1
00:00:09,048 --> 00:00:10,258
For all his ambitions,

2
00:00:10,283 --> 00:00:12,576
Frater J.P. is held back by fear.

3
00:00:12,601 --> 00:00:15,546
Fear of loss, abandonment,
failure, love.

4
00:00:15,571 --> 00:00:18,101
You want to remain in control,

5
00:00:18,126 --> 00:00:19,753
but you need to let go.

6
00:00:22,198 --> 00:00:23,706
You must keep a watchful eye

7
00:00:23,731 --> 00:00:25,649
on all those around you.

8
00:00:25,674 --> 00:00:27,592
If you sense that anyone at all

9
00:00:27,617 --> 00:00:29,136
is not who they seem,

10
00:00:29,161 --> 00:00:32,132
I want you to contact me here.

11
00:00:32,157 --> 00:00:35,786
Ask for M. Therion.

12
00:00:35,787 --> 00:00:37,001
_

13
00:00:37,026 --> 00:00:39,047
Aleister Crowley's current whereabouts

14
00:00:39,071 --> 00:00:40,906
are unknown. We need to
know if he's still in touch

15
00:00:40,930 --> 00:00:42,944
with his pro-German contacts in the U.S.

16
00:00:42,969 --> 00:00:44,179
and if they're planning anything.

17
00:00:44,203 --> 00:00:46,004
I already told you, I don't know.

18
00:00:46,087 --> 00:00:48,190
Well, then I assume we can
count on you to pass along

19
00:00:48,215 --> 00:00:50,243
any information that you do find out.

20
00:00:50,556 --> 00:00:52,830
After a long journey, Frater E.D.

21
00:00:52,855 --> 00:00:55,697
has returned with an
incredible revelation.

22
00:00:55,722 --> 00:00:57,140
He seeks the guidance

23
00:00:57,165 --> 00:00:59,251
of his Magus and shall receive it.

24
00:00:59,392 --> 00:01:01,436
I've missed you.

25
00:01:01,461 --> 00:01:03,588
There are conditions.

26
00:01:03,613 --> 00:01:05,698
It is the only thing
keeps my anger in check.

27
00:01:05,899 --> 00:01:07,150
You want to remain.

28
00:01:08,902 --> 00:01:12,005
Susan is lost to me,
but Patty could still be saved.

29
00:01:12,030 --> 00:01:14,188
She's young and impressionable.

30
00:01:14,213 --> 00:01:16,851
I know it must be difficult
keeping up this lie,

31
00:01:16,876 --> 00:01:19,045
but you must somehow persevere.

32
00:01:19,173 --> 00:01:21,289
You can start by

33
00:01:21,314 --> 00:01:23,616
giving me the names and personal details

34
00:01:23,641 --> 00:01:25,501
of everyone living there.

35
00:01:25,547 --> 00:01:28,126
Is this the sort of
information you're looking for?

36
00:02:06,382 --> 00:02:09,394
- Extra, extra! Read all about it!
- Weihnachtsmann.

37
00:02:11,311 --> 00:02:13,483
- So schon.
- Oh, dear. So schon indeed.

38
00:02:13,508 --> 00:02:15,593
Oh, y'all ain't lived till
y'all tried her crumble.

39
00:02:15,802 --> 00:02:17,762
It's all hot and gooey.

40
00:02:17,846 --> 00:02:19,597
Gonna be my contribution to the Feast.

41
00:02:19,658 --> 00:02:22,087
- Wonderful.
- Got any Granny Smith?

42
00:02:22,205 --> 00:02:24,291
We'll just take three
dozen of these then, please.

43
00:02:24,495 --> 00:02:26,664
Would you like ones that
haven't been sullied?

44
00:02:26,838 --> 00:02:27,907
No,

45
00:02:28,281 --> 00:02:30,833
- these ones are fine.
- Extra, extra!

46
00:02:34,438 --> 00:02:36,023
Your eyes shall be opened.

47
00:02:36,048 --> 00:02:39,968
And you shall be as gods,
knowing good and evil.

48
00:02:40,414 --> 00:02:42,492
Mrs. Parsons, is that you?

49
00:02:42,845 --> 00:02:44,805
Mrs. Van Buren, hello.

50
00:02:45,056 --> 00:02:46,474
I'll pay for these.

51
00:02:48,740 --> 00:02:51,285
Oh, don't forget, opera, 7:00.

52
00:02:51,310 --> 00:02:53,113
I won't forget.

53
00:02:53,138 --> 00:02:55,984
I am so glad to have run into you.

54
00:02:56,009 --> 00:02:57,552
Did you receive my invitation?

55
00:02:58,949 --> 00:03:01,723
To the Preservation
Society Christmas soiree?

56
00:03:01,806 --> 00:03:05,643
Oh, yes, of course. Um,
when-when is it again?

57
00:03:05,668 --> 00:03:08,879
Tomorrow night, dear. I'm
out making final preparations.

58
00:03:08,904 --> 00:03:10,947
I do hope you and your
husband can make it.

59
00:03:10,972 --> 00:03:13,985
Oh, w-we'll do our best.
Jack's been consumed

60
00:03:14,068 --> 00:03:15,778
with his work for the
military these days.

61
00:03:15,803 --> 00:03:20,224
Ugh, well, I'm sure. This
war hangs over us all,

62
00:03:20,424 --> 00:03:23,052
and yet you all seem
to make time to host

63
00:03:23,077 --> 00:03:24,829
your fair share of gatherings.

64
00:03:25,580 --> 00:03:28,078
- Yes.
- From all appearances,

65
00:03:28,103 --> 00:03:29,693
they are quite lively,

66
00:03:30,877 --> 00:03:33,588
and yet no one from the
neighborhood has made the list.

67
00:03:35,381 --> 00:03:37,800
It's never good to get off
on the wrong foot, dear.

68
00:03:38,254 --> 00:03:40,486
Making an appearance will go a long way

69
00:03:40,511 --> 00:03:42,472
in easing people's minds.

70
00:03:44,971 --> 00:03:46,713
- It's incredible.
- I know.

71
00:03:46,738 --> 00:03:49,203
Combining aniline with
the RFNA makes the fuel

72
00:03:49,228 --> 00:03:50,980
ten times more powerful.

73
00:03:51,005 --> 00:03:53,024
If von Braun had this
mixture in his V-2s,

74
00:03:53,107 --> 00:03:54,817
Hitler would be pounding London by now.

75
00:03:54,842 --> 00:03:57,219
I'm more interested in when
we can start pounding Tokyo.

76
00:03:57,362 --> 00:03:58,897
I'm going out of my mind.

77
00:03:59,781 --> 00:04:02,659
All I did was to go
ask for his blessing,

78
00:04:02,801 --> 00:04:06,054
and now sh-she says that she
needs time to think things over.

79
00:04:06,079 --> 00:04:07,664
What the hell is there to think over?

80
00:04:07,689 --> 00:04:09,107
And it's hypergolic.

81
00:04:09,132 --> 00:04:10,734
We're gonna save at least five pounds

82
00:04:10,759 --> 00:04:12,352
by pulling the ignition system.

83
00:04:12,377 --> 00:04:14,003
It's torture. I mean,
she's torturing me.

84
00:04:15,898 --> 00:04:18,359
Love is war, Richard. Don't
let Marisol get the upper hand.

85
00:04:18,649 --> 00:04:21,235
Can I have the ratios? I'll need
to get the chemicals sourced.

86
00:04:21,260 --> 00:04:23,346
Sure, I got all my notes right...

87
00:04:23,371 --> 00:04:25,832
How can I win when she
won't even talk to me?

88
00:04:28,434 --> 00:04:29,520
What?

89
00:04:30,603 --> 00:04:32,748
Patty, can you have Private
Fischer bring in my notebook?

90
00:04:32,772 --> 00:04:34,141
I left it on my desk.

91
00:04:36,901 --> 00:04:37,988
Patty?

92
00:04:40,071 --> 00:04:42,966
Just rewrite the formula from
memory. It's not a big deal.

93
00:04:42,991 --> 00:04:44,742
It's a huge deal.

94
00:04:44,767 --> 00:04:47,853
The information in that
notebook is classified.

95
00:04:47,878 --> 00:04:49,372
You probably just left it at home.

96
00:04:49,455 --> 00:04:51,375
We're all working too hard,
all the fucking time.

97
00:04:51,416 --> 00:04:53,043
No, I didn't.

98
00:04:54,127 --> 00:04:56,713
I was looking at it this morning.

99
00:04:56,796 --> 00:04:58,256
Jack, come on.

100
00:04:58,339 --> 00:05:00,676
It doesn't make any
sense. It was in this room.

101
00:05:06,973 --> 00:05:09,183
We're not celebrating
Christmas at home this year.

102
00:05:09,267 --> 00:05:11,644
We're celebrating
Winter Solstice instead.

103
00:05:11,728 --> 00:05:13,330
- What's that?
- Well, it's this feast...

104
00:05:13,354 --> 00:05:15,249
Not something we should
be talking about at work.

105
00:05:15,273 --> 00:05:17,233
Did anyone come into my
office while I was out?

106
00:05:17,316 --> 00:05:18,401
I don't think so.

107
00:05:18,484 --> 00:05:21,029
You sit right outside my door.
It shouldn't be that hard.

108
00:05:21,054 --> 00:05:22,214
Well, if you haven't noticed,

109
00:05:22,239 --> 00:05:23,823
Alice and I have been a bit busy today.

110
00:05:23,848 --> 00:05:26,142
It's not easy stringing
popcorn, Mr. Parsons.

111
00:05:26,218 --> 00:05:27,928
Do you like it?

112
00:05:27,961 --> 00:05:30,004
Who said you could get a tree?

113
00:05:30,288 --> 00:05:32,141
I thought the place could
use some holiday cheer,

114
00:05:32,165 --> 00:05:34,751
so I followed my true will.

115
00:05:34,834 --> 00:05:36,461
Jack, we need to get back to it.

116
00:05:36,544 --> 00:05:39,297
Prototype isn't going to launch itself.

117
00:05:39,380 --> 00:05:41,549
Patty, stop what you're
doing and search every inch

118
00:05:41,632 --> 00:05:43,426
of this office till
you find my notebook.

119
00:05:43,509 --> 00:05:44,719
Okay?

120
00:05:47,346 --> 00:05:48,765
Thank you, Private Fischer.

121
00:05:48,848 --> 00:05:49,932
Gentlemen.

122
00:05:56,898 --> 00:05:58,608
Everything okay, Mr. Parsons?

123
00:07:01,211 --> 00:07:10,531
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

124
00:07:22,085 --> 00:07:24,206
Kanebgik.

125
00:07:43,969 --> 00:07:46,399
Ernest? Ernest?

126
00:07:46,424 --> 00:07:47,717
No!

127
00:07:49,177 --> 00:07:50,720
Shh.

128
00:07:53,014 --> 00:07:55,183
You're okay. It's just me.

129
00:08:00,935 --> 00:08:02,315
We use this at the hospital.

130
00:08:04,432 --> 00:08:07,393
When you come down too fast,
it can lead to dark thoughts.

131
00:08:07,620 --> 00:08:10,239
These'll give you just enough
light to pull you through.

132
00:08:10,323 --> 00:08:12,630
No, I'm confronting my pain head-on,

133
00:08:12,739 --> 00:08:14,760
as the Magus instructed.

134
00:08:15,304 --> 00:08:17,437
But you don't have to do it alone.

135
00:08:17,906 --> 00:08:19,473
I don't need it.

136
00:08:26,898 --> 00:08:30,318
The Magus would like to know if
your intention remains the same.

137
00:08:30,767 --> 00:08:33,287
You still wish to see the angel?

138
00:08:34,413 --> 00:08:36,540
I have never wavered.

139
00:08:37,642 --> 00:08:39,060
Oh.

140
00:08:39,085 --> 00:08:42,172
Your will is more potent than ever.

141
00:08:43,344 --> 00:08:45,491
But I fear that you have lost touch

142
00:08:45,516 --> 00:08:48,986
with the most important
part of our faith... love.

143
00:08:53,466 --> 00:08:55,176
Sofort! American spy!

144
00:08:55,201 --> 00:08:57,787
Informationen. Jetzt.

145
00:08:59,872 --> 00:09:00,957
Jetzt!

146
00:09:07,563 --> 00:09:09,982
You're speaking
of this man you work with?

147
00:09:10,007 --> 00:09:12,154
Why are you feeding this infatuation

148
00:09:12,179 --> 00:09:13,798
if it could get you into trouble?

149
00:09:13,823 --> 00:09:15,783
Because it's fun.

150
00:09:16,608 --> 00:09:19,809
Do you enjoy toying with the forbidden?

151
00:09:19,834 --> 00:09:21,252
Doesn't everyone?

152
00:09:22,954 --> 00:09:24,247
When we're alone,

153
00:09:24,272 --> 00:09:26,274
I want him so badly.

154
00:09:26,815 --> 00:09:29,135
I just think about him
touching me, and I can feel

155
00:09:29,160 --> 00:09:31,254
my heart beat faster, like a drum.

156
00:09:35,677 --> 00:09:38,180
I would do anything for him.

157
00:09:39,595 --> 00:09:42,723
I would let him do anything to me.

158
00:09:48,677 --> 00:09:50,898
Might it have something
to do with your father?

159
00:09:51,581 --> 00:09:54,243
It's no wonder you would
associate sexual desire

160
00:09:54,268 --> 00:09:55,590
with the breaking of taboos.

161
00:09:55,615 --> 00:09:57,037
I'm not going to talk about this.

162
00:09:57,061 --> 00:09:59,415
Well, that's the reason
for these sessions... so you can

163
00:09:59,439 --> 00:10:01,621
talk about things you
normally keep hidden.

164
00:10:02,544 --> 00:10:03,730
Everyone else might be

165
00:10:03,755 --> 00:10:06,914
stupid enough to reveal
that stuff, but I'm not.

166
00:10:06,939 --> 00:10:09,709
The last time I saw Carmen was

167
00:10:09,734 --> 00:10:12,795
at the Royal Opera House right
before it was requisitioned

168
00:10:12,820 --> 00:10:15,911
as a furniture repository
for the Great War.

169
00:10:15,936 --> 00:10:17,028
Hmm.

170
00:10:17,053 --> 00:10:19,093
Well, I'm afraid there were
a few useless footstools

171
00:10:19,118 --> 00:10:20,536
on that stage tonight, as well.

172
00:10:20,561 --> 00:10:22,763
Pasadena has many virtues,

173
00:10:22,788 --> 00:10:25,583
but, uh, sopranos are not one of them.

174
00:10:25,666 --> 00:10:28,419
Did it at least take
your mind off tomorrow's

175
00:10:28,444 --> 00:10:30,321
unfortunate obligation?

176
00:10:30,346 --> 00:10:31,939
A story about a free-spirited gypsy

177
00:10:31,964 --> 00:10:33,716
being killed by a wealthy lieutenant?

178
00:10:33,741 --> 00:10:36,703
Oh, come now. It won't be that bad.

179
00:10:36,728 --> 00:10:38,063
It's just a Christmas party.

180
00:10:38,088 --> 00:10:40,553
Ah, correction. Christmas soiree.

181
00:10:40,578 --> 00:10:41,799
Oh, how silly of me.

182
00:10:41,824 --> 00:10:42,918
Soiree.

183
00:10:47,063 --> 00:10:49,440
I should probably head to bed.

184
00:10:49,523 --> 00:10:51,233
Jack's car was in the driveway.

185
00:10:52,136 --> 00:10:53,396
So what if it was?

186
00:10:58,532 --> 00:11:00,310
Thank you for a wonderful night.

187
00:11:19,295 --> 00:11:21,655
She keeps bringing
up this Christmas soiree.

188
00:11:22,498 --> 00:11:24,325
I really don't want to go by myself.

189
00:11:24,350 --> 00:11:25,602
Then don't.

190
00:11:26,301 --> 00:11:28,011
We have to make at least some effort

191
00:11:28,036 --> 00:11:30,664
- to get to know the neighbors.
- Why?

192
00:11:30,958 --> 00:11:33,544
Because they could make
our lives unpleasant.

193
00:11:33,920 --> 00:11:35,228
I grew up around these people.

194
00:11:35,253 --> 00:11:37,505
Believe me, their bark is
much worse than their bite.

195
00:11:37,530 --> 00:11:38,907
Jack, please?

196
00:11:39,990 --> 00:11:41,785
I can't make any promises.

197
00:11:43,369 --> 00:11:47,123
There have been some
troubling developments at work.

198
00:11:47,206 --> 00:11:48,958
What?

199
00:11:53,012 --> 00:11:54,660
I know how crazy things have been,

200
00:11:54,685 --> 00:11:57,191
but it's nice for us to
have a moment alone together.

201
00:11:58,784 --> 00:12:01,013
One advantage of you
having to get up so early.

202
00:12:03,055 --> 00:12:05,141
What we're doing is making me appreciate

203
00:12:05,166 --> 00:12:07,190
what we have all the more.

204
00:12:09,267 --> 00:12:10,472
How so?

205
00:12:11,913 --> 00:12:14,041
Choosing someone not
because you have to,

206
00:12:14,066 --> 00:12:15,609
but because you want to.

207
00:12:17,294 --> 00:12:19,630
Good morning. I'll go get your tea.

208
00:12:19,655 --> 00:12:21,242
Oh, thank you. I need it.

209
00:12:21,267 --> 00:12:23,634
Barely slept a wink last night.

210
00:12:23,659 --> 00:12:26,996
Haunted by dreams of Carmen.

211
00:12:27,137 --> 00:12:28,889
I take it you enjoyed the opera?

212
00:12:28,914 --> 00:12:30,499
Oh, not as much as your wife.

213
00:12:31,441 --> 00:12:33,344
It's a shame you had to work.

214
00:12:37,381 --> 00:12:41,186
You know, just because Susan and
I have chosen to love in freedom

215
00:12:42,027 --> 00:12:45,072
doesn't mean there won't be
consequences to our choices.

216
00:12:47,099 --> 00:12:50,429
And some choices will have
bigger consequences than others.

217
00:12:54,849 --> 00:12:56,050
Here you go.

218
00:12:56,647 --> 00:12:58,774
No sugar and just a drop of lemon.

219
00:12:58,897 --> 00:13:00,975
- Bless you.
- I should go.

220
00:13:02,350 --> 00:13:03,410
See you tonight?

221
00:13:03,792 --> 00:13:05,419
We need to leave by 7:00.

222
00:13:06,619 --> 00:13:08,829
I'll do my best to be there.

223
00:13:23,376 --> 00:13:26,296
I want to file a report about
a possible security breach.

224
00:13:26,321 --> 00:13:28,240
I'm listening, Mr. Parsons.

225
00:13:28,795 --> 00:13:31,089
Some notes went missing from my office

226
00:13:31,370 --> 00:13:33,919
containing valuable
information about the project.

227
00:13:33,944 --> 00:13:36,749
And I have evidence that Private Fischer

228
00:13:36,774 --> 00:13:39,235
was in my office at the
time they disappeared.

229
00:13:39,318 --> 00:13:41,491
That is a very serious insinuation.

230
00:13:41,516 --> 00:13:43,631
If I file a report and it has no merit,

231
00:13:43,656 --> 00:13:45,780
it could blow back onto
you, and you're the one

232
00:13:45,805 --> 00:13:48,678
- who lost the classified material.
- I didn't lose it, Wallace,

233
00:13:48,703 --> 00:13:49,703
it was stolen.

234
00:13:49,728 --> 00:13:52,698
Mr. Parsons, I'm going
to do us both a favor,

235
00:13:52,723 --> 00:13:55,267
and pretend we never
had this conversation.

236
00:13:55,292 --> 00:13:56,645
Wait, wait, wait.

237
00:14:10,611 --> 00:14:12,738
Hello. Huntington Hotel, please.

238
00:14:12,763 --> 00:14:14,329
- Thank you.
- See you later.

239
00:14:14,931 --> 00:14:16,021
Huntington Hotel.

240
00:14:16,222 --> 00:14:17,765
Hello, I'd like to leave a message

241
00:14:17,790 --> 00:14:19,959
for the guest in room 156.

242
00:14:19,984 --> 00:14:22,111
Name, M. Therion.

243
00:14:22,194 --> 00:14:25,489
"Stop thinking
and follow me", cried Hitler.

244
00:14:25,573 --> 00:14:27,908
"I will make you masters of the world."

245
00:14:27,992 --> 00:14:31,829
- And the people answered "Heil".
- Come. Act natural, boy.

246
00:14:33,247 --> 00:14:36,417
I could go over Wallace,
straight to Braxton.

247
00:14:36,500 --> 00:14:39,336
Based on a missing notebook
and a loose secretary?

248
00:14:40,146 --> 00:14:41,522
She's my sister-in-law.

249
00:14:41,547 --> 00:14:43,465
She is a whore.

250
00:14:43,607 --> 00:14:47,194
Every aspect of this
story reflects badly.

251
00:14:47,219 --> 00:14:49,138
You did well to come to me.

252
00:14:49,926 --> 00:14:53,851
However, the people who I work for,

253
00:14:54,051 --> 00:14:55,761
they're going to need more to go on.

254
00:14:55,786 --> 00:14:58,205
More? He might be a goddamn spy.

255
00:14:59,068 --> 00:15:01,984
Why don't you broadcast
it to all of Los Angeles?

256
00:15:02,490 --> 00:15:04,169
The information that was stolen from me

257
00:15:04,194 --> 00:15:05,863
might turn the tide of the war.

258
00:15:06,074 --> 00:15:07,784
A breakthrough fuel mixture.

259
00:15:08,107 --> 00:15:09,378
It'd be catastrophic

260
00:15:09,403 --> 00:15:11,428
if it got into the wrong hands.

261
00:15:12,911 --> 00:15:14,455
Tell you what.

262
00:15:14,538 --> 00:15:16,999
Why don't you tell this
MP of your suspicion?

263
00:15:17,199 --> 00:15:19,118
If he really is a mole,
first thing he'll do

264
00:15:19,143 --> 00:15:20,728
is contact his handler.

265
00:15:22,312 --> 00:15:24,565
Then you follow him wherever that leads

266
00:15:24,590 --> 00:15:27,134
and you might be able to
ascertain who he's working for.

267
00:15:27,276 --> 00:15:30,029
Now, that's the sort of
information my associates

268
00:15:30,054 --> 00:15:31,889
can act upon.

269
00:15:33,891 --> 00:15:36,685
Who are these associates, exactly?

270
00:15:39,563 --> 00:15:41,899
I do love a good propaganda film.

271
00:15:41,982 --> 00:15:43,651
Everything is so black and white.

272
00:15:43,734 --> 00:15:47,571
If only life were so simple.

273
00:15:50,908 --> 00:15:54,411
Suffice to say that I
am not alone in this.

274
00:15:55,380 --> 00:15:57,206
And you shouldn't be, either.

275
00:15:59,169 --> 00:16:02,544
We're both up against
a very dangerous enemy.

276
00:16:06,423 --> 00:16:08,175
They follow blindly the dictator

277
00:16:08,258 --> 00:16:12,054
and continue to chant the
hypnotic scream, "Sieg heil"!

278
00:16:12,079 --> 00:16:13,998
- Sieg heil!
- Sieg heil!

279
00:16:14,023 --> 00:16:15,733
- Sieg heil!
- Sieg heil!

280
00:16:29,655 --> 00:16:32,908
Grobritannien? Italy?

281
00:16:32,991 --> 00:16:35,543
Marokko? Was hast du an
al diesen Orten gemach?

282
00:16:35,568 --> 00:16:37,486
I'm not an American spy.

283
00:16:37,511 --> 00:16:39,513
- I was visiting those places.
- Why?

284
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
To find the truth.

285
00:16:41,959 --> 00:16:44,628
Bist du OSS?

286
00:16:44,712 --> 00:16:46,588
Hey, bist du?

287
00:16:46,613 --> 00:16:47,864
Bist du MI6?

288
00:16:47,889 --> 00:16:49,141
Bist du resistance?

289
00:16:49,166 --> 00:16:50,166
Who are you?!

290
00:16:50,191 --> 00:16:52,109
I'm no one.

291
00:16:52,386 --> 00:16:55,597
- Who are you?!
- Ernest.

292
00:16:55,829 --> 00:16:59,040
Looks like you chopped enough
for the whole neighborhood.

293
00:17:01,369 --> 00:17:04,389
Thanks for keeping quiet about
what you saw the other night.

294
00:17:04,744 --> 00:17:06,663
We all think the Magus serves us,

295
00:17:06,688 --> 00:17:08,711
but he'll take the thing
that brings you peace

296
00:17:08,736 --> 00:17:10,654
in the blink of a damn eye.

297
00:17:10,738 --> 00:17:13,775
Since you kept one secret, I'm
hoping you can keep another.

298
00:17:14,658 --> 00:17:17,087
- I think I've been infiltrated.
- By who?

299
00:17:18,370 --> 00:17:19,788
By the enemy.

300
00:17:20,592 --> 00:17:21,849
Which enemy?

301
00:17:21,874 --> 00:17:23,917
We're at war. Take your pick.

302
00:17:24,059 --> 00:17:25,519
Could be the Japs.

303
00:17:26,184 --> 00:17:28,186
Most likely the Nazis.

304
00:17:29,130 --> 00:17:31,215
What do you need me to do?

305
00:17:32,384 --> 00:17:34,678
We did our best to
follow the specifications.

306
00:17:35,639 --> 00:17:37,531
Little hard without
knowing what the hell it is.

307
00:17:37,787 --> 00:17:39,747
Operating in the dark is difficult,

308
00:17:39,772 --> 00:17:41,810
but such is the world these days.

309
00:17:42,652 --> 00:17:44,663
Don't you need to talk
to Lieutenant Atencio

310
00:17:44,688 --> 00:17:46,591
about pulling the ignition system?

311
00:17:47,833 --> 00:17:49,835
Jack's self-combusting fuel, remember?

312
00:17:49,860 --> 00:17:50,986
Oh. Right.

313
00:17:51,069 --> 00:17:53,071
I can take you to him.

314
00:17:55,274 --> 00:17:56,483
You coming?

315
00:17:56,508 --> 00:17:58,677
I want to check the
regenerative cooling.

316
00:17:58,702 --> 00:18:01,413
See if we can shave some
weight there as well.

317
00:18:13,550 --> 00:18:15,052
Patty.

318
00:18:15,135 --> 00:18:17,054
Stop distracting Private Fischer

319
00:18:17,137 --> 00:18:19,056
from his very important work.

320
00:18:19,139 --> 00:18:20,474
I wasn't distracting him.

321
00:18:20,767 --> 00:18:22,786
He's got no one to talk to back here.

322
00:18:26,772 --> 00:18:29,525
Is there something I
can help you with, sir?

323
00:18:29,733 --> 00:18:31,827
I think you left this in my office.

324
00:18:36,721 --> 00:18:38,123
I'm on to you.

325
00:18:55,300 --> 00:18:57,928
Hey. What are you doing with that thing?

326
00:18:58,070 --> 00:18:59,780
Sorry, that's classified.

327
00:18:59,805 --> 00:19:01,056
Who are you with?

328
00:19:01,815 --> 00:19:03,234
The Aerojet Corporation.

329
00:19:03,259 --> 00:19:04,552
Never heard of it.

330
00:19:04,577 --> 00:19:07,079
That's because our
work here is classified.

331
00:19:07,104 --> 00:19:09,273
Anyone tell you to move, Nip?

332
00:19:09,973 --> 00:19:13,143
I thought you people were
supposed to report to the camps.

333
00:19:14,153 --> 00:19:16,672
I'm trying to get my wallet
and identification. I'm not...

334
00:19:16,697 --> 00:19:18,732
You'll move when I say you move.

335
00:19:18,757 --> 00:19:20,342
What's going on here?

336
00:19:20,647 --> 00:19:22,816
Please explain to this
man that we are here

337
00:19:22,841 --> 00:19:24,955
on behalf of the U.S. Army Air Force.

338
00:19:25,038 --> 00:19:26,290
Show him your credentials.

339
00:19:34,715 --> 00:19:37,009
As you can see, I am a Chinese national

340
00:19:37,034 --> 00:19:40,204
and chief engineer of
a very real corporation.

341
00:19:42,583 --> 00:19:44,616
We're on high alert for Jap spies.

342
00:19:44,859 --> 00:19:47,887
You can't expect normal
Americans to tell y'all apart.

343
00:19:48,312 --> 00:19:51,832
Certainly not Americans
with the IQs of chimpanzees.

344
00:19:51,857 --> 00:19:54,776
- You want to say that again?
- Nope, nope.

345
00:19:54,860 --> 00:19:56,528
It's fine.

346
00:19:59,334 --> 00:20:01,354
Gentlemen, we all need
to get back to work.

347
00:20:05,704 --> 00:20:07,122
Jesus.

348
00:20:07,714 --> 00:20:10,699
We've started acting
like the goddamn enemy.

349
00:20:10,834 --> 00:20:13,086
He was only doing his job.

350
00:20:28,226 --> 00:20:29,645
Pull up over here.

351
00:20:29,728 --> 00:20:31,813
I don't think he saw us.

352
00:20:39,071 --> 00:20:42,616
I set the hook. Let's
see who reels him in.

353
00:20:42,699 --> 00:20:44,660
Thanks for coming with me.

354
00:20:44,743 --> 00:20:46,828
I would not want to be doing this alone.

355
00:20:51,689 --> 00:20:54,378
Who the hell are you
meeting, Private Fischer?

356
00:21:40,871 --> 00:21:41,990
Come in.

357
00:21:43,625 --> 00:21:45,153
Looks like I've been stood up.

358
00:21:45,971 --> 00:21:47,115
Could you zip me up?

359
00:21:47,305 --> 00:21:48,899
I can't seem to do it alone.

360
00:21:59,151 --> 00:22:01,179
I'm not looking forward to this.

361
00:22:02,721 --> 00:22:04,040
You'll be fine.

362
00:22:06,158 --> 00:22:08,910
Well, if all else fails, I'm
bringing Jack's checkbook.

363
00:22:09,908 --> 00:22:11,961
I have a feeling he'll
be extra generous tonight,

364
00:22:11,986 --> 00:22:14,030
given his last-minute absence.

365
00:22:17,336 --> 00:22:19,338
Do you have any plans this evening?

366
00:22:21,871 --> 00:22:24,941
Just... study and respite.

367
00:22:28,210 --> 00:22:30,296
Well, wish me luck.

368
00:22:31,725 --> 00:22:34,603
Thou shalt be learned
in the things of love,

369
00:22:34,686 --> 00:22:38,273
and mighty in the things of war.

370
00:22:55,707 --> 00:22:57,626
? O come ?

371
00:22:57,709 --> 00:23:00,962
? All ye faithful ?

372
00:23:01,046 --> 00:23:05,592
? Joyful and triumphant ?

373
00:23:05,675 --> 00:23:08,595
? O come ye, o come ye... ?

374
00:23:08,678 --> 00:23:10,847
Evening, ma'am.

375
00:23:15,844 --> 00:23:17,554
? Come... ?

376
00:23:17,579 --> 00:23:20,707
Mrs. Parsons, we've been expecting you.

377
00:23:20,732 --> 00:23:23,944
? Born the King of Angels ?

378
00:23:28,240 --> 00:23:30,108
Please, help yourself to libations

379
00:23:30,133 --> 00:23:31,885
- and hors d'oeuvres.
- Thank you.

380
00:23:31,910 --> 00:23:35,288
? Let us adore Him ?

381
00:23:35,372 --> 00:23:36,915
- ? O come ?
- Oh.

382
00:23:36,998 --> 00:23:41,378
- ? Let us adore Him ?
- Is that Susan Parsons?

383
00:23:41,461 --> 00:23:47,008
? Christ the Lord ?

384
00:23:47,092 --> 00:23:52,514
? Sing, choirs of angels ?

385
00:23:52,597 --> 00:23:55,350
? Sing in exultation ?

386
00:23:55,433 --> 00:23:57,519
Is that Mrs. Parsons?

387
00:23:57,602 --> 00:24:02,065
? Sing, all ye citizens ?

388
00:24:02,149 --> 00:24:04,192
? Of Heaven ?

389
00:24:04,276 --> 00:24:05,569
Oh, good, you came.

390
00:24:05,652 --> 00:24:07,904
Ladies, look who decided to join us.

391
00:24:08,496 --> 00:24:09,965
Where is your better half?

392
00:24:10,644 --> 00:24:12,174
Duty calls, I'm afraid.

393
00:24:12,199 --> 00:24:13,702
Oh, well, that is unfortunate.

394
00:24:13,785 --> 00:24:15,453
Allow me to introduce Susan Parsons.

395
00:24:15,478 --> 00:24:18,895
She and her husband are the new
occupants of the Fleming estate.

396
00:24:18,920 --> 00:24:20,183
- Mm.
- Parsons?

397
00:24:20,208 --> 00:24:22,043
As in Jack Parsons?

398
00:24:22,127 --> 00:24:24,566
I haven't seen him since he
was a child stealing fruit

399
00:24:24,591 --> 00:24:26,314
- from my trees.
- Well,

400
00:24:26,339 --> 00:24:29,384
he's a lot taller now but, uh,
still causing plenty of trouble.

401
00:24:29,467 --> 00:24:30,844
So we've heard.

402
00:24:30,986 --> 00:24:33,572
Uh, well, lovely to meet you both.

403
00:24:34,973 --> 00:24:37,601
? Christ ?

404
00:24:37,684 --> 00:24:39,019
? The Lord ?

405
00:24:39,102 --> 00:24:40,562
I'm sorry, sir.

406
00:24:40,645 --> 00:24:42,290
- This is a private function.
- Don't worry.

407
00:24:42,314 --> 00:24:43,899
I'm a guest of Susan Parsons.

408
00:24:43,982 --> 00:24:45,734
Hello, dear!

409
00:24:45,817 --> 00:24:47,027
Oh, be-be a love.

410
00:24:47,110 --> 00:24:49,404
Fetch me a martini.

411
00:24:49,545 --> 00:24:51,756
I felt terrible

412
00:24:51,781 --> 00:24:54,075
leaving you to fend for yourself.

413
00:24:54,443 --> 00:24:55,818
Allow me to introduce...

414
00:24:55,843 --> 00:24:57,078
Alfred Miller.

415
00:24:57,162 --> 00:25:00,415
Uh, I-is this meant to
be a Christmas costume?

416
00:25:00,440 --> 00:25:01,975
No, not in the slightest.

417
00:25:02,000 --> 00:25:05,104
Perhaps we should make our way

418
00:25:05,129 --> 00:25:07,589
into the library so we can get started.

419
00:25:07,614 --> 00:25:08,716
Started?

420
00:25:11,456 --> 00:25:12,986
Thank you for coming.

421
00:25:13,011 --> 00:25:15,881
Though I might've chosen
something a little more subdued.

422
00:25:15,906 --> 00:25:18,200
We don't have to hide
ourselves from these people.

423
00:25:18,225 --> 00:25:21,269
Let them bask in our splendor.

424
00:25:21,294 --> 00:25:24,098
Here's where the members
of the Preservation Society

425
00:25:24,123 --> 00:25:26,100
have decided to ensconce themselves.

426
00:25:26,125 --> 00:25:27,334
Hello.

427
00:25:27,809 --> 00:25:28,960
Your drink, sir.

428
00:25:28,985 --> 00:25:30,946
Oh, thank you. Good man.

429
00:25:31,147 --> 00:25:32,398
Chin-chin.

430
00:25:33,092 --> 00:25:35,175
Do I detect an accent?

431
00:25:35,200 --> 00:25:36,493
How perspicacious. Yes.

432
00:25:36,576 --> 00:25:38,578
Raised in Burma, schooled in Cambridge.

433
00:25:38,780 --> 00:25:41,407
I take it you are the
leader of the group?

434
00:25:42,079 --> 00:25:43,183
Pardon?

435
00:25:43,208 --> 00:25:45,858
Well, you haven't
exactly tried to hide it.

436
00:25:45,883 --> 00:25:48,338
People coming and going at all hours.

437
00:25:48,718 --> 00:25:51,998
What is it you all are doing, exactly?

438
00:25:53,941 --> 00:25:55,637
Whatever we will.

439
00:25:55,836 --> 00:25:57,755
It's a-a social club.

440
00:25:57,780 --> 00:25:59,532
A salon, really,

441
00:25:59,557 --> 00:26:03,103
of, uh, intellectuals, artists,

442
00:26:03,701 --> 00:26:06,106
- freethinkers.
- Come now, Susan.

443
00:26:06,875 --> 00:26:08,920
Don't lie to these good people.

444
00:26:11,053 --> 00:26:12,504
What is he doing here?

445
00:26:12,529 --> 00:26:15,064
Mr. Byrne has become one of
the Preservation Society's

446
00:26:15,089 --> 00:26:17,050
most ardent supporters.

447
00:26:17,075 --> 00:26:18,109
We should go.

448
00:26:18,134 --> 00:26:20,257
No, you can't keep running away.

449
00:26:20,282 --> 00:26:22,706
These people have the right to know,

450
00:26:22,731 --> 00:26:24,650
they deserve to know who
is living next to them.

451
00:26:24,675 --> 00:26:26,177
I've heard the Parsons have

452
00:26:26,202 --> 00:26:28,496
at least ten people
living inside of that home,

453
00:26:28,753 --> 00:26:32,215
including two Negro jazz musicians,

454
00:26:32,240 --> 00:26:33,783
multiple homosexuals and deviants,

455
00:26:33,984 --> 00:26:36,111
even a German cross-dresser.

456
00:26:36,136 --> 00:26:37,738
Where... How did you
get that information?

457
00:26:37,762 --> 00:26:38,973
What does it matter where I got

458
00:26:38,997 --> 00:26:40,307
the information? Is it true?

459
00:26:40,332 --> 00:26:43,085
Do you have all these tenants
living under your roof?

460
00:26:44,285 --> 00:26:46,519
Yes, they live with us,
but they're not tenants.

461
00:26:46,544 --> 00:26:48,748
- They don't pay rent.
- Well, they pay

462
00:26:48,773 --> 00:26:50,809
one way or another... either with money

463
00:26:50,834 --> 00:26:51,960
or with flesh.

464
00:26:51,985 --> 00:26:53,945
Mrs. Parsons, it sounds to me

465
00:26:53,970 --> 00:26:56,647
like you are running an
unlicensed boarding house,

466
00:26:56,672 --> 00:26:58,149
at the very least,

467
00:26:58,174 --> 00:27:01,761
not to mention violating
the restrictive covenant

468
00:27:01,786 --> 00:27:06,657
which prevents Negro
occupants in the Fleming estate

469
00:27:06,682 --> 00:27:08,059
unless they're the help.

470
00:27:08,084 --> 00:27:10,211
Are your Negroes the help, Susan?

471
00:27:10,793 --> 00:27:11,911
Of course not.

472
00:27:11,936 --> 00:27:13,313
These are the very sort of people

473
00:27:13,337 --> 00:27:16,009
that we have fought so hard
to keep out of our community.

474
00:27:16,803 --> 00:27:20,555
We need to make sure that these tenants,

475
00:27:20,580 --> 00:27:22,624
or whatever you want to call them,

476
00:27:23,250 --> 00:27:25,577
vacate your house posthaste.

477
00:27:25,602 --> 00:27:28,688
Or else the zoning commission
will have no choice...

478
00:27:28,713 --> 00:27:30,506
Oh, enough!

479
00:27:30,531 --> 00:27:32,290
Oh, the charlatan speaks!

480
00:27:32,315 --> 00:27:33,903
I'm the-the charlatan?

481
00:27:35,213 --> 00:27:39,174
You are here celebrating a holiday

482
00:27:39,626 --> 00:27:43,636
based on the greatest lie ever told.

483
00:27:43,661 --> 00:27:47,374
Babies are not the result
of immaculate conception.

484
00:27:48,136 --> 00:27:50,936
They are the result of love.

485
00:27:53,453 --> 00:27:54,647
And love

486
00:27:55,531 --> 00:27:58,610
is the only law we obey.

487
00:27:58,936 --> 00:28:00,487
Perhaps, Mr. Miller.

488
00:28:00,959 --> 00:28:03,515
But you are in Pasadena now.

489
00:28:03,598 --> 00:28:05,934
You must obey our laws as well.

490
00:28:05,959 --> 00:28:07,995
Well, then, when you come for
us, you'd better bring more

491
00:28:08,019 --> 00:28:10,055
than the police and
your local covenants,

492
00:28:10,080 --> 00:28:11,498
because, truth is,

493
00:28:11,523 --> 00:28:13,817
we're not running a boarding house.

494
00:28:13,842 --> 00:28:15,001
We are...

495
00:28:15,026 --> 00:28:17,112
a church.

496
00:28:17,739 --> 00:28:20,840
And, as such, we are
afforded full protection

497
00:28:20,865 --> 00:28:23,243
against this type of...

498
00:28:23,268 --> 00:28:25,771
religious persecution.

499
00:28:25,970 --> 00:28:31,017
You should know that both
Patty and I now practice Thelema

500
00:28:31,042 --> 00:28:33,795
in order to rid ourselves of your sin.

501
00:28:35,038 --> 00:28:37,132
If you keep up this crusade,

502
00:28:37,157 --> 00:28:39,786
we will find a way to
make you suffer for it.

503
00:29:04,075 --> 00:29:07,662
Maybe whoever he was supposed
to meet saw us and got spooked.

504
00:29:07,803 --> 00:29:10,515
You want to find out
the truth, don't you?

505
00:29:10,540 --> 00:29:11,666
I do, but...

506
00:29:13,376 --> 00:29:15,059
- The hell are you doing?
- People will admit

507
00:29:15,083 --> 00:29:16,604
anything when they're scared.

508
00:29:16,629 --> 00:29:17,714
Ernest.

509
00:29:17,797 --> 00:29:19,132
Ernest, no.

510
00:29:19,215 --> 00:29:21,050
Ernest.

511
00:29:31,269 --> 00:29:32,687
Who are you?

512
00:29:32,770 --> 00:29:34,314
Who the fuck are you?

513
00:29:34,397 --> 00:29:37,025
Tell me! Tell me!

514
00:29:37,108 --> 00:29:39,086
Who you working for?!

515
00:29:39,110 --> 00:29:40,111
Tell me!

516
00:29:40,195 --> 00:29:41,362
No one! I'm not!

517
00:29:44,383 --> 00:29:46,301
- Tell me.
- Informationen.

518
00:29:46,326 --> 00:29:48,077
- Omar...
- Jetzt!

519
00:29:49,162 --> 00:29:50,371
You choose.

520
00:29:50,396 --> 00:29:52,440
Talk or he dies.

521
00:29:52,465 --> 00:29:53,700
- Talk or die!
- I can't!

522
00:29:53,725 --> 00:29:55,435
They'd ruin me!

523
00:29:59,631 --> 00:30:01,194
What the fuck are you doing?!

524
00:30:01,219 --> 00:30:03,276
I saw into his soul, Jack!

525
00:30:03,301 --> 00:30:05,111
He's a goddamn Nazi!

526
00:30:05,136 --> 00:30:06,554
Not a word of this to anyone.

527
00:30:46,444 --> 00:30:49,614
I know I saw it here somewhere.

528
00:30:49,639 --> 00:30:53,560
I saw it just recently.

529
00:30:55,771 --> 00:30:57,957
I know you're probably angry.

530
00:31:00,014 --> 00:31:02,277
So, I take it you
didn't enjoy the party?

531
00:31:02,360 --> 00:31:05,055
It wasn't a party at all.

532
00:31:06,298 --> 00:31:08,449
It was an inquisition.

533
00:31:08,649 --> 00:31:10,234
Fortunately, the Magus came with me,

534
00:31:10,259 --> 00:31:12,011
so I didn't have to face it alone.

535
00:31:13,203 --> 00:31:14,875
Didn't have to face what alone?

536
00:31:15,570 --> 00:31:17,568
Virgil was there.

537
00:31:18,194 --> 00:31:20,962
He had detailed information
about everyone living here.

538
00:31:21,530 --> 00:31:22,648
How?

539
00:31:23,031 --> 00:31:24,457
God only knows.

540
00:31:24,482 --> 00:31:26,025
He uses P.I.s for his business.

541
00:31:26,050 --> 00:31:28,011
Maybe he's using them against us.

542
00:31:29,479 --> 00:31:31,531
We need to build our walls so high,

543
00:31:31,556 --> 00:31:33,183
he can't get at us anymore.

544
00:31:35,192 --> 00:31:36,769
I'm sorry I wasn't there.

545
00:31:36,794 --> 00:31:38,371
Where were you?

546
00:31:38,513 --> 00:31:39,597
No. Let me guess.

547
00:31:39,622 --> 00:31:41,040
You can't say.

548
00:31:41,803 --> 00:31:43,668
No, but it was important.

549
00:31:43,857 --> 00:31:44,984
It always is.

550
00:31:45,420 --> 00:31:46,630
That's right.

551
00:31:46,655 --> 00:31:48,156
I'm fighting a war, Susan.

552
00:31:49,198 --> 00:31:50,493
So are we.

553
00:31:52,635 --> 00:31:56,055
If we can get the IRS to
recognize Thelema as a religion,

554
00:31:56,080 --> 00:31:58,666
officially, then our house
would become a church,

555
00:31:58,691 --> 00:31:59,942
like you said.

556
00:31:59,967 --> 00:32:01,003
We'd have the full protection

557
00:32:01,027 --> 00:32:02,862
- of the First Amendment.
- Yes.

558
00:32:04,610 --> 00:32:05,787
It's been a long day.

559
00:32:07,310 --> 00:32:08,437
Go ahead without me.

560
00:32:08,462 --> 00:32:10,523
I'm not gonna be able
to sleep anytime soon.

561
00:32:23,614 --> 00:32:25,271
He claimed he was assaulted

562
00:32:25,296 --> 00:32:26,968
and that you may have been a part of it.

563
00:32:27,144 --> 00:32:29,313
Did you take matters
into your own hands?

564
00:32:29,338 --> 00:32:30,923
You didn't leave me much choice.

565
00:32:30,948 --> 00:32:32,575
You think this man was a spy?

566
00:32:32,717 --> 00:32:35,094
When he was confronted
about it, he didn't deny it.

567
00:32:35,437 --> 00:32:36,730
Actually,

568
00:32:36,755 --> 00:32:39,057
he seemed scared of what
his own people might do.

569
00:32:39,082 --> 00:32:40,500
If you don't believe me, fine.

570
00:32:40,701 --> 00:32:42,119
Reassign him wherever you want.

571
00:32:42,144 --> 00:32:43,895
But this is my company,

572
00:32:44,036 --> 00:32:45,496
and I don't want him here.

573
00:32:45,521 --> 00:32:47,940
I think what my colleague
is saying here is,

574
00:32:47,965 --> 00:32:51,511
whether or not Private Fischer
stole information from us,

575
00:32:52,279 --> 00:32:53,464
he crossed other lines.

576
00:32:53,489 --> 00:32:55,907
I get it. Pretty thing like that

577
00:32:55,932 --> 00:32:57,317
sitting right outside your office.

578
00:32:57,342 --> 00:33:00,014
- Agent Wallace...
- Either you got possessive

579
00:33:00,039 --> 00:33:01,245
or you got jealous.

580
00:33:01,270 --> 00:33:03,150
- We're getting off track.
- Did anyone ask you?

581
00:33:05,515 --> 00:33:06,793
What is that you're wearing?

582
00:33:07,099 --> 00:33:09,677
Is that a Chinese Nationalist flag?

583
00:33:10,161 --> 00:33:12,965
Is anyone in this office on our side?!

584
00:33:12,990 --> 00:33:15,593
I am wearing it to avoid
being confused for the enemy.

585
00:33:15,618 --> 00:33:17,704
I don't have time for this bullshit.

586
00:33:18,146 --> 00:33:19,940
We have real battles to fight.

587
00:33:21,043 --> 00:33:23,309
You will not be seeing any
more of Private Fischer.

588
00:33:24,344 --> 00:33:25,404
General Braxton...

589
00:33:25,429 --> 00:33:28,390
Whether or not these more
serious accusations are true,

590
00:33:28,656 --> 00:33:32,242
his dalliance with Mr. Parsons'
secretary was unbefitting.

591
00:33:33,568 --> 00:33:35,383
But whatever intel was lost

592
00:33:35,408 --> 00:33:36,823
needs to be reported to CIC.

593
00:33:36,848 --> 00:33:38,224
And, going forward,

594
00:33:38,249 --> 00:33:40,284
if you feel there may
be any sort of a breach,

595
00:33:40,309 --> 00:33:42,929
let Agent Wallace and
his department handle it.

596
00:33:42,954 --> 00:33:44,372
Am I clear?

597
00:33:44,397 --> 00:33:46,357
- Yes, sir.
- Yes, sir.

598
00:33:54,076 --> 00:33:56,362
My will is being tested.

599
00:33:57,744 --> 00:34:00,079
The devil we have fought so hard against

600
00:34:00,104 --> 00:34:02,898
has gotten his claws into Patty, too.

601
00:34:03,645 --> 00:34:05,309
They're claiming to be a real religion.

602
00:34:05,334 --> 00:34:06,853
Can you imagine that?

603
00:34:07,336 --> 00:34:10,558
Every false prophet draws
power from somewhere.

604
00:34:11,841 --> 00:34:14,011
In this case, Mr. Parsons.

605
00:34:15,094 --> 00:34:17,805
He seems to be the
cult's lone benefactor.

606
00:34:17,830 --> 00:34:21,125
We need to move quickly if
I have any chance of saving Patty.

607
00:34:24,520 --> 00:34:26,647
What do you want me to do?

608
00:34:26,672 --> 00:34:28,293
Finish what we've started.

609
00:34:30,401 --> 00:34:32,223
You want more information?

610
00:34:32,904 --> 00:34:34,201
No.

611
00:34:36,532 --> 00:34:39,461
I want you to cut the
head off the snake.

612
00:34:58,160 --> 00:34:59,704
What are you doing?

613
00:34:59,947 --> 00:35:02,116
Taking my sensitive materials home.

614
00:35:02,141 --> 00:35:03,710
They clearly aren't safe here.

615
00:35:04,393 --> 00:35:05,954
Wallace wouldn't approve.

616
00:35:06,358 --> 00:35:09,153
Especially with all those
people at your house.

617
00:35:09,315 --> 00:35:11,984
I know everything about those people.

618
00:35:12,009 --> 00:35:15,053
Here, even the ones they sent
to protect us can't be trusted.

619
00:35:21,548 --> 00:35:23,008
Ready to go?

620
00:35:23,033 --> 00:35:24,681
No. I'm going out
with some of the girls.

621
00:35:24,705 --> 00:35:26,040
What's the matter? You steamed

622
00:35:26,065 --> 00:35:27,625
about me getting rid of your boyfriend?

623
00:35:35,357 --> 00:35:37,109
He wasn't my boyfriend.

624
00:35:37,134 --> 00:35:39,554
Right. He was just your forbidden tryst.

625
00:35:40,410 --> 00:35:42,424
You listened to my purge
session, didn't you?

626
00:35:42,449 --> 00:35:43,993
So what if I did?

627
00:35:44,855 --> 00:35:47,147
I'm the one who showed
you those recordings.

628
00:35:47,172 --> 00:35:50,022
Did it ever occur to you that
maybe I wanted you to hear?

629
00:35:51,951 --> 00:35:54,120
I wasn't talking about Hank.

630
00:35:54,418 --> 00:35:55,753
You weren't?

631
00:35:56,217 --> 00:35:58,948
I had to do something
to get your attention.

632
00:35:58,973 --> 00:36:01,559
I was trying to manifest my true will.

633
00:36:02,952 --> 00:36:04,120
We can't.

634
00:36:04,145 --> 00:36:05,756
We can do anything.

635
00:36:06,794 --> 00:36:08,605
Love is the law.

636
00:36:11,627 --> 00:36:13,087
This is not about love.

637
00:36:13,170 --> 00:36:14,422
Yes, it is.

638
00:36:15,324 --> 00:36:17,778
I've loved you since
I was a little girl.

639
00:36:22,800 --> 00:36:24,927
You're still a little girl.

640
00:36:36,569 --> 00:36:39,113
- Oh, Mr. Parsons.
- What?

641
00:36:39,138 --> 00:36:41,066
Someone left this by the
front door of the building.

642
00:36:41,090 --> 00:36:43,050
No return address or anything.

643
00:36:43,075 --> 00:36:45,786
With all the restrictions going
on, I didn't want to open it.

644
00:36:45,811 --> 00:36:47,134
Thank you, Alice.

645
00:36:53,398 --> 00:36:56,898
_

646
00:36:58,841 --> 00:37:01,302
I prepared for you duck,

647
00:37:01,385 --> 00:37:03,878
which was meine Mutter's recipe.

648
00:37:04,722 --> 00:37:06,515
She gave me my nose,

649
00:37:06,540 --> 00:37:09,558
my tender heart, before she broke it.

650
00:37:10,102 --> 00:37:11,312
Love is the law.

651
00:37:11,395 --> 00:37:13,039
Love under will.

652
00:37:13,898 --> 00:37:16,817
I made homemade muscadine wine.

653
00:37:16,901 --> 00:37:21,489
Wine so fine, mmm, people
ought to stand in line.

654
00:37:22,957 --> 00:37:24,208
It takes time.

655
00:37:24,467 --> 00:37:26,052
It costs a dime.

656
00:37:26,077 --> 00:37:27,828
Tell us what it means.

657
00:37:27,912 --> 00:37:31,832
Uh, I guess it's just
s-something my Uncle Dex made

658
00:37:31,857 --> 00:37:33,734
to make the day go down easier.

659
00:37:33,759 --> 00:37:35,770
So he could feel the
way we feel all the time.

660
00:37:35,854 --> 00:37:38,189
Love is the law.

661
00:37:38,214 --> 00:37:40,007
Love under will.

662
00:37:40,032 --> 00:37:42,351
I made really, really burnt bread.

663
00:37:43,886 --> 00:37:45,805
Sorry, guys.

664
00:37:45,888 --> 00:37:47,298
I made deviled eggs.

665
00:37:47,323 --> 00:37:49,367
My mom and I used to
make them in the kitchen.

666
00:37:49,392 --> 00:37:51,728
It was the only time "devil"
was allowed in our house.

667
00:37:53,030 --> 00:37:54,939
Devil was a crazy man. Love is the law.

668
00:37:55,022 --> 00:37:56,065
Love under will.

669
00:37:57,733 --> 00:38:01,195
I made chocolate-covered cherries.

670
00:38:01,278 --> 00:38:02,405
Uh, my mother...

671
00:38:09,078 --> 00:38:12,540
My dear, it is mandatory

672
00:38:12,565 --> 00:38:15,526
to have fun on the solstice.

673
00:38:16,727 --> 00:38:18,771
I have other things on my mind.

674
00:38:19,268 --> 00:38:21,843
Like fortifying ourselves
against our enemies?

675
00:38:23,744 --> 00:38:25,736
These tax laws we're using...

676
00:38:27,471 --> 00:38:30,224
... they were written by men
in power for men like him.

677
00:38:30,307 --> 00:38:31,859
Mm, perhaps.

678
00:38:32,743 --> 00:38:37,456
But we have something even
more powerful on our side.

679
00:38:41,508 --> 00:38:43,057
Magick.

680
00:39:26,815 --> 00:39:28,775
At ease, soldier.

681
00:39:28,800 --> 00:39:31,052
Parsons had nothing
to back up his claims.

682
00:39:31,077 --> 00:39:32,661
His friend almost killed me.

683
00:39:32,686 --> 00:39:35,564
You do understand why I
couldn't intervene, right?

684
00:39:35,589 --> 00:39:38,008
The whole operation
would've been exposed.

685
00:39:39,198 --> 00:39:40,544
Do you have it?

686
00:39:51,338 --> 00:39:53,215
You're being transferred to Huntsville.

687
00:39:53,240 --> 00:39:54,867
Redstone Arsenal.

688
00:39:54,892 --> 00:39:55,977
Alabama?

689
00:39:56,002 --> 00:39:58,359
Might not seem like
much of a posting now,

690
00:39:58,384 --> 00:40:01,334
but, trust me, it will be.

691
00:40:12,892 --> 00:40:14,136
Ernest?

692
00:40:15,027 --> 00:40:16,555
Did you take my notebook?

693
00:40:16,580 --> 00:40:18,624
It's not about your fucking notebook.

694
00:40:18,707 --> 00:40:21,001
Powerful forces keep
pushing us together.

695
00:40:21,026 --> 00:40:23,454
The universe must want us to collide.

696
00:40:25,275 --> 00:40:26,623
What are you talking about?

697
00:40:26,648 --> 00:40:28,609
Time to make an offering, Jack,

698
00:40:28,634 --> 00:40:31,011
so I can be free to see my angel.

699
00:40:32,930 --> 00:40:34,546
See, I've been where you are before,

700
00:40:34,571 --> 00:40:36,742
except they didn't give me a choice.

701
00:40:36,767 --> 00:40:38,853
What do I have to choose, Ernest?

702
00:40:39,796 --> 00:40:41,689
Who lives and who dies.

703
00:40:41,714 --> 00:40:44,917
You choose. Talk or he dies.

704
00:40:45,795 --> 00:40:47,862
Why does somebody have to die?

705
00:40:47,887 --> 00:40:50,264
'Cause the angel demands blood.

706
00:40:50,289 --> 00:40:52,708
No, no, no, no, no spies...

707
00:40:53,951 --> 00:40:55,536
Amor. Amor.

708
00:40:55,561 --> 00:40:56,929
What? Amor?

709
00:40:56,954 --> 00:40:58,548
Amor.

710
00:40:59,292 --> 00:41:00,386
Love.

711
00:41:06,130 --> 00:41:07,549
Love?

712
00:41:08,691 --> 00:41:10,151
Arschficker?

713
00:41:11,368 --> 00:41:12,795
Arschficker.

714
00:41:20,019 --> 00:41:21,270
No!

715
00:41:23,647 --> 00:41:26,012
That's what happened right
before he appeared to me.

716
00:41:26,984 --> 00:41:28,645
A great sacrifice.

717
00:41:29,695 --> 00:41:32,750
So whose is it gonna be, yours or mine?

718
00:41:33,886 --> 00:41:35,346
This is insane.

719
00:41:35,610 --> 00:41:38,362
"And he shall cast lots upon two goats,

720
00:41:38,387 --> 00:41:39,966
"and one lot shall go to the Lord

721
00:41:39,991 --> 00:41:42,035
and one lot shall go to Azazel."

722
00:41:42,349 --> 00:41:44,393
I'm not gonna fucking kill you, Ernest.

723
00:41:44,418 --> 00:41:45,811
Then you made your choice.

724
00:41:46,159 --> 00:41:47,744
No. Don't-don't do this.

725
00:41:47,769 --> 00:41:49,087
Ernest, don't do this.

726
00:41:49,417 --> 00:41:50,876
I brought you into my house.

727
00:41:50,901 --> 00:41:51,951
I forgave you.

728
00:41:52,454 --> 00:41:54,476
Yours is not the forgiveness I need.

729
00:42:20,538 --> 00:42:22,665
Tighter.

730
00:42:25,732 --> 00:42:28,042
Tell me what you want.

731
00:42:28,067 --> 00:42:30,069
To vanquish my enemies.

732
00:42:32,582 --> 00:42:34,209
Just you and me, Jack.

733
00:42:34,851 --> 00:42:37,696
You can't do this! I'm your elemental!

734
00:42:37,721 --> 00:42:40,266
No, I found my elemental
nearly halfway around the world.

735
00:42:40,291 --> 00:42:41,834
The Fascists took him from me.

736
00:42:43,394 --> 00:42:45,854
Now I have to cut the
head off the snake.

737
00:43:17,367 --> 00:43:19,471
Tell me what you want.

738
00:43:20,981 --> 00:43:23,171
To vanquish my enemies.

739
00:44:20,537 --> 00:44:25,041
Thee I invoke, the Bornless one.

740
00:44:25,263 --> 00:44:28,599
Thee that didst create the Earth

741
00:44:28,624 --> 00:44:29,875
and the Heavens.

742
00:44:36,203 --> 00:44:37,788
I am He!

743
00:44:37,813 --> 00:44:40,260
The Bornless Spirit!

744
00:44:40,285 --> 00:44:41,828
I am He!

745
00:44:41,970 --> 00:44:43,972
The Truth!

746
00:45:27,312 --> 00:45:36,147
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

747
00:45:40,057 --> 00:45:43,093
Can you imagine an
army of true believers

748
00:45:43,118 --> 00:45:45,081
hanging on your every word?

749
00:45:45,105 --> 00:45:46,105
I can.

750
00:45:46,535 --> 00:45:48,535
There are no more lies.

751
00:45:48,559 --> 00:45:49,959
No more doubts.

752
00:45:49,983 --> 00:45:51,883
It's not just about winning this war.

753
00:45:51,907 --> 00:45:54,207
It's about winning every war to come.

754
00:45:54,511 --> 00:45:56,511
Ernest is a ticking time bomb!

755
00:45:56,535 --> 00:45:58,235
You lied to me Susan.

756
00:45:58,259 --> 00:46:00,859
You still think Parsons
is working for the other side?

757
00:46:00,883 --> 00:46:02,483
Ready for launch.

758
00:46:04,444 --> 00:46:06,444
There is no turning back.

