1
00:00:00,820 --> 00:00:03,031
Ostensiblemente en Legion...

2
00:00:03,953 --> 00:00:06,542
Genial. Llegas justo a tiempo.

3
00:00:06,637 --> 00:00:09,276
Vamos. Estábamos esperándote.

4
00:00:09,979 --> 00:00:11,222
¿Qué es eso?

5
00:00:11,309 --> 00:00:15,343
Paz. Amor. Él lo crea.

6
00:00:15,489 --> 00:00:16,816
Aquí.

7
00:00:17,229 --> 00:00:20,760
Es el hombre que es un
sueño hecho realidad.

8
00:00:22,370 --> 00:00:23,690
¿Para qué necesitáis a
una viajera en el tiempo?

9
00:00:23,837 --> 00:00:26,495
Para retroceder en el tiempo.
¿Para qué va a ser si no?

10
00:00:26,659 --> 00:00:28,971
- ¿Cuánto?
- ¿Cuánto puedes retroceder?

11
00:00:35,641 --> 00:00:36,979
Ya vienen.

12
00:00:37,596 --> 00:00:40,837
Las fuerzas de la división.
Están a punto de llegar.

13
00:00:41,354 --> 00:00:42,487
Los he visto.

14
00:00:42,575 --> 00:00:43,895
Te van a matar.

15
00:00:44,120 --> 00:00:45,614
Los oiría.

16
00:00:46,247 --> 00:00:48,442
La última vez, no los oíste.

17
00:00:50,934 --> 00:00:53,169
Le estás ayudando, ¿verdad?

18
00:00:55,552 --> 00:00:57,512
No sé de qué me está hablando.

19
00:00:58,301 --> 00:01:00,301
¡Diablilla!

20
00:01:00,728 --> 00:01:02,629
¿Cómo se sorprende a alguien

21
00:01:02,716 --> 00:01:06,169
que puede retroceder en el
tiempo y advertirse a sí mismo?

22
00:01:12,052 --> 00:01:17,052
www.subtitulamos.tv

23
00:01:17,077 --> 00:01:19,477
*Has perdido 900 partidos de baloncesto*

24
00:01:19,483 --> 00:01:22,353
*y a los niños les
encanta llamarte de todo*

25
00:01:22,403 --> 00:01:25,143
*Nunca aprendiste a volar una cometa*

26
00:01:25,183 --> 00:01:28,183
*y no tienes un boli, así
que no puedes escribir*

27
00:01:28,233 --> 00:01:31,063
*En la comida, te sientas solo y lloras*

28
00:01:31,182 --> 00:01:33,882
*Eres un soso*

29
00:01:34,001 --> 00:01:36,871
*Charlie Brown, Charlie Brown*

30
00:01:36,896 --> 00:01:40,046
*No tienes esperanzas*

31
00:01:40,369 --> 00:01:43,059
*Sí que las tengo*

32
00:01:43,084 --> 00:01:46,044
*Esa chica nueva*

33
00:01:46,069 --> 00:01:49,089
*me sonrió, sí, me sonrió*

34
00:01:49,114 --> 00:01:51,594
*hoy en el almuerzo*

35
00:01:51,619 --> 00:01:54,229
*Y esta noche, me iré a casa a rezar*

36
00:01:54,509 --> 00:01:57,299
*que mañana venga y me diga:*

37
00:01:57,324 --> 00:02:00,177
*"Charlie Brown, Charlie Brown,*

38
00:02:00,202 --> 00:02:02,832
*me alegro de conocerte"*

39
00:02:35,899 --> 00:02:38,209
Lecciones sobre los viajes en el tiempo.

40
00:02:39,600 --> 00:02:41,600
Capítulo 20.

41
00:02:50,224 --> 00:02:51,424
Consecuencias.

42
00:02:56,276 --> 00:02:59,776
Al pensar en retroceder en el tiempo,

43
00:03:04,456 --> 00:03:07,456
considera tu plan detenidamente.

44
00:03:13,331 --> 00:03:15,331
¿Qué esperas lograr en el pasado?

45
00:03:19,041 --> 00:03:21,941
¿Con qué vidas te vas a topar

46
00:03:22,628 --> 00:03:25,828
de forma casual o deliberada?

47
00:03:31,374 --> 00:03:33,577
Considera las
consecuencias de tus actos.

48
00:03:34,001 --> 00:03:35,091
Todas fuera.

49
00:03:36,116 --> 00:03:37,126
Ahora.

50
00:03:38,603 --> 00:03:42,403
No todas las interacciones
temporales salen según lo previsto.

51
00:03:48,696 --> 00:03:49,756
Qué bonito.

52
00:03:49,781 --> 00:03:51,301
¿Japonés?

53
00:03:51,638 --> 00:03:52,928
Chino.

54
00:03:53,683 --> 00:03:56,483
Lo que sea.

55
00:03:58,253 --> 00:04:00,823
David quiere que vayas, ahora mismo,

56
00:04:01,093 --> 00:04:04,923
pero no pienses cosas raras,
porque yo soy su domo principal.

57
00:04:04,948 --> 00:04:06,078
¿Entendido?

58
00:04:08,118 --> 00:04:10,078
Esta chica, no tú

59
00:04:10,103 --> 00:04:13,453
con tu adorable sentido de
la moda y tus superpoderes.

60
00:04:13,478 --> 00:04:15,788
Yo le ayudo más de lo
que tú le ayudarás nunca.

61
00:04:15,828 --> 00:04:17,268
Me necesita.

62
00:04:17,865 --> 00:04:20,425
Así que, si quieres vivir aquí
y formar parte de la comuna,

63
00:04:20,450 --> 00:04:24,020
tienes que recordar algo:
tú trabajas para mí.

64
00:04:25,053 --> 00:04:26,383
Y yo trabajo para él.

65
00:04:26,817 --> 00:04:30,087
Y ese es el orden. ¿Entendido?

66
00:04:31,095 --> 00:04:33,595
Soy una humilde servidora que
espera ser de alguna utilidad

67
00:04:33,845 --> 00:04:36,345
para las necesidades del colectivo

68
00:04:36,369 --> 00:04:38,369
y para los deseos de nuestro maestro.

69
00:04:40,678 --> 00:04:42,168
Me lo tomaré como un sí.

70
00:04:45,972 --> 00:04:47,962
¿David Haller... el mierdecilla?

71
00:04:47,987 --> 00:04:49,144
No, eso no es...

72
00:04:49,168 --> 00:04:50,979
- Utilizado. Engañado.
- Palabras.

73
00:04:51,003 --> 00:04:52,414
- Juzgado.
- ¡Parad!

74
00:04:52,438 --> 00:04:54,678
Esa cosa rubia que finge querernos.

75
00:04:54,733 --> 00:04:57,283
Eso no es... Estamos
enamorados. Eso es real.

76
00:05:04,679 --> 00:05:05,739
Siéntate.

77
00:05:12,148 --> 00:05:13,948
Eso es todo. Gracias.

78
00:05:18,836 --> 00:05:20,196
Ve a por algo de comer.

79
00:05:20,548 --> 00:05:21,598
Ahora estás contenta.

80
00:05:28,908 --> 00:05:30,998
Esta chica se muere de hambre.

81
00:05:31,038 --> 00:05:34,598
Si me necesitáis,
estaré dentro, comiendo.

82
00:05:41,253 --> 00:05:42,413
¿Cómo funciona?

83
00:05:43,164 --> 00:05:44,224
Tu poder.

84
00:05:48,835 --> 00:05:50,255
Voy a un lugar.

85
00:05:52,411 --> 00:05:55,441
¿Un pasillo? Parece un pasillo.

86
00:05:56,641 --> 00:05:58,181
Con un montón de puertas.

87
00:06:01,418 --> 00:06:04,728
En una dirección está el pasado.

88
00:06:05,119 --> 00:06:08,069
En la otra, el futuro.

89
00:06:09,158 --> 00:06:10,278
Muéstramelo.

90
00:07:11,568 --> 00:07:12,718
¿Una ayudita?

91
00:07:13,658 --> 00:07:14,798
Lo siento.

92
00:07:14,838 --> 00:07:16,618
Siempre voy sola. No...

93
00:07:18,058 --> 00:07:19,328
sé cómo...

94
00:07:39,865 --> 00:07:41,215
Patético.

95
00:07:42,608 --> 00:07:43,884
¿Qué pensabas que iba a pasar?

96
00:07:43,908 --> 00:07:45,218
Eso no iba a funcionar.

97
00:07:45,243 --> 00:07:46,714
¿De verdad creías que podía ayudarte?

98
00:07:46,738 --> 00:07:47,748
Estúpido.

99
00:07:47,773 --> 00:07:49,274
- Tienes que esforzarte más.
- Patético.

100
00:07:49,298 --> 00:07:50,348
¿Estás enfadado?

101
00:07:50,671 --> 00:07:51,931
No te enfades.

102
00:07:54,013 --> 00:07:55,463
Claro que no estoy enfadado.

103
00:07:55,917 --> 00:07:57,437
Siéntate.

104
00:08:06,783 --> 00:08:09,173
- ¿Crees en mí?
- ¿Qué quieres decir?

105
00:08:09,428 --> 00:08:11,518
¿Crees que soy una buena persona?

106
00:08:11,543 --> 00:08:13,953
¿Que merezco amor como todos los demás?

107
00:08:14,923 --> 00:08:16,023
Por supuesto.

108
00:08:16,048 --> 00:08:18,098
Porque podemos arreglar este mundo,

109
00:08:18,508 --> 00:08:20,198
todas las cosas malas.

110
00:08:21,603 --> 00:08:24,633
Solo tenemos que volver a empezar.
Yo tengo que volver a empezar.

111
00:08:25,206 --> 00:08:27,246
Volver, y evitar los
fantasmas del pasado.

112
00:08:27,271 --> 00:08:29,311
Es muy importante. ¿Entiendes?

113
00:08:30,778 --> 00:08:34,198
No es por una chica.
Es para salvar vidas.

114
00:08:35,739 --> 00:08:37,559
Empezando por la mía.

115
00:08:39,308 --> 00:08:41,888
Así que tenemos que arreglarte
y arreglar tus poderes.

116
00:08:43,228 --> 00:08:44,628
Tienes la habilidad necesaria.

117
00:08:45,668 --> 00:08:47,408
Solo tenemos que...

118
00:08:47,448 --> 00:08:48,758
subir el volumen.

119
00:08:48,798 --> 00:08:50,178
¿Y cómo lo hacemos?

120
00:08:53,151 --> 00:08:54,661
Conozco a alguien.

121
00:09:20,516 --> 00:09:22,776
Yo no patalearía demasiado.

122
00:09:22,801 --> 00:09:24,341
Es un descenso muy largo.

123
00:09:24,366 --> 00:09:25,526
¿Qué?

124
00:09:30,625 --> 00:09:32,585
Placa de presión.

125
00:09:33,755 --> 00:09:35,065
¿Ves este gran botón rojo?

126
00:09:35,188 --> 00:09:37,688
Digamos que, a esta
altura, no está claro si

127
00:09:37,713 --> 00:09:39,693
morirás congelado antes de
que te exploten los pulmones

128
00:09:39,718 --> 00:09:41,158
o será al revés.

129
00:09:41,986 --> 00:09:43,016
Yo...

130
00:09:44,288 --> 00:09:45,638
Tío...

131
00:09:45,688 --> 00:09:46,898
Colega...

132
00:09:47,638 --> 00:09:49,038
Vamos con mal pie.

133
00:09:49,078 --> 00:09:51,038
Hemos empezado con mal pie.

134
00:09:51,893 --> 00:09:54,973
- ¿Y con cuál deberíamos ir?
- Pues...

135
00:09:55,413 --> 00:09:57,753
con buen pie. Con el correcto.

136
00:09:58,393 --> 00:10:00,953
Tú y yo...

137
00:10:01,178 --> 00:10:05,178
esa es la belleza que enseña,
capitán... que somos hermanos.

138
00:10:07,788 --> 00:10:10,588
- Espera, espera, espera.
- ¿Dónde está la casa?

139
00:10:10,613 --> 00:10:11,873
¿Qué casa?

140
00:10:13,481 --> 00:10:14,611
Tu casa.

141
00:10:14,636 --> 00:10:17,016
Desapareció cuando
fuimos a por vosotros.

142
00:10:18,910 --> 00:10:20,910
Eso no parece propio de una casa.

143
00:10:21,108 --> 00:10:22,848
Suele haber cimientos

144
00:10:22,873 --> 00:10:24,743
en el suelo.

145
00:10:27,468 --> 00:10:28,858
¿Dónde está?

146
00:10:29,124 --> 00:10:30,304
¿Quién?

147
00:10:42,173 --> 00:10:43,283
No.

148
00:10:46,469 --> 00:10:47,789
Intentas engañarme.

149
00:10:47,814 --> 00:10:49,404
Soy un buen chico.

150
00:10:50,360 --> 00:10:52,370
¡Ardilla es un buen chico!

151
00:10:52,395 --> 00:10:54,265
¿Con quién estás hablando?

152
00:10:57,228 --> 00:10:58,978
*Saltar, saltar*

153
00:10:59,259 --> 00:11:01,089
*Mac Daddy te hará*

154
00:11:01,114 --> 00:11:02,464
- *saltar, saltar*
- ¿Dónde está Lenny?

155
00:11:02,489 --> 00:11:04,539
Me conformaré con Lenny.

156
00:11:04,564 --> 00:11:06,664
*Mac Daddy te hará saltar, saltar*

157
00:11:06,689 --> 00:11:08,359
Ardilla, cielo...

158
00:11:08,384 --> 00:11:10,824
*Mac Daddy te hará saltar, saltar*

159
00:11:10,849 --> 00:11:12,379
Cariño...

160
00:11:12,703 --> 00:11:14,223
¿Dónde está la casa?

161
00:11:14,248 --> 00:11:15,794
- Tengo que llevarte a casa.
- *Saltar, saltar*

162
00:11:15,818 --> 00:11:17,988
Quieres irte a casa, ¿no?

163
00:11:18,013 --> 00:11:19,753
Dormir en tu propia cama.

164
00:11:19,778 --> 00:11:20,878
¿Qué?

165
00:11:25,718 --> 00:11:27,738
*Daddy Mac te hará...*

166
00:11:27,763 --> 00:11:29,773
Ya, ya.

167
00:11:33,748 --> 00:11:34,858
Saltar.

168
00:11:37,968 --> 00:11:39,338
¡Paracaídas!

169
00:11:40,715 --> 00:11:42,005
¿Paracaídas?

170
00:11:45,808 --> 00:11:47,348
¿Paracaídas?

171
00:11:48,560 --> 00:11:49,630
¿Qué?

172
00:11:51,166 --> 00:11:52,326
Paracaídas.

173
00:11:52,768 --> 00:11:53,868
Ya.

174
00:11:56,566 --> 00:11:58,916
- Paracaídas desplegado.
- Aviso.

175
00:11:58,941 --> 00:12:01,961
- Aviso, aviso.
- Está un poco bajo.

176
00:12:02,738 --> 00:12:04,448
No, no pasa nada. Está bien.

177
00:12:04,622 --> 00:12:06,362
Se ha puesto de pie.

178
00:12:07,559 --> 00:12:09,139
Cojea un poco.

179
00:12:09,998 --> 00:12:13,038
Se dirige al... sur.

180
00:12:38,053 --> 00:12:40,793
¡Hola, chico!

181
00:12:40,818 --> 00:12:42,298
¿Me echabas de menos?

182
00:12:42,323 --> 00:12:44,803
- La reina del desayuno.
- Sí.

183
00:12:44,828 --> 00:12:46,788
¿Te envía él?

184
00:12:47,607 --> 00:12:49,216
Monta.

185
00:13:08,251 --> 00:13:09,582
Contacto.

186
00:13:09,648 --> 00:13:11,076
Prométeme que puedo pelear contra ella.

187
00:13:11,148 --> 00:13:14,168
Tenemos que encontrar a David.
Eso es lo necesario, así que...

188
00:13:14,178 --> 00:13:16,588
puedes pelear contra
ella, pero no matarla.

189
00:13:17,490 --> 00:13:19,412
Ya.

190
00:13:19,858 --> 00:13:21,368
Ven.

191
00:13:30,738 --> 00:13:32,648
¡Vamos!

192
00:14:03,033 --> 00:14:04,193
David.

193
00:14:04,389 --> 00:14:05,599
¿Qué has hecho?

194
00:14:07,529 --> 00:14:08,709
¿David?

195
00:14:22,637 --> 00:14:24,637
YO

196
00:14:26,098 --> 00:14:28,098
ANTES QUE NADA

197
00:14:37,908 --> 00:14:39,038
Soy yo.

198
00:14:40,723 --> 00:14:41,973
No pretendía asustarte.

199
00:14:43,047 --> 00:14:44,567
No tengo miedo.

200
00:15:02,497 --> 00:15:04,587
Para que conste, yo no
estaba molestando a nadie.

201
00:15:06,327 --> 00:15:10,507
Solo queríamos que nos dejaran
en paz. Encontrar la paz.

202
00:15:10,758 --> 00:15:11,808
¿Quiénes?

203
00:15:12,407 --> 00:15:14,427
- Mi gente.
- Tu comuna.

204
00:15:14,885 --> 00:15:16,325
Estás hablando de tu comuna,

205
00:15:16,336 --> 00:15:18,916
en la que seduces a adolescentes
con problemas con sus padres.

206
00:15:19,743 --> 00:15:20,933
¿Estás celosa?

207
00:15:23,041 --> 00:15:24,151
No,

208
00:15:24,176 --> 00:15:25,872
no se trata de eso. Se trata del amor.

209
00:15:25,929 --> 00:15:28,199
Ayudo a la gente, abro sus mentes.

210
00:15:29,078 --> 00:15:32,098
Les enseño a preocuparse
las unas por las otras.

211
00:15:32,200 --> 00:15:34,490
Los defectos y todo eso.

212
00:15:34,978 --> 00:15:38,058
Porque... la gente comete
errores. Todos cometemos errores.

213
00:15:38,083 --> 00:15:40,050
Hacemos cosas que no podemos deshacer,

214
00:15:40,566 --> 00:15:42,013
y dejamos de querernos
a nosotros mismos.

215
00:15:42,024 --> 00:15:43,694
Y, si no podemos querernos
a nosotros mismos...

216
00:15:43,730 --> 00:15:45,620
¿Ese es el problema?

217
00:15:45,842 --> 00:15:47,932
¿Has dejado de quererte a ti mismo?

218
00:15:49,863 --> 00:15:51,593
Cielo, lo siento mucho.

219
00:15:51,618 --> 00:15:53,398
- No.
- Es verdad.

220
00:15:53,525 --> 00:15:55,595
No dejas de hablar de ti mismo.

221
00:15:56,002 --> 00:15:59,002
No tienes ni idea de cómo es ser yo.

222
00:15:59,184 --> 00:16:01,163
Mis problemas, mi vida, tú...

223
00:16:02,193 --> 00:16:04,113
el lector de mentes.

224
00:16:09,203 --> 00:16:10,703
No me ves.

225
00:16:11,943 --> 00:16:13,533
Nunca lo has hecho.

226
00:16:31,153 --> 00:16:32,743
- ¡No hagas eso!
- Lo siento.

227
00:16:32,768 --> 00:16:33,958
Lo siento, lo siento, lo siento.

228
00:16:33,982 --> 00:16:36,042
Solo intentaba decirte, enseñarte,

229
00:16:36,750 --> 00:16:38,330
que tú eres lo único que veo.

230
00:16:39,290 --> 00:16:40,560
Se llama amor.

231
00:16:42,033 --> 00:16:43,713
¿Has oído alguna vez eso de que:

232
00:16:43,938 --> 00:16:46,438
"Los hombres tienen miedo de que
las mujeres se rían de ellos,

233
00:16:47,018 --> 00:16:49,038
las mujeres tienen miedo de
que los hombres las maten"?

234
00:16:49,328 --> 00:16:50,938
No, es horrible.

235
00:16:50,963 --> 00:16:52,703
Tienes que entregarte.

236
00:16:52,915 --> 00:16:54,415
¿Para que podáis tratarme?

237
00:16:54,903 --> 00:16:56,213
¿O matarme,

238
00:16:56,682 --> 00:16:58,742
como hiciste ayer dos veces?

239
00:16:59,283 --> 00:17:01,643
Lo he visto. Ella me lo enseñó.

240
00:17:01,668 --> 00:17:02,902
La viajera en el tiempo.

241
00:17:02,913 --> 00:17:04,393
Me salvó de ti.

242
00:17:04,404 --> 00:17:06,124
Syd, ¿cómo pudiste hacer
eso? Sin decir nada.

243
00:17:06,149 --> 00:17:08,849
- Nos...
- No digas que nos queremos.

244
00:17:23,413 --> 00:17:26,783
Lenny me dijo que no viniera,
pero tenía que saberlo.

245
00:17:26,808 --> 00:17:27,828
Tenía que saberlo.

246
00:17:27,853 --> 00:17:29,853
Soy una buena persona.

247
00:17:30,989 --> 00:17:32,529
Me merezco tener amor.

248
00:17:33,593 --> 00:17:35,943
- Me merezco tener amor.
- ¿Que te mereces tener amor?

249
00:17:35,968 --> 00:17:39,148
Lo sé, pero me hiciste cosas malas.

250
00:17:41,067 --> 00:17:43,857
Me drogaste y te acostaste conmigo.

251
00:17:43,882 --> 00:17:45,519
¿Y si pudiera cambiar
eso? La línea temporal.

252
00:17:45,543 --> 00:17:47,433
Seguirías siendo el hombre que me engañó

253
00:17:47,458 --> 00:17:49,238
y se aprovechó de mí.

254
00:17:50,470 --> 00:17:51,780
Solo que yo no lo sabría.

255
00:17:51,805 --> 00:17:53,715
No, no, digo antes. Retroceder más.

256
00:17:53,740 --> 00:17:55,421
- Tú decides cuándo.
- Lo que hiciste da igual.

257
00:17:55,445 --> 00:17:56,505
Se trata de quién eres, David.

258
00:17:56,531 --> 00:17:58,451
Y todo esto, tu proyecto
de deshacerlo todo,

259
00:17:58,476 --> 00:17:59,688
- no es más que otro truco.
- Vale.

260
00:17:59,712 --> 00:18:01,082
Pues deja que me vaya. Desaparece.

261
00:18:01,107 --> 00:18:02,564
No te molestaré a ti ni a nadie.

262
00:18:02,588 --> 00:18:05,448
- No puedo.
- ¿Por qué? Si me odias tanto...

263
00:18:06,365 --> 00:18:08,325
Porque tú causas el fin del mundo.

264
00:18:36,485 --> 00:18:40,405
Es rojo. Es rojo.

265
00:18:51,625 --> 00:18:53,715
Es rojo.

266
00:20:33,532 --> 00:20:34,742
¿Ya hemos llegado?

267
00:20:41,167 --> 00:20:43,347
¿Esta es la casa?

268
00:21:55,953 --> 00:21:58,133
Tic tac, pajarito.

269
00:21:58,346 --> 00:21:59,536
Coge una seta.

270
00:22:09,168 --> 00:22:10,478
¿Tienes el...?

271
00:22:16,347 --> 00:22:19,617
Los pajaritos solo obtienen
sus premios después de cantar.

272
00:22:22,658 --> 00:22:24,310
¿Está aquí?

273
00:22:28,430 --> 00:22:30,480
Eso, en estornino significa:

274
00:22:30,505 --> 00:22:32,115
"¿Quién lo pregunta?".

275
00:22:32,464 --> 00:22:34,294
¿Dónde has estado, pajarito?

276
00:22:34,319 --> 00:22:36,738
La casa se fue a Oz,

277
00:22:36,798 --> 00:22:38,312
y tú no estabas dentro.

278
00:22:38,662 --> 00:22:40,122
Estaba en el avión.

279
00:22:40,847 --> 00:22:42,807
- El cielo.
- Ah, ¿sí?

280
00:22:42,857 --> 00:22:45,927
¿Vuelas en primera clase?
¿Te calientan los huevos?

281
00:22:46,320 --> 00:22:49,190
- ¿Qué?
- Concéntrate, capullo.

282
00:22:49,215 --> 00:22:51,465
Te estoy preguntando por la
temperatura de tus huevos.

283
00:22:53,024 --> 00:22:55,594
¿Puedo consumir la droga ya?

284
00:23:08,321 --> 00:23:10,561
Creía que... el azul.

285
00:23:12,649 --> 00:23:14,728
¿Te gusta el vino, pajarito?

286
00:23:15,472 --> 00:23:16,842
¿Un buen chianti?

287
00:23:17,717 --> 00:23:19,577
¿Beaujolais? ¿Toscano?

288
00:23:19,602 --> 00:23:20,762
¿Del valle del Loira?

289
00:23:21,717 --> 00:23:23,277
¿Alguna vez has visto vino azul? No.

290
00:23:23,589 --> 00:23:25,109
Este es el material bueno.

291
00:23:25,367 --> 00:23:26,847
El agua azul es para principiantes.

292
00:23:26,872 --> 00:23:28,302
Y tú no eres un principiante, ¿verdad?

293
00:23:39,647 --> 00:23:41,697
Pequeñín.

294
00:23:42,409 --> 00:23:45,929
Sí, quítale el sombrerito. Ya
sabes lo que tienes que hacer.

295
00:23:46,910 --> 00:23:49,527
Y vuelve a ponérselo.

296
00:24:26,340 --> 00:24:29,340
- ¿Podemos ir ya?
- Están consumiendo drogas.

297
00:24:29,420 --> 00:24:31,460
No son solo "drogas".

298
00:24:32,199 --> 00:24:33,249
¿Podemos ir ya?

299
00:24:33,438 --> 00:24:36,358
- ¿Qué?
- No son "drogas".

300
00:24:36,501 --> 00:24:38,281
¿Está ahí David?

301
00:24:38,326 --> 00:24:39,446
No creo.

302
00:24:40,395 --> 00:24:42,575
Los sensores de calor muestran
que el granero está vacío.

303
00:24:42,600 --> 00:24:43,750
¿Podemos ir ya?

304
00:24:43,775 --> 00:24:45,685
¿Qué dice el servidor?

305
00:24:46,134 --> 00:24:50,244
La probabilidad de capturar a todos
los cómplices con vida es del 63 %.

306
00:24:50,269 --> 00:24:52,159
No los necesitamos a
todos. Solo a Lenny.

307
00:24:52,195 --> 00:24:54,985
Tabulando. Aprobado.

308
00:25:50,856 --> 00:25:52,156
Soltad la red.

309
00:26:18,920 --> 00:26:20,090
¿Kerry?

310
00:26:22,677 --> 00:26:24,037
¿Kerry?

311
00:26:36,906 --> 00:26:39,256
Cary, adelante. Hemos perdido
al objetivo principal.

312
00:26:39,281 --> 00:26:41,441
¿La ves?

313
00:26:42,782 --> 00:26:43,892
¿Cary?

314
00:26:45,613 --> 00:26:47,223
¿Cary?

315
00:26:47,537 --> 00:26:49,817
¡Kerry!

316
00:28:03,864 --> 00:28:05,444
Tenemos que hablar.

317
00:28:13,525 --> 00:28:15,115
Cree que es la víctima.

318
00:28:22,949 --> 00:28:25,079
Y por eso es peligroso.

319
00:28:26,315 --> 00:28:28,563
Está obstinado.

320
00:28:28,698 --> 00:28:31,728
Su realidad es alterna.

321
00:28:32,931 --> 00:28:34,931
Una realidad falsa.

322
00:28:35,882 --> 00:28:39,442
Así que hablar es inútil.

323
00:28:39,467 --> 00:28:40,997
Dijo que le había matado.

324
00:28:41,730 --> 00:28:43,820
Dos veces. Lo teníamos.

325
00:28:44,523 --> 00:28:46,423
Y él la tenía a ella.

326
00:28:47,495 --> 00:28:49,495
La viajera en el tiempo.

327
00:28:49,520 --> 00:28:51,260
¿Cómo lo detenemos si puede retroceder

328
00:28:51,300 --> 00:28:52,780
y deshacerlo todo?

329
00:28:56,694 --> 00:29:00,194
Debemos detenerla a ella primero.

330
00:29:00,869 --> 00:29:04,449
Pero, aun así, nos está esperando.

331
00:29:06,393 --> 00:29:08,153
No volveremos a sorprenderlo.

332
00:29:09,048 --> 00:29:12,458
Si supiéramos cómo destruye el mundo...

333
00:29:13,965 --> 00:29:15,865
A lo mejor podríamos adelantarnos.

334
00:29:15,890 --> 00:29:19,980
¿Y eso qué gracia tendría?

335
00:29:25,418 --> 00:29:27,178
Tú eres la que puede

336
00:29:29,146 --> 00:29:30,516
llegar hasta él.

337
00:29:32,458 --> 00:29:36,518
Un ejército no puede acercarse
a un hombre a escondidas.

338
00:29:38,141 --> 00:29:40,461
Pero una amante sí.

339
00:29:41,864 --> 00:29:45,654
No somos amantes. Y no pienso hacer eso.

340
00:29:46,785 --> 00:29:48,075
¿Ni por salvar el mundo?

341
00:29:48,100 --> 00:29:49,410
Qué asco.

342
00:29:51,363 --> 00:29:53,363
Cabezota.

343
00:29:54,597 --> 00:29:55,747
Pues...

344
00:29:56,835 --> 00:29:59,865
la intimidad que necesitamos

345
00:29:59,890 --> 00:30:02,070
es emocional,

346
00:30:02,266 --> 00:30:03,836
no física.

347
00:30:05,382 --> 00:30:07,692
Te enseñaré a mentir tan bien

348
00:30:07,720 --> 00:30:11,010
que David te dará las gracias
cuando lo apuñales por la espalda.

349
00:32:38,220 --> 00:32:40,310
Me dijiste algo

350
00:32:41,050 --> 00:32:44,620
en el juicio, si así queréis llamarlo.

351
00:32:45,585 --> 00:32:47,125
Creo que lo consideramos

352
00:32:47,150 --> 00:32:48,550
más bien una intervención.

353
00:32:49,328 --> 00:32:51,348
Intentasteis gasearme.

354
00:32:51,485 --> 00:32:53,405
Por si sirve de algo, yo no...

355
00:32:53,431 --> 00:32:54,601
Pues no sirve.

356
00:32:55,420 --> 00:32:56,590
Vale.

357
00:32:59,655 --> 00:33:01,745
¿Qué dije en el juicio?

358
00:33:01,770 --> 00:33:04,080
Dijiste: "Tu mente

359
00:33:04,105 --> 00:33:08,025
no puede conciliar la persona que vemos

360
00:33:08,204 --> 00:33:10,264
con la persona que crees que eres".

361
00:33:12,437 --> 00:33:14,197
Sí.

362
00:33:14,222 --> 00:33:16,702
Creo que es verdad.

363
00:33:19,745 --> 00:33:22,285
- No me mates.
- No voy a...

364
00:33:22,310 --> 00:33:24,170
- Ella me necesita.
- Para.

365
00:33:24,731 --> 00:33:26,911
No voy a matarte.

366
00:33:31,245 --> 00:33:33,205
Vas a hacer algo por mí.

367
00:33:34,776 --> 00:33:35,966
¿De verdad?

368
00:33:38,149 --> 00:33:39,719
Necesito un tanque o una herramienta,

369
00:33:39,744 --> 00:33:41,774
algo que amplifique poderes.

370
00:33:42,791 --> 00:33:43,971
¿Los tuyos?

371
00:33:43,996 --> 00:33:45,106
No.

372
00:33:46,120 --> 00:33:49,340
Es joven, ¿verdad? Creo
que ese es el problema.

373
00:33:50,660 --> 00:33:52,670
Aún no están desarollados completamente.

374
00:33:53,657 --> 00:33:54,747
Sus poderes.

375
00:33:54,995 --> 00:33:58,325
Así que vas a construir un tanque o una
herramienta que la ayuden a ayudarme.

376
00:33:58,350 --> 00:33:59,910
¿Ayudarte a qué?

377
00:34:00,960 --> 00:34:02,130
A arreglar cosas.

378
00:34:03,920 --> 00:34:07,270
David, no tienes por qué
hacer esto. Vuelve conmigo.

379
00:34:07,310 --> 00:34:09,440
No.

380
00:34:09,490 --> 00:34:12,270
Abre tu mente, tu corazón.

381
00:34:16,515 --> 00:34:20,255
Esto es bueno. Quieres hacerlo.

382
00:34:20,795 --> 00:34:21,955
¿En serio?

383
00:34:23,995 --> 00:34:25,175
Vas a querer.

384
00:35:28,780 --> 00:35:31,310
Celsio, Cs.

385
00:35:31,693 --> 00:35:34,133
Zirconio, Zr.

386
00:35:34,158 --> 00:35:36,998
Celsio, Cs. Zirconio, Zr.

387
00:35:37,025 --> 00:35:38,775
Mamá dice que, cuando crezcamos,

388
00:35:38,800 --> 00:35:40,320
seremos como ella.

389
00:35:41,833 --> 00:35:44,843
Papá dice que el wolframio es
otro nombre para el tungsteno.

390
00:35:44,925 --> 00:35:45,995
Por eso, su...

391
00:35:46,020 --> 00:35:48,540
Símbolo en la tabla periódica es W.

392
00:35:48,565 --> 00:35:51,165
W... W... W...

393
00:35:51,720 --> 00:35:53,550
W...

394
00:35:53,590 --> 00:35:57,470
W... W... W...

395
00:35:57,510 --> 00:35:59,250
W...

396
00:35:59,290 --> 00:36:03,080
W... W...

397
00:36:03,120 --> 00:36:04,180
W...

398
00:36:27,540 --> 00:36:31,980
*Columpiándote de un lado para otro*

399
00:36:35,900 --> 00:36:39,290
*capturando momentos de la vida*

400
00:36:39,330 --> 00:36:41,210
*en una jarra*

401
00:36:43,770 --> 00:36:46,470
*Jugando con los niños...*

402
00:36:47,237 --> 00:36:48,667
No.

403
00:36:48,950 --> 00:36:51,690
- Deja que yo te lleve.
- Es mi baile.

404
00:36:51,715 --> 00:36:55,715
He dicho que dejes que te lleve.

405
00:36:58,660 --> 00:37:00,700
Deja que yo te lleve.

406
00:37:25,102 --> 00:37:26,402
¿Qué tal está?

407
00:37:27,199 --> 00:37:28,499
Buenas noches.

408
00:37:37,978 --> 00:37:41,328
Él dice que puede ayudarnos
a magnificar el campo.

409
00:37:41,378 --> 00:37:42,548
¿El campo?

410
00:37:43,403 --> 00:37:44,913
¿Qué sabe sobre los viajes en el tiempo?

411
00:37:45,778 --> 00:37:47,778
Tengo un doctorado en mecánica cuántica

412
00:37:47,803 --> 00:37:49,393
y un máster en física nuclear.

413
00:37:49,418 --> 00:37:50,768
¿Ha visto el pasillo?

414
00:37:51,533 --> 00:37:52,573
¿El pasillo?

415
00:37:53,160 --> 00:37:55,180
El tiempo es un pasillo.

416
00:37:55,558 --> 00:37:58,738
Se mueve en dos direcciones,
hacia delante y hacia atrás.

417
00:37:59,083 --> 00:38:01,143
Y, al abrir un portal en el aire...

418
00:38:03,178 --> 00:38:04,408
así...

419
00:38:05,358 --> 00:38:07,158
puedo acceder a la corriente temporal.

420
00:38:08,398 --> 00:38:10,058
Fascinante.

421
00:38:11,578 --> 00:38:15,018
Pero solo puedo ir yo, así que
necesito que expanda el campo,

422
00:38:15,058 --> 00:38:17,588
mi campo, para poder llevarle conmigo.

423
00:38:23,246 --> 00:38:25,316
Necesito herramientas y tecnología.

424
00:38:40,868 --> 00:38:43,868
¡Hola, profesor, tenemos tus cosas!

425
00:38:50,803 --> 00:38:53,373
Ya has hecho suficiente,
encanto, esfúmate.

426
00:39:11,003 --> 00:39:12,323
Qué estás haciendo?

427
00:39:12,848 --> 00:39:14,048
Hay un...

428
00:39:14,073 --> 00:39:17,623
El campo cuántico generado por
el sujeto A es demasiado estrecho

429
00:39:17,648 --> 00:39:20,428
como para cubrir también al sujeto
B, así que tengo que determinar

430
00:39:20,468 --> 00:39:22,958
si es la intensidad del campo

431
00:39:22,998 --> 00:39:26,478
o su amplitud... ¿anchura?

432
00:39:26,518 --> 00:39:30,618
Si su amplitud es el problema
y diseñar una solución.

433
00:39:30,658 --> 00:39:33,968
Tal vez algo que se pueda poner o...

434
00:39:34,008 --> 00:39:35,528
un cetro...

435
00:39:35,553 --> 00:39:37,313
Consíguete tu propio
martillo, agarralotodo.

436
00:39:37,338 --> 00:39:40,818
Transpondedores.

437
00:39:40,843 --> 00:39:43,803
¡Transpondedores! ¡Transpondedores!

438
00:39:45,318 --> 00:39:47,368
- ¿Cuándo?
- ¿Qué?

439
00:39:48,297 --> 00:39:49,597
¿Cuándo?

440
00:39:49,622 --> 00:39:51,762
- ¿Que cuándo estará listo?
- No.

441
00:39:51,787 --> 00:39:54,887
¿Cuándo va a ir? David.
O sea, ¿a qué momento?

442
00:39:54,912 --> 00:39:56,412
¿Qué va a hacer?

443
00:39:58,872 --> 00:40:00,422
Salvar el mundo.

444
00:40:01,436 --> 00:40:06,436
www.subtitulamos.tv

