1
00:00:33,329 --> 00:00:34,997
Soy Cameron, deja un mensaje.

2
00:00:36,547 --> 00:00:38,681
Hola, Cam, soy Bos.

3
00:00:38,706 --> 00:00:41,375
Mira, si oyes esto en
las próximas horas...

4
00:00:41,376 --> 00:00:42,709
¡Hola!

5
00:00:42,710 --> 00:00:44,745
Hola. ¿Qué, compruebas quién llama?

6
00:00:44,746 --> 00:00:46,013
No, qué va.

7
00:00:46,014 --> 00:00:47,648
No, está bien, está bien.

8
00:00:47,649 --> 00:00:49,049
Me alegra de que me sigas cogiendo.

9
00:00:49,050 --> 00:00:50,050
Claro que sí.

10
00:00:50,051 --> 00:00:51,251
Oye, escucha,

11
00:00:51,252 --> 00:00:52,919
¿qué haces en las próximas horas?

12
00:00:52,920 --> 00:00:56,089
No lo sé, solo estoy por aquí, ¿sabes?

13
00:00:56,090 --> 00:00:58,859
Necesito que te reúnas conmigo
en Palo Alto al mediodía.

14
00:00:58,860 --> 00:01:00,694
¿Va todo bien?

15
00:01:00,695 --> 00:01:03,697
No, todo va bien. Solo
necesito un favor rápido.

16
00:01:03,698 --> 00:01:06,500
Bos, por favor, no me
pidas que haga nada...

17
00:01:06,501 --> 00:01:08,535
No, no tiene nada que ver con trabajo.

18
00:01:08,536 --> 00:01:13,240
Solo necesito que te reúnas conmigo
en la Avenida Hamilton 350 a mediodía.

19
00:01:13,241 --> 00:01:14,841
¿Puedes hacer eso por mí?

20
00:01:16,444 --> 00:01:18,178
¿De qué se trata?

21
00:01:18,179 --> 00:01:20,013
¿Tiene que ser hoy?

22
00:01:20,014 --> 00:01:21,748
Esa es mi chica.

23
00:01:21,749 --> 00:01:23,382
Hamilton 350.

24
00:01:24,786 --> 00:01:26,253
No tardes.

25
00:01:26,254 --> 00:01:28,388
De acuerdo.

26
00:01:33,728 --> 00:01:35,094
Buenos días.

27
00:01:36,964 --> 00:01:38,364
Mierda.

28
00:01:40,635 --> 00:01:41,868
Buenos días.

29
00:01:43,738 --> 00:01:46,907
¿No se suponía que tenías
que darme algo ayer?

30
00:01:46,908 --> 00:01:48,275
¿Qué quieres decir?

31
00:01:48,276 --> 00:01:49,776
Tu examen de biología.

32
00:01:49,777 --> 00:01:52,979
¿No ibas a recuperarlo ayer?

33
00:01:52,980 --> 00:01:54,581
Sí, lo he hecho. He
sacado un sobresaliente.

34
00:01:54,582 --> 00:01:56,049
Bueno, eso es tremendo.

35
00:01:56,050 --> 00:01:57,284
¿Dónde está?

36
00:01:57,285 --> 00:01:58,652
¿Quieres verlo?

37
00:01:58,653 --> 00:02:00,320
Sí. Sí, me gustaría.

38
00:02:00,321 --> 00:02:02,456
Bueno, si digo que he sacado
un sobresaliente, lo he sacado.

39
00:02:02,457 --> 00:02:04,324
Si es cierto, tal vez podamos hablar

40
00:02:04,325 --> 00:02:06,626
sobre que vengas a Cometa
unos días a la semana.

41
00:02:06,627 --> 00:02:08,462
Pero no quiero.

42
00:02:08,463 --> 00:02:10,430
Dijiste que podría trabajar allí

43
00:02:10,431 --> 00:02:11,565
mientras fuese divertido.

44
00:02:12,681 --> 00:02:15,682
Y ya no es divertido.

45
00:02:22,810 --> 00:02:25,679
¿En serio no vas a comentar
nada del corte de pelo?

46
00:02:25,680 --> 00:02:28,914
¿En serio crees que eso ayudaría?

47
00:02:39,160 --> 00:02:40,292
¡Mierda!

48
00:02:47,168 --> 00:02:50,470
Bueno, necesitamos testigos.

49
00:02:50,471 --> 00:02:52,771
Como ella ha traído a su hija...

50
00:02:55,510 --> 00:02:56,877
¿Por qué no me lo dijiste?

51
00:02:56,878 --> 00:02:58,979
Bueno, porque no quería
montar un escándalo.

52
00:02:58,980 --> 00:03:01,348
Sí, pero me habría... vestido.

53
00:03:01,349 --> 00:03:03,616
Estás perfecta.

54
00:03:09,323 --> 00:03:11,191
- Hola.
- Hola.

55
00:03:11,192 --> 00:03:13,626
Gracias por venir.

56
00:03:22,637 --> 00:03:25,305
Léelo y llora...

57
00:03:25,306 --> 00:03:27,340
de alegría.

58
00:03:27,341 --> 00:03:30,844
No quiero adelantarme porque...

59
00:03:30,845 --> 00:03:32,546
está en mi naturaleza, pero...

60
00:03:32,547 --> 00:03:35,415
Rover está destruyendo
a los competidores...

61
00:03:35,416 --> 00:03:37,217
la empresa de tu ex incluida.

62
00:03:37,218 --> 00:03:38,585
Sin ofender.

63
00:03:38,586 --> 00:03:40,253
Podemos llamarla Cometa.

64
00:03:40,254 --> 00:03:41,988
Están mordiendo el polvo.

65
00:03:41,989 --> 00:03:44,858
Nuestro tráfico es fenomenal.
Es dos veces el de Cometa.

66
00:03:44,859 --> 00:03:47,494
¿Cuánto tiempo le lleva a la
gente encontrar lo que busca?

67
00:03:47,495 --> 00:03:50,197
35 segundos cada
visita, bajando de 1:20.

68
00:03:50,198 --> 00:03:52,165
Los usuarios entran y salen.

69
00:03:52,166 --> 00:03:53,900
Clientes felices, Donna.

70
00:03:53,901 --> 00:03:55,701
Genial.

71
00:03:59,027 --> 00:04:04,031
Bueno, me he enterado de que
te has ganado unas vacaciones.

72
00:04:04,032 --> 00:04:05,399
¿A dónde vas?

73
00:04:05,400 --> 00:04:07,201
O, más importante...

74
00:04:07,202 --> 00:04:08,702
¿Con quién vas?

75
00:04:08,703 --> 00:04:11,871
No voy a ningún sitio. Solo
a descansar y relajarme.

76
00:04:12,941 --> 00:04:14,575
Bien por ti.

77
00:04:14,576 --> 00:04:15,975
Un poco de tiempo para ti, ¿no?

78
00:04:17,045 --> 00:04:19,079
Gracias por mantenerme al tanto.

79
00:04:19,080 --> 00:04:20,547
Sí.

80
00:04:20,548 --> 00:04:22,282
Cuídate.

81
00:04:22,283 --> 00:04:23,450
Nadie más lo hará.

82
00:04:24,586 --> 00:04:25,718
¿No tengo razón?

83
00:04:26,888 --> 00:04:28,188
Tengo razón.

84
00:04:32,527 --> 00:04:34,762
¿Qué busco?

85
00:04:34,763 --> 00:04:37,131
Tiempo.

86
00:04:39,768 --> 00:04:41,635
Sí. Tengo correo electrónico.

87
00:04:41,636 --> 00:04:44,138
Utilizo el ordenador en la biblioteca.

88
00:04:45,807 --> 00:04:48,475
¿Te refieres a esa cosa de Prodigy?

89
00:04:48,476 --> 00:04:51,412
¿Que qué busco?

90
00:04:51,413 --> 00:04:53,213
- ¡Hola!
- Aparejos de jardinería.

91
00:04:53,214 --> 00:04:54,415
¿Qué haces en casa?

92
00:04:54,416 --> 00:04:56,083
Se ha estropeado el aire de la oficina.

93
00:04:56,084 --> 00:04:58,218
Todos están trabajando desde
casa mientras lo arreglan.

94
00:04:58,219 --> 00:04:59,720
¿Qué haces tú en casa?

95
00:04:59,721 --> 00:05:01,922
Bos se ha casado.

96
00:05:01,923 --> 00:05:02,923
¿Qué?

97
00:05:02,924 --> 00:05:03,622
Sí.

98
00:05:03,647 --> 00:05:05,790
Decidieron hacerlo esta mañana.

99
00:05:05,815 --> 00:05:07,415
Supongo que por fin han
arreglado las cosas.

100
00:05:07,440 --> 00:05:10,497
Dicen que es por motivos
prácticos, pero no sé.

101
00:05:10,498 --> 00:05:12,566
Cuando se pusieron a leer sus votos,

102
00:05:12,567 --> 00:05:14,134
mirándose a los ojos...

103
00:05:15,170 --> 00:05:16,637
¿Te estás poniendo sentimental?

104
00:05:16,638 --> 00:05:18,305
No. Solo estoy feliz por ellos.

105
00:05:18,306 --> 00:05:20,407
Muy bien, muy bien.

106
00:05:20,408 --> 00:05:21,775
Deja de presionarme.

107
00:05:23,078 --> 00:05:25,245
Solo espero que les funcione.

108
00:05:25,246 --> 00:05:28,714
Mejor que cómo nos funcionó a nosotros.

109
00:05:30,018 --> 00:05:31,418
Es decir...

110
00:05:31,419 --> 00:05:33,754
con nuestras otras
relaciones, no con esta.

111
00:05:33,755 --> 00:05:35,322
Lo pillo, lo pillo, lo pillo.

112
00:05:35,323 --> 00:05:36,790
No tienes prisa, ¿no?

113
00:05:36,791 --> 00:05:38,192
Bueno, sí, quiero volver al trabajo.

114
00:05:38,193 --> 00:05:39,793
El nuevo proyecto empieza a sonar.

115
00:05:39,794 --> 00:05:41,695
Quiero mostrarte algunos de los
vídeos que he estado grabando.

116
00:05:41,696 --> 00:05:43,664
Por favor. He perdido
toda la mañana con esto.

117
00:05:43,665 --> 00:05:45,833
La percepción pública sobre
Internet es sorprendente.

118
00:05:45,834 --> 00:05:47,468
Alexa viene mañana y ni siquiera

119
00:05:47,469 --> 00:05:49,169
me habría dado cuenta
si no fuese por Bos.

120
00:05:50,105 --> 00:05:51,672
O por ti.

121
00:05:51,673 --> 00:05:53,339
Me habría dado cuenta por ti.

122
00:05:55,276 --> 00:05:57,511
No. No. Vamos, vete.

123
00:05:57,512 --> 00:05:59,113
- Fuera de mi apartamento.
- Vale.

124
00:05:59,114 --> 00:06:00,981
Te has quedado sin papel higiénico.

125
00:06:00,982 --> 00:06:03,649
Quizá vaya esta noche.

126
00:06:05,186 --> 00:06:08,155
¿Quieres venir a la
Airstream voluntariamente?

127
00:06:08,156 --> 00:06:11,191
Tal vez necesite papel higiénico.

128
00:06:11,192 --> 00:06:14,194
¡Eso es fantástico!
Podrás conocer a todos.

129
00:06:14,195 --> 00:06:15,729
¡Vale!

130
00:08:36,471 --> 00:08:43,976
www.subtitulamos.tv

131
00:08:44,969 --> 00:08:47,072
Y luego tuve que pasar
horas convenciendo a Billie

132
00:08:47,073 --> 00:08:48,306
por las esquinas.

133
00:08:48,307 --> 00:08:50,141
Y cuando al final consigo que se mueva,

134
00:08:50,142 --> 00:08:53,878
Bing se pone con el pelo salvaje y
empieza a darse contra las paredes.

135
00:08:53,879 --> 00:08:56,148
¡Mira! Y ahora míralos.

136
00:08:56,173 --> 00:08:57,582
Pequeños ángeles perfectos.

137
00:08:58,525 --> 00:08:59,746
Oye, ven aquí, mira.

138
00:08:59,771 --> 00:09:01,642
Pensaba que íbamos a salir a pasear.

139
00:09:01,667 --> 00:09:04,089
Sí, solo quiero... hacer un...

140
00:09:04,090 --> 00:09:06,888
pequeño cambio en la
detección de colisión.

141
00:09:06,920 --> 00:09:08,358
Me llevará dos segundos.

142
00:09:08,500 --> 00:09:11,135
Seguro que está precioso por aquí.

143
00:09:13,349 --> 00:09:16,852
Dios mío. Mira esto.

144
00:09:16,877 --> 00:09:19,111
Deberíamos construir una casa.

145
00:09:19,112 --> 00:09:22,448
Algo con un bonito escritorio.

146
00:09:22,449 --> 00:09:25,117
Es decir, Billie es una cabrona.

147
00:09:25,118 --> 00:09:27,518
Nada grande.

148
00:09:28,900 --> 00:09:30,956
Solo un par de habitaciones...

149
00:09:30,957 --> 00:09:32,792
dos, tal vez tres.

150
00:09:32,793 --> 00:09:35,761
Y luego qué, ¿Gazebo
se retira al instante

151
00:09:35,762 --> 00:09:38,030
a menos que haya comida?

152
00:09:38,031 --> 00:09:40,599
Deberíamos tener chimenea
en todas las habitaciones...

153
00:09:40,600 --> 00:09:42,767
como baños.

154
00:09:44,271 --> 00:09:45,971
¿Una barra de bomberos?

155
00:09:45,972 --> 00:09:48,140
Una barra de estriptis.

156
00:09:49,476 --> 00:09:51,110
Cualquier tipo de barra.

157
00:09:55,882 --> 00:09:58,784
Creo que la posibilidad de la
caminata se está desvaneciendo.

158
00:10:01,454 --> 00:10:03,556
Ha sido un placer quedarme dormido

159
00:10:03,557 --> 00:10:05,391
y despertar en tu lugar de trabajo.

160
00:10:05,392 --> 00:10:07,226
Te lo juro por Dios, dos minutos.

161
00:10:07,227 --> 00:10:09,795
Sé que lo crees cuando lo dices.

162
00:10:09,796 --> 00:10:11,630
Espera, espera.

163
00:10:14,434 --> 00:10:16,435
¿Podemos salir a cenar esta noche?

164
00:10:16,436 --> 00:10:17,670
¿Te sientes culpable?

165
00:10:17,671 --> 00:10:19,805
Sí, un poco.

166
00:10:19,806 --> 00:10:21,407
¿Por favor?

167
00:10:21,408 --> 00:10:23,576
Iremos al pueblo, dormiremos
en una cama grande.

168
00:10:23,577 --> 00:10:26,178
Ahora me has convencido.

169
00:10:26,179 --> 00:10:28,180
Te llamo luego.

170
00:10:28,181 --> 00:10:29,648
¡Oye, deséame suerte!

171
00:10:29,649 --> 00:10:31,317
¿Suerte?

172
00:10:31,318 --> 00:10:33,786
¿Para qué cojones la necesitas?

173
00:10:38,491 --> 00:10:40,693
¡Oh, Dios mío!

174
00:10:43,156 --> 00:10:44,323
¿Cómo de corto es?

175
00:10:44,324 --> 00:10:47,293
Bueno, es...

176
00:10:47,294 --> 00:10:49,128
bastante corto.

177
00:10:49,129 --> 00:10:51,531
Más corto que Dorothy Hamill,

178
00:10:51,532 --> 00:10:53,833
pero no tanto como Mark Hamill.

179
00:10:53,834 --> 00:10:55,434
Un término medio de Hamill.

180
00:10:55,435 --> 00:10:57,103
¿Es un corte pixie?

181
00:10:57,104 --> 00:10:59,305
¿Como Audrey Hepburn o...

182
00:10:59,306 --> 00:11:00,806
Mia Farrow?

183
00:11:00,807 --> 00:11:03,843
Donna, Donna, Donna, no es
esa clase de corte de pelo.

184
00:11:03,844 --> 00:11:06,646
Vale, no está a la moda. No te gustará.

185
00:11:06,647 --> 00:11:09,849
¿Por qué lo haría?
Tiene un pelo precioso.

186
00:11:09,850 --> 00:11:13,486
Creo que quizá intente resolver algo.

187
00:11:13,487 --> 00:11:16,722
Ya sabes, como una
especie de declaración.

188
00:11:16,723 --> 00:11:19,358
Deberían poner a todas las
niñas de 15 años en una isla

189
00:11:19,359 --> 00:11:21,793
hasta que estén listas para
la sociedad civilizada.

190
00:11:23,497 --> 00:11:26,332
Creo que unas niñas simplemente
se esfuerzan más que otras.

191
00:11:26,333 --> 00:11:28,401
Venga. Haley está bien.

192
00:11:28,402 --> 00:11:31,037
Solo quería avisarte
antes de que la veas.

193
00:11:32,472 --> 00:11:35,007
Oye, te agradezco que te
las quedes esta semana.

194
00:11:35,008 --> 00:11:37,710
Es que necesitaba algún...
tiempo sin interrupciones.

195
00:11:37,711 --> 00:11:39,078
Sí.

196
00:11:41,982 --> 00:11:43,916
¿Qué tal van las reuniones?

197
00:11:45,586 --> 00:11:48,821
Me muevo entre el
aburrimiento y el horror.

198
00:11:48,822 --> 00:11:52,658
Alguien ha contado una historia
sobre un estreñimiento por narcóticos

199
00:11:52,659 --> 00:11:54,660
que nunca podré olvidar.

200
00:11:56,096 --> 00:11:58,663
Sí, estaré feliz cuando todo esto acabe.

201
00:12:00,100 --> 00:12:05,171
Y como una encantadora
humillación al final...

202
00:12:05,172 --> 00:12:07,472
me han echado de Rover.

203
00:12:08,775 --> 00:12:10,042
Cállate.

204
00:12:10,043 --> 00:12:12,111
¿Qué ha ocurrido?

205
00:12:12,112 --> 00:12:13,946
De todo.

206
00:12:13,947 --> 00:12:16,882
Cam, Bos, Diane...

207
00:12:16,883 --> 00:12:20,219
ha sido una espantosa tormenta perfecta.

208
00:12:20,220 --> 00:12:22,254
Bueno, lo siento.

209
00:12:22,255 --> 00:12:24,890
Es decir, al menos ya no
somos competidores directos.

210
00:12:24,891 --> 00:12:26,626
Bien.

211
00:12:26,627 --> 00:12:29,395
Lo hará mucho más fácil cuando
Cometa le patee el culo a Rover.

212
00:12:30,964 --> 00:12:33,866
¿Sí? ¿Qué te hace pensar
que eso va a suceder?

213
00:12:33,867 --> 00:12:35,234
Bueno, lo estamos
haciendo bastante bien.

214
00:12:35,235 --> 00:12:36,535
A punto de lanzar una
gran campaña de marketing.

215
00:12:36,536 --> 00:12:37,970
¿Sabes cuántos usuarios tenéis?

216
00:12:37,971 --> 00:12:39,939
Sí. Llegamos a los 50 000 por día.

217
00:12:39,940 --> 00:12:41,473
Rover tiene el doble.

218
00:12:42,409 --> 00:12:44,910
El usuario medio encuentra lo que busca

219
00:12:44,911 --> 00:12:46,678
en 35 segundos.

220
00:12:47,914 --> 00:12:49,715
Eso es impresionante.

221
00:12:49,716 --> 00:12:51,317
Sí, lo es.

222
00:12:51,318 --> 00:12:54,220
Pero también lo hace vulnerable.

223
00:12:54,221 --> 00:12:56,155
¿Qué quieres decir?

224
00:12:56,156 --> 00:12:57,923
No me convence que esta guerra se gane

225
00:12:57,924 --> 00:12:59,725
teniendo la web con más tráfico.

226
00:12:59,726 --> 00:13:02,293
Creo que la ganará quien
mantenga más usuarios.

227
00:13:03,330 --> 00:13:05,331
Oh, mira, tiene mucho sentido.

228
00:13:05,332 --> 00:13:08,334
¿Por qué trabajamos tan duro
para ser la web más rápida

229
00:13:08,335 --> 00:13:09,835
cuando podemos ser la que más...

230
00:13:09,836 --> 00:13:11,270
usuarios tenga?

231
00:13:11,271 --> 00:13:13,139
Si podemos mantener a
los usuarios merodeando,

232
00:13:13,140 --> 00:13:15,174
podemos empezar a captar anunciantes.

233
00:13:15,175 --> 00:13:17,743
Pero el objetivo es
llevarlos a otras webs.

234
00:13:17,744 --> 00:13:19,345
No, pero aún podríamos hacer eso.

235
00:13:19,346 --> 00:13:22,014
Pero también podría ser
un destino en sí mismo.

236
00:13:22,015 --> 00:13:24,583
Mira, según Donna, no
estamos ni siquiera cerca.

237
00:13:24,584 --> 00:13:26,786
- ¿Donna?
- Sí.

238
00:13:26,787 --> 00:13:28,754
¿Qué tiene ella que ver con esto?

239
00:13:28,755 --> 00:13:30,823
Nada. Pasó a saludar esta
mañana, y tenemos que...

240
00:13:30,824 --> 00:13:32,258
No, no.

241
00:13:32,259 --> 00:13:34,360
No aceptaremos consejos
sobre negocios de Donna.

242
00:13:34,361 --> 00:13:37,329
¿A quién le importa de dónde
venga si es una buena idea?

243
00:13:37,330 --> 00:13:39,031
Es nuestra competidora directa.

244
00:13:39,032 --> 00:13:41,634
¿Por qué deberíamos
escuchar lo que diga?

245
00:13:41,635 --> 00:13:44,470
Porque es una jugadora
muy bien informada

246
00:13:44,471 --> 00:13:45,871
en todo el campo.

247
00:13:45,872 --> 00:13:47,440
Donna no nos arruinará.

248
00:13:47,441 --> 00:13:49,275
Iremos adelante con
este plan de marketing

249
00:13:49,276 --> 00:13:50,976
y estoy muy entusiasmado
por lo que van...

250
00:13:50,977 --> 00:13:53,279
¿De qué sirve tener un plan de marketing

251
00:13:53,280 --> 00:13:55,548
si acabaremos rediseñando toda la web?

252
00:13:55,549 --> 00:13:58,184
Porque no vamos a rediseñar toda la web.

253
00:13:58,185 --> 00:14:00,119
Oye, siento de veras interrumpir,

254
00:14:00,120 --> 00:14:01,821
pero ahí nos estamos congelando.

255
00:14:01,822 --> 00:14:03,622
No sé qué hizo ayer ese manitas,

256
00:14:03,623 --> 00:14:05,825
pero creo que intentaba criogenizarnos.

257
00:14:10,697 --> 00:14:13,733
La visita media de Rover
es de 30 segundos, ¿vale?

258
00:14:13,734 --> 00:14:16,635
Mientras, nuestra visita
promedio es de más de un minuto.

259
00:14:16,636 --> 00:14:18,337
No creo esos datos.

260
00:14:18,338 --> 00:14:20,806
Estás siendo ridículo.

261
00:14:20,807 --> 00:14:22,842
¿Estás acostándote con ella otra vez?

262
00:14:22,843 --> 00:14:25,010
¿Que si me estoy
acostando con mi exmujer?

263
00:14:25,011 --> 00:14:26,245
Sí.

264
00:14:26,246 --> 00:14:28,546
Estamos haciéndolo como conejos.

265
00:14:29,745 --> 00:14:31,138
Y a Katie...

266
00:14:31,163 --> 00:14:32,757
le parece bien.

267
00:14:32,782 --> 00:14:35,154
Habéis estado pasando
mucho tiempo juntos.

268
00:14:35,155 --> 00:14:37,189
Mucho más de lo normal.

269
00:14:37,190 --> 00:14:40,208
Es la madre de mis hijos. Nos vemos.

270
00:14:40,233 --> 00:14:42,526
No debería haberte dicho
que la idea era suya.

271
00:14:42,551 --> 00:14:44,396
Entonces hubieras pensado
que era una buena idea.

272
00:14:44,397 --> 00:14:46,832
Pero sí que ha venido de ella, y
no acepto consejos sobre negocios

273
00:14:46,833 --> 00:14:48,167
de alguien que tiene como meta

274
00:14:48,168 --> 00:14:49,835
bailar sobre el cadáver de mi empresa.

275
00:14:49,836 --> 00:14:52,051
Vale, vamos. No es tan mala.

276
00:14:52,076 --> 00:14:53,795
Además, ella ni siquiera...

277
00:14:53,800 --> 00:14:55,343
Mira, ella...

278
00:14:55,368 --> 00:14:57,302
está en un lugar distinto, ¿vale?

279
00:14:57,303 --> 00:14:58,971
Tiene otras cosas de
las que preocuparse.

280
00:14:58,972 --> 00:15:00,973
Además, su hija trabaja
aquí, ¡por el amor Dios!

281
00:15:00,974 --> 00:15:02,741
¿De verdad crees que va
a complicarse la vida

282
00:15:02,742 --> 00:15:04,877
para intentar destruir la empresa
en la que trabaja su hija?

283
00:15:04,878 --> 00:15:07,012
Pero su hija ya no trabaja aquí.

284
00:15:07,013 --> 00:15:08,981
Es el momento perfecto para golpear.

285
00:15:08,982 --> 00:15:11,083
No es un ninja, Joe.

286
00:15:15,655 --> 00:15:17,622
¡Lo pillo, lo pillo!

287
00:15:28,655 --> 00:15:29,821
Vaya.

288
00:15:29,822 --> 00:15:32,157
Siento venir sin avisar. Es solo...

289
00:15:32,158 --> 00:15:35,160
Gordon me ha contado
las noticias, y yo...

290
00:15:35,161 --> 00:15:37,796
Por favor, entra.

291
00:15:37,797 --> 00:15:39,739
No tratamos de ocultárselo a nadie,

292
00:15:39,764 --> 00:15:41,667
es solo que pasó todo muy rápido.

293
00:15:47,017 --> 00:15:48,518
¿Estás embarazada?

294
00:15:50,128 --> 00:15:52,096
Cariño, Donna está aquí.

295
00:15:52,097 --> 00:15:54,799
Y ha traído algo enorme de Tiffany.

296
00:15:54,800 --> 00:15:56,434
- Es...
- No era necesario.

297
00:15:56,435 --> 00:15:58,002
¡Hola!

298
00:15:58,003 --> 00:15:59,437
¿Qué?

299
00:15:59,438 --> 00:16:01,472
No sabía que en Tiffany habían
hecho una caja tan grande.

300
00:16:01,473 --> 00:16:04,108
Mírate... feliz y sano.

301
00:16:04,109 --> 00:16:05,109
¡Hola!

302
00:16:05,110 --> 00:16:06,344
Me alegro de verte.

303
00:16:06,345 --> 00:16:07,812
Sí, me encuentro bien.

304
00:16:07,813 --> 00:16:09,514
Listo para otra cena.

305
00:16:09,515 --> 00:16:11,148
En otro restaurante, eso sí.

306
00:16:12,818 --> 00:16:15,853
Solo quería felicitaros.

307
00:16:15,854 --> 00:16:18,322
Estoy muy feliz por vosotros.

308
00:16:18,323 --> 00:16:20,558
Bueno, realmente solo lo hemos
hecho por razones fiscales.

309
00:16:20,559 --> 00:16:23,160
Sí, debido a que casi me muero.

310
00:16:23,161 --> 00:16:26,330
No sé. Os habéis jurado lealtad.

311
00:16:26,331 --> 00:16:28,032
Me parece romántico.

312
00:16:28,033 --> 00:16:30,067
Bueno, eso es lo que la
gente sigue diciéndonos.

313
00:16:33,539 --> 00:16:35,806
Cielo, ¿puedo hablar
un momento con Donna?

314
00:16:35,807 --> 00:16:36,973
Si tienes tiempo.

315
00:16:38,410 --> 00:16:39,510
Claro.

316
00:16:39,511 --> 00:16:40,912
Vamos allá.

317
00:16:42,247 --> 00:16:43,814
¡Jolines! Esto pesa muchísimo.

318
00:16:43,815 --> 00:16:46,050
Solo... es una ponchera, yo...

319
00:16:46,051 --> 00:16:47,652
¡Una ponchera!

320
00:16:47,653 --> 00:16:49,987
Cariño, ¿dónde ponemos las poncheras?

321
00:16:49,988 --> 00:16:52,089
- Ponla en la bodega. Ya la guardaré.
- Vale.

322
00:16:52,090 --> 00:16:54,725
O puedes ponerla en el
maletero del coche de Diane

323
00:16:54,726 --> 00:16:56,861
para que pueda cambiarla
por una bonita joya.

324
00:16:56,862 --> 00:16:58,095
¿Y yo qué diablos consigo?

325
00:16:58,096 --> 00:17:00,064
Consigues a Diane.

326
00:17:00,065 --> 00:17:02,199
¡Me parece bien!

327
00:17:05,537 --> 00:17:07,872
Donna...

328
00:17:07,873 --> 00:17:11,289
primero, te debo una disculpa.

329
00:17:11,297 --> 00:17:12,898
Estaba...

330
00:17:12,899 --> 00:17:15,244
enfadada por lo de Rover.

331
00:17:15,260 --> 00:17:17,161
No, mira, no tienes que disculparte.

332
00:17:17,162 --> 00:17:18,462
Era una...

333
00:17:18,463 --> 00:17:20,297
situación compleja.

334
00:17:20,298 --> 00:17:22,231
Es agua pasada.

335
00:17:24,121 --> 00:17:25,855
Quería que supieses

336
00:17:25,856 --> 00:17:29,291
que estoy lista para dejar
de ser socia principal.

337
00:17:30,161 --> 00:17:31,327
¿De verdad?

338
00:17:31,328 --> 00:17:33,296
Hemos recibido alto y claro el mensaje

339
00:17:33,297 --> 00:17:34,964
de que no viviremos para siempre.

340
00:17:34,965 --> 00:17:39,002
Y si quiero pasar tiempo
con mi nuevo marido...

341
00:17:39,003 --> 00:17:42,137
ser socia principal no es
un trabajo a tiempo parcial.

342
00:17:43,974 --> 00:17:47,177
¿Cuándo tienes pensado hacerlo?

343
00:17:47,178 --> 00:17:49,312
Lo antes posible.

344
00:17:51,536 --> 00:17:54,872
Quiero que sepas que si
sigues queriendo el trabajo...

345
00:17:54,873 --> 00:17:56,807
te lo vuelvo a dar.

346
00:17:56,808 --> 00:17:58,908
Yo...

347
00:18:00,712 --> 00:18:02,280
Claro.

348
00:18:02,281 --> 00:18:03,547
Sí.

349
00:18:03,548 --> 00:18:05,048
Bien.

350
00:18:06,251 --> 00:18:07,918
Es decir, no puedo ungirte.

351
00:18:07,919 --> 00:18:09,320
No, claro.

352
00:18:09,321 --> 00:18:11,982
Pero tengo un voto bastante poderoso.

353
00:18:16,652 --> 00:18:17,895
Gracias.

354
00:18:17,896 --> 00:18:20,599
¿Lo celebramos? ¿Con champán, ginebra?

355
00:18:20,624 --> 00:18:23,834
Un agua estaría genial.

356
00:18:23,835 --> 00:18:25,735
Vale.

357
00:18:30,705 --> 00:18:33,740
Lo siento, sé que esto es
un poco locura, pero...

358
00:18:33,741 --> 00:18:36,042
No, no, es perfecto.

359
00:18:36,043 --> 00:18:37,544
No sabía qué esperar

360
00:18:37,545 --> 00:18:39,079
cuando oí lo del "tráiler en el bosque".

361
00:18:39,080 --> 00:18:40,780
Sí.

362
00:18:40,781 --> 00:18:42,749
Siento como que he
entrado en tu cerebro.

363
00:18:42,750 --> 00:18:45,452
Oh, no, mi cerebro no está tan ordenado.

364
00:18:45,453 --> 00:18:46,486
¿Quieres verlo?

365
00:18:46,487 --> 00:18:48,622
- Claro.
- Vale.

366
00:18:48,647 --> 00:18:51,520
Bueno, todo es bastante básico,

367
00:18:51,545 --> 00:18:53,393
pero lo que he estado intentando hacer

368
00:18:53,394 --> 00:18:56,997
es crear bots con
distintas personalidades

369
00:18:56,998 --> 00:18:59,332
y cuyas elecciones cambian dependiendo

370
00:18:59,333 --> 00:19:01,301
de sus propias circunstancias.

371
00:19:01,302 --> 00:19:03,503
- Autoaprendizaje de IA.
- Exacto.

372
00:19:03,504 --> 00:19:05,805
Así que no es solo el
jugador manejando el juego,

373
00:19:05,806 --> 00:19:07,440
es el juego actuando sobre sí mismo

374
00:19:07,441 --> 00:19:09,509
y luego el jugador debe
intentar enterarse.

375
00:19:09,510 --> 00:19:14,347
Así que estos son Bing y Billie

376
00:19:14,348 --> 00:19:16,316
y este es Gazebo.

377
00:19:16,317 --> 00:19:18,952
Tengo unos cuantos, pero
estos son los protagonistas.

378
00:19:18,953 --> 00:19:21,988
Lo que intento hacer es crear un mundo

379
00:19:21,989 --> 00:19:24,958
en el que las acciones
tengan consecuencias, ¿sabes?

380
00:19:25,515 --> 00:19:27,517
Es decir, intenté hacerlo
con Pilgrim también,

381
00:19:27,518 --> 00:19:29,452
pero supongo que ese
juego era demasiado...

382
00:19:29,453 --> 00:19:32,783
solitario o difícil o lo que sea.

383
00:19:32,808 --> 00:19:36,244
Pero con este siento que
estoy creando personajes

384
00:19:36,269 --> 00:19:39,971
que tienen la habilidad
de acumular memoria y...

385
00:19:39,972 --> 00:19:44,709
y desarrollar su propia narrativa
y cambiar con el tiempo.

386
00:19:44,710 --> 00:19:47,445
Y todo me parece muy...

387
00:19:47,470 --> 00:19:50,772
inmersivo y completo.

388
00:19:52,051 --> 00:19:54,117
- Realmente genial.
- Sí.

389
00:19:54,142 --> 00:19:58,056
Es decir, esperaba que fuese
genial, así que no me sorprende.

390
00:19:58,057 --> 00:20:01,092
¿Y quieres ver algo más
de trabajo en proceso?

391
00:20:01,093 --> 00:20:02,994
Claro.

392
00:20:02,995 --> 00:20:04,963
O quizá podríamos ir a caminar,

393
00:20:04,964 --> 00:20:06,231
para hablar del panorama general.

394
00:20:06,232 --> 00:20:07,833
Es precioso lo de fuera.

395
00:20:10,503 --> 00:20:12,103
Vale.

396
00:20:12,104 --> 00:20:15,240
¿Entonces no era lo que buscabas?

397
00:20:15,241 --> 00:20:17,509
No, no. Solo...

398
00:20:17,510 --> 00:20:19,945
a veces creo que las ideas
pueden ser más grandes

399
00:20:19,946 --> 00:20:21,813
cuando el espacio
alrededor también lo es.

400
00:20:21,814 --> 00:20:23,615
Sí.

401
00:20:23,616 --> 00:20:26,418
Sí. Vayamos...

402
00:20:26,419 --> 00:20:28,587
Llevo intentando salir
a caminar todo el día.

403
00:20:28,588 --> 00:20:30,154
Salgamos fuera.

404
00:20:38,798 --> 00:20:40,699
Podemos llamar a un manitas.

405
00:20:40,700 --> 00:20:43,001
Ya lo he llamado, lo hizo peor.

406
00:20:43,002 --> 00:20:44,435
Tú también.

407
00:20:46,205 --> 00:20:48,439
Mira, es un mal interruptor.
Puedo arreglarlo.

408
00:20:48,464 --> 00:20:50,609
Es más que un mal interruptor.

409
00:20:50,610 --> 00:20:53,011
¿Seguro que no quieres
llamar a un manitas?

410
00:20:53,012 --> 00:20:55,714
Chicos, no es ciencia de cohetes.

411
00:20:55,715 --> 00:20:57,482
Vale.

412
00:20:57,483 --> 00:21:00,051
Gracias por la tarde libre.

413
00:21:00,052 --> 00:21:02,888
No te he dado la tarde libre.

414
00:21:02,889 --> 00:21:04,890
Se suponía que estarías
trabajando desde casa.

415
00:21:04,891 --> 00:21:06,691
¿Qué he dicho?

416
00:21:06,692 --> 00:21:08,793
Muy bien, te veré esta noche.

417
00:21:08,794 --> 00:21:10,195
¿Te traigo algo?

418
00:21:10,196 --> 00:21:11,663
No. Lo tengo todo.

419
00:21:11,664 --> 00:21:14,399
Eres un encargado de puta madre.

420
00:21:15,835 --> 00:21:18,203
Intenta no explotar nada.

421
00:21:18,204 --> 00:21:19,970
Lo intentaré.

422
00:21:21,841 --> 00:21:23,708
Cam ha dicho que Donna
parecía un poco seca

423
00:21:23,709 --> 00:21:25,644
cuando se pasó por la
Airstream la semana pasada.

424
00:21:25,645 --> 00:21:27,277
¿Le pasa algo?

425
00:21:29,015 --> 00:21:31,249
Cameron ha dicho que no parecía ella.

426
00:21:31,250 --> 00:21:33,985
¿Por qué cotillea Cam sobre Donna?

427
00:21:33,986 --> 00:21:35,754
Estaba preocupada.

428
00:21:35,755 --> 00:21:38,823
Simplemente no confío en esa mujer.

429
00:21:38,824 --> 00:21:40,258
Sé que es familia tuya,

430
00:21:40,259 --> 00:21:42,210
que se supone que no debo
tener opinión sobre ella,

431
00:21:42,235 --> 00:21:43,429
pero no confío en ella.

432
00:21:43,454 --> 00:21:46,413
Haley se ha cortado el pelo, ¿vale?

433
00:21:46,438 --> 00:21:49,034
Corto. Como un chico.

434
00:21:49,035 --> 00:21:53,404
Donna vino esta mañana a
hablar sobre ello, excepto...

435
00:21:57,610 --> 00:22:00,178
Bueno, pelo corto...

436
00:22:00,179 --> 00:22:02,347
no significa nada.

437
00:22:03,783 --> 00:22:05,383
Bueno...

438
00:22:05,384 --> 00:22:08,787
al parecer, no debería
haberte ladrado el otro día.

439
00:22:08,788 --> 00:22:13,091
Pero es muy duro oír algo sobre tu hija

440
00:22:13,092 --> 00:22:15,225
que no sabías.

441
00:22:18,464 --> 00:22:21,066
¿Puedo sugerir algo?

442
00:22:21,067 --> 00:22:26,771
Es muy importante para Haley no
sentirse aislada ahora mismo.

443
00:22:26,772 --> 00:22:30,207
En este lugar encaja bien.

444
00:22:31,143 --> 00:22:33,244
Me gustaría que la dejases volver.

445
00:22:33,245 --> 00:22:36,214
Eso quiero, pero parece que su meta

446
00:22:36,239 --> 00:22:37,972
ahora mismo es odiarme.

447
00:22:43,055 --> 00:22:44,756
Aunque confía en ti.

448
00:22:46,492 --> 00:22:50,694
O sea, te llevó a ese restaurante, ¿no?

449
00:23:11,477 --> 00:23:13,226
Residencia de los Clark.

450
00:23:13,227 --> 00:23:14,660
Haley, soy Joe MacMillan.

451
00:23:14,661 --> 00:23:16,763
Mi padre hoy no está.

452
00:23:16,764 --> 00:23:18,765
De hecho, llamo para hablar contigo.

453
00:23:20,267 --> 00:23:22,735
He oído que no te
interesa volver a Cometa,

454
00:23:22,736 --> 00:23:24,237
y eso me deprime.

455
00:23:24,238 --> 00:23:25,438
A mí también.

456
00:23:25,439 --> 00:23:26,639
Entonces vuelve.

457
00:23:26,640 --> 00:23:28,508
No creo que sea buena idea.

458
00:23:28,509 --> 00:23:30,977
Claro que sí. Te necesitamos.

459
00:23:30,978 --> 00:23:32,678
No sé. Yo...

460
00:23:32,679 --> 00:23:34,180
¿Qué?

461
00:23:34,181 --> 00:23:36,816
No creo que deba
trabajar para mi padre...

462
00:23:36,817 --> 00:23:39,752
o con él, o lo que sea este arreglo.

463
00:23:39,753 --> 00:23:42,188
Mira, nadie sabe más que yo

464
00:23:42,189 --> 00:23:45,258
lo difícil que es trabajar con tu padre.

465
00:23:45,259 --> 00:23:49,060
Es malhumorado,
impaciente, desagradecido

466
00:23:49,085 --> 00:23:52,265
y su problema de
sabelotodo es legendario.

467
00:23:52,266 --> 00:23:53,866
Está ahí de pie, ¿no?

468
00:23:53,867 --> 00:23:56,436
¿Estaría diciendo esto
si estuviese aquí de pie?

469
00:23:56,437 --> 00:23:57,937
Sí.

470
00:23:57,938 --> 00:23:59,812
Vale, así que has contestado
a tu propia pregunta.

471
00:23:59,813 --> 00:24:01,207
Eres parte de este lugar.

472
00:24:01,208 --> 00:24:02,675
Y te necesitamos.

473
00:24:02,676 --> 00:24:04,310
¿Ha oído eso mi padre?

474
00:24:04,311 --> 00:24:05,812
Sí.

475
00:24:05,813 --> 00:24:07,345
Y sabe que es cierto.

476
00:24:09,716 --> 00:24:12,985
Dile que le veré esta noche.

477
00:24:12,986 --> 00:24:14,554
Voy a tomarlo como un sí

478
00:24:14,555 --> 00:24:15,888
e informaré a las Empanadillas Chinas.

479
00:24:15,889 --> 00:24:17,690
Ya veremos.

480
00:24:25,199 --> 00:24:26,966
Te verá esta noche.

481
00:24:26,967 --> 00:24:29,669
¿Y lo ha dicho de buena forma

482
00:24:29,670 --> 00:24:31,237
o como una amenaza?

483
00:24:31,238 --> 00:24:32,837
Buena.

484
00:24:40,681 --> 00:24:42,682
Ahora el aire no sale en absoluto.

485
00:24:42,683 --> 00:24:45,283
- Está bien.
- No está bien, Joe.

486
00:24:46,917 --> 00:24:49,451
No me malinterpretes, la
tecnología bot es impresionante.

487
00:24:49,452 --> 00:24:51,787
Pero Blizzard ya hace algo parecido

488
00:24:51,788 --> 00:24:52,998
y Origin también.

489
00:24:53,023 --> 00:24:55,791
Y yo puedo competir en ese campo.

490
00:24:55,792 --> 00:24:57,126
¿Y si fuese

491
00:24:57,127 --> 00:24:59,028
en un campo totalmente diferente?

492
00:24:59,029 --> 00:25:02,863
¿Y si tu software se usara
en la superficie de Marte?

493
00:25:02,888 --> 00:25:04,617
¿O en el torrente sanguíneo humano?

494
00:25:04,629 --> 00:25:08,065
¿Y si Gazebo se utilizase para
defender el sistema inmune?

495
00:25:08,066 --> 00:25:09,599
Sabes como yo que

496
00:25:09,600 --> 00:25:11,234
la tecnología en la que trabajas

497
00:25:11,235 --> 00:25:13,136
no va a vivir solo en un juego.

498
00:25:13,137 --> 00:25:14,905
Sí, y eso es

499
00:25:14,906 --> 00:25:16,740
muy fácil de decir.

500
00:25:16,741 --> 00:25:18,709
Pero he estado trabajando en
juegos durante mucho ti...

501
00:25:18,710 --> 00:25:20,143
No, no quiero decir

502
00:25:20,144 --> 00:25:22,011
que sé cómo va a ser todo.

503
00:25:24,549 --> 00:25:27,050
¿Puedo preguntarte algo personal?

504
00:25:27,051 --> 00:25:29,351
Sí.

505
00:25:30,621 --> 00:25:33,355
¿Qué pasa entre Donna Emerson y tú?

506
00:25:35,059 --> 00:25:37,461
Parecíais bastante
quisquillosas en el M.I.S.C.

507
00:25:37,462 --> 00:25:39,763
Sé que trabajasteis juntas en "Mutiny".

508
00:25:39,764 --> 00:25:41,331
Lo hicimos.

509
00:25:41,332 --> 00:25:44,233
¿Y qué ocurrió?

510
00:25:47,472 --> 00:25:50,240
No compartíamos la misma
visión de nuestra compañía.

511
00:25:52,243 --> 00:25:55,044
¿Intentó sacarte de tu zona de confort?

512
00:25:58,116 --> 00:26:01,094
Eh, no te preocupes.
Tú eres la visionaria.

513
00:26:01,119 --> 00:26:04,487
Yo solo estoy aquí para asegurarme
de que tienes todo lo que necesitas.

514
00:27:10,421 --> 00:27:14,357
Bueno, la expropiación
ha terminado. Lo admito.

515
00:27:14,358 --> 00:27:15,725
Bueno, esta es una buena manera

516
00:27:15,726 --> 00:27:17,594
de convertir una debilidad
en una fortaleza.

517
00:27:17,595 --> 00:27:20,197
¿Sabes?, en mis entrevistas, estoy
descubriendo que la mayoría de la gente

518
00:27:20,198 --> 00:27:22,032
simplemente le tiene miedo a la web.

519
00:27:22,033 --> 00:27:24,067
Tienen miedo de perderse en ella.

520
00:27:24,068 --> 00:27:26,403
Sí, lo sé. Por eso les daremos cobijo.

521
00:27:26,404 --> 00:27:28,104
Quiero decir, el desenlace
no tiene por qué ser

522
00:27:28,105 --> 00:27:30,006
terminar envuelto en
algún paquete de softwre.

523
00:27:30,007 --> 00:27:32,108
Puede ser hacer de Cometa
un hogar en Internet.

524
00:27:32,109 --> 00:27:34,711
¿Y si cogemos un agregado
de lo más buscado?

525
00:27:34,712 --> 00:27:37,247
Cuando Kurt Cobain murió, nos
desbordaron con las búsquedas.

526
00:27:37,248 --> 00:27:39,082
Cuán increíble hubiese sido si...

527
00:27:39,083 --> 00:27:42,586
si hubiésemos tenido un pequeño reporte
sobre eso en la cabecera de la página.

528
00:27:42,587 --> 00:27:44,087
Sí. Eso hubiese sido fantástico.

529
00:27:44,088 --> 00:27:46,923
Eso hace posible relación
simbiótica de verdad

530
00:27:46,924 --> 00:27:48,425
entre usuario y contenido.

531
00:27:48,426 --> 00:27:50,460
La gente estará interesada en la web

532
00:27:50,461 --> 00:27:52,596
porque la web está interesada en ellos.

533
00:27:52,597 --> 00:27:55,465
Sí, exacto. Por eso
estaba tan emocionado.

534
00:27:55,466 --> 00:27:57,767
Podríamos tener
entretenimiento, noticias...

535
00:27:57,768 --> 00:27:59,302
- Deportes.
- deportes...

536
00:27:59,303 --> 00:28:00,904
la bolsa.

537
00:28:00,905 --> 00:28:03,540
Y sí, claro, podríamos llevar
a la gente a otras webs,

538
00:28:03,541 --> 00:28:05,408
pero siempre volverían a nosotros.

539
00:28:05,409 --> 00:28:06,576
¡Sí!

540
00:28:06,577 --> 00:28:08,245
¿Cuánto tiempo más te va a llevar esto?

541
00:28:08,246 --> 00:28:09,913
Solo un par de segundos más.

542
00:28:09,914 --> 00:28:13,349
Cam y tú, lo juro por Dios...
no tengo noción del tiempo.

543
00:28:18,122 --> 00:28:21,324
¿Ves? Quién necesita un manitas, ¿eh?

544
00:28:21,325 --> 00:28:23,692
¡¿Quién necesita a un manitas?!

545
00:28:32,996 --> 00:28:35,697
- Joe MacMillan.
- Cameron Howe.

546
00:28:35,698 --> 00:28:38,400
¿Y a dónde me vas a
llevar a cenar esta noche?

547
00:28:40,670 --> 00:28:42,638
Sobre eso...

548
00:28:42,639 --> 00:28:47,676
Alexa me ha invitado a
cenar y le he dicho que sí.

549
00:28:49,345 --> 00:28:51,346
Vale.

550
00:28:51,347 --> 00:28:52,915
Sí, lo siento mucho.

551
00:28:52,916 --> 00:28:55,184
Sé que dije que te
llevaría a cenar, pero...

552
00:28:55,185 --> 00:28:56,552
Está bien.

553
00:28:56,553 --> 00:28:58,487
Acabo de empezar algo con Gordon

554
00:28:58,488 --> 00:28:59,922
y me alegra poder seguir en ello.

555
00:28:59,923 --> 00:29:02,057
¿De verdad? De acuerdo.

556
00:29:02,058 --> 00:29:04,326
Porque ella quería que
conociese a un tipo

557
00:29:04,327 --> 00:29:07,496
que trabaja en interacción de
humanos y ordenadores en Stanford

558
00:29:07,497 --> 00:29:10,666
y, antes de darme cuenta,
nos invitó a los dos a cenar.

559
00:29:10,667 --> 00:29:12,534
Suena a que las cosas salieron bien.

560
00:29:13,937 --> 00:29:15,938
De hecho, no. No estaba...

561
00:29:15,939 --> 00:29:18,507
impresionada por lo que le enseñé.

562
00:29:18,508 --> 00:29:19,741
¿Qué?

563
00:29:19,742 --> 00:29:21,577
Sí, ella...

564
00:29:21,578 --> 00:29:24,424
creo que sabía que la
programación era buena, pero...

565
00:29:24,449 --> 00:29:26,915
dijo que yo pensaba en pequeño.

566
00:29:26,916 --> 00:29:28,350
Vaya.

567
00:29:28,351 --> 00:29:31,185
¿Cuándo fue la última vez que oíste eso?

568
00:29:32,455 --> 00:29:34,623
No lo sé.

569
00:29:34,624 --> 00:29:36,358
Hace un tiempo.

570
00:29:36,359 --> 00:29:40,295
Pásalo bien esta noche.

571
00:29:40,296 --> 00:29:41,930
Gracias.

572
00:29:41,931 --> 00:29:44,066
Eres genial.

573
00:29:44,067 --> 00:29:46,468
Para que conste...

574
00:29:46,469 --> 00:29:50,472
he pensado en construir una casa aquí.

575
00:29:50,473 --> 00:29:52,340
Adiós.

576
00:30:18,101 --> 00:30:20,269
Creo que "relanzamiento" sería mejor.

577
00:30:22,338 --> 00:30:25,173
Eso es un cambio sustancial.

578
00:30:25,174 --> 00:30:27,009
Mejora todo el proyecto.

579
00:30:27,010 --> 00:30:29,978
Bueno, "lanzar" incluye el diseño.

580
00:30:29,979 --> 00:30:31,813
¿Quién lo dice?

581
00:30:31,814 --> 00:30:34,516
No puedes relanzar algo sin rediseñarlo.

582
00:30:34,517 --> 00:30:36,018
Claro que puedes.

583
00:30:36,019 --> 00:30:38,986
Vale, puedes... pero no debes.

584
00:30:55,505 --> 00:30:56,972
¿Contento?

585
00:30:56,973 --> 00:30:58,507
Sí.

586
00:30:58,508 --> 00:31:00,609
Muy bien.

587
00:31:00,610 --> 00:31:03,045
¡Dios! ¿Cuándo me he ensuciado tanto?

588
00:31:03,046 --> 00:31:05,213
¿Cómo ha pasado tanto tiempo?

589
00:31:05,214 --> 00:31:07,616
He quedado con Katie
en una hora para cenar.

590
00:31:07,617 --> 00:31:09,885
¿Tal vez deberíamos
ponernos con esto mañana?

591
00:31:09,886 --> 00:31:11,853
Vale.

592
00:31:11,854 --> 00:31:13,889
Sin problema.

593
00:31:13,890 --> 00:31:16,825
Es decir, ¿de que sirve lanzar algo

594
00:31:16,826 --> 00:31:19,161
cuando tengo que salir en 15 minutos?

595
00:31:19,162 --> 00:31:20,662
Claro.

596
00:31:20,663 --> 00:31:22,864
Oye...

597
00:31:22,865 --> 00:31:25,366
gran trabajo hoy.

598
00:31:27,236 --> 00:31:29,371
¿A dónde la llevas esta noche?

599
00:31:29,372 --> 00:31:32,674
A ningún sitio. Las chicas van al cine,

600
00:31:32,675 --> 00:31:34,409
así que nos quedaremos en casa.

601
00:31:34,410 --> 00:31:37,546
Genial. Es una muy buena idea.

602
00:31:37,547 --> 00:31:40,981
Sí. Lo sé.

603
00:32:11,238 --> 00:32:13,640
- Donna.
- Joe.

604
00:32:13,641 --> 00:32:15,075
¿Ocurre algo?

605
00:32:15,076 --> 00:32:16,310
No. No.

606
00:32:16,311 --> 00:32:17,945
Todo va bien.

607
00:32:17,946 --> 00:32:21,148
Todo va genial. Yo solo...

608
00:32:21,149 --> 00:32:24,684
esperaba que me pudieras aclarar algo.

609
00:32:26,154 --> 00:32:29,223
Vale, bueno...

610
00:32:29,224 --> 00:32:34,261
no me sobra mucha claridad, pero...

611
00:32:34,262 --> 00:32:36,397
¿qué quieres preguntar?

612
00:32:36,398 --> 00:32:37,831
¿Por qué nos darías

613
00:32:37,832 --> 00:32:40,300
un estudio de mercado potencial?

614
00:32:40,301 --> 00:32:41,502
Lo siento, ¿el qué?

615
00:32:41,503 --> 00:32:43,837
Has visto a Gordon esta mañana.

616
00:32:43,838 --> 00:32:47,508
Volvió entusiasmado por una
información que le diste.

617
00:32:47,509 --> 00:32:50,411
Números de usuarios,
duración de visitas.

618
00:32:50,412 --> 00:32:51,945
¿Por qué lo compartirías con nosotros?

619
00:32:51,946 --> 00:32:53,313
¿Por qué no?

620
00:32:53,314 --> 00:32:55,449
Porque eres nuestra competidora directa.

621
00:32:55,450 --> 00:32:58,519
Vale, primero, ya no estoy en Rover,

622
00:32:58,520 --> 00:33:00,354
así que no soy vuestra competidora.

623
00:33:00,355 --> 00:33:02,256
- Y segundo...
- ¿De qué hablas?

624
00:33:02,257 --> 00:33:03,657
Acabas de conseguir que Cameron

625
00:33:03,658 --> 00:33:05,025
firme una renuncia al algoritmo.

626
00:33:05,026 --> 00:33:06,794
¿Qué puedo decir, Joe?

627
00:33:06,795 --> 00:33:08,629
La mierda sucede rápido.

628
00:33:08,630 --> 00:33:11,365
Si no estás en el proyecto, ¿cómo
has conseguido esos números?

629
00:33:11,366 --> 00:33:12,699
¿Son reales siquiera?

630
00:33:12,700 --> 00:33:14,168
¡Vaya!

631
00:33:14,169 --> 00:33:17,938
El antiguo ego de Joe
MacMillan, simplemente volcánico.

632
00:33:17,939 --> 00:33:19,780
¿Qué crees?

633
00:33:19,783 --> 00:33:23,719
¿Que tengo tiempo para sentarme
y conspirar en tu contra?

634
00:33:23,720 --> 00:33:25,254
No sería la primera vez.

635
00:33:25,255 --> 00:33:28,124
Te prometo que tu empresa
me importa una mierda.

636
00:33:28,125 --> 00:33:30,393
La única razón por la
que me preocupaba un poco

637
00:33:30,394 --> 00:33:32,228
era porque mi hija trabajaba ahí,

638
00:33:32,229 --> 00:33:33,629
y ahora ni siquiera eso es cierto.

639
00:33:33,630 --> 00:33:35,865
Así que, en realidad, no
pienso en ello en absoluto.

640
00:33:35,866 --> 00:33:38,701
De hecho, Haley sí que
sigue trabajando allí.

641
00:33:38,702 --> 00:33:40,903
He hablado con ella esta tarde.

642
00:33:40,904 --> 00:33:42,638
¿Sí?

643
00:33:42,639 --> 00:33:44,273
Sí.

644
00:33:44,274 --> 00:33:46,809
Resulta que es alguien de
quien me preocupo de verdad.

645
00:33:46,810 --> 00:33:49,245
Pues qué suerte tiene,
porque está muy desprovista

646
00:33:49,246 --> 00:33:51,747
- de gente preocupada por ella.
- ¡Donna, mira!

647
00:33:51,748 --> 00:33:54,050
Gordon y yo estamos
empezando una nueva idea

648
00:33:54,051 --> 00:33:55,785
que ha brotado de una nadería

649
00:33:55,786 --> 00:33:57,420
de comentario que le hiciste

650
00:33:57,421 --> 00:34:00,056
y solo quiero asegurarme,
de humano a humano,

651
00:34:00,057 --> 00:34:02,491
que no planeas hacer algo para jodernos.

652
00:34:02,492 --> 00:34:05,394
¡Dios! ¿Qué clase de
persona crees que soy?

653
00:34:05,395 --> 00:34:08,164
Intentaste echarme del
proyecto del navegador.

654
00:34:08,165 --> 00:34:10,132
Robaste nuestra idea del índice web

655
00:34:10,133 --> 00:34:12,268
y esos son solo los
crímenes californianos.

656
00:34:12,269 --> 00:34:13,903
No hagas que empiece con los de Texas.

657
00:34:13,904 --> 00:34:15,979
Vale, ¿sabes qué? Tienes razón.

658
00:34:17,052 --> 00:34:18,986
No soy una persona en la que confiar.

659
00:34:18,987 --> 00:34:21,851
Lo mejor que puedes
hacer es dejarme sola.

660
00:34:21,855 --> 00:34:23,660
Créeme, nada me haría más feliz.

661
00:34:23,687 --> 00:34:27,256
- Desafortunadamente...
- ¡Dios, has ganado!

662
00:34:27,257 --> 00:34:28,924
¿Vale? ¡Has ganado!

663
00:34:28,925 --> 00:34:32,561
Tienes a Haley, a Gordon y a Cam.

664
00:34:32,562 --> 00:34:35,564
Los tienes a todos.
¿Qué más quieres de mí?

665
00:34:38,268 --> 00:34:40,201
¡Oh, Dios mío!

666
00:34:46,843 --> 00:34:48,876
¿Seguro que no están rotos?

667
00:34:51,414 --> 00:34:53,349
Bastante seguro.

668
00:34:59,723 --> 00:35:04,192
Sé sincera conmigo. ¿Cómo
te han echado de Rover?

669
00:35:05,896 --> 00:35:08,197
Es una larga historia.

670
00:35:08,198 --> 00:35:10,866
Pero la versión corta...

671
00:35:10,867 --> 00:35:13,768
no era para mí.

672
00:35:16,740 --> 00:35:18,840
Siento haberme enfrentado.

673
00:35:20,744 --> 00:35:22,578
No creo que mereciera esto.

674
00:35:26,716 --> 00:35:28,984
Debes saber que no lo hice a propósito.

675
00:35:28,985 --> 00:35:30,553
Donna, vamos.

676
00:35:30,554 --> 00:35:32,788
Claro que lo sé.

677
00:35:32,789 --> 00:35:36,190
Y nunca haría nada para interferir
con Cometa, en realidad.

678
00:35:37,594 --> 00:35:38,894
No soy esa persona.

679
00:35:38,895 --> 00:35:41,630
Incluso si Haley no estuviera allí...

680
00:35:41,631 --> 00:35:44,767
simplemente, no lo haría.

681
00:35:50,774 --> 00:35:52,907
Donna, lo pillo.

682
00:35:54,511 --> 00:35:56,778
Duele que piensen así de ti.

683
00:35:59,316 --> 00:36:01,449
He estado en esa situación.

684
00:36:29,346 --> 00:36:31,347
¿Donna?

685
00:36:31,348 --> 00:36:34,082
¿Qué haces aquí?

686
00:36:46,463 --> 00:36:48,663
¿Qué estás haciendo?

687
00:36:55,672 --> 00:36:58,940
¿Mamá? ¿Mamá?

688
00:38:19,489 --> 00:38:21,924
*Bebé, no*

689
00:38:21,925 --> 00:38:23,959
*No llores*

690
00:38:25,829 --> 00:38:28,063
*Bebé, no*

691
00:38:28,064 --> 00:38:30,966
*Seca las lágrimas*

692
00:38:47,784 --> 00:38:50,452
¿Estás seguro...

693
00:38:50,453 --> 00:38:52,187
de que puedes conducir?

694
00:38:52,188 --> 00:38:53,754
Estoy bien.

695
00:38:56,459 --> 00:38:58,360
Bueno...

696
00:38:58,361 --> 00:39:00,162
espero que vaya bien...

697
00:39:00,163 --> 00:39:02,296
sea cual sea la idea.

698
00:39:04,334 --> 00:39:06,168
De verdad.

699
00:39:10,340 --> 00:39:13,876
¿Y qué vas a decirle a la gente?

700
00:39:13,877 --> 00:39:16,177
Que golpeé una pared.

701
00:39:17,547 --> 00:39:20,315
Porque no pude encontrar
lo que buscaba en Rover.

702
00:39:29,492 --> 00:39:31,125
¿Gordon?

703
00:39:34,964 --> 00:39:37,265
Gordon, ¿dónde estás?

704
00:39:55,251 --> 00:39:57,085
Hola, has llamado a Gordon Clark.

705
00:39:57,086 --> 00:39:59,254
No estoy ahora mismo. Por
favor, deja un mensaje.

706
00:39:59,255 --> 00:40:01,557
Hola, soy yo.

707
00:40:01,558 --> 00:40:04,593
Nunca adivinarás con quién he pasado

708
00:40:04,594 --> 00:40:06,695
una hora muy civilizada.

709
00:40:06,696 --> 00:40:09,431
Es decir, supongo que no empezó
de forma civilizada, pero...

710
00:40:10,934 --> 00:40:12,466
¿Donna?

711
00:40:45,635 --> 00:40:48,202
Gordon ha muerto.

712
00:41:07,624 --> 00:41:09,292
Soy Cameron. Deja un mensaje.

713
00:41:10,661 --> 00:41:13,029
¿Cam?

714
00:41:13,030 --> 00:41:14,729
Soy yo.

715
00:41:17,468 --> 00:41:19,468
Hola.

716
00:41:21,982 --> 00:41:23,983
Maldita sea.

717
00:41:26,477 --> 00:41:27,643
Vamos.

718
00:41:33,784 --> 00:41:35,218
Maldita sea.

719
00:41:35,219 --> 00:41:37,352
John.

720
00:41:39,022 --> 00:41:40,956
¿Qué ha pasado?

721
00:41:43,527 --> 00:41:46,261
¿Qué?

722
00:43:37,446 --> 00:43:42,208
RELANZAMIENTO.

723
00:44:02,849 --> 00:44:08,949
www.subtitulamos.tv

