1
00:00:00,945 --> 00:00:03,156
Ostensiblemente en Legion...

2
00:00:04,078 --> 00:00:06,667
Genial. Llegas justo a tiempo.

3
00:00:06,762 --> 00:00:09,401
Vamos. Estábamos esperándote.

4
00:00:10,104 --> 00:00:11,347
¿Qué es eso?

5
00:00:11,434 --> 00:00:15,621
Paz. Amor. Él lo crea.

6
00:00:15,708 --> 00:00:17,035
Aquí.

7
00:00:17,354 --> 00:00:20,885
Es el hombre que es un
sueño hecho realidad.

8
00:00:22,495 --> 00:00:23,815
¿Para qué necesitáis a
una viajera en el tiempo?

9
00:00:23,962 --> 00:00:26,620
Para retroceder en el tiempo.
¿Para qué va a ser si no?

10
00:00:26,784 --> 00:00:29,096
- ¿Cuánto?
- ¿Cuánto puedes retroceder?

11
00:00:35,766 --> 00:00:37,104
Ya vienen.

12
00:00:37,721 --> 00:00:40,962
Las fuerzas de la división.
Están a punto de llegar.

13
00:00:41,479 --> 00:00:42,612
Los he visto.

14
00:00:42,700 --> 00:00:44,020
Te van a matar.

15
00:00:44,245 --> 00:00:45,739
Los oiría.

16
00:00:46,372 --> 00:00:48,567
La última vez, no los oíste.

17
00:00:51,059 --> 00:00:53,294
Le estás ayudando, ¿verdad?

18
00:00:55,677 --> 00:00:57,637
No sé de qué me está hablando.

19
00:00:58,426 --> 00:01:00,426
¡Diablilla!

20
00:01:00,853 --> 00:01:02,754
¿Cómo se sorprende a alguien

21
00:01:02,841 --> 00:01:06,294
que puede retroceder en el
tiempo y advertirse a sí mismo?

22
00:01:12,177 --> 00:01:17,177
www.subtitulamos.tv

23
00:01:17,202 --> 00:01:19,602
*Has perdido 900 partidos de baloncesto*

24
00:01:19,608 --> 00:01:22,478
*y a los niños les
encanta llamarte de todo*

25
00:01:22,528 --> 00:01:25,268
*Nunca aprendiste a volar una cometa*

26
00:01:25,308 --> 00:01:28,308
*y no tienes un boli, así
que no puedes escribir*

27
00:01:28,358 --> 00:01:31,188
*En la comida, te sientas solo y lloras*

28
00:01:31,409 --> 00:01:34,109
*Eres un soso*

29
00:01:34,260 --> 00:01:37,130
*Charlie Brown, Charlie Brown*

30
00:01:37,155 --> 00:01:40,305
*No tienes esperanzas*

31
00:01:40,628 --> 00:01:43,318
*Sí que las tengo*

32
00:01:43,343 --> 00:01:46,303
*Esa chica nueva*

33
00:01:46,328 --> 00:01:49,348
*me sonrió, sí, me sonrió*

34
00:01:49,373 --> 00:01:51,853
*hoy en el almuerzo*

35
00:01:51,878 --> 00:01:54,488
*Y esta noche, me iré a casa a rezar*

36
00:01:54,768 --> 00:01:57,558
*que mañana venga y me diga:*

37
00:01:57,583 --> 00:02:00,436
*"Charlie Brown, Charlie Brown,*

38
00:02:00,461 --> 00:02:03,091
*me alegro de conocerte"*

39
00:02:36,158 --> 00:02:38,468
Lecciones sobre los viajes en el tiempo.

40
00:02:39,859 --> 00:02:41,859
Capítulo 20.

41
00:02:50,483 --> 00:02:51,683
Consecuencias.

42
00:02:56,535 --> 00:03:00,035
Al pensar en retroceder en el tiempo,

43
00:03:04,715 --> 00:03:07,715
considera tu plan detenidamente.

44
00:03:13,590 --> 00:03:15,590
¿Qué esperas lograr en el pasado?

45
00:03:19,300 --> 00:03:22,200
¿Con qué vidas te vas a topar

46
00:03:23,114 --> 00:03:26,314
de forma casual o deliberada?

47
00:03:31,633 --> 00:03:33,633
Considera las
consecuencias de tus actos.

48
00:03:34,260 --> 00:03:35,350
Todas fuera.

49
00:03:36,375 --> 00:03:37,385
Ahora.

50
00:03:38,862 --> 00:03:42,662
No todas las interacciones
temporales salen según lo previsto.

51
00:03:48,955 --> 00:03:50,015
Qué bonito.

52
00:03:50,040 --> 00:03:51,560
¿Japonés?

53
00:03:51,897 --> 00:03:53,187
Chino.

54
00:03:53,942 --> 00:03:56,742
Lo que sea.

55
00:03:58,512 --> 00:04:01,082
David quiere que vayas, ahora mismo,

56
00:04:01,352 --> 00:04:05,182
pero no pienses cosas raras,
porque yo soy su domo principal.

57
00:04:05,207 --> 00:04:06,337
¿Entendido?

58
00:04:08,377 --> 00:04:10,337
Esta chica, no tú

59
00:04:10,362 --> 00:04:13,712
con tu adorable sentido de
la moda y tus superpoderes.

60
00:04:13,737 --> 00:04:16,047
Yo le ayudo más de lo
que tú le ayudarás nunca.

61
00:04:16,087 --> 00:04:17,527
Me necesita.

62
00:04:18,124 --> 00:04:20,684
Así que, si quieres vivir aquí
y formar parte de la comuna,

63
00:04:20,709 --> 00:04:24,279
tienes que recordar algo:
tú trabajas para mí.

64
00:04:25,312 --> 00:04:26,642
Y yo trabajo para él.

65
00:04:27,076 --> 00:04:30,346
Y ese es el orden. ¿Entendido?

66
00:04:31,354 --> 00:04:33,854
Soy una humilde servidora que
espera ser de alguna utilidad

67
00:04:34,104 --> 00:04:36,604
para las necesidades del colectivo

68
00:04:36,628 --> 00:04:38,628
y para los deseos de nuestro maestro.

69
00:04:40,937 --> 00:04:42,427
Me lo tomaré como un sí.

70
00:04:46,231 --> 00:04:48,221
¿David Haller... el mierdecilla?

71
00:04:48,246 --> 00:04:49,403
No, eso no es...

72
00:04:49,427 --> 00:04:51,238
- Utilizado. Engañado.
- Palabras.

73
00:04:51,262 --> 00:04:52,673
- Juzgado.
- ¡Parad!

74
00:04:52,697 --> 00:04:54,937
Esa cosa rubia que finge querernos.

75
00:04:54,992 --> 00:04:57,542
Eso no es... Estamos
enamorados. Eso es real.

76
00:05:04,938 --> 00:05:05,998
Siéntate.

77
00:05:12,407 --> 00:05:14,207
Eso es todo. Gracias.

78
00:05:19,095 --> 00:05:20,455
Ve a por algo de comer.

79
00:05:20,807 --> 00:05:21,857
Ahora estás contenta.

80
00:05:29,167 --> 00:05:31,257
Esta chica se muere de hambre.

81
00:05:31,297 --> 00:05:34,857
Si me necesitáis,
estaré dentro, comiendo.

82
00:05:41,512 --> 00:05:42,672
¿Cómo funciona?

83
00:05:43,423 --> 00:05:44,483
Tu poder.

84
00:05:49,094 --> 00:05:50,514
Voy a un lugar.

85
00:05:52,670 --> 00:05:55,700
¿Un pasillo? Parece un pasillo.

86
00:05:56,900 --> 00:05:58,440
Con un montón de puertas.

87
00:06:01,677 --> 00:06:04,987
En una dirección está el pasado.

88
00:06:05,378 --> 00:06:08,328
En la otra, el futuro.

89
00:06:09,417 --> 00:06:10,537
Muéstramelo.

90
00:07:11,827 --> 00:07:12,977
¿Una ayudita?

91
00:07:13,917 --> 00:07:15,057
Lo siento.

92
00:07:15,097 --> 00:07:16,877
Siempre voy sola. No...

93
00:07:18,317 --> 00:07:19,587
sé cómo...

94
00:07:40,124 --> 00:07:41,474
Patético.

95
00:07:42,867 --> 00:07:44,143
¿Qué pensabas que iba a pasar?

96
00:07:44,167 --> 00:07:45,477
Eso no iba a funcionar.

97
00:07:45,502 --> 00:07:46,973
¿De verdad creías que podía ayudarte?

98
00:07:46,997 --> 00:07:48,007
Estúpido.

99
00:07:48,032 --> 00:07:49,533
- Tienes que esforzarte más.
- Patético.

100
00:07:49,557 --> 00:07:50,607
¿Estás enfadado?

101
00:07:50,930 --> 00:07:52,190
No te enfades.

102
00:07:54,272 --> 00:07:55,722
Claro que no estoy enfadado.

103
00:07:56,176 --> 00:07:57,696
Siéntate.

104
00:08:07,042 --> 00:08:09,432
- ¿Crees en mí?
- ¿Qué quieres decir?

105
00:08:09,687 --> 00:08:11,777
¿Crees que soy una buena persona?

106
00:08:11,802 --> 00:08:14,212
¿Que merezco amor como todos los demás?

107
00:08:15,182 --> 00:08:16,282
Por supuesto.

108
00:08:16,307 --> 00:08:18,357
Porque podemos arreglar este mundo,

109
00:08:18,767 --> 00:08:20,457
todas las cosas malas.

110
00:08:21,862 --> 00:08:24,892
Solo tenemos que volver a empezar.
Yo tengo que volver a empezar.

111
00:08:25,465 --> 00:08:27,505
Volver, y evitar los
fantasmas del pasado.

112
00:08:27,530 --> 00:08:29,570
Es muy importante. ¿Entiendes?

113
00:08:31,037 --> 00:08:34,457
No es por una chica.
Es para salvar vidas.

114
00:08:35,998 --> 00:08:37,818
Empezando por la mía.

115
00:08:39,567 --> 00:08:42,147
Así que tenemos que arreglarte
y arreglar tus poderes.

116
00:08:43,487 --> 00:08:44,887
Tienes la habilidad necesaria.

117
00:08:45,927 --> 00:08:47,667
Solo tenemos que...

118
00:08:47,707 --> 00:08:49,017
subir el volumen.

119
00:08:49,057 --> 00:08:50,437
¿Y cómo lo hacemos?

120
00:08:53,410 --> 00:08:54,920
Conozco a alguien.

121
00:09:20,775 --> 00:09:23,035
Yo no patalearía demasiado.

122
00:09:23,060 --> 00:09:24,600
Es un descenso muy largo.

123
00:09:24,625 --> 00:09:25,785
¿Qué?

124
00:09:30,884 --> 00:09:32,844
Placa de presión.

125
00:09:34,014 --> 00:09:35,324
¿Ves este gran botón rojo?

126
00:09:35,447 --> 00:09:37,947
Digamos que, a esta
altura, no está claro si

127
00:09:37,972 --> 00:09:39,952
morirás congelado antes de
que te exploten los pulmones

128
00:09:39,977 --> 00:09:41,417
o será al revés.

129
00:09:42,245 --> 00:09:43,275
Yo...

130
00:09:44,547 --> 00:09:45,897
Tío...

131
00:09:45,947 --> 00:09:47,157
Colega...

132
00:09:47,897 --> 00:09:49,297
Vamos con mal pie.

133
00:09:49,337 --> 00:09:51,297
Hemos empezado con mal pie.

134
00:09:52,152 --> 00:09:55,232
- ¿Y con cuál deberíamos ir?
- Pues...

135
00:09:55,672 --> 00:09:58,012
con buen pie. Con el correcto.

136
00:09:58,652 --> 00:10:01,212
Tú y yo...

137
00:10:01,437 --> 00:10:05,437
esa es la belleza que enseña,
capitán... que somos hermanos.

138
00:10:08,047 --> 00:10:10,847
- Espera, espera, espera.
- ¿Dónde está la casa?

139
00:10:10,872 --> 00:10:12,132
¿Qué casa?

140
00:10:13,740 --> 00:10:14,870
Tu casa.

141
00:10:14,895 --> 00:10:17,275
Desapareció cuando
fuimos a por vosotros.

142
00:10:17,653 --> 00:10:18,713
   

143
00:10:19,169 --> 00:10:21,169
Eso no parece propio de una casa.

144
00:10:21,367 --> 00:10:23,107
Suele haber cimientos

145
00:10:23,132 --> 00:10:25,002
en el suelo.

146
00:10:27,727 --> 00:10:29,117
¿Dónde está?

147
00:10:29,383 --> 00:10:30,563
¿Quién?

148
00:10:42,432 --> 00:10:43,542
No.

149
00:10:46,728 --> 00:10:48,048
Intentas engañarme.

150
00:10:48,073 --> 00:10:49,663
Soy un buen chico.

151
00:10:50,619 --> 00:10:52,629
¡Ardilla es un buen chico!

152
00:10:52,654 --> 00:10:54,524
¿Con quién estás hablando?

153
00:10:57,487 --> 00:10:59,237
*Saltar, saltar*

154
00:10:59,518 --> 00:11:01,348
*Mac Daddy te hará*

155
00:11:01,373 --> 00:11:02,723
- *saltar, saltar*
- ¿Dónde está Lenny?

156
00:11:02,748 --> 00:11:04,798
Me conformaré con Lenny.

157
00:11:04,823 --> 00:11:06,923
*Mac Daddy te hará saltar, saltar*

158
00:11:06,948 --> 00:11:08,618
Ardilla, cielo...

159
00:11:08,643 --> 00:11:11,083
*Mac Daddy te hará saltar, saltar*

160
00:11:11,108 --> 00:11:12,638
Cariño...

161
00:11:12,962 --> 00:11:14,482
¿Dónde está la casa?

162
00:11:14,507 --> 00:11:16,053
- Tengo que llevarte a casa.
- *Saltar, saltar*

163
00:11:16,077 --> 00:11:18,247
Quieres irte a casa, ¿no?

164
00:11:18,272 --> 00:11:20,012
Dormir en tu propia cama.

165
00:11:20,037 --> 00:11:21,137
¿Qué?

166
00:11:25,977 --> 00:11:27,997
*Daddy Mac te hará...*

167
00:11:28,022 --> 00:11:30,032
Ya, ya.

168
00:11:34,007 --> 00:11:35,117
Saltar.

169
00:11:38,227 --> 00:11:39,597
¡Paracaídas!

170
00:11:40,974 --> 00:11:42,264
¿Paracaídas?

171
00:11:46,067 --> 00:11:47,607
¿Paracaídas?

172
00:11:48,819 --> 00:11:49,889
¿Qué?

173
00:11:51,425 --> 00:11:52,585
Paracaídas.

174
00:11:53,027 --> 00:11:54,127
Ya.

175
00:11:56,825 --> 00:11:59,175
- Paracaídas desplegado.
- Aviso.

176
00:11:59,200 --> 00:12:02,220
- Aviso, aviso.
- Está un poco bajo.

177
00:12:02,997 --> 00:12:04,707
No, no pasa nada. Está bien.

178
00:12:04,881 --> 00:12:06,621
Se ha puesto de pie.

179
00:12:07,818 --> 00:12:09,398
Cojea un poco.

180
00:12:10,257 --> 00:12:13,297
Se dirige al... sur.

181
00:12:38,312 --> 00:12:41,052
¡Hola, chico!

182
00:12:41,077 --> 00:12:42,557
¿Me echabas de menos?

183
00:12:42,582 --> 00:12:45,062
- La reina del desayuno.
- Sí.

184
00:12:45,087 --> 00:12:47,047
¿Te envía él?

185
00:12:47,072 --> 00:12:49,242
Monta.

186
00:12:56,267 --> 00:12:57,657
   

187
00:12:59,747 --> 00:13:01,227
   

188
00:13:07,682 --> 00:13:09,692
Contacto.

189
00:13:09,717 --> 00:13:11,257
Prométeme que puedo pelear contra ella.

190
00:13:11,282 --> 00:13:14,302
Tenemos que encontrar a David.
Eso es lo necesario, así que...

191
00:13:14,327 --> 00:13:16,847
puedes pelear contra
ella, pero no matarla.

192
00:13:16,887 --> 00:13:20,067
Ya.

193
00:13:20,117 --> 00:13:21,627
Ven.

194
00:13:30,997 --> 00:13:32,907
¡Vamos!

195
00:14:06,202 --> 00:14:07,362
David.

196
00:14:07,558 --> 00:14:08,768
¿Qué has hecho?

197
00:14:10,698 --> 00:14:11,878
¿David?

198
00:14:26,181 --> 00:14:28,181
YO

199
00:14:29,267 --> 00:14:31,267
ANTES QUE NADA

200
00:14:41,077 --> 00:14:42,207
Soy yo.

201
00:14:43,751 --> 00:14:45,001
No pretendía asustarte.

202
00:14:46,037 --> 00:14:47,557
No tengo miedo.

203
00:15:05,487 --> 00:15:07,577
Para que conste, yo no
estaba molestando a nadie.

204
00:15:09,317 --> 00:15:13,497
Solo queríamos que nos dejaran
en paz. Encontrar la paz.

205
00:15:13,522 --> 00:15:14,572
¿Quiénes?

206
00:15:15,242 --> 00:15:17,262
- Mi gente.
- Tu comuna.

207
00:15:17,737 --> 00:15:19,177
Estás hablando de tu comuna,

208
00:15:19,202 --> 00:15:21,782
en la que seduces a adolescentes
con problemas con sus padres.

209
00:15:22,733 --> 00:15:23,923
¿Estás celosa?

210
00:15:26,031 --> 00:15:27,141
No,

211
00:15:27,166 --> 00:15:28,706
no se trata de eso. Se trata del amor.

212
00:15:28,733 --> 00:15:31,003
Ayudo a la gente, abro sus mentes.

213
00:15:31,912 --> 00:15:34,932
Les enseño a preocuparse
las unas por las otras.

214
00:15:35,034 --> 00:15:37,324
Los defectos y todo eso.

215
00:15:37,812 --> 00:15:40,892
Porque... la gente comete
errores. Todos cometemos errores.

216
00:15:40,917 --> 00:15:42,437
Hacemos cosas que no podemos deshacer,

217
00:15:42,462 --> 00:15:44,402
y dejamos de querernos
a nosotros mismos.

218
00:15:44,427 --> 00:15:46,097
Y, si no podemos querernos
a nosotros mismos...

219
00:15:46,111 --> 00:15:48,001
¿Ese es el problema?

220
00:15:48,676 --> 00:15:50,766
¿Has dejado de quererte a ti mismo?

221
00:15:52,697 --> 00:15:54,427
Cielo, lo siento mucho.

222
00:15:54,452 --> 00:15:56,232
- No.
- Es verdad.

223
00:15:56,485 --> 00:15:58,555
No dejas de hablar de ti mismo.

224
00:15:59,079 --> 00:16:02,079
No tienes ni idea de cómo es ser yo.

225
00:16:02,104 --> 00:16:03,884
Mis problemas, mi vida, tú...

226
00:16:05,027 --> 00:16:06,947
el lector de mentes.

227
00:16:12,037 --> 00:16:13,537
No me ves.

228
00:16:14,777 --> 00:16:16,367
Nunca lo has hecho.

229
00:16:33,987 --> 00:16:35,577
- ¡No hagas eso!
- Lo siento.

230
00:16:35,602 --> 00:16:36,792
Lo siento, lo siento, lo siento.

231
00:16:36,817 --> 00:16:38,877
Solo intentaba decirte, enseñarte,

232
00:16:39,584 --> 00:16:41,164
que tú eres lo único que veo.

233
00:16:42,124 --> 00:16:43,394
Se llama amor.

234
00:16:44,867 --> 00:16:46,547
¿Has oído alguna vez eso de que:

235
00:16:46,772 --> 00:16:49,272
"Los hombres tienen miedo de que
las mujeres se rían de ellos,

236
00:16:49,852 --> 00:16:51,872
las mujeres tienen miedo de
que los hombres las maten"?

237
00:16:52,162 --> 00:16:53,772
No, es horrible.

238
00:16:53,797 --> 00:16:55,537
Tienes que entregarte.

239
00:16:55,749 --> 00:16:57,249
¿Para que podáis tratarme?

240
00:16:57,737 --> 00:16:59,047
¿O matarme,

241
00:16:59,516 --> 00:17:01,576
como hiciste ayer dos veces?

242
00:17:02,117 --> 00:17:04,477
Lo he visto. Ella me lo enseñó.

243
00:17:04,502 --> 00:17:05,802
La viajera en el tiempo.

244
00:17:05,827 --> 00:17:07,217
Me salvó de ti.

245
00:17:07,238 --> 00:17:08,958
Syd, ¿cómo pudiste hacer
eso? Sin decir nada.

246
00:17:08,983 --> 00:17:11,683
- Nos...
- No digas que nos queremos.

247
00:17:26,247 --> 00:17:29,617
Lenny me dijo que no viniera,
pero tenía que saberlo.

248
00:17:29,642 --> 00:17:30,662
Tenía que saberlo.

249
00:17:30,687 --> 00:17:32,687
Soy una buena persona.

250
00:17:33,823 --> 00:17:35,363
Me merezco tener amor.

251
00:17:36,427 --> 00:17:38,777
- Me merezco tener amor.
- ¿Que te mereces tener amor?

252
00:17:38,802 --> 00:17:41,982
Lo sé, pero me hiciste cosas malas.

253
00:17:43,901 --> 00:17:46,691
Me drogaste y te acostaste conmigo.

254
00:17:46,716 --> 00:17:48,353
¿Y si pudiera cambiar
eso? La línea temporal.

255
00:17:48,377 --> 00:17:50,267
Seguirías siendo el hombre que me engañó

256
00:17:50,292 --> 00:17:52,072
y se aprovechó de mí.

257
00:17:53,304 --> 00:17:54,614
Solo que yo no lo sabría.

258
00:17:54,639 --> 00:17:56,549
No, no, digo antes. Retroceder más.

259
00:17:56,574 --> 00:17:58,255
- Tú decides cuándo.
- Lo que hiciste da igual.

260
00:17:58,279 --> 00:17:59,339
Se trata de quién eres, David.

261
00:17:59,365 --> 00:18:01,285
Y todo esto, tu proyecto
de deshacerlo todo,

262
00:18:01,310 --> 00:18:02,522
- no es más que otro truco.
- Vale.

263
00:18:02,546 --> 00:18:03,916
Pues deja que me vaya. Desaparece.

264
00:18:03,941 --> 00:18:05,398
No te molestaré a ti ni a nadie.

265
00:18:05,422 --> 00:18:08,282
- No puedo.
- ¿Por qué? Si me odias tanto...

266
00:18:09,199 --> 00:18:11,159
Porque tú causas el fin del mundo.

267
00:18:39,319 --> 00:18:43,239
Es rojo. Es rojo.

268
00:18:54,459 --> 00:18:56,549
Es rojo.

269
00:20:38,922 --> 00:20:40,132
¿Ya hemos llegado?

270
00:20:46,557 --> 00:20:48,737
¿Esta es la casa?

271
00:22:01,343 --> 00:22:03,523
Tic tac, pajarito.

272
00:22:03,736 --> 00:22:04,926
Coge una seta.

273
00:22:14,558 --> 00:22:15,868
¿Tienes el...?

274
00:22:18,982 --> 00:22:21,712
   

275
00:22:21,737 --> 00:22:25,007
Los pajaritos solo obtienen
sus premios después de cantar.

276
00:22:28,322 --> 00:22:30,322
¿Está aquí?

277
00:22:33,820 --> 00:22:35,870
Eso, en estornino significa:

278
00:22:35,895 --> 00:22:37,505
"¿Quién lo pregunta?".

279
00:22:37,854 --> 00:22:39,684
¿Dónde has estado, pajarito?

280
00:22:39,709 --> 00:22:41,929
La casa se fue a Oz,

281
00:22:41,954 --> 00:22:43,244
y tú no estabas dentro.

282
00:22:44,052 --> 00:22:45,512
Estaba en el avión.

283
00:22:46,237 --> 00:22:48,197
- El cielo.
- Ah, ¿sí?

284
00:22:48,247 --> 00:22:51,067
¿Vuelas en primera clase?
¿Te calientan los huevos?

285
00:22:51,710 --> 00:22:54,580
- ¿Qué?
- Concéntrate, capullo.

286
00:22:54,605 --> 00:22:56,855
Te estoy preguntando por la
temperatura de tus huevos.

287
00:22:58,337 --> 00:23:00,907
¿Puedo consumir la droga ya?

288
00:23:08,112 --> 00:23:10,762
   

289
00:23:13,711 --> 00:23:15,951
Creía que... el azul.

290
00:23:18,447 --> 00:23:20,837
¿Te gusta el vino, pajarito?

291
00:23:20,862 --> 00:23:22,232
¿Un buen chianti?

292
00:23:23,107 --> 00:23:24,967
¿Beaujolais? ¿Toscano?

293
00:23:24,992 --> 00:23:26,152
¿Del valle del Loira?

294
00:23:27,107 --> 00:23:28,667
¿Alguna vez has visto vino azul? No.

295
00:23:28,979 --> 00:23:30,499
Este es el material bueno.

296
00:23:30,757 --> 00:23:32,237
El agua azul es para principiantes.

297
00:23:32,262 --> 00:23:33,692
Y tú no eres un principiante, ¿verdad?

298
00:23:45,037 --> 00:23:47,087
Pequeñín.

299
00:23:47,799 --> 00:23:51,319
Sí, quítale el sombrerito. Ya
sabes lo que tienes que hacer.

300
00:23:51,397 --> 00:23:54,917
Y vuelve a ponérselo.

301
00:24:31,730 --> 00:24:34,730
- ¿Podemos ir ya?
- Están consumiendo drogas.

302
00:24:34,810 --> 00:24:36,850
No son solo "drogas".

303
00:24:37,871 --> 00:24:38,921
¿Podemos ir ya?

304
00:24:38,946 --> 00:24:41,866
- ¿Qué?
- No son "drogas".

305
00:24:41,891 --> 00:24:43,671
¿Está ahí David?

306
00:24:43,716 --> 00:24:44,836
No creo.

307
00:24:45,785 --> 00:24:47,965
Los sensores de calor muestran
que el granero está vacío.

308
00:24:47,990 --> 00:24:49,140
¿Podemos ir ya?

309
00:24:49,165 --> 00:24:51,075
¿Qué dice el servidor?

310
00:24:51,524 --> 00:24:55,634
La probabilidad de capturar a todos
los cómplices con vida es del 63 %.

311
00:24:55,659 --> 00:24:57,549
No los necesitamos a
todos. Solo a Lenny.

312
00:24:57,585 --> 00:25:00,375
Tabulando. Aprobado.

313
00:25:56,246 --> 00:25:57,546
Soltad la red.

314
00:26:24,310 --> 00:26:25,480
¿Kerry?

315
00:26:28,067 --> 00:26:29,427
¿Kerry?

316
00:26:34,857 --> 00:26:37,297
   

317
00:26:42,296 --> 00:26:44,646
Cary, adelante. Hemos perdido
al objetivo principal.

318
00:26:44,671 --> 00:26:46,831
¿La ves?

319
00:26:48,172 --> 00:26:49,282
¿Cary?

320
00:26:51,292 --> 00:26:52,902
¿Cary?

321
00:26:52,927 --> 00:26:55,207
¡Kerry!

322
00:28:12,393 --> 00:28:13,973
Tenemos que hablar.

323
00:28:21,913 --> 00:28:23,503
Cree que es la víctima.

324
00:28:31,423 --> 00:28:33,553
Y por eso es peligroso.

325
00:28:34,703 --> 00:28:36,773
Está obstinado.

326
00:28:37,086 --> 00:28:40,116
Su realidad es alterna.

327
00:28:41,319 --> 00:28:43,319
Una realidad falsa.

328
00:28:44,270 --> 00:28:47,830
Así que hablar es inútil.

329
00:28:47,855 --> 00:28:49,385
Dijo que le había matado.

330
00:28:50,118 --> 00:28:52,208
Dos veces. Lo teníamos.

331
00:28:52,911 --> 00:28:54,811
Y él la tenía a ella.

332
00:28:55,883 --> 00:28:57,883
La viajera en el tiempo.

333
00:28:57,908 --> 00:28:59,648
¿Cómo lo detenemos si puede retroceder

334
00:28:59,688 --> 00:29:01,168
y deshacerlo todo?

335
00:29:05,082 --> 00:29:08,582
Debemos detenerla a ella primero.

336
00:29:09,257 --> 00:29:12,837
Pero, aun así, nos está esperando.

337
00:29:14,781 --> 00:29:16,541
No volveremos a sorprenderlo.

338
00:29:17,436 --> 00:29:20,846
Si supiéramos cómo destruye el mundo...

339
00:29:22,353 --> 00:29:24,253
A lo mejor podríamos adelantarnos.

340
00:29:24,278 --> 00:29:28,368
¿Y eso qué gracia tendría?

341
00:29:33,806 --> 00:29:35,566
Tú eres la que puede

342
00:29:37,534 --> 00:29:38,904
llegar hasta él.

343
00:29:40,846 --> 00:29:44,906
Un ejército no puede acercarse
a un hombre a escondidas.

344
00:29:46,529 --> 00:29:48,849
Pero una amante sí.

345
00:29:50,252 --> 00:29:54,042
No somos amantes. Y no pienso hacer eso.

346
00:29:55,173 --> 00:29:56,463
¿Ni por salvar el mundo?

347
00:29:56,488 --> 00:29:57,798
Qué asco.

348
00:29:59,751 --> 00:30:01,751
Cabezota.

349
00:30:02,985 --> 00:30:04,135
Pues...

350
00:30:05,223 --> 00:30:08,253
la intimidad que necesitamos

351
00:30:08,278 --> 00:30:10,458
es emocional,

352
00:30:10,654 --> 00:30:12,224
no física.

353
00:30:13,770 --> 00:30:16,080
Te enseñaré a mentir tan bien

354
00:30:16,108 --> 00:30:19,398
que David te dará las gracias
cuando lo apuñales por la espalda.

355
00:30:34,778 --> 00:30:35,838
   

356
00:32:46,608 --> 00:32:48,698
Me dijiste algo

357
00:32:49,438 --> 00:32:53,008
en el juicio, si así queréis llamarlo.

358
00:32:53,973 --> 00:32:55,513
Creo que lo consideramos

359
00:32:55,538 --> 00:32:56,938
más bien una intervención.

360
00:32:57,716 --> 00:32:59,736
Intentasteis gasearme.

361
00:32:59,873 --> 00:33:01,793
Por si sirve de algo, yo no...

362
00:33:01,819 --> 00:33:02,989
Pues no sirve.

363
00:33:03,808 --> 00:33:04,978
Vale.

364
00:33:08,043 --> 00:33:10,133
¿Qué dije en el juicio?

365
00:33:10,158 --> 00:33:12,468
Dijiste: "Tu mente

366
00:33:12,493 --> 00:33:16,413
no puede conciliar la persona que vemos

367
00:33:16,592 --> 00:33:18,652
con la persona que crees que eres".

368
00:33:20,825 --> 00:33:22,585
Sí.

369
00:33:22,610 --> 00:33:25,090
Creo que es verdad.

370
00:33:28,133 --> 00:33:30,673
- No me mates.
- No voy a...

371
00:33:30,698 --> 00:33:32,558
- Ella me necesita.
- Para.

372
00:33:33,119 --> 00:33:35,299
No voy a matarte.

373
00:33:39,633 --> 00:33:41,593
Vas a hacer algo por mí.

374
00:33:43,164 --> 00:33:44,354
¿De verdad?

375
00:33:46,537 --> 00:33:48,107
Necesito un tanque o una herramienta,

376
00:33:48,132 --> 00:33:50,162
algo que amplifique poderes.

377
00:33:51,179 --> 00:33:52,359
¿Los tuyos?

378
00:33:52,384 --> 00:33:53,494
No.

379
00:33:54,508 --> 00:33:57,728
Es joven, ¿verdad? Creo
que ese es el problema.

380
00:33:59,048 --> 00:34:01,058
Aún no están desarollados completamente.

381
00:34:02,045 --> 00:34:03,135
Sus poderes.

382
00:34:03,383 --> 00:34:06,713
Así que vas a construir un tanque o una
herramienta que la ayuden a ayudarme.

383
00:34:06,738 --> 00:34:08,298
¿Ayudarte a qué?

384
00:34:09,348 --> 00:34:10,518
A arreglar cosas.

385
00:34:12,308 --> 00:34:15,658
David, no tienes por qué
hacer esto. Vuelve conmigo.

386
00:34:15,698 --> 00:34:17,828
No.

387
00:34:17,878 --> 00:34:20,658
Abre tu mente, tu corazón.

388
00:34:24,903 --> 00:34:28,643
Esto es bueno. Quieres hacerlo.

389
00:34:29,183 --> 00:34:30,343
¿En serio?

390
00:34:32,383 --> 00:34:33,563
Vas a querer.

391
00:34:33,588 --> 00:34:35,328
   

392
00:34:41,359 --> 00:34:43,489
   

393
00:35:37,168 --> 00:35:39,698
Celsio, Cs.

394
00:35:40,081 --> 00:35:42,521
Zirconio, Zr.

395
00:35:42,546 --> 00:35:45,386
Celsio, Cs. Zirconio, Zr.

396
00:35:45,413 --> 00:35:47,163
Mamá dice que, cuando crezcamos,

397
00:35:47,188 --> 00:35:48,708
seremos como ella.

398
00:35:50,221 --> 00:35:53,231
Papá dice que el wolframio es
otro nombre para el tungsteno.

399
00:35:53,313 --> 00:35:54,383
Por eso, su...

400
00:35:54,408 --> 00:35:56,928
Símbolo en la tabla periódica es W.

401
00:35:56,953 --> 00:35:59,553
W... W... W...

402
00:36:00,108 --> 00:36:01,938
W...

403
00:36:01,978 --> 00:36:05,858
W... W... W...

404
00:36:05,898 --> 00:36:07,638
W...

405
00:36:07,678 --> 00:36:11,468
W... W...

406
00:36:11,508 --> 00:36:12,568
W...

407
00:36:35,928 --> 00:36:40,368
*Columpiándote de un lado para otro*

408
00:36:44,288 --> 00:36:47,678
*capturando momentos de la vida*

409
00:36:47,718 --> 00:36:49,598
*en una jarra*

410
00:36:52,158 --> 00:36:54,858
*Jugando con los niños...*

411
00:36:54,898 --> 00:36:57,298
No.

412
00:36:57,338 --> 00:37:00,078
- Deja que yo te lleve.
- Es mi baile.

413
00:37:00,103 --> 00:37:04,103
He dicho que dejes que te lleve.

414
00:37:07,048 --> 00:37:09,088
Deja que yo te lleve.

415
00:37:36,545 --> 00:37:37,845
¿Qué tal está?

416
00:37:38,642 --> 00:37:39,942
Buenas noches.

417
00:37:49,421 --> 00:37:52,771
Él dice que puede ayudarnos
a magnificar el campo.

418
00:37:52,821 --> 00:37:53,991
¿El campo?

419
00:37:54,846 --> 00:37:56,356
¿Qué sabe sobre los viajes en el tiempo?

420
00:37:57,221 --> 00:37:59,221
Tengo un doctorado en mecánica cuántica

421
00:37:59,246 --> 00:38:00,836
y un máster en física nuclear.

422
00:38:00,861 --> 00:38:02,211
¿Ha visto el pasillo?

423
00:38:02,976 --> 00:38:04,016
¿El pasillo?

424
00:38:04,603 --> 00:38:06,623
El tiempo es un pasillo.

425
00:38:07,001 --> 00:38:10,181
Se mueve en dos direcciones,
hacia delante y hacia atrás.

426
00:38:10,526 --> 00:38:12,586
Y, al abrir un portal en el aire...

427
00:38:14,621 --> 00:38:15,851
así...

428
00:38:16,801 --> 00:38:18,601
puedo acceder a la corriente temporal.

429
00:38:19,841 --> 00:38:21,501
Fascinante.

430
00:38:23,021 --> 00:38:26,461
Pero solo puedo ir yo, así que
necesito que expanda el campo,

431
00:38:26,501 --> 00:38:29,031
mi campo, para poder llevarle conmigo.

432
00:38:34,689 --> 00:38:36,759
Necesito herramientas y tecnología.

433
00:38:52,311 --> 00:38:55,311
¡Hola, profesor, tenemos tus cosas!

434
00:39:02,246 --> 00:39:04,816
Ya has hecho suficiente,
encanto, esfúmate.

435
00:39:22,446 --> 00:39:23,766
Qué estás haciendo?

436
00:39:24,291 --> 00:39:25,491
Hay un...

437
00:39:25,516 --> 00:39:29,066
El campo cuántico generado por
el sujeto A es demasiado estrecho

438
00:39:29,091 --> 00:39:31,871
como para cubrir también al sujeto
B, así que tengo que determinar

439
00:39:31,911 --> 00:39:34,401
si es la intensidad del campo

440
00:39:34,441 --> 00:39:37,921
o su amplitud... ¿anchura?

441
00:39:37,961 --> 00:39:42,061
Si su amplitud es el problema
y diseñar una solución.

442
00:39:42,101 --> 00:39:45,411
Tal vez algo que se pueda poner o...

443
00:39:45,451 --> 00:39:46,971
un cetro...

444
00:39:46,996 --> 00:39:48,756
Consíguete tu propio
martillo, agarralotodo.

445
00:39:48,781 --> 00:39:52,261
Transpondedores.

446
00:39:52,286 --> 00:39:55,246
¡Transpondedores! ¡Transpondedores!

447
00:39:56,761 --> 00:39:58,811
- ¿Cuándo?
- ¿Qué?

448
00:39:59,740 --> 00:40:01,040
¿Cuándo?

449
00:40:01,065 --> 00:40:03,205
- ¿Que cuándo estará listo?
- No.

450
00:40:03,230 --> 00:40:06,330
¿Cuándo va a ir? David.
O sea, ¿a qué momento?

451
00:40:06,355 --> 00:40:07,855
¿Qué va a hacer?

452
00:40:10,315 --> 00:40:11,865
Salvar el mundo.

453
00:40:16,075 --> 00:40:21,075
www.subtitulamos.tv

454
00:42:18,273 --> 00:42:19,623
   

