1
00:00:01,203 --> 00:00:05,030
   

2
00:00:05,031 --> 00:00:08,168
   

3
00:00:08,169 --> 00:00:11,938
   

4
00:00:11,939 --> 00:00:14,941
   

5
00:00:14,942 --> 00:00:18,219
   

6
00:00:18,220 --> 00:00:21,624
   

7
00:00:21,625 --> 00:00:23,287
   

8
00:00:23,288 --> 00:00:25,018
   

9
00:00:25,019 --> 00:00:30,201
   

10
00:00:30,202 --> 00:00:33,962
www.subtitulamos.tv

11
00:00:34,990 --> 00:00:37,676
Les digo que los domingos
son lo mejor, ¿no?

12
00:00:37,677 --> 00:00:39,515
Tú lo has dicho, jefa.

13
00:00:39,516 --> 00:00:40,917
Oye, Chris, ¿cómo se llama la chica

14
00:00:40,918 --> 00:00:43,387
en la punta del sofá? Estoy
seguro que la he visto antes.

15
00:00:43,388 --> 00:00:45,689
Me presentaré. Eso hará
que me diga su nombre.

16
00:00:45,690 --> 00:00:48,859
Hola. Soy Chris.

17
00:00:48,860 --> 00:00:50,460
Hola, Chris.

18
00:00:50,461 --> 00:00:52,395
Bueno, eso no funcionó.

19
00:00:52,396 --> 00:00:54,398
Este domingo en el Centro
de Convenciones de Quahog,

20
00:00:54,399 --> 00:00:56,466
es la Streaming-Con.

21
00:00:56,467 --> 00:00:58,601
Todos tus YouTubers e
Instagrammers favoritos,

22
00:00:58,602 --> 00:01:02,839
expertos en redes sociales e influencers
digitales bajo un solo techo.

23
00:01:02,840 --> 00:01:05,708
¿Redes sociales? Mejor cambio
mis gafas por un monóculo

24
00:01:05,709 --> 00:01:08,912
que se me caerá cuando
enfrento palabras modernas.

25
00:01:08,913 --> 00:01:12,416
LOL para miles de los más
calientes memes, Vimeos

26
00:01:12,417 --> 00:01:14,717
- y fracasos épicos.
- ¡Cielos!

27
00:01:14,718 --> 00:01:18,422
¡Conoce a la desgraciada estrella de
YouTube Logan Paul y su autobús genial,

28
00:01:18,423 --> 00:01:19,889
al indigente con la garganta de oro

29
00:01:19,890 --> 00:01:21,892
y el autobús genial donde hace caca,

30
00:01:21,893 --> 00:01:23,693
el nuevo Gato Sobrio...

31
00:01:23,694 --> 00:01:25,529
antes el Gato Gruñón...

32
00:01:25,530 --> 00:01:27,997
- y los influencers adolescentes,
Tyler Oakley... - ¿Quién?

33
00:01:27,998 --> 00:01:29,565
- Lele Pons...
- ¿Qué?

34
00:01:29,566 --> 00:01:30,833
- GloZell...
- ¿Dónde?

35
00:01:30,834 --> 00:01:32,568
- y Joey Graceffa!
- ¿Cuándo?

36
00:01:32,569 --> 00:01:34,637
- Domingo. Ya lo dije.
- Estoy muy avergonzado.

37
00:01:34,638 --> 00:01:36,639
Con la estrella invitada,
el favorito de todos,

38
00:01:36,640 --> 00:01:40,344
genio de los tutoriales de Internet,
Corey de El Mundo de Corey.

39
00:01:40,345 --> 00:01:43,046
¿Qué pasa, chicos? Soy
Corey de El Mundo de Corey.

40
00:01:43,047 --> 00:01:44,780
Y estaré en vivo y en persona

41
00:01:44,781 --> 00:01:46,083
en la Streaming-Con de Quahog,

42
00:01:46,084 --> 00:01:48,418
donde verán que solo
mido 1,60 de estatura.

43
00:01:48,419 --> 00:01:50,654
Y recuerden, esas cosas nazis
que dije fue en el peor momento

44
00:01:50,655 --> 00:01:52,522
de una partida de Halo muy competitiva.

45
00:01:52,523 --> 00:01:54,790
Y felicitaciones a Goldblatt69,

46
00:01:54,791 --> 00:01:56,860
cuyo personal definitivamente
no controla los medios

47
00:01:56,861 --> 00:01:58,729
y todos los bancos.

48
00:01:58,730 --> 00:02:00,831
Papá, ¿podemos ir a la Streaming-Con?

49
00:02:00,832 --> 00:02:02,565
Bueno, no estaba viéndolo tan de cerca.

50
00:02:02,566 --> 00:02:03,999
¿Es como un rodeo?

51
00:02:04,000 --> 00:02:05,701
Claro.

52
00:02:05,702 --> 00:02:07,938
¡Vamos a la Streaming-Con! ¡Arre!

53
00:02:09,840 --> 00:02:12,676
Parece que alguien irá
a la Streaming-Con.

54
00:02:12,677 --> 00:02:14,679
Enlaza a un perrito por mí.

55
00:02:22,619 --> 00:02:24,887
Increíble. Miren.
Puedes tomarte una selfi

56
00:02:24,888 --> 00:02:27,892
en una cama de hospital para
llamar la atención en las redes.

57
00:02:30,727 --> 00:02:33,598
"De verdad no quiero entrar
en detalles, pero estoy bien".

58
00:02:35,967 --> 00:02:39,404
Cielos. Esto es lo último que quería.

59
00:02:43,607 --> 00:02:46,877
Haré una historia en Instagram aquí
donde insulto a un tipo solitario

60
00:02:46,878 --> 00:02:49,512
y se convierte en algo importante.

61
00:02:49,513 --> 00:02:53,784
¿Cómo están todos? Estoy aquí
en la Streaming-Con 2019.

62
00:02:53,785 --> 00:02:56,520
Extraña colita de poni.

63
00:02:56,521 --> 00:02:58,722
Tienen toda una sala de gifs de gatos.

64
00:02:58,723 --> 00:03:00,456
¿Jiff?

65
00:03:00,457 --> 00:03:03,460
¿Cómo se dice...?

66
00:03:03,461 --> 00:03:05,662
Oye, viejo, no le dije nada a ese tipo.

67
00:03:05,663 --> 00:03:07,998
Esto es ridículo. ¡Me
lastimas la muñeca!

68
00:03:07,999 --> 00:03:11,468
Miren esto, chicos. Me echaron
de la Streaming-Con 2019.

69
00:03:11,469 --> 00:03:13,603
No sé si alguien que
está viendo es abogado,

70
00:03:13,604 --> 00:03:15,639
sobre todo uno constitucional,

71
00:03:15,640 --> 00:03:16,706
pero...

72
00:03:16,707 --> 00:03:18,008
Hola.

73
00:03:18,009 --> 00:03:20,444
Hola, chicos, estoy
en mi propio maletero.

74
00:03:20,445 --> 00:03:21,978
Creo que van a asesinarme.

75
00:03:21,979 --> 00:03:23,612
Pero antes, lo olvidé,

76
00:03:23,613 --> 00:03:25,081
se supone que debo
mencionar las Triscuits.

77
00:03:25,082 --> 00:03:26,682
En serio, todos los productos de Nabisco

78
00:03:26,683 --> 00:03:27,818
son muy buenos.

79
00:03:27,819 --> 00:03:29,218
¿Saben que detrás de los paquetes

80
00:03:29,219 --> 00:03:31,053
te dan las recetas para esos bocadillos?

81
00:03:31,054 --> 00:03:32,622
¿Como las mini pizzas?

82
00:03:32,623 --> 00:03:34,758
Lo juro por Dios, tienen
que hacer esas pizzas.

83
00:03:34,759 --> 00:03:37,093
Pongan: #TrucosdeGalletasdePete

84
00:03:37,094 --> 00:03:38,829
Vayan y véanlo. La
receta está en la bio.

85
00:03:38,830 --> 00:03:39,831
   

86
00:03:45,069 --> 00:03:47,069
Pude escapar.

87
00:03:47,070 --> 00:03:50,773
Hola, chicos, estoy en un Uber,
volviendo a la Streaming-Con.

88
00:03:50,774 --> 00:03:52,778
Alerta de peinado con rodete.

89
00:03:57,648 --> 00:04:00,784
Siéntense para Corey:
La Experiencia en Vivo.

90
00:04:00,785 --> 00:04:02,786
Todas las religiones bienvenidas.

91
00:04:02,787 --> 00:04:04,787
¡Somos nosotros! ¡Vamos todos!

92
00:04:04,788 --> 00:04:05,988
Oigan, ¿Dónde está Brian?

93
00:04:05,989 --> 00:04:08,924
¿Sabían que Snapchat les pone
una lengua de perro falsa?

94
00:04:08,925 --> 00:04:11,195
¿Les gustaría una de verdad?

95
00:04:12,864 --> 00:04:15,765
- Eso estuvo mal.
- Los tiempos cambiaron.

96
00:04:15,766 --> 00:04:17,801
Hace tres años habría sido un héroe.

97
00:04:17,802 --> 00:04:19,635
Hace tres años ellas tendrían 12 años.

98
00:04:19,636 --> 00:04:21,037
Necesito una siesta.

99
00:04:21,038 --> 00:04:23,539
Brian, enciende la calefacción y NPR.

100
00:04:23,540 --> 00:04:26,642
Regresamos con Aire Fresco en NPR.

101
00:04:26,643 --> 00:04:29,212
Mi invitado de hoy es
un compositor blanco

102
00:04:29,213 --> 00:04:32,214
que escribió un libro sobre
la historia del hip-hop.

103
00:04:32,215 --> 00:04:34,217
Stewie se lo pierde.

104
00:04:34,218 --> 00:04:36,520
Seguramente esto será una
discusión enriquecedora.

105
00:04:36,521 --> 00:04:40,222
El hip-hop tiene sus raíces en
la tradición de los contrapuntos

106
00:04:40,223 --> 00:04:42,758
de la iglesia bautista negra del sur.

107
00:04:56,239 --> 00:04:58,642
Bueno, una siesta es lo
que ordenó el doctor.

108
00:04:58,643 --> 00:05:00,440
- Me siento como nuevo...
- Y por supuesto, no puedes

109
00:05:00,441 --> 00:05:01,912
escribir una historia sobre el rap

110
00:05:01,913 --> 00:05:04,179
sin mencionar a Gil Scott-Heron...

111
00:05:09,586 --> 00:05:10,953
¿Qué pasa, chicos?

112
00:05:10,954 --> 00:05:12,923
Soy Corey de El Mundo de Corey.

113
00:05:12,924 --> 00:05:15,125
Y hoy les mostraré cómo
cualquiera puede convertirse

114
00:05:15,126 --> 00:05:18,928
en celebridad de Internet, como
yo, Corey de El Mundo de Corey.

115
00:05:18,929 --> 00:05:22,332
Apuesto que no puedes convertir a mi
hija Meg en celebridad de Internet.

116
00:05:22,333 --> 00:05:23,866
Papá, basta.

117
00:05:23,867 --> 00:05:26,236
No, de pie, jovencita.

118
00:05:26,237 --> 00:05:29,104
Cuerpo rectangular, como de
refrigerador, mercado sin explotar.

119
00:05:29,105 --> 00:05:30,573
Sigue por ahí.

120
00:05:30,574 --> 00:05:32,609
Todos pongan #MegCuerpodeRefri.

121
00:05:32,610 --> 00:05:34,144
De nada.

122
00:05:34,145 --> 00:05:36,145
¡Oh, Dios mío, papá!

123
00:05:36,146 --> 00:05:37,880
Soy tendencia en Twitter.

124
00:05:37,881 --> 00:05:39,149
Eso es genial, Meg.

125
00:05:39,150 --> 00:05:42,284
Celebremos comiendo pizzas de Triscuit.

126
00:05:42,285 --> 00:05:44,654
- ¿Son buenas?
- La receta está justo en la caja.

127
00:05:44,655 --> 00:05:46,690
- Sí, pero, ¿son buenas?
- Puedes hacerlas

128
00:05:46,691 --> 00:05:49,024
con ingredientes que tal
vez ya tienes en la casa.

129
00:05:49,025 --> 00:05:51,659
- Papá, ¿a qué saben?
- Eso es.

130
00:05:52,597 --> 00:05:55,632
Es como si hubiera
mezclado tomate con heno.

131
00:05:55,633 --> 00:05:58,101
Sí, como si un caballo preparase pizza.

132
00:05:58,102 --> 00:06:01,239
Triscuits: asegúrate de
tener una bebida cerca.

133
00:06:06,910 --> 00:06:08,912
Muy bien, Meg, ahora que eres
una personalidad de Internet,

134
00:06:08,913 --> 00:06:10,313
tenemos que crear tu marca.

135
00:06:10,314 --> 00:06:11,914
¿Hay algo que sepas hacer?

136
00:06:11,915 --> 00:06:13,649
Sí, en realidad puedo...

137
00:06:17,355 --> 00:06:19,888
¿Hay...

138
00:06:19,889 --> 00:06:22,726
hay algo que sepas
hacer frente a tu papá?

139
00:06:22,727 --> 00:06:24,794
- Puedo barajar un mazo de naipes.
- Bien.

140
00:06:24,795 --> 00:06:25,928
Con mi...

141
00:06:28,665 --> 00:06:31,534
Bien, quitaremos la
puerta de tu dormitorio.

142
00:06:34,237 --> 00:06:36,739
¿Está la señora que tiene el Prius?

143
00:06:36,740 --> 00:06:39,743
- En realidad soy yo. - Bueno, el
auto de su esposa está destruido.

144
00:06:39,744 --> 00:06:41,378
- Es mi auto.
- Lo siento.

145
00:06:41,379 --> 00:06:43,880
Sin embargo, pudimos salvar su cartera.

146
00:06:43,881 --> 00:06:46,061
Es un bolso europeo de género libre.

147
00:06:46,062 --> 00:06:48,751
En fin, lo remolcaremos
hasta San Francisco.

148
00:06:48,752 --> 00:06:51,221
Oye, hay muchas ciudades gay
más cerca, simio gigante.

149
00:06:51,222 --> 00:06:52,955
¿Por qué se convirtió en mi pelea?

150
00:06:52,956 --> 00:06:54,224
Van a necesitar uno de préstamo.

151
00:06:54,225 --> 00:06:57,060
Tenemos un escarabajo rosa con
el que podrían sentirse cómodos.

152
00:06:57,061 --> 00:06:59,361
Brian, ¡podríamos ser dos con el rosa!

153
00:06:59,362 --> 00:07:00,929
¡Toma ese! ¡Toma ese!

154
00:07:00,930 --> 00:07:02,364
Estoy pensando en algo más deportivo.

155
00:07:02,365 --> 00:07:05,368
- El Miata rojo, será.
- ¡Deme su auto más varonil!

156
00:07:05,369 --> 00:07:06,969
Bill, necesito un Hummer.

157
00:07:06,970 --> 00:07:09,238
¿De nuevo? Eres insaciable.

158
00:07:09,239 --> 00:07:10,839
Qué astuto.

159
00:07:30,828 --> 00:07:33,697
Vaya, esa cosa es grande.

160
00:07:33,698 --> 00:07:35,231
Brian, ya se hizo de noche.

161
00:07:41,439 --> 00:07:44,407
¿Qué tal? Soy Refrigeradora Meg.

162
00:07:44,408 --> 00:07:47,310
Pensé en darles un paseo por mi
estilo de vida de refrigerador.

163
00:07:47,311 --> 00:07:49,212
Veamos qué tenemos aquí.

164
00:07:49,213 --> 00:07:52,282
¡Miren, miren, miren esto!

165
00:07:52,283 --> 00:07:54,017
¡Mini crema!

166
00:07:54,018 --> 00:07:56,419
¿Y qué es esto? ¿Yogur de fresas?

167
00:07:56,420 --> 00:07:58,854
¿Su chica Meg es una loca de la salud?

168
00:07:58,855 --> 00:08:02,694
No, voltéalo: ¡35 gramos de azúcar!

169
00:08:04,494 --> 00:08:06,361
¡Sí, hasta el techo!

170
00:08:06,362 --> 00:08:08,231
Miren, miren, ¿qué es esto?

171
00:08:08,232 --> 00:08:10,467
¿Un cajón de tocino? Apilado.

172
00:08:10,468 --> 00:08:13,169
Lonchas sobre lonchas. ¿La
mejor parte de estos malitos?

173
00:08:13,170 --> 00:08:15,304
Ni siquiera debes cocinarlos.

174
00:08:15,305 --> 00:08:17,708
¡Cocínalos en tu estómago!

175
00:08:19,243 --> 00:08:21,446
¡Pásalos con un poco de crema!

176
00:08:29,186 --> 00:08:31,790
Cielos, eso me está atravesando.

177
00:08:36,060 --> 00:08:39,329
Patrocinado por Oscar
Mayer y Land O'Lakes.

178
00:08:39,330 --> 00:08:42,065
¡Si no es Land O'Lakes, no es crema!

179
00:08:43,933 --> 00:08:45,969
¿Oye, Meg? No puedes usar el Charmin.

180
00:08:45,970 --> 00:08:48,370
Ahora estás patrocinada
por Safeway Rough 'n' Thin.

181
00:08:48,371 --> 00:08:50,473
No olvides lavarte la
punta del dedo mayor

182
00:08:50,474 --> 00:08:51,810
cuando termines.

183
00:09:01,451 --> 00:09:02,719
Mamá, tenemos un problema.

184
00:09:02,720 --> 00:09:05,488
Verás, publicito a la crema
helada Magic Shell en mi canal

185
00:09:05,489 --> 00:09:08,123
- y me enviaron una tonelada de eso.
- Sí, ¿y?

186
00:09:08,124 --> 00:09:10,128
Papá se hizo una Han Solo.

187
00:09:11,228 --> 00:09:13,498
Dios mío, va a sofocarse.

188
00:09:19,169 --> 00:09:22,971
Fabriqué un Peter de vainilla
cubierto de Magic Shell.

189
00:09:22,972 --> 00:09:25,541
- ¿Por qué?
- Porque debo hacerlo.

190
00:09:25,542 --> 00:09:27,543
No lo escuchen. Es un impostor.

191
00:09:27,544 --> 00:09:29,211
- Yo soy el verdadero Peter.
- No, no lo eres.

192
00:09:29,212 --> 00:09:31,113
Yo te hice. Soy el verdadero Peter.

193
00:09:31,114 --> 00:09:33,383
Dios mío, no sé a quién creerle.

194
00:09:33,384 --> 00:09:36,352
¿Qué quieres decir? Yo soy
un hombre y él es un helado.

195
00:09:39,989 --> 00:09:42,191
Gracias a Dios, Lois.

196
00:09:42,192 --> 00:09:45,195
¿A alguien le importa
si bajo el termostato

197
00:09:45,196 --> 00:09:46,797
a cero grados?

198
00:09:51,235 --> 00:09:54,604
   

199
00:09:54,605 --> 00:09:58,974
   

200
00:09:58,975 --> 00:10:00,944
   

201
00:10:00,945 --> 00:10:02,311
   

202
00:10:02,312 --> 00:10:03,580
- ¿Sí?
- Soy yo.

203
00:10:03,581 --> 00:10:05,581
¿Puedes cambiar de estación?

204
00:10:07,384 --> 00:10:08,852
   

205
00:10:09,954 --> 00:10:11,086
   

206
00:10:11,087 --> 00:10:13,956
   

207
00:10:13,957 --> 00:10:16,359
   

208
00:10:16,360 --> 00:10:19,963
Cinco estaciones diferentes
pasando "Lick It Up" de Kiss.

209
00:10:19,964 --> 00:10:21,230
Hummer.

210
00:10:21,231 --> 00:10:23,032
Bueno, me alegro que
me lleves una vez más

211
00:10:23,033 --> 00:10:24,166
a la guardería, Brian.

212
00:10:24,167 --> 00:10:25,567
Seguro. Está solo a tres calles.

213
00:10:25,568 --> 00:10:27,936
Solo espero que no me etiqueten
como un "hombre de Hummer".

214
00:10:27,937 --> 00:10:29,339
Siento la Tierra calentándose.

215
00:10:29,340 --> 00:10:31,139
Nadie necesita un auto así de grande.

216
00:10:31,140 --> 00:10:33,376
Sí, pero me gusta que cuando
sale una toma de exterior,

217
00:10:33,377 --> 00:10:35,612
Sam Elliott narra tu viaje.

218
00:10:35,613 --> 00:10:38,580
Cuando necesitas llevar a un
bebé que habla a la guardería,

219
00:10:38,581 --> 00:10:40,048
moverás montañas.

220
00:10:40,049 --> 00:10:42,618
Y si las montañas no se mueven,

221
00:10:42,619 --> 00:10:45,021
pásalas por encima.

222
00:10:45,022 --> 00:10:47,589
Hummer.

223
00:10:47,590 --> 00:10:51,493
Y sí, fans de El gran Lebowski,
he visto la película.

224
00:10:51,494 --> 00:10:54,331
No necesito oír las líneas.

225
00:10:59,503 --> 00:11:02,372
¿Este lugar le paga a
Meg? ¿Para hacer qué?

226
00:11:02,373 --> 00:11:04,339
Nada. Cuando tienes un
millón de seguidores,

227
00:11:04,340 --> 00:11:06,075
la gente paga para que pases el rato.

228
00:11:06,076 --> 00:11:09,211
¡Oigan, oigan! ¡Todo aquí
está hecho con jarabe de maíz!

229
00:11:09,212 --> 00:11:12,482
¡Solo bebe el jarabe de maíz!

230
00:11:20,124 --> 00:11:21,690
¡Dios mío, colapsó!

231
00:11:21,691 --> 00:11:24,426
Tenemos que llevarla al hospital.

232
00:11:24,427 --> 00:11:27,229
   

233
00:11:27,230 --> 00:11:29,932
¿Alguien necesita un viaje al hospital?

234
00:11:29,933 --> 00:11:31,066
¿Qué?

235
00:11:31,067 --> 00:11:33,536
¿Alguien necesita un viaje al hospital?

236
00:11:33,537 --> 00:11:35,204
¿Cómo está?

237
00:11:35,205 --> 00:11:37,507
- ¿Qué?
- ¿Cómo está Meg?

238
00:11:37,508 --> 00:11:41,104
¡Estoy preocupada! ¡Su pulso es débil!

239
00:11:41,946 --> 00:11:44,648
Su dedo mayor huele extraño.

240
00:11:47,084 --> 00:11:49,238
Meg tiene diabetes tipo 2.

241
00:11:49,239 --> 00:11:50,651
El tipo con el que deberían
hacerle sentir vergüenza

242
00:11:50,652 --> 00:11:51,838
y no sentir pena por ella.

243
00:11:51,839 --> 00:11:54,507
Pero necesito extraer un poco más
de sangre para el laboratorio.

244
00:11:58,394 --> 00:12:00,262
Como sospeché. Savia.

245
00:12:00,263 --> 00:12:03,065
- Oro de Vermont.
- Me encanta la temporada de azúcar.

246
00:12:03,066 --> 00:12:04,133
También a mí.

247
00:12:04,134 --> 00:12:08,037
"La Luna, aunque delicada, era
suficiente para mostrarse.

248
00:12:08,038 --> 00:12:10,506
En cada árbol una cubeta con tapa,

249
00:12:10,507 --> 00:12:14,142
y en un suelo negro, un tapete
de piel de oso hecho de nieve".

250
00:12:14,143 --> 00:12:17,245
"Tarde en un huerto de
azúcar", de Robert Frost.

251
00:12:17,246 --> 00:12:19,382
¡Robert Frost!

252
00:12:19,383 --> 00:12:21,283
¿Qué? ¿Papá?

253
00:12:21,284 --> 00:12:23,753
Está bien, Meg. Tuviste un
sueño de coma diabético.

254
00:12:23,754 --> 00:12:27,124
Papá sigue siendo un idiota.
Sigo siendo un idiota.

255
00:12:33,730 --> 00:12:37,466
A continuación, presentador local
lleva un arma oculta a su trabajo,

256
00:12:37,467 --> 00:12:39,234
ya que es su derecho.

257
00:12:39,235 --> 00:12:42,070
Pero antes, la popular estrella
de Internet Meg Griffin

258
00:12:42,071 --> 00:12:43,739
tiene diabetes tipo 2

259
00:12:43,740 --> 00:12:47,777
y también es la nueva cara de la
droga para diabetes Pancresta.

260
00:12:47,778 --> 00:12:49,579
Aquí Refrigeradora Meg.

261
00:12:49,580 --> 00:12:53,215
Si la diabetes te deprime,
sube tus niveles de insulina

262
00:12:53,216 --> 00:12:54,584
con Pancresta.

263
00:12:54,585 --> 00:12:56,185
Pancresta puede causar
enfermedades cardíacas,

264
00:12:56,186 --> 00:12:57,552
hinchazón y reacciones alérgicas.

265
00:12:57,553 --> 00:12:59,155
No tomes Pancresta si estás embarazada

266
00:12:59,156 --> 00:13:00,589
o planeas quedar embarazada.

267
00:13:00,590 --> 00:13:02,157
Si tienes problemas con la adicción,

268
00:13:02,158 --> 00:13:04,393
no tomes Pancresta, ya que
fumar Pancresta puede imitar

269
00:13:04,394 --> 00:13:06,195
el efecto sobrenatural de la heroína.

270
00:13:06,196 --> 00:13:07,796
Cortar y aspirar
Pancresta puede amplificar

271
00:13:07,797 --> 00:13:10,166
y/o mejorar la experiencia sexual.

272
00:13:10,167 --> 00:13:13,069
Tomar Pancresta en conciertos de rock
puede ser excesivamente transformador.

273
00:13:13,070 --> 00:13:15,037
Pancresta puede causar
intensos descubrimientos

274
00:13:15,038 --> 00:13:16,471
científicos y filosóficos.

275
00:13:16,472 --> 00:13:18,541
Pancresta puede ser entregado
directamente en tu hogar,

276
00:13:18,542 --> 00:13:20,743
y ya que estamos aquí, ¿por qué
no?, nos tomaremos una raya.

277
00:13:20,744 --> 00:13:23,079
Pancresta no es para todos,
solo para gente sexy.

278
00:13:23,080 --> 00:13:25,214
Los perdedores patéticos no
deberían tomar Pancresta.

279
00:13:25,215 --> 00:13:26,516
Pancresta.

280
00:13:26,517 --> 00:13:29,420
Hace que los opiáceos parezcan
una puta aspirina para bebés.

281
00:13:32,121 --> 00:13:34,690
Meg, como cualquier persona
que no tiene diabetes,

282
00:13:34,691 --> 00:13:36,459
no sé bien cómo funciona,

283
00:13:36,460 --> 00:13:38,326
pero sí sé que puedes quedarte ciega,

284
00:13:38,327 --> 00:13:41,196
podrían fallar tus órganos
y podrías perder tus pies.

285
00:13:41,197 --> 00:13:43,498
No hay fama que valga esto.

286
00:13:43,499 --> 00:13:45,634
La escuela secundaria James
Woods también saludará

287
00:13:45,635 --> 00:13:47,737
a su propia celebridad
diabética de Internet

288
00:13:47,738 --> 00:13:50,172
con una charla motivacional
en su honor este jueves.

289
00:13:50,173 --> 00:13:53,309
Patrocinado por Pancresta, que
se siente como estar dentro

290
00:13:53,310 --> 00:13:55,713
de la cálida y húmeda boca del Señor.

291
00:14:04,788 --> 00:14:07,355
¿Sabes?, creo que te gusta
conducir este Hummer.

292
00:14:07,356 --> 00:14:08,623
Eres hombre de Hummer.

293
00:14:08,624 --> 00:14:11,761
No lo soy, Stewie. Soy el
conductor responsable de un Prius

294
00:14:11,762 --> 00:14:13,729
que saca lo mejor de una mala situación.

295
00:14:13,730 --> 00:14:15,531
Yo no pedí este auto.

296
00:14:15,532 --> 00:14:17,767
Tampoco pedí a estas
tortugas delante de mí.

297
00:14:17,768 --> 00:14:20,836
- ¡Fuera de mi camino, vejestorio!
- Brian, ese es Paul McCartney

298
00:14:20,837 --> 00:14:23,638
haciendo canciones de karaoke
para auto que podemos pagar.

299
00:14:23,639 --> 00:14:27,844
   

300
00:14:27,845 --> 00:14:29,644
   

301
00:14:32,182 --> 00:14:33,815
¿Cómo terminamos la escena, Brian?

302
00:14:33,816 --> 00:14:35,685
¿Con Sam Elliott o "Lick it Up" de Kiss?

303
00:14:35,686 --> 00:14:37,386
¿Por qué no los dos?

304
00:14:37,387 --> 00:14:39,555
   

305
00:14:39,556 --> 00:14:41,423
   

306
00:14:41,424 --> 00:14:44,227
Es todo lo que me importa leer de eso.

307
00:14:49,666 --> 00:14:51,801
Aquí Refrigeradora Meg

308
00:14:51,802 --> 00:14:53,402
con uno de mis bocadillos favoritos:

309
00:14:53,403 --> 00:14:55,437
emparedados de papas
fritas y pan blanco.

310
00:14:55,438 --> 00:14:59,175
¡Los azúcares malos y
el almidón son la bomba!

311
00:15:04,581 --> 00:15:07,883
Los pies de Meg murieron. Podridos.

312
00:15:07,884 --> 00:15:10,719
Tengo el don de saber
cuando le pasa algo malo

313
00:15:10,720 --> 00:15:14,657
a las piernas de alguien,
como un resplandor.

314
00:15:20,596 --> 00:15:23,465
¿Cómo está, doc?

315
00:15:35,479 --> 00:15:37,946
Tenías sed, ¿no?

316
00:15:37,947 --> 00:15:39,614
Buena chica. ¡No!

317
00:15:39,615 --> 00:15:41,617
Buen chico. Eres un auto varón.

318
00:15:41,618 --> 00:15:43,618
- Eso es extraño. Déjalo ya.
- ¿Que deje qué?

319
00:15:43,619 --> 00:15:45,187
La forma de tocar, alimentar

320
00:15:45,188 --> 00:15:48,257
- y hablar con tu auto.
- Se llama Mark McGrath.

321
00:15:48,258 --> 00:15:49,926
¿Qué te ha pasado?

322
00:15:49,927 --> 00:15:52,894
No lo sé. Solo sé que amo a este Hummer.

323
00:15:52,895 --> 00:15:54,530
Dios, el poder.

324
00:15:54,531 --> 00:15:56,431
Me merecía un buen auto por un tiempo.

325
00:15:56,432 --> 00:15:58,200
Me sentí muy bien.

326
00:15:58,201 --> 00:16:00,503
La gente volteaba cuando
estacionaba en Hooters,

327
00:16:00,504 --> 00:16:03,638
Lids, GNC. ¡No es justo!

328
00:16:03,639 --> 00:16:06,242
- ¿Cuánta creatina...?
- ¡Estuve tomando mucha creatina!

329
00:16:06,243 --> 00:16:08,243
Todo listo.

330
00:16:08,244 --> 00:16:11,647
Probablemente podrá sacarle
210.000 kilómetros más a esta cosa.

331
00:16:11,648 --> 00:16:13,916
Bueno, veamos, conduzco unos
6.500 kilómetros por año,

332
00:16:13,917 --> 00:16:15,785
así que cuando el auto muera, tendré...

333
00:16:15,786 --> 00:16:17,388
Llevarás 18 años muerto.

334
00:16:18,522 --> 00:16:20,458
Déjame despedirme del Hummer.

335
00:16:22,459 --> 00:16:24,727
Te echaré de menos, Mark McGrath.

336
00:16:24,728 --> 00:16:26,862
Echaré de menos aterrorizar
a los indigentes

337
00:16:26,863 --> 00:16:29,632
con tu claxon de barco crucero.

338
00:16:29,633 --> 00:16:31,267
Echaré de menos las miradas de mujeres

339
00:16:31,268 --> 00:16:33,870
fumando fuera de
edificios gubernamentales.

340
00:16:41,644 --> 00:16:44,546
Pero sobre todo, echaré de menos
conducir un vehículo militar

341
00:16:44,547 --> 00:16:46,782
a 75 kilómetros por hora
por una zona escolar

342
00:16:46,783 --> 00:16:49,017
para conseguir blanqueador de dientes.

343
00:16:49,018 --> 00:16:52,321
La parte trasera de este
auto está destruida.

344
00:16:52,322 --> 00:16:53,855
¿Quién reparó esto, tu esposa?

345
00:16:53,856 --> 00:16:56,592
- No, no sabe hacerlo.
- Es lo que quiero decir.

346
00:16:56,593 --> 00:16:59,961
Falleció el mes pasado.
Era adicta al Pancresta,

347
00:16:59,962 --> 00:17:02,530
así que no murió sino que se elevó

348
00:17:02,531 --> 00:17:04,767
a un nivel de conciencia superior.

349
00:17:04,768 --> 00:17:08,571
Se convirtió en un rayo de luz
sonriente frente a mis ojos.

350
00:17:08,572 --> 00:17:11,306
Me dijo que esté en paz y eso hice.

351
00:17:11,307 --> 00:17:13,709
Estoy escuchando muchas cosas
buenas sobre ese Pancresta.

352
00:17:13,710 --> 00:17:15,544
Lo siento, Sr. Griffin.
No sé que sucedió.

353
00:17:15,545 --> 00:17:16,812
Perece que tendrá el Hummer

354
00:17:16,813 --> 00:17:19,217
al menos por un par de días más.

355
00:17:20,269 --> 00:17:22,617
Stewie, ¿por qué lo hiciste?

356
00:17:22,618 --> 00:17:24,519
Te estabas divirtiendo mucho, Bri.

357
00:17:24,520 --> 00:17:26,588
Además, la Tierra está en llamas.

358
00:17:26,589 --> 00:17:28,707
Un perro conduciendo un
Prius no va a solucionarlo.

359
00:17:28,708 --> 00:17:29,861
¿A dónde vamos?

360
00:17:29,862 --> 00:17:32,627
Hagamos rizos en el
jardín de Mark Ruffalo.

361
00:17:32,628 --> 00:17:34,963
¡Sí!

362
00:17:36,967 --> 00:17:39,003
Oigan, vamos, chicos. Ya basta.

363
00:17:40,636 --> 00:17:42,738
Oye, ¿por qué no te conviertes en Hulk?

364
00:17:42,739 --> 00:17:44,573
Cierto. Solo eres un
marica de Hollywood.

365
00:17:44,574 --> 00:17:45,673
¡Llamaré a la policía!

366
00:17:45,674 --> 00:17:48,376
¿Oíste eso, Brian? Hulk
llamará a la policía.

367
00:17:54,684 --> 00:17:56,951
Resulta que Mark de verdad era Hulk.

368
00:17:58,188 --> 00:18:02,357
Y Brian y Stewie salieron
volando hasta New Hampshire.

369
00:18:02,358 --> 00:18:03,625
Soy Sam Elliott.

370
00:18:03,626 --> 00:18:06,529
Esto concluye la historia paralela.

371
00:18:12,368 --> 00:18:14,036
Míralos a todos ahí, Meg.

372
00:18:14,037 --> 00:18:16,037
Están todos aquí por ti.

373
00:18:16,038 --> 00:18:17,972
Hola, Meg.

374
00:18:17,973 --> 00:18:19,909
Somos tus amigas, Patty, Ruth y Esther.

375
00:18:19,910 --> 00:18:21,943
Si alguien recordase cómo lucíamos,

376
00:18:21,944 --> 00:18:23,979
sería chocante lo gordas que estamos.

377
00:18:23,980 --> 00:18:26,348
Nos inspiraste a ganar todo este peso

378
00:18:26,349 --> 00:18:28,383
y queríamos darte las gracias.

379
00:18:35,525 --> 00:18:38,496
   

380
00:18:39,962 --> 00:18:41,564
Papá, no puedo hacerlo.

381
00:18:41,565 --> 00:18:43,699
Mis amigas están gordas por mi culpa.

382
00:18:43,700 --> 00:18:45,735
No quiero que ellas
también pierdan sus pies.

383
00:18:45,736 --> 00:18:47,202
Todos necesitan sus pies.

384
00:18:47,203 --> 00:18:51,440
Pies. Esos pequeños bichos
raros al final de tus piernas.

385
00:18:51,441 --> 00:18:54,979
Usé los míos para deambular
por la historia principal.

386
00:18:56,613 --> 00:18:58,146
Voy a salir para advertir a todos sobre

387
00:18:58,147 --> 00:19:00,149
los peligros de la mala alimentación.

388
00:19:00,150 --> 00:19:02,485
Meg, ahora estoy tan
drogado con Pancresta

389
00:19:02,486 --> 00:19:03,952
que no me importa lo que dices.

390
00:19:03,953 --> 00:19:05,421
¿Tres dimensiones?

391
00:19:05,422 --> 00:19:08,090
No, seis dimensiones.

392
00:19:11,127 --> 00:19:13,094
Que estés en paz, Meg.

393
00:19:13,095 --> 00:19:14,699
Que estés en paz.

394
00:19:16,566 --> 00:19:18,568
Teléfono. Olvidé mi teléfono.

395
00:19:23,874 --> 00:19:26,475
- ¡Te queremos, Meg!
- ¡Come algo asqueroso!

396
00:19:26,476 --> 00:19:28,009
¡Iba a llevarte al baile de graduación

397
00:19:28,010 --> 00:19:31,180
como parte de una apuesta cruel,
pero ahora yo también estoy gordo!

398
00:19:31,181 --> 00:19:33,949
Hola a todos.

399
00:19:33,950 --> 00:19:36,585
Quiero hablarles sobre algo importante.

400
00:19:36,586 --> 00:19:38,153
Tener buena salud.

401
00:19:38,154 --> 00:19:40,588
¡Sigo siendo Refrigeradora Meg!

402
00:19:40,589 --> 00:19:44,125
Pero a partir de ahora, mi
refrigerador estará lleno de frutas,

403
00:19:44,126 --> 00:19:47,764
vegetales y carnes magras!

404
00:19:51,000 --> 00:19:52,700
¡Que vuelva el refrigerador!

405
00:19:52,701 --> 00:19:54,569
¡Que vuelva el refrigerador!

406
00:19:54,570 --> 00:19:57,739
¡Que vuelva el refrigerador!
¡Que vuelva el refrigerador!

407
00:19:57,740 --> 00:19:58,843
   

408
00:20:00,743 --> 00:20:02,611
¿Qué pasa chicos?

409
00:20:02,612 --> 00:20:04,145
Soy Corey de El Mundo de Corey.

410
00:20:04,146 --> 00:20:05,881
¿Sabían que todos los chicos judíos

411
00:20:05,882 --> 00:20:07,884
no fueron a la escuela ese día?

412
00:20:11,521 --> 00:20:13,756
¿Están todos bien, Director Shepherd?

413
00:20:13,757 --> 00:20:15,958
Casi todos. Solo tuvimos una fatalidad.

414
00:20:15,959 --> 00:20:18,193
Un viejo conserje quedó
aplastado bajo las gradas.

415
00:20:18,194 --> 00:20:20,996
¿Alguien ha reclamado sus pies?

416
00:20:20,997 --> 00:20:23,801
Sí, ¿y alguien reclamó su trapeador?

417
00:20:28,171 --> 00:20:32,240
¡Buenas noticias! El trasplante
de pies fue un éxito.

418
00:20:32,241 --> 00:20:34,108
Entonces...

419
00:20:34,109 --> 00:20:36,880
son todas buenas noticias.

420
00:20:39,682 --> 00:20:42,183
Bueno, me alegra que todo
volviera a la normalidad.

421
00:20:42,184 --> 00:20:43,652
¡No es así!

422
00:20:43,653 --> 00:20:45,554
Meg tiene los pies de
un conserje muerto,

423
00:20:45,555 --> 00:20:48,123
Hulk arrojó a Brian y a
Stewie hasta New Hampshire

424
00:20:48,124 --> 00:20:49,792
y tú eres un rayo de luz.

425
00:20:49,793 --> 00:20:51,861
Ahora tengo el resplandor.

426
00:20:51,862 --> 00:20:53,761
Y Chris tiene el resplandor.

427
00:20:53,762 --> 00:20:55,663
Lois, toma una raya de Pancresta.

428
00:20:55,664 --> 00:20:58,667
¡Road House!

429
00:20:58,668 --> 00:20:59,802
Road House.

430
00:20:59,803 --> 00:21:01,703
Road House...

431
00:21:01,704 --> 00:21:03,941
es una película en la que estuve.

432
00:21:03,942 --> 00:21:07,942
www.subtitulamos.tv

