00:11:07,800 --> 00:11:09,519
I'm trying.

216
00:11:09,520 --> 00:11:13,079
We just need to stay safe
until they I.D. that body.

217
00:11:13,080 --> 00:11:16,899
Then they'll know that everything
we've told them is true.

218
00:11:18,200 --> 00:11:19,360
OK?

219
00:11:31,360 --> 00:11:32,839
So, where's the body now?

220
00:11:32,840 --> 00:11:34,719
It's still in situ, at the cemetery.

221
00:11:34,720 --> 00:11:36,319
We've cordoned off the area

222
00:11:36,320 --> 00:11:38,359
to make sure no-one interferes
with the corpse.

223
00:11:38,360 --> 00:11:40,159
A little late for that, isn't it?

224
00:11:40,560 --> 00:11:43,119
- Yeah.
- Has he been charged?

225
00:11:43,120 --> 00:11:44,559
He claims he didn't touch the body,

226
00:11:44,560 --> 00:11:46,500
so I can't charge him with
anything more serious

227
00:11:46,525 --> 00:11:48,439
than vandalism until we
establish whether he did.

228
00:11:48,440 --> 00:11:53,199
But either way, Harrow is adamant
it's not Chester's body.

229
00:11:53,200 --> 00:11:55,399
Is there any reason to think
he may be right?

230
00:11:55,400 --> 00:11:57,639
No! No. No valid reason.

231
00:11:57,640 --> 00:12:01,239
And, yet, Dr Harrow forged
your signature

232
00:12:01,240 --> 00:12:03,759
and dug up one of the state's
most notorious killers

233
00:12:03,760 --> 00:12:05,999
because he thinks we buried
the wrong body.

234
00:12:06,000 --> 00:12:09,679
Can you imagine the fallout
if the media gets wind of this?

235
00:12:09,680 --> 00:12:11,359
If we can't even bury
the right person,

236
00:12:11,360 --> 00:12:12,999
what else might we be getting wrong?

237
00:12:13,000 --> 00:12:15,091
We didn't get it wrong.

238
00:12:15,440 --> 00:12:16,839
We didn't.

239
00:12:16,840 --> 00:12:19,319
Laurie Badcoe checked that body

240
00:12:19,320 --> 00:12:21,599
against the prison dental records.

241
00:12:21,600 --> 00:12:22,820
It's him.

242
00:12:24,280 --> 00:12:27,439
Well, it's technically
a crime scene.

243
00:12:27,440 --> 00:12:29,519
How do you want to handle it, Bryan?

244
00:12:29,520 --> 00:12:32,199
Uh, well, I think we should
I.D. the remains...

245
00:12:32,200 --> 00:12:34,359
to put this whole thing to rest
once and for all.

246
00:12:34,360 --> 00:12:37,719
Fine. Bring it in here. Get it done.

247
00:12:37,720 --> 00:12:39,902
But let's keep it quiet.

248
00:12:45,560 --> 00:12:47,742
And if Harrow's right...

249
00:12:48,520 --> 00:12:50,679
and it's not Chester's body
in that coffin?

250
00:12:50,680 --> 00:12:53,917
Then we'll all have
things to answer for.

251
00:13:02,240 --> 00:13:05,159
Your Dr Harrow
came to ask my permission

252
00:13:05,160 --> 00:13:07,239
to exhume Francis's body,

253
00:13:07,240 --> 00:13:09,919
and I said no.

254
00:13:09,920 --> 00:13:11,830
But he did it anyway?

255
00:13:12,720 --> 00:13:15,159
I'm afraid so.

256
00:13:15,160 --> 00:13:19,279
The, uh... remains will be
transported to the morgue,

257
00:13:19,280 --> 00:13:21,879
where we'll be performing
another post-mortem.

258
00:13:21,880 --> 00:13:23,040
Why?

259
00:13:24,120 --> 00:13:26,559
We know that Francis died
in that fire.

260
00:13:26,560 --> 00:13:29,924
Can't you just
fill his grave back in?

261
00:13:30,800 --> 00:13:32,239
Well, there are some questions

262
00:13:32,240 --> 00:13:35,119
regarding the identity
of the remains.

263
00:13:35,520 --> 00:13:37,119
What are you saying?

264
00:13:37,120 --> 00:13:40,079
That there's been a mistake?
That I buried the wrong body?

265
00:13:40,080 --> 00:13:41,639
Well, that's what we're looking into

266
00:13:41,640 --> 00:13:45,079
and we feel it's best for everyone
if we confirm it once and for all.

267
00:13:45,080 --> 00:13:48,119
Best for who? For me?

268
00:13:48,120 --> 00:13:50,959
I understand how distressing
this must be, Mrs Chester...

269
00:13:50,960 --> 00:13:53,879
No. You don't understand.

270
00:13:53,880 --> 00:13:58,439
My husband and I went through hell
when Francis was on trial.

271
00:13:58,440 --> 00:14:02,919
We lost our jobs. We lost
our privacy. We lost our friends.

272
00:14:02,920 --> 00:14:06,639
And all because the papers
needed someone to blame.

273
00:14:06,640 --> 00:14:08,359
What if they find out about this?

274
00:14:08,360 --> 00:14:10,679
We will do everything we can
to keep this quiet.

275
00:14:10,680 --> 00:14:13,499
No, what they put us through...

276
00:14:14,120 --> 00:14:17,679
they killed my husband
and they nearly destroyed me

277
00:14:17,680 --> 00:14:20,862
and I cannot go through that again.

278
00:14:22,600 --> 00:14:25,873
I'm sorry
but it's already under way.

279
00:14:27,560 --> 00:14:30,039
This was your decision, wasn't it?

280
00:14:30,040 --> 00:14:32,319
Well, if that is my son,

281
00:14:32,320 --> 00:14:34,399
and you have dug him up for nothing,

282
00:14:34,400 --> 00:14:36,239
then I'll be the one
going to the media,

283
00:14:36,240 --> 00:14:39,040
and this time, you'll all pay.

284
00:14:45,040 --> 00:14:49,039
The impact resulted in
a subdural haematoma.

285
00:14:49,040 --> 00:14:52,279
So, we've managed to stop
the bleeding, which wasn't easy,

286
00:14:52,280 --> 00:14:55,279
and we're keeping him
in an induced coma.

287
00:14:55,280 --> 00:14:57,159
Is he gonna be alright?

288
00:14:57,160 --> 00:14:59,879
The next 48 hours will be critical.

289
00:14:59,880 --> 00:15:02,600
Could I... could I see him?

290
00:15:04,000 --> 00:15:05,600
Of course.

291
00:15:22,080 --> 00:15:24,535
What happened to you, baby?

292
00:15:25,120 --> 00:15:28,039
You should go back to our hotel
and get some sleep.

293
00:15:28,040 --> 00:15:30,200
I hate hotels.

294
00:15:31,920 --> 00:15:33,959
I don't want to leave Fern.

295
00:15:33,960 --> 00:15:36,160
I'll be here.

296
00:15:37,320 --> 00:15:41,339
He's not gonna try anything
with all these people around.

297
00:15:42,040 --> 00:15:43,360
Go.

298
00:15:46,920 --> 00:15:49,040
Call if you need me.

299
00:16:01,840 --> 00:16:05,999
Max, do you think Harrow
could be self-medicating?

300
00:16:06,000 --> 00:16:08,679
I found drugs on his boat.

301
00:16:08,680 --> 00:16:11,119
Injectable ampoules
and a used syringe.

302
00:16:11,120 --> 00:16:14,484
I've asked Scientific
to check it out.

303
00:16:15,000 --> 00:16:16,839
I don't know.

304
00:16:17,040 --> 00:16:19,677
Uh, let's just get this done.

305
00:16:23,960 --> 00:16:26,799
Well, this coffin is in worse shape
than the last one.

306
00:16:26,800 --> 00:16:28,479
You say Harrow did this?

307
00:16:28,480 --> 00:16:33,119
Yep. He claims he was sedated,
put inside and buried alive.

308
00:16:33,120 --> 00:16:35,168
How did he get
inside the coffin if

309
00:16:35,193 --> 00:16:37,159
there was already
a body in there?

310
00:16:37,160 --> 00:16:38,719
I don't know, Lyle,

311
00:16:38,720 --> 00:16:40,919
but if Harrow touched this corpse,
I want to know about it.

312
00:16:40,920 --> 00:16:44,359
Right, I'm sure you're all aware
of the sensitive nature of this,

313
00:16:44,360 --> 00:16:46,789
regarding Dr Harrow
and the illegal

314
00:16:46,814 --> 00:16:48,679
exhumation of the deceased.

315
00:16:48,680 --> 00:16:51,399
Bearing that in mind,
I'd like this taken care of

316
00:16:51,400 --> 00:16:54,359
as quickly and quietly as possible.

317
00:16:54,360 --> 00:16:57,759
The sooner we can confirm that
this is, in fact, Francis Chester,

318
00:16:57,760 --> 00:17:00,039
the sooner we can put it
all behind us.

319
00:17:01,040 --> 00:17:03,131
Unless Harrow is right.

320
00:17:05,560 --> 00:17:07,359
Alright,
let's remove the body

321
00:17:07,360 --> 00:17:10,270
and get it measured and scanned.

322
00:17:10,480 --> 00:17:12,760
Gloves and masks, please.

323
00:18:10,880 --> 00:18:13,026
How about I get us a coffee?

324
00:19:08,400 --> 00:19:10,279
Multiple murderer?

325
00:19:10,280 --> 00:19:11,879
Yes.

326
00:19:11,880 --> 00:19:14,119
You know, I remember the case well.

327
00:19:14,120 --> 00:19:16,919
Francis Chester was an anaesthetist

328
00:19:16,920 --> 00:19:18,999
who'd immobilise his victims,

329
00:19:19,000 --> 00:19:22,639
then strangle the females
while their boyfriends watched.

330
00:19:22,640 --> 00:19:24,560
Doctors...

331
00:19:25,920 --> 00:19:27,999
And Harrow found the evidence
to convict him?

332
00:19:28,000 --> 00:19:29,479
Harrow and Pavich.

333
00:19:29,480 --> 00:19:32,159
- Maxine was on the case?
- Oh, yes.

334
00:19:32,160 --> 00:19:35,879
She was just as determined to put
Chester behind bars as Harrow.

335
00:19:35,880 --> 00:19:37,999
Quite right too.

336
00:19:38,000 --> 00:19:40,360
This man was a monster.

337
00:19:41,520 --> 00:19:44,119
- But it almost didn't happen.
- Why's that?

338
00:19:44,120 --> 00:19:46,599
Well, the key piece of evidence
in the prosecution's case

339
00:19:46,600 --> 00:19:49,599
were the tiny traces of succinic acid

340
00:19:49,600 --> 00:19:52,399
that Harrow found
in Chester's male victims.

341
00:19:52,400 --> 00:19:54,639
He claimed that it proved

342
00:19:54,640 --> 00:19:57,999
that Chester injected them
with succinylcholine.

343
00:19:58,000 --> 00:20:00,418
But the defence
argued that succinic

344
00:20:00,443 --> 00:20:02,639
acid naturally
occurs in the body

345
00:20:02,640 --> 00:20:04,599
and, so, the evidence was dismissed.

346
00:20:04,600 --> 00:20:06,399
So, Chester almost got off?

347
00:20:06,400 --> 00:20:09,199
Almost. Until Harrow burned
the midnight oil,

348
00:20:09,200 --> 00:20:11,039
conducted new tests

349
00:20:11,040 --> 00:20:14,799
and found tiny traces of propofol
in the female victims.

350
00:20:14,800 --> 00:20:17,999
Propofol. That's a sedative,
isn't it?

351
00:20:18,000 --> 00:20:20,879
Mm. Fast-acting, very powerful.

352
00:20:20,880 --> 00:20:25,580
But unlike succinic acid,
it is not naturally occurring.

353
00:20:26,080 --> 00:20:27,719
Where did Harrow find it?

354
00:20:27,720 --> 00:20:30,519
In the liver tissue
of the female victims.

355
00:20:30,520 --> 00:20:32,599
It was the final day of the trial.

356
00:20:32,600 --> 00:20:34,879
Everyone thought
that Chester was going to walk.

357
00:20:34,880 --> 00:20:37,799
The propofol Harrow found
is what convicted him.

358
00:20:37,800 --> 00:20:42,759
It was really a very clever find
on Harrow's part.

359
00:20:42,760 --> 00:20:45,399
Quite brilliant, really.

360
00:20:45,400 --> 00:20:49,310
Makes you wonder
how things... came to this.

361
00:20:59,000 --> 00:21:00,760
You OK, sweetheart?

362
00:21:04,320 --> 00:21:05,840
No.

363
00:21:13,120 --> 00:21:18,393
How... how badly did the shooting
affect him, do you think?

364
00:21:18,840 --> 00:21:22,040
Well, some blokes get shot and
they're back at work in a fortnight.

365
00:21:26,040 --> 00:21:29,568
Some get shot
and they're ruined for life.

366
00:21:30,120 --> 00:21:32,184
That's what I'm afraid of.

367
00:21:44,920 --> 00:21:47,119
Rhonda?

368
00:21:47,120 --> 00:21:49,939
I need to talk to you. Rhonnie?

369
00:22:11,000 --> 00:22:13,000
_

370
00:22:13,001 --> 00:22:15,000
_

371
00:22:19,000 --> 00:22:21,000
_

372
00:22:25,680 --> 00:22:27,519
That's our scan

373
00:22:27,520 --> 00:22:29,599
and this is the one
Laurie Badcoe did

374
00:22:29,600 --> 00:22:32,279
immediately after the prison fire
six months ago.

375
00:22:32,280 --> 00:22:33,519
What are we looking for, exactly?

376
00:22:33,520 --> 00:22:35,359
Well, anything to indicate
it's the same body.

377
00:22:35,360 --> 00:22:36,939
Height's a match.

378
00:22:37,640 --> 00:22:39,119
Rib count?

379
00:22:39,120 --> 00:22:40,719
12 in both.

380
00:22:40,720 --> 00:22:42,479
It says here that the deceased

381
00:22:42,480 --> 00:22:45,199
fractured his collarbone
in a skateboarding accident

382
00:22:45,200 --> 00:22:46,839
when he was eight years old.

383
00:22:46,840 --> 00:22:49,113
Check the right clavicle.

384
00:22:49,920 --> 00:22:51,479
There. I see it.

385
00:22:51,480 --> 00:22:52,759
That's it.

386
00:22:52,760 --> 00:22:56,200
Present in both scans. The CTs match.

387
00:22:58,360 --> 00:23:01,599
You know, a lot of kids
fracture their collarbones.

388
00:23:01,600 --> 00:23:05,091
Let's cross-check with the prison
dental records as well.

389
00:23:06,720 --> 00:23:08,719
One-six removed.

390
00:23:08,720 --> 00:23:10,759
Check.

391
00:23:10,760 --> 00:23:13,159
One-five restored.

392
00:23:13,160 --> 00:23:14,719
There's two amalgam fillings.

393
00:23:14,720 --> 00:23:17,320
- Occlusal and buccal.
- Check.

394
00:23:18,360 --> 00:23:19,799
One-four, ceramic crown.

395
00:23:19,800 --> 00:23:21,040
Check.

396
00:23:24,360 --> 00:23:25,800
Grace?

397
00:23:27,000 --> 00:23:28,359
Is that all of them?

398
00:23:28,360 --> 00:23:29,959
Yes.

399
00:23:29,960 --> 00:23:32,159
Dental is a match as well.

400
00:23:32,160 --> 00:23:33,919
Then it's conclusive.

401
00:23:33,920 --> 00:23:36,959
This is the body of Francis Chester.

402
00:23:36,960 --> 00:23:38,839
So, Dr Harrow got it wrong.

403
00:23:38,840 --> 00:23:40,800
So it seems.

404
00:23:51,000 --> 00:23:53,000
_

405
00:24:01,000 --> 00:24:02,900
_

406
00:24:13,000 --> 00:24:14,500
_

407
00:24:28,480 --> 00:24:30,359
So, is it confirmed?

408
00:24:30,360 --> 00:24:33,399
The body Harrow dug up
is Francis Chester?

409
00:24:33,400 --> 00:24:38,128
It matched Badcoe's PM
and the prison dental records.

410
00:24:41,400 --> 00:24:43,855
What will happen to Daniel?

411
00:24:44,360 --> 00:24:47,970
I really don't think
there's any coming back from this.

412
00:24:52,680 --> 00:24:56,239
I don't get it, Maxine.
Harrow loves his job.

413
00:24:56,240 --> 00:24:58,680
Why would he lie to you...

414
00:24:59,760 --> 00:25:02,079
lie to the Deputy Coroner,

415
00:25:02,080 --> 00:25:05,599
risk criminal charges and his career
to dig this guy up?

416
00:25:05,600 --> 00:25:07,919
Could we be looking at
the wrong body?

417
00:25:07,920 --> 00:25:09,630
Could there have been a mistake?

418
00:25:11,640 --> 00:25:15,039
You really think
that Laurie Badcoe got it wrong?

419
00:25:15,040 --> 00:25:18,119
That the prison got it wrong?

420
00:25:18,120 --> 00:25:19,839
No.

421
00:25:19,840 --> 00:25:23,079
Harrow's mistake
was forging my signature

422
00:25:23,080 --> 00:25:26,199
and digging up a man
no-one wants to remember.

423
00:25:26,200 --> 00:25:27,959
But he seems so convinced.

424
00:25:27,960 --> 00:25:30,678
Grace, Bryan thinks that Harrow

425
00:25:30,703 --> 00:25:32,894
is suffering from PTSD.

426
00:25:34,120 --> 00:25:37,639
OK, so, you said he hasn't been
the same since he was shot.

427
00:25:37,640 --> 00:25:40,279
Seeing Harrow throw away
his career like this,

428
00:25:40,280 --> 00:25:42,119
I mean, that is not easy
for any of us.

429
00:25:42,120 --> 00:25:47,757
Listen, I suggest that we just learn
from this and do our jobs.

430
00:27:42,200 --> 00:27:43,879
Daniel?

431
00:27:43,880 --> 00:27:46,062
Are you in there?

432
00:27:53,080 --> 00:27:54,640
Oh... Sorry.

433
00:27:58,200 --> 00:28:01,640
- Are you OK?
- Yeah. Yeah. Come on in.

434
00:28:13,080 --> 00:28:16,626
Are my results back?
From my blood test?

435
00:28:17,440 --> 00:28:18,960
Uh, not yet.

436
00:28:20,720 --> 00:28:22,999
We've I.D.'d the corpse you dug up.

437
00:28:23,000 --> 00:28:24,959
We compared
the prison dental records

438
00:28:24,960 --> 00:28:27,639
with Badcoe's post-mortem C.T.

439
00:28:27,640 --> 00:28:29,360
It's a match.

440
00:28:31,200 --> 00:28:35,799
It's a match with a body
that's not Francis Chester's.

441
00:28:35,800 --> 00:28:37,639
Those records have been altered.

442
00:28:37,640 --> 00:28:39,119
That's impossible.

443
00:28:39,120 --> 00:28:45,120
And, yet, a dead man buried me alive
and tried to kill my daughter.

444
00:28:53,160 --> 00:28:54,440
Sorry.

445
00:28:58,160 --> 00:29:00,599
Do you know how I felt...

446
00:29:00,600 --> 00:29:04,146
when I was locked inside
that coffin?

447
00:29:04,560 --> 00:29:07,833
In the moments before I blacked out?

448
00:29:08,960 --> 00:29:11,142
I thought I'd be scared.

449
00:29:12,120 --> 00:29:13,920
But I wasn't.

450
00:29:14,920 --> 00:29:16,599
At least not for myself.

451
00:29:16,600 --> 00:29:19,237
But I was terrified for Fern.

452
00:29:19,920 --> 00:29:22,039
What he was going to do to her.

453
00:29:24,600 --> 00:29:26,510
And in that moment...

454
00:29:27,120 --> 00:29:29,079
all I wanted to do

455
00:29:29,080 --> 00:29:31,599
was put my hands around his throat

456
00:29:31,600 --> 00:29:35,219
and do to him
what he wanted to do to Fern.

457
00:29:35,680 --> 00:29:39,699
What he did to all those
innocent people he murdered.

458
00:29:40,400 --> 00:29:41,960
Simon...

459
00:29:44,120 --> 00:29:48,575
I wanted to squeeze the last breath
from his body.

460
00:29:50,320 --> 00:29:52,040
And watch him die.

461
00:29:58,200 --> 00:29:59,960
Chester is alive.

462
00:30:01,600 --> 00:30:03,720
And I will end this.

463
00:30:06,480 --> 00:30:08,479
But you're still not sure.

464
00:30:08,480 --> 00:30:11,119
No, I'm not doubting
that something happened to you...

465
00:30:11,120 --> 00:30:12,480
But you are!

466
00:30:16,960 --> 00:30:19,233
It's really quite simple.

467
00:30:20,240 --> 00:30:22,159
Either I've lost my mind

468
00:30:22,160 --> 00:30:24,559
and put everything I care about
in jeopardy

469
00:30:24,560 --> 00:30:27,651
because of some insane delusion...

470
00:30:29,880 --> 00:30:31,520
or I'm right.

471
00:31:07,200 --> 00:31:08,839
Badcoe.

472
00:31:08,840 --> 00:31:10,879
It's Harrow.

473
00:31:10,880 --> 00:31:13,839
You need to get yourself down here.

474
00:31:13,840 --> 00:31:15,320
Now.

475
00:31:16,400 --> 00:31:18,119
Sarge?

476
00:31:18,120 --> 00:31:21,911
Forensics have taken a look
at Harrow's phone.

477
00:31:22,520 --> 00:31:24,399
Only one set of prints was found.

478
00:31:24,400 --> 00:31:25,720
Harrow's?

479
00:31:28,480 --> 00:31:30,599
What about those ampoules
that were found on his boat?

480
00:31:30,600 --> 00:31:32,599
- Do we know what's inside?
- Hopefully tomorrow.

481
00:31:32,600 --> 00:31:34,279
Same with the syringe.

482
00:31:34,280 --> 00:31:36,360
OK. Thanks, Joan.

483
00:31:52,760 --> 00:31:55,039
- Nichols.
- Bryan, it's Grace.

484
00:31:55,040 --> 00:31:57,159
Have you identified the body?

485
00:31:57,160 --> 00:31:58,719
Apparently.

486
00:31:58,720 --> 00:32:00,359
And?

487
00:32:00,360 --> 00:32:05,433
And the records all matched.
They say it's Francis Chester.

488
00:32:07,280 --> 00:32:09,000
What do YOU think?

489
00:32:10,440 --> 00:32:12,359
I still have questions.

490
00:32:12,360 --> 00:32:14,360
Is there, uh...

491
00:32:15,640 --> 00:32:17,759
anything else you can do

492
00:32:17,760 --> 00:32:21,124
to prove that it might not
be Chester?

493
00:32:23,000 --> 00:32:25,519
Maybe, but it's a long shot.

494
00:32:25,520 --> 00:32:27,319
We can compare the DNA

495
00:32:27,320 --> 00:32:30,519
with Chester's original arrest swab
from 15 years ago,

496
00:32:30,520 --> 00:32:31,999
but it'll take time.

497
00:32:32,000 --> 00:32:33,440
Do it.

498
00:32:59,240 --> 00:33:02,279
- Hello?
- Fern, it's me. How's Callan?

499
00:33:02,280 --> 00:33:04,079
Well, he's still not awake.

500
00:33:04,680 --> 00:33:06,539
Where are you?

501
00:33:06,640 --> 00:33:08,731
I'm... at the hospital.

502
00:33:09,600 --> 00:33:10,919
Doesn't sound like it.

503
00:33:10,920 --> 00:33:12,839
I'm just getting Mum a coffee.

504
00:33:12,840 --> 00:33:14,279
Where are you?

505
00:33:14,280 --> 00:33:16,719
Hotel.

506
00:33:16,720 --> 00:33:18,760
Doesn't sound like it.

507
00:33:19,960 --> 00:33:23,040
Just... don't stray too far, OK?

508
00:33:24,200 --> 00:33:25,999
Yeah, well, you be careful too.

509
00:33:26,000 --> 00:33:27,440
Fern?

510
00:33:28,920 --> 00:33:31,280
- I love you.
- Love you too.

511
00:33:42,240 --> 00:33:43,840
Hello?

512
00:33:47,320 --> 00:33:49,120
Is anyone here?

513
00:34:02,360 --> 00:34:03,679
Who are you?

514
00:34:03,680 --> 00:34:06,679
Uh, I'm Fern Harrow.
Callan's girlfriend.

515
00:34:06,680 --> 00:34:08,679
I'm Callan's boss. How's he doing?

516
00:34:08,680 --> 00:34:10,159
We haven't heard anything.

517
00:34:10,160 --> 00:34:11,799
That's actually why I'm here.

518
00:34:11,800 --> 00:34:13,599
Um, I was wondering
if there was anyone

519
00:34:13,600 --> 00:34:15,159
I could talk to about the accident.

520
00:34:15,160 --> 00:34:18,160
- Right.
- Anyone who saw him get hit.

521
00:34:18,320 --> 00:34:20,719
Well, I wasn't here last night.

522
00:34:20,720 --> 00:34:23,519
- OK, well, who was?
- Our other kitchenhand.

523
00:34:23,520 --> 00:34:26,599
- Frank.
- Great. Can I get Frank's number?

524
00:34:26,600 --> 00:34:28,999
We don't give out employee numbers.

525
00:34:29,000 --> 00:34:33,359
Please. I... I just want to know
what Callan was doing out there.

526
00:34:33,360 --> 00:34:35,319
Was he going somewhere?
Did Frank see him leave?

527
00:34:35,320 --> 00:34:37,639
We really like Callan. We do.

528
00:34:37,640 --> 00:34:40,079
But what happened to him,
it's not our fault.

529
00:34:40,080 --> 00:34:45,080
- I didn't say it was.
- Now, I think you should just leave.

530
00:34:45,520 --> 00:34:48,793
OK, well, I'll give him
your regards.

531
00:34:51,240 --> 00:34:52,880
Arsehole.

532
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
_

533
00:35:26,600 --> 00:35:28,919
A body came into the morgue

534
00:35:28,920 --> 00:35:30,559
six months ago.

535
00:35:30,560 --> 00:35:32,379
John Doe... it was...

536
00:35:33,120 --> 00:35:35,679
a homeless guy, died in a fire.

537
00:35:35,680 --> 00:35:40,359
As far as I knew, that body was sent
to the crematorium.

538
00:35:40,360 --> 00:35:42,451
But after you called...

539
00:35:43,040 --> 00:35:45,879
I found a document signed by me

540
00:35:45,880 --> 00:35:48,079
saying that the transfer
had been cancelled.

541
00:35:48,080 --> 00:35:51,079
I don't remember
signing that document,

542
00:35:51,080 --> 00:35:54,279
but on that very same day,
there was a prison fire.

543
00:35:54,280 --> 00:35:57,000
The fire that killed Chester.

544
00:35:59,320 --> 00:36:01,999
So, who was transporting the bodies?

545
00:36:02,000 --> 00:36:03,999
Rhonda did most of the runs.

546
00:36:04,000 --> 00:36:08,679
So, she somehow
brought that body into the prison

547
00:36:08,680 --> 00:36:11,380
and left with Chester in the van.

548
00:36:13,440 --> 00:36:15,239
You have to tell the police.

549
00:36:15,240 --> 00:36:17,239
They can talk with Rhonda.

550
00:36:17,240 --> 00:36:19,359
Rhonda's gone, Dan.

551
00:36:19,360 --> 00:36:22,159
Packed up, shot through.
I don't know where she's gone.

552
00:36:22,160 --> 00:36:26,039
There must be some other evidence...
paper trail, something.

553
00:36:26,040 --> 00:36:27,879
She knew about my drinking.

554
00:36:27,880 --> 00:36:29,799
I relied on her.

555
00:36:29,800 --> 00:36:33,199
I signed everything
she put in front of.

556
00:36:33,200 --> 00:36:36,599
She had my login I.D.
She had access to the archives.

557
00:36:36,600 --> 00:36:39,873
There's nothing to prove
any of this.

558
00:36:42,160 --> 00:36:45,639
But you have to tell the police
what you know.

559
00:36:45,640 --> 00:36:49,059
They'll have no choice
but to look into it.

560
00:36:50,360 --> 00:36:56,319
And if I... admit this, every single
one of my cases will be questioned.

561
00:36:56,320 --> 00:36:58,439
Evidence will be re-examined.

562
00:36:58,440 --> 00:37:01,759
Convictions will be overturned

563
00:37:01,760 --> 00:37:04,119
and the victims and families

564
00:37:04,120 --> 00:37:06,039
will have to go through
that pain again.

565
00:37:06,040 --> 00:37:08,079
And your career will be ruined

566
00:37:08,080 --> 00:37:12,990
and you'd lose your reputation,
your job, your pension.

567
00:37:14,760 --> 00:37:17,040
My daughter was attacked.

568
00:37:21,400 --> 00:37:23,559
Chester wants to hurt my family

569
00:37:23,560 --> 00:37:27,379
and all you want to do
is protect yourself?

570
00:37:28,600 --> 00:37:30,280
You're a coward.

571
00:37:34,480 --> 00:37:37,239
Even if I did tell the cops,

572
00:37:37,240 --> 00:37:40,695
all they'd have
is the word of a drunk.

573
00:37:43,120 --> 00:37:44,880
Get off my boat.

574
00:38:26,080 --> 00:38:28,559
I thought you weren't
rostered on today.

575
00:38:28,560 --> 00:38:30,160
I'm not.

576
00:38:34,000 --> 00:38:36,091
But I could use a hand.

577
00:38:48,480 --> 00:38:53,935
Now I have the chance
to do more than kill you once.

578
00:38:54,040 --> 00:38:58,586
Now I will take away
everything that you hold dear.

579
00:38:59,480 --> 00:39:01,299
Everything you love.

580
00:39:02,960 --> 00:39:06,960
Everything that makes your life
worth living.

581
00:39:10,800 --> 00:39:14,799
So, is it true, what everybody's
saying about Dr Harrow?

582
00:39:14,800 --> 00:39:16,839
What is everyone saying?

583
00:39:16,840 --> 00:39:18,480
That he's lost it.

584
00:39:19,640 --> 00:39:21,277
What do you think?

585
00:39:22,240 --> 00:39:24,559
Well, I hardly know the guy

586
00:39:24,560 --> 00:39:28,939
but it seems to me he's always
been a bit on the loopy side.

587
00:39:29,640 --> 00:39:32,731
But I kind of like that about him.

588
00:39:32,880 --> 00:39:34,200
Me too.

589
00:39:38,000 --> 00:39:40,910
Dr Molyneux, what are you doing?

590
00:39:41,640 --> 00:39:44,913
I'm collecting
another tissue sample.

591
00:39:45,520 --> 00:39:46,999
What for?

592
00:39:47,000 --> 00:39:49,639
To run a check against
the national DNA database.

593
00:39:49,640 --> 00:39:52,839
- No-one's done that yet.
- Because no-one needed to.

594
00:39:52,840 --> 00:39:56,559
The prison dental records matched.
Badcoe's CT scan matched.

595
00:39:56,560 --> 00:40:00,919
- What if Badcoe got it wrong?
- Uh, I can't see how that's possible.

596
00:40:02,320 --> 00:40:06,399
No DNA sample was taken from
Chester's body after the prison fire.

597
00:40:06,400 --> 00:40:09,079
The only DNA sample there is on file

598
00:40:09,080 --> 00:40:13,519
is the one taken from Chester
when he was arrested 15 years ago.

599
00:40:13,520 --> 00:40:16,679
So, I want to compare this new sample
to that arrest swab

600
00:40:16,680 --> 00:40:18,953
on the national database.

601
00:40:19,720 --> 00:40:22,539
- I need to be sure.
- About Harrow?

602
00:40:29,240 --> 00:40:31,639
Alright, Dr Molyneux...

603
00:40:31,640 --> 00:40:34,822
Let's give it a shot.
I'll scrub up.

604
00:40:47,960 --> 00:40:49,479
Steph?

605
00:40:49,480 --> 00:40:51,080
Steph?

606
00:40:53,800 --> 00:40:56,159
- Sorry.
- Where's Fern?

607
00:40:56,160 --> 00:40:58,759
I don't know. She was just here.

608
00:40:58,760 --> 00:41:00,440
I'll call her.

609
00:41:02,520 --> 00:41:03,920
Uh...

610
00:41:07,240 --> 00:41:09,160
She's at the hotel.

611
00:41:10,320 --> 00:41:13,502
She shouldn't have left on her own.

612
00:41:13,960 --> 00:41:15,799
It's OK. I'll go.

613
00:41:15,800 --> 00:41:18,255
You stay here, with Callan.

614
00:41:19,800 --> 00:41:21,200
I'm sorry.

615
00:41:24,680 --> 00:41:26,959
I should have told you everything
from the start.

616
00:41:26,960 --> 00:41:30,415
Yes. But we always
seem to end up here.

617
00:42:16,760 --> 00:42:18,040
Karl.

618
00:42:20,480 --> 00:42:22,839
Dr Molyneux?

619
00:42:22,840 --> 00:42:25,022
These just came for you.

620
00:42:39,240 --> 00:42:41,786
Harrow's blood test results?

621
00:42:42,720 --> 00:42:46,279
They found high levels of propofol
in his system.

622
00:42:46,280 --> 00:42:48,039
Maxine...

623
00:42:48,040 --> 00:42:51,039
It's a sedative.
The same one Francis Chester used...

624
00:42:51,040 --> 00:42:53,677
Yes, I know what propofol is.

625
00:42:58,600 --> 00:43:00,691
Thank you, Dr Molyneux.

626
00:43:25,080 --> 00:43:26,880
How's he doing?

627
00:43:28,040 --> 00:43:29,839
Not great.

628
00:43:29,840 --> 00:43:31,280
And you?

629
00:43:33,040 --> 00:43:34,950
I've had better days.

630
00:43:36,320 --> 00:43:39,411
Your, uh... your bloods came back.

631
00:43:40,080 --> 00:43:42,717
- What did Grace find?
- Propofol.

632
00:43:43,600 --> 00:43:48,146
Chester used propofol
to sedate his female victims.

633
00:43:54,080 --> 00:43:56,262
Are you self-medicating?

634
00:43:56,960 --> 00:43:58,079
No.

635
00:43:58,080 --> 00:44:00,319
You know propofol
is highly addictive.

636
00:44:00,320 --> 00:44:01,919
Yes, but I'm not using.

637
00:44:01,920 --> 00:44:03,839
Bryan found drugs on your boat.

638
00:44:03,840 --> 00:44:05,399
Syringes, ampoules.

639
00:44:05,400 --> 00:44:07,559
They're not mine.
Chester put them there.

640
00:44:07,560 --> 00:44:10,159
Chester's dead.
Grace positively I.D.'d his remains.

641
00:44:10,160 --> 00:44:12,000
He's alive.

642
00:44:19,400 --> 00:44:21,080
What?

643
00:44:23,160 --> 00:44:24,880
This is my fault.

644
00:44:28,400 --> 00:44:31,839
I let you go back to work
too early after the shootings. I...

645
00:44:31,840 --> 00:44:35,359
I thought getting back on the job
would help.

646
00:44:35,360 --> 00:44:39,759
Maxine, I don't have anxiety
or psychosis,

647
00:44:39,760 --> 00:44:41,599
and I'm not abusing drugs.

648
00:44:41,600 --> 00:44:43,559
Then why won't you let this go?

649
00:44:43,560 --> 00:44:44,959
Because it's the truth.

650
00:44:44,960 --> 00:44:46,919
And once upon a time, Daniel,
I would have believed you.

651
00:44:46,920 --> 00:44:49,959
But not this time.
You have gone too far!

652
00:44:50,360 --> 00:44:51,879
I'm scared.

653
00:44:51,880 --> 00:44:53,719
You know, I'm... I'm scared.

654
00:44:53,720 --> 00:44:56,799
I'm scared for Fern,
for you, for all of us.

655
00:44:56,800 --> 00:44:59,305
You are too good a pathologist

656
00:44:59,330 --> 00:45:02,252
to throw away a
career like this.

657
00:45:03,440 --> 00:45:06,440
You're too good a friend to lose.

658
00:45:08,880 --> 00:45:11,153
You're breaking my heart.

659
00:45:13,880 --> 00:45:18,335
Listen. I... I can get you
whatever help you need.

660
00:45:18,640 --> 00:45:22,368
OK? But please, please,
tell me the truth.

661
00:45:26,520 --> 00:45:28,000
I am.

662
00:45:43,960 --> 00:45:45,960
The...

663
00:45:47,440 --> 00:45:51,239
The Deputy Coroner is holding
an emergency tribunal tomorrow

664
00:45:51,240 --> 00:45:52,679
to decide your future.

665
00:45:52,680 --> 00:45:55,499
He's expecting you to be there.

666
00:45:56,080 --> 00:46:01,479
As your boss, I advise you
to turn up and tell them the truth.

667
00:46:01,480 --> 00:46:05,117
Or the career that you love
will be over.

668
00:46:09,240 --> 00:46:11,480
Everything I hold dear.

669
00:46:28,840 --> 00:46:30,599
- Listen, you really shouldn't be here.
- OK.

670
00:46:30,600 --> 00:46:31,959
I've just got to ask you something.

671
00:46:31,960 --> 00:46:33,799
Whatever it is, you need
to go through a solicitor.

672
00:46:33,800 --> 00:46:36,919
Just one thing. Do you recognise
the guy in this photo?

673
00:46:36,920 --> 00:46:38,840
Do you?

674
00:46:39,920 --> 00:46:42,648
That's Frank. Our kitchenhand.

675
00:46:47,200 --> 00:46:48,839
You've reached
Daniel Harrow.

676
00:46:48,840 --> 00:46:51,919
Leave a message and I'll
return your call... at some point.

677
00:46:51,920 --> 00:46:53,679
Dad, it's me.

678
00:46:53,680 --> 00:46:57,439
I'm on the way to the hospital.
I need to talk to you.

679
00:46:57,440 --> 00:47:00,222
Can you give me a call
the second you get this?

680
00:47:33,840 --> 00:47:35,719
There has been an emergency

681
00:47:35,720 --> 00:47:37,679
reported in the building.

682
00:47:37,680 --> 00:47:39,319
Leave the building immediately

683
00:47:39,320 --> 00:47:42,239
using marked stairways and exits.

684
00:47:42,240 --> 00:47:44,559
Do not use elevators.

685
00:47:52,160 --> 00:47:53,959
There has been an emergency

686
00:47:53,960 --> 00:47:55,479
reported in the building.

687
00:47:55,480 --> 00:47:57,824
Leave the building immediately

688
00:47:57,849 --> 00:48:00,559
using marked
stairways and exits.

689
00:48:00,560 --> 00:48:02,519
Do not use elevators.

690
00:48:21,400 --> 00:48:22,959
Oh...

691
00:48:22,960 --> 00:48:26,597
- What have you given him?
- Succinylcholine.

692
00:48:28,600 --> 00:48:30,839
It's a damn shame.
He would have made a great chef.

693
00:48:30,840 --> 00:48:33,119
Bye, Daniel.

694
00:48:34,640 --> 00:48:37,004
I'm not letting you leave.

695
00:48:37,880 --> 00:48:41,239
Well, then, you have
a choice to make.

696
00:48:41,240 --> 00:48:43,479
You can either try and stop me

697
00:48:43,480 --> 00:48:46,390
or you can try and save the boy.

698
00:48:48,080 --> 00:48:51,999
Did I mention
it was a very strong dose?

699
00:49:02,040 --> 00:49:04,920
Come on, Callan! Come on!

700
00:49:07,680 --> 00:49:09,639
Check out the lobby.

701
00:49:09,640 --> 00:49:11,559
You guys head up into the lobby,
we'll break out the hoses,

702
00:49:11,560 --> 00:49:15,319
get around the back
and we'll get it all set.

703
00:49:15,320 --> 00:49:17,479
There has been an emergency...

704
00:49:17,480 --> 00:49:19,559
You check the boards
in the lobby.

705
00:49:19,560 --> 00:49:21,359
Leave the building
immediately

706
00:49:21,360 --> 00:49:24,279
using marked stairways and exits.

707
00:49:24,280 --> 00:49:28,280
- Do not use elevators.
- Come on, let's go!

708
00:50:11,040 --> 00:50:13,950
Please... don't let him do this.

709
00:50:56,400 --> 00:50:58,855
It's good to see you again.

710
00:50:59,000 --> 00:51:04,000
*CREDITS*

