1
00:00:01,016 --> 00:00:03,179
Tengo otro trabajo, por si te interesa.

2
00:00:03,195 --> 00:00:05,214
- ¿Quién es el comprador?
- Un millonario capullo.

3
00:00:05,215 --> 00:00:06,244
Van a trasladar la escultura.

4
00:00:06,245 --> 00:00:08,133
Ya conocemos la ruta.
Interceptaremos el camión.

5
00:00:08,134 --> 00:00:10,469
- ¿Dónde está el dinero?
- Hoy no cobramos.

6
00:00:10,470 --> 00:00:12,889
No puedo volver con mi
familia sin el dinero.

7
00:00:12,890 --> 00:00:14,164
Aquí hay 40 000.

8
00:00:14,165 --> 00:00:15,534
Tendré el resto la semana que viene.

9
00:00:16,575 --> 00:00:17,935
- Hola.
- Hola.

10
00:00:17,936 --> 00:00:19,521
¿Puedo quedarme esta noche?

11
00:00:19,522 --> 00:00:20,734
Yo no formo parte

12
00:00:20,735 --> 00:00:22,794
de tus mierdas de pandillera de gueto.

13
00:00:27,445 --> 00:00:29,280
Adrian trabaja con Jack.

14
00:00:29,281 --> 00:00:30,572
Deberías haberme dicho que era tu novio.

15
00:00:30,573 --> 00:00:32,324
Deran Cody. Tiene antecedentes.

16
00:00:32,325 --> 00:00:35,160
Estaba colada por ti
cuando éramos críos.

17
00:00:35,161 --> 00:00:36,496
¿Habéis pasado la noche en el bosque?

18
00:00:36,497 --> 00:00:37,504
Sí, deja que adivine.

19
00:00:37,505 --> 00:00:38,764
Creía que alguien iba a por él.

20
00:00:38,765 --> 00:00:40,444
Creyó que el Vietcong venía.

21
00:00:40,445 --> 00:00:41,455
Claro.

22
00:00:41,459 --> 00:00:43,753
Esperáis a que no esté y os reís de él.

23
00:00:43,754 --> 00:00:46,414
Colin os hace peligrosos. Sin él,

24
00:00:46,415 --> 00:00:50,384
sois solo un montón de
gilipollas nerviosos con armas.

25
00:00:50,385 --> 00:00:51,574
¡Smurf!

26
00:01:53,753 --> 00:01:57,442
www.subtitulamos.tv

27
00:02:04,417 --> 00:02:07,994
Vale. Elige un sitio.

28
00:02:07,995 --> 00:02:10,094
¿Vale? Vigila la velocidad.

29
00:02:10,095 --> 00:02:11,548
Gira un cuarto el volante.

30
00:02:11,549 --> 00:02:13,294
Y echa el freno de mano mientras giras.

31
00:02:13,295 --> 00:02:14,664
- ¿De acuerdo?
- Sí.

32
00:02:17,514 --> 00:02:18,764
¿A qué estás esperan...?

33
00:02:28,945 --> 00:02:30,854
¡Sí!

34
00:02:32,695 --> 00:02:33,695
Otra vez.

35
00:02:56,965 --> 00:02:58,194
¡Mierda!

36
00:03:07,695 --> 00:03:09,614
No está mal.

37
00:03:09,615 --> 00:03:12,314
"No está mal" y un huevo.

38
00:03:12,315 --> 00:03:13,934
Lo he hecho de la hostia.

39
00:03:13,935 --> 00:03:14,946
Sigue practicando.

40
00:03:14,947 --> 00:03:17,034
Debería ser fácil, gustándote
tanto robar coches.

41
00:03:17,035 --> 00:03:18,991
Eh, admítelo.

42
00:03:18,992 --> 00:03:21,464
Sé conducir.

43
00:03:21,465 --> 00:03:22,664
¿Sí?

44
00:03:22,665 --> 00:03:25,334
¿Qué pasará cuando te persiga la poli?

45
00:03:25,335 --> 00:03:26,874
Conduciré más rápido.

46
00:03:32,088 --> 00:03:33,474
Porque me ha convertido

47
00:03:33,475 --> 00:03:36,534
en alguien mejor, con
más energía y fuerza.

48
00:03:36,535 --> 00:03:38,594
Puedo trabajar la cintura,
los brazos, los abdominales...

49
00:03:38,595 --> 00:03:39,874
¿Sr. Cody?

50
00:03:39,875 --> 00:03:41,845
¿Me acompaña?

51
00:03:46,355 --> 00:03:49,605
Sr. Cody, a su madre
se le ha diagnosticado

52
00:03:49,606 --> 00:03:52,834
un melanoma agresivo
en estadio avanzado.

53
00:03:52,835 --> 00:03:54,775
Tiene... cáncer.

54
00:03:59,895 --> 00:04:03,155
¿Se supone...

55
00:04:05,205 --> 00:04:06,830
se supone que me puede decir esto?

56
00:04:06,831 --> 00:04:08,494
Ella me lo ha pedido.

57
00:04:08,495 --> 00:04:11,374
Sé que es mucho que asimilar,

58
00:04:11,375 --> 00:04:14,914
pero tenemos que hablar
de los pasos a tomar.

59
00:04:18,185 --> 00:04:19,894
Se le pone la cara toda verde

60
00:04:19,895 --> 00:04:21,762
y me echa la pota en los zapatos.

61
00:04:21,763 --> 00:04:24,324
Esa guarra no sabe beber.

62
00:04:24,325 --> 00:04:25,974
Vienes a estudiar, ¿verdad?

63
00:04:25,975 --> 00:04:27,114
Sí.

64
00:04:27,115 --> 00:04:29,324
Estupendo. Te paso la dirección.

65
00:04:29,325 --> 00:04:31,474
Genial. Nos vemos.

66
00:04:43,535 --> 00:04:44,990
¿Es a eso a lo que has venido?

67
00:04:44,991 --> 00:04:46,604
Ese numerito que montaste en mi casa

68
00:04:46,605 --> 00:04:48,894
me va a costar 20 de los grandes.

69
00:04:48,895 --> 00:04:51,414
No es mucho para
alguien forrado como tú.

70
00:04:54,085 --> 00:04:55,824
Hemos terminado.

71
00:04:55,825 --> 00:04:57,434
Aléjate de mí.

72
00:04:57,435 --> 00:04:58,954
J, ¿sabe tu familia

73
00:04:58,955 --> 00:05:00,994
lo de las mierdas que
haces por tu cuenta?

74
00:05:02,470 --> 00:05:04,634
Me pregunto qué pensarían.

75
00:05:04,635 --> 00:05:06,374
Soy más listo que tú.

76
00:05:06,375 --> 00:05:09,934
Tengo mejores contactos, más recursos.

77
00:05:09,935 --> 00:05:11,454
Tú solo tienes a un par de pandilleros

78
00:05:11,455 --> 00:05:12,514
a los que ni les gustas lo bastante

79
00:05:12,515 --> 00:05:13,814
como para dejarte un sitio donde dormir.

80
00:05:13,815 --> 00:05:16,374
¿Sí?

81
00:05:16,375 --> 00:05:19,354
¿Smurf te apoya?

82
00:05:19,355 --> 00:05:21,295
¿Estás seguro?

83
00:05:36,254 --> 00:05:38,574
Buenos días.

84
00:05:38,575 --> 00:05:40,574
Ya no me puedo acostar tan tarde.

85
00:05:40,575 --> 00:05:41,974
¿Un Pop Tart?

86
00:05:41,975 --> 00:05:44,074
Has cocinado.

87
00:05:44,075 --> 00:05:45,634
Sí, hay...

88
00:05:47,655 --> 00:05:49,745
También hay café.

89
00:05:51,185 --> 00:05:52,437
¿Te has quedado aquí?

90
00:05:52,438 --> 00:05:55,034
Sí, no podía dormir.

91
00:05:55,035 --> 00:05:57,214
¿Por qué?

92
00:05:57,215 --> 00:06:00,154
Estoy estresado.

93
00:06:00,155 --> 00:06:02,855
Mierdas del trabajo.

94
00:06:02,864 --> 00:06:05,033
Un problemilla del
que me estoy ocupando.

95
00:06:05,034 --> 00:06:07,234
¿Las mierdas del trabajo?

96
00:06:07,235 --> 00:06:09,054
Sí, estoy esperando dinero.

97
00:06:11,165 --> 00:06:12,457
¿Y qué tienes planeado para hoy?

98
00:06:12,458 --> 00:06:14,174
Buscar casa.

99
00:06:14,175 --> 00:06:15,234
¿Ah, sí?

100
00:06:15,235 --> 00:06:16,774
¿Vas a intentar pillar algo en la playa?

101
00:06:16,775 --> 00:06:18,904
Todo lo que hay en la
playa es ahora de AirBnB

102
00:06:18,905 --> 00:06:21,895
y el resto está en distritos
con colegios de mierda.

103
00:06:25,175 --> 00:06:26,384
Cierto.

104
00:06:27,975 --> 00:06:29,384
Mira, lo entiendo.

105
00:06:29,385 --> 00:06:31,514
Estoy embarazada. Es raro.

106
00:06:31,515 --> 00:06:32,674
No, oye.

107
00:06:32,675 --> 00:06:34,854
No, escucha, estás... estás...

108
00:06:34,855 --> 00:06:36,731
Estás estupenda.

109
00:06:38,855 --> 00:06:40,360
Gracias.

110
00:06:44,665 --> 00:06:48,204
¿Y...?

111
00:06:48,205 --> 00:06:49,826
¿Sigues teniendo esa conexión?

112
00:06:49,827 --> 00:06:51,329
¿Coca?

113
00:07:05,051 --> 00:07:07,803
¿El problema?

114
00:07:07,804 --> 00:07:09,221
Sí.

115
00:07:23,675 --> 00:07:25,454
Hola, Deran.

116
00:07:25,455 --> 00:07:27,155
Cuánto tiempo.

117
00:07:27,156 --> 00:07:28,448
Tu chico está arrasando.

118
00:07:28,449 --> 00:07:29,658
Ha llegado a la final.

119
00:07:29,659 --> 00:07:32,619
Sí.

120
00:07:32,620 --> 00:07:36,456
Siempre pensé que estarías
compitiendo tú, no Adrian.

121
00:07:36,457 --> 00:07:39,460
- ¿Vas a salir?
- ¿Sigues pasando coca?

122
00:07:41,725 --> 00:07:43,297
¿Por qué? ¿Quieres?

123
00:07:43,298 --> 00:07:45,455
¿Trabaja Adrian para ti?

124
00:07:46,715 --> 00:07:48,694
¿Es un problema?

125
00:07:48,695 --> 00:07:50,594
Quizá.

126
00:07:50,595 --> 00:07:51,814
Adrian ya es mayorcito.

127
00:07:51,815 --> 00:07:54,355
Lo que hagamos él y
yo es asunto nuestro.

128
00:07:55,393 --> 00:07:56,844
¿Cuántas veces has
estado ya en la cárcel?

129
00:07:56,845 --> 00:07:58,614
¿Una? ¿Dos?

130
00:07:58,615 --> 00:08:01,815
¿Tres veces?

131
00:08:01,816 --> 00:08:04,567
¿De verdad me estás dando la
chapa por hacer algo ilegal?

132
00:08:04,568 --> 00:08:06,514
Adrian está consiguiendo
buenos resultados, ¿vale?

133
00:08:06,515 --> 00:08:07,696
Podrías ser solo su patrocinador y ya.

134
00:08:07,697 --> 00:08:09,531
¿Ahora me vas a decir
cómo llevar mi negocio?

135
00:08:09,532 --> 00:08:11,814
Si te estuviera diciendo
cómo llevar tu negocio,

136
00:08:11,815 --> 00:08:14,454
ya lo sabrías.

137
00:08:14,455 --> 00:08:16,034
¿Verdad?

138
00:08:18,495 --> 00:08:19,954
Vale.

139
00:08:19,955 --> 00:08:21,674
Deberías pasarte por el bar luego.

140
00:08:21,675 --> 00:08:23,994
Vamos a ver allí la final.
Te invito a una cerveza.

141
00:08:41,715 --> 00:08:43,605
Cáncer.

142
00:08:47,855 --> 00:08:50,315
El médico me lo ha dicho.

143
00:08:51,655 --> 00:08:53,784
Tú se lo has pedido.

144
00:08:55,975 --> 00:08:59,594
¿Qué hay de mis hermanos?

145
00:08:59,595 --> 00:09:01,074
¿Se lo vas a contar a ellos?

146
00:09:01,075 --> 00:09:02,464
No.

147
00:09:02,465 --> 00:09:04,204
Y tú tampoco.

148
00:09:12,096 --> 00:09:13,935
¿Dónde está Colin?

149
00:09:13,936 --> 00:09:16,105
No sabría decirte.

150
00:09:16,106 --> 00:09:18,616
¿Se ha llevado a algún lado
a Janine, su perrito faldero?

151
00:09:22,210 --> 00:09:24,409
Está flipando de nuevo, tío.

152
00:09:24,410 --> 00:09:26,121
Está bien.

153
00:09:27,010 --> 00:09:28,832
Dame tres.

154
00:09:30,110 --> 00:09:32,289
El tipo está zumbado, tío.

155
00:09:32,290 --> 00:09:34,209
Estuvo en Pinkville, ¿sabes?

156
00:09:34,210 --> 00:09:35,796
Asesinó a bebés y esa mierda.

157
00:09:35,797 --> 00:09:37,959
¿Te ha dicho eso?

158
00:09:37,960 --> 00:09:39,676
Te estaba tomando el pelo.

159
00:09:41,230 --> 00:09:43,829
Sí, bueno, le toma el
pelo a todo el mundo.

160
00:09:43,830 --> 00:09:45,810
Hace que me pregunte
quién dirige esta banda.

161
00:09:51,438 --> 00:09:53,106
¿Quieres decirme algo?

162
00:09:55,350 --> 00:09:57,869
Creía que me había unido a
una operación profesional.

163
00:09:57,870 --> 00:10:00,350
Eso es todo.

164
00:10:03,920 --> 00:10:06,029
Escúchame bien, Lou.

165
00:10:06,030 --> 00:10:08,449
Estás aquí porque me caes bien,

166
00:10:08,450 --> 00:10:10,569
porque nos conocemos de hace
tiempo y eres gracioso a veces,

167
00:10:10,570 --> 00:10:11,620
y eso es importante.

168
00:10:11,625 --> 00:10:14,989
También se necesita un
tipo grande, un gorila,

169
00:10:14,990 --> 00:10:16,375
alguien que no sepa

170
00:10:16,376 --> 00:10:18,469
que algún día se topará
con alguien más grande.

171
00:10:18,470 --> 00:10:20,369
Ese sería Jake.

172
00:10:20,370 --> 00:10:21,389
Y se necesita un tipo

173
00:10:21,390 --> 00:10:23,209
con la cabeza bien amueblada
y con buenas ideas.

174
00:10:23,210 --> 00:10:24,300
Ese sería yo.

175
00:10:24,304 --> 00:10:26,589
Pero lo que se necesita de verdad

176
00:10:26,590 --> 00:10:29,229
es alguien loco como Colin,

177
00:10:29,230 --> 00:10:31,149
alguien que se lance
derechito a la acción

178
00:10:31,150 --> 00:10:32,520
cuando la cosa se ponga peliaguda.

179
00:10:33,950 --> 00:10:35,309
Así que, sí, Lou,

180
00:10:35,310 --> 00:10:37,149
te quedarás con nosotros.

181
00:10:37,150 --> 00:10:39,419
Eres gracioso.

182
00:10:39,420 --> 00:10:40,949
Pero mejor que dejes en paz

183
00:10:40,950 --> 00:10:42,559
al tipo que necesito de verdad.

184
00:10:44,866 --> 00:10:46,576
¿Y para qué necesitamos a Janine?

185
00:10:50,163 --> 00:10:55,834
Ni es grande ni es graciosa.

186
00:11:02,258 --> 00:11:04,389
Necesito gastar otros 20 000 dólares

187
00:11:04,390 --> 00:11:06,870
en la casa de Carlsbad.

188
00:11:07,780 --> 00:11:09,829
Sí, he tenido una emergencia.

189
00:11:09,830 --> 00:11:12,679
¿No tiene Smurf un sitio
en el que quedarte?

190
00:11:12,680 --> 00:11:14,489
No.

191
00:11:14,490 --> 00:11:16,429
Mejor ándate con ojo.

192
00:11:16,430 --> 00:11:17,789
¿Por qué?

193
00:11:17,790 --> 00:11:20,149
Bueno, no apareces mucho últimamente.

194
00:11:20,150 --> 00:11:21,649
Y nos hemos dado cuenta.

195
00:11:21,650 --> 00:11:22,980
¿Crees que Smurf no?

196
00:11:22,988 --> 00:11:25,614
He estado trabajando. Trato...
trato de encontrarnos trabajo.

197
00:11:25,615 --> 00:11:28,951
Vale, bueno, una cosa es
intentar y otra conseguir.

198
00:11:28,952 --> 00:11:33,139
Un tío que hace películas
está rodando en Marruecos.

199
00:11:33,140 --> 00:11:34,809
Es dueño de varios clubes.

200
00:11:34,810 --> 00:11:35,874
Hay bastante seguridad,

201
00:11:35,875 --> 00:11:37,049
pero no son profesionales.

202
00:11:37,050 --> 00:11:39,209
De 40 a 60 en efectivo
los sábados noche.

203
00:11:39,210 --> 00:11:40,769
¿Qué te parece?

204
00:11:40,770 --> 00:11:42,439
Me gusta. ¿De qué conoces a ese tío?

205
00:11:42,440 --> 00:11:43,449
Conozco a su hijo.

206
00:11:43,450 --> 00:11:44,758
Vale, ¿de qué conoces a su hijo?

207
00:11:44,759 --> 00:11:47,053
Es amigo de una amiga.

208
00:11:49,180 --> 00:11:51,429
¿Vas a ver a Adrian con nosotros?

209
00:11:51,430 --> 00:11:53,684
¿Te quedas?

210
00:11:53,685 --> 00:11:55,969
No... no puedo, tengo que irme.

211
00:11:55,970 --> 00:11:57,590
Pero piensa en eso.

212
00:11:58,900 --> 00:12:02,549
Eso es. Eso es.

213
00:12:02,550 --> 00:12:03,929
Son unas condiciones en las que

214
00:12:03,930 --> 00:12:07,649
el chaval de Oceanside
se encuentra muy cómodo.

215
00:12:07,650 --> 00:12:09,169
Buena ceñida a la izquierda.

216
00:12:09,170 --> 00:12:10,509
Busca ahora velocidad,

217
00:12:10,510 --> 00:12:13,529
sale bien de la base para
una gran primera ceñida

218
00:12:13,530 --> 00:12:15,129
y ahora una segunda.

219
00:12:15,130 --> 00:12:17,165
- Así se hace.
- Por desgracia, la ola se aplana.

220
00:12:17,166 --> 00:12:18,849
¿Por qué no ha surfeado así siempre?

221
00:12:18,850 --> 00:12:20,129
Parece que es momento de coger
la última ola de la ronda.

222
00:12:20,130 --> 00:12:22,330
Pero es una plana y algo cerrada.

223
00:12:22,338 --> 00:12:24,799
- Le está tragando.
- No, lo tiene controlado.

224
00:12:24,800 --> 00:12:27,129
Vale. Todos a una.

225
00:12:27,130 --> 00:12:32,549
5, 4, 3, 2, 1...

226
00:12:32,550 --> 00:12:35,869
Su primera gran victoria en
un torneo de cuatro estrellas.

227
00:12:35,870 --> 00:12:37,019
Eso es.

228
00:12:38,630 --> 00:12:40,769
¡Cojonudo, nene!

229
00:12:40,770 --> 00:12:43,009
Eh, eh, escuchad.

230
00:12:43,010 --> 00:12:44,989
Invita la casa a estas.

231
00:12:53,070 --> 00:12:58,240
¡Adrian, Adrian, Adrian!

232
00:13:08,551 --> 00:13:10,719
Hola.

233
00:13:10,720 --> 00:13:12,388
¿Te encuentras mejor?

234
00:13:13,440 --> 00:13:14,849
Quizá Julia y tú

235
00:13:14,850 --> 00:13:16,949
solo lavarais los platos
una vez al mes o así,

236
00:13:16,950 --> 00:13:19,979
pero esta es mi maldita casa.

237
00:13:19,980 --> 00:13:21,648
Muestra algo de respeto.

238
00:13:24,567 --> 00:13:25,570
No.

239
00:13:31,490 --> 00:13:33,400
¿Así mejor?

240
00:13:34,450 --> 00:13:36,599
- ¿Qué ocurre?
- Nada.

241
00:13:36,600 --> 00:13:38,359
Angela y yo hablábamos

242
00:13:38,360 --> 00:13:41,450
de lo difícil que es llevar una casa
de rehabilitación para yonquis.

243
00:13:49,210 --> 00:13:52,079
Me largo de aquí.

244
00:13:52,080 --> 00:13:54,509
Está hablando de tu hermana fallecida.

245
00:13:54,510 --> 00:13:55,949
Lo sabes, ¿verdad?

246
00:13:57,390 --> 00:14:00,069
Oye... Para.

247
00:14:01,104 --> 00:14:02,521
Por favor, para.

248
00:14:02,522 --> 00:14:03,529
No soy idiota.

249
00:14:03,530 --> 00:14:05,600
Ninguno me queréis aquí.

250
00:14:05,608 --> 00:14:07,149
Yo te quiero aquí.

251
00:14:08,890 --> 00:14:12,569
Sí, bueno, es su casa.

252
00:14:12,570 --> 00:14:14,369
También es mi casa.

253
00:14:14,370 --> 00:14:15,951
Mierda.

254
00:14:18,440 --> 00:14:20,123
No, no te vas.

255
00:14:21,499 --> 00:14:23,835
Pon tus cosas en la antigua
habitación de Craig.

256
00:14:25,211 --> 00:14:26,629
¿Vale?

257
00:14:29,215 --> 00:14:31,069
Haz que se vaya.

258
00:14:31,070 --> 00:14:33,450
Se queda.

259
00:14:33,469 --> 00:14:35,129
Esta es la zorra

260
00:14:35,130 --> 00:14:37,800
que hizo que tu hermana
se enganchara al caballo.

261
00:14:37,807 --> 00:14:40,329
Tú quieres que me quede, ¿verdad?

262
00:14:40,330 --> 00:14:43,687
¿Quieres que mantenga la boca cerrada?

263
00:14:43,688 --> 00:14:45,147
Se queda.

264
00:14:54,940 --> 00:14:56,549
- Señor.
- Gracias.

265
00:14:56,550 --> 00:14:57,590
De nada.

266
00:15:08,320 --> 00:15:11,289
Eh, ¿por qué has tardado tanto?

267
00:15:11,290 --> 00:15:14,309
El tráfico.

268
00:15:16,179 --> 00:15:18,299
¿Tu madre vive aquí?

269
00:15:18,300 --> 00:15:21,099
Sí, pero no está nunca.

270
00:15:21,100 --> 00:15:22,889
¿Pero podemos no hablar de padres?

271
00:15:22,890 --> 00:15:24,299
Te juro que, aparte de de
Benji y de Estadística,

272
00:15:24,300 --> 00:15:25,938
es tu tema favorito.

273
00:15:25,939 --> 00:15:27,731
¿Viene Benji?

274
00:15:27,732 --> 00:15:30,234
¿Ves?

275
00:15:30,235 --> 00:15:31,903
Creía que venía el grupo.

276
00:15:32,980 --> 00:15:36,532
No, creo que solo vamos a ser tú y yo.

277
00:15:37,650 --> 00:15:39,034
Vale. Bien.

278
00:15:39,035 --> 00:15:42,955
Empecemos.

279
00:15:46,167 --> 00:15:47,929
Estas están limpias.

280
00:15:47,930 --> 00:15:51,059
El cajón de arriba debería estar vacío.

281
00:15:51,060 --> 00:15:52,529
Así es.

282
00:15:52,530 --> 00:15:56,589
Puedes... bueno, meter tus cosas ahí.

283
00:15:56,590 --> 00:15:59,650
No tienes que hacer eso.

284
00:16:01,590 --> 00:16:03,409
Necesitas sábanas limpias.

285
00:16:03,410 --> 00:16:06,270
Todo el mundo necesita sábanas limpias.

286
00:16:07,410 --> 00:16:09,440
No quiero complicarte las cosas.

287
00:16:10,830 --> 00:16:13,089
Olvídate de ella, ¿vale?

288
00:16:13,090 --> 00:16:16,656
No es quién para decir cómo
han de ser las cosas por aquí.

289
00:16:19,760 --> 00:16:21,209
Julia siempre me contaba

290
00:16:21,210 --> 00:16:22,820
lo mucho que te importaba Smurf,

291
00:16:22,829 --> 00:16:24,559
cómo cuidabas de ella.

292
00:16:24,560 --> 00:16:27,649
Ella no te culpaba de nada, ¿sabes?

293
00:16:31,170 --> 00:16:32,963
Entendía por qué te quedaste aquí.

294
00:16:42,210 --> 00:16:44,319
Yo también te entiendo.

295
00:16:51,691 --> 00:16:54,109
Te... te llevo al trabajo
cuando estés lista.

296
00:17:10,830 --> 00:17:12,040
Hola.

297
00:17:18,550 --> 00:17:20,470
¿Necesito contarlo?

298
00:17:24,420 --> 00:17:26,560
Vale.

299
00:17:28,090 --> 00:17:30,145
210.

300
00:17:35,640 --> 00:17:38,909
Son 150 menos de lo que acordamos.

301
00:17:38,910 --> 00:17:40,309
He hablado con Rahul.

302
00:17:40,310 --> 00:17:42,809
Necesita un par de semanas
para hacer balance,

303
00:17:42,810 --> 00:17:44,439
así que he negociado.

304
00:17:44,440 --> 00:17:46,787
- ¿De qué estás hablando?
- Otro trabajo.

305
00:17:46,788 --> 00:17:48,649
No voy a volver a
trabajar para ese capullo.

306
00:17:48,650 --> 00:17:50,916
- Este podría ser más grande.
- No.

307
00:17:50,917 --> 00:17:53,889
Escucha, Rahul es cliente importante

308
00:17:53,890 --> 00:17:55,089
de otro de mis socios y...

309
00:17:55,090 --> 00:17:56,129
¿Carta de vinos?

310
00:17:56,130 --> 00:17:58,709
Luego, colega.

311
00:17:58,710 --> 00:18:00,530
Claro.

312
00:18:02,512 --> 00:18:05,649
No le hagas ascos al dinero.

313
00:18:05,650 --> 00:18:06,890
Jugamos a largo plazo.

314
00:18:06,891 --> 00:18:08,225
- Juega.
- Gilipolleces.

315
00:18:08,226 --> 00:18:11,019
- Cálmate.
- ¿Te quedas corta en 150 de los grandes

316
00:18:11,020 --> 00:18:12,729
y esperas que me calme?

317
00:18:12,730 --> 00:18:14,139
Somos profesionales.

318
00:18:14,140 --> 00:18:16,729
Surgirán otras oportunidades
mucho más lucrativas.

319
00:18:16,730 --> 00:18:18,279
Que le den a esa mierda.

320
00:18:18,304 --> 00:18:20,673
Los profesionales cobran.

321
00:18:37,092 --> 00:18:38,791
Así que solo encuentras una anomalía

322
00:18:38,792 --> 00:18:42,431
cuando el valor de p está
por debajo del 0.5 %.

323
00:18:42,432 --> 00:18:46,111
Guay. Bueno, se acabó.

324
00:18:46,112 --> 00:18:48,711
Sí, yo también debería irme ya.

325
00:18:48,712 --> 00:18:53,651
¿Eres... virgen, Josh?

326
00:18:53,652 --> 00:18:54,911
¿A qué te refieres?

327
00:18:54,912 --> 00:18:57,111
Te pregunto si lo has hecho alguna vez

328
00:18:57,112 --> 00:18:58,551
porque, si la respuesta es sí,

329
00:18:58,552 --> 00:19:00,651
no alcanzo a comprender cómo pasó.

330
00:19:26,532 --> 00:19:28,881
Tres botellas de...

331
00:19:30,535 --> 00:19:32,731
¡Dios, mamá!

332
00:19:32,732 --> 00:19:35,111
Culpa mía. Debería haber avisado.

333
00:19:35,112 --> 00:19:37,071
Acabamos de volver.

334
00:19:37,072 --> 00:19:38,291
¿Quién es este?

335
00:19:38,292 --> 00:19:39,911
Soy... soy Josh.

336
00:19:39,912 --> 00:19:42,311
Y esta es mi madre, Meredith,

337
00:19:42,312 --> 00:19:44,331
y su ayudante Sophia.

338
00:19:44,332 --> 00:19:46,551
- Hola.
- El placer es todo mío.

339
00:19:46,552 --> 00:19:49,711
Bueno, no todo mío, al parecer.

340
00:19:49,712 --> 00:19:51,921
J me está ayudando con Estadística.

341
00:19:52,932 --> 00:19:56,381
Voy a fingir que eso
es lo que acabo de ver.

342
00:19:56,382 --> 00:19:59,311
Olvidaos de que estamos aquí.
Tenemos trabajo que hacer.

343
00:20:03,872 --> 00:20:06,351
Creía que habías dicho que se había ido.

344
00:20:06,352 --> 00:20:09,152
Créeme, ya lo ha olvidado.

345
00:20:10,282 --> 00:20:12,617
¿Vienes?

346
00:20:21,692 --> 00:20:25,741
Eh, Tony Montana, ¿qué es esto?

347
00:20:25,742 --> 00:20:28,381
¿Trabajas de camarero o algo?

348
00:20:29,392 --> 00:20:31,251
¿Qué?

349
00:20:31,252 --> 00:20:32,952
No.

350
00:20:34,132 --> 00:20:36,471
Lo siento, escucha...

351
00:20:39,092 --> 00:20:40,951
Una chica me tenía que pagar un trabajo

352
00:20:40,952 --> 00:20:43,111
y me la ha jugado.

353
00:20:43,112 --> 00:20:44,291
Y ahora va a hacer que
quede como un gilipollas

354
00:20:44,292 --> 00:20:46,551
- de cara a mis hermanos.
- ¿Qué chica?

355
00:20:47,692 --> 00:20:49,301
No quiero hablar de ello.

356
00:20:49,302 --> 00:20:51,171
Bueno, tus hermanos ya saben
que eres un gilipollas,

357
00:20:51,172 --> 00:20:52,901
así que no pasa nada.

358
00:20:54,612 --> 00:20:57,031
No me creo que confiara en ella.

359
00:20:58,642 --> 00:21:01,871
Te acostaste con ella, ¿verdad?

360
00:21:01,872 --> 00:21:03,911
¿Qué?

361
00:21:03,912 --> 00:21:06,752
¿Al menos es buena en la cama?

362
00:21:08,652 --> 00:21:10,009
Sí.

363
00:21:11,552 --> 00:21:14,591
No se trataba de sexo, ¿vale?

364
00:21:14,592 --> 00:21:15,972
Claro.

365
00:21:15,973 --> 00:21:18,711
No se trataba solo de sexo.

366
00:21:18,712 --> 00:21:20,091
Si tú lo dices...

367
00:21:22,392 --> 00:21:24,352
Eres un idiota.

368
00:21:25,652 --> 00:21:27,442
Sí.

369
00:21:58,152 --> 00:21:59,971
Esto es un desastre.

370
00:21:59,972 --> 00:22:02,892
Nada está donde debe.

371
00:22:05,392 --> 00:22:07,642
Todo el mundo muere, cariño.

372
00:22:13,072 --> 00:22:15,581
¿Crees que me importa?

373
00:22:24,122 --> 00:22:26,511
El día en que mueras

374
00:22:26,512 --> 00:22:29,261
será el más feliz de mi vida.

375
00:22:53,552 --> 00:22:54,902
Hola.

376
00:22:59,892 --> 00:23:01,412
¿Qué pasa?

377
00:23:11,972 --> 00:23:14,552
Está enferma, ¿verdad?

378
00:23:17,469 --> 00:23:19,041
¿Qué tiene?

379
00:23:56,342 --> 00:23:58,881
Voy a cerrar la puerta.

380
00:24:12,362 --> 00:24:14,431
Tendremos que estar calladitos, ¿vale?

381
00:24:14,432 --> 00:24:15,777
Vale.

382
00:24:29,372 --> 00:24:30,991
Buenos días.

383
00:24:30,992 --> 00:24:32,521
Hay café.

384
00:24:32,522 --> 00:24:34,651
Solo iba a por agua, si le parece bien.

385
00:24:34,652 --> 00:24:36,799
Claro. Tú mismo.

386
00:24:39,332 --> 00:24:43,346
Olivia dice que eres inteligente.

387
00:24:43,347 --> 00:24:45,261
¿Qué estudias?

388
00:24:45,262 --> 00:24:46,931
No lo he decidido.

389
00:24:46,932 --> 00:24:48,991
Económicas, Derecho,

390
00:24:48,992 --> 00:24:50,353
Derecho civil, quizá. No estoy seguro.

391
00:24:50,354 --> 00:24:52,731
No hace falta que quedes bien, Josh.

392
00:24:53,942 --> 00:24:56,071
Bueno, los abogados
ganan mucho dinero, ¿no?

393
00:24:56,072 --> 00:24:57,551
Los abogados ganan bastante dinero.

394
00:24:57,552 --> 00:24:59,992
Los empresarios ganan dinero de verdad.

395
00:25:01,012 --> 00:25:02,533
¿En qué trabaja?

396
00:25:02,534 --> 00:25:06,091
En un inventario de las
exigencias del artista

397
00:25:06,092 --> 00:25:09,038
para un espectáculo que organizo.

398
00:25:09,039 --> 00:25:10,873
Excitante, ¿eh?

399
00:25:10,874 --> 00:25:13,891
No lo sé. ¿Qué es?

400
00:25:13,892 --> 00:25:15,920
El artista principal estipula

401
00:25:15,921 --> 00:25:17,831
ciertos artículos que
quiere en su autobús.

402
00:25:17,832 --> 00:25:19,841
¿Como M&M's verdes?

403
00:25:19,842 --> 00:25:24,871
Más bien pulseras de
diamantes, 50 de los grandes.

404
00:25:24,872 --> 00:25:28,552
Luego están los portátiles, el equipo...

405
00:25:28,559 --> 00:25:32,111
Un millón y medio por este evento.

406
00:25:33,412 --> 00:25:35,471
Así que la compañía de seguros
necesita un inventario

407
00:25:35,472 --> 00:25:36,941
y un plan de seguridad.

408
00:25:39,052 --> 00:25:41,320
Mira, si te interesa de verdad,

409
00:25:41,321 --> 00:25:43,471
me voy a encargar de
todo esto desde aquí

410
00:25:43,472 --> 00:25:45,741
y siempre busco gente inteligente.

411
00:25:45,742 --> 00:25:48,091
Claro. Sí.

412
00:25:48,092 --> 00:25:49,203
Gracias.

413
00:25:49,204 --> 00:25:51,165
Vale.

414
00:25:54,972 --> 00:25:56,086
¿Josh?

415
00:25:58,002 --> 00:26:00,256
Espero que seas un buen tipo.

416
00:26:00,257 --> 00:26:03,411
Sé que no lo parece, pero...

417
00:26:03,412 --> 00:26:05,921
Olivia no lo ha tenido fácil.

418
00:26:15,752 --> 00:26:17,651
Aquí está.

419
00:26:20,162 --> 00:26:22,191
¡Vamos!

420
00:26:24,572 --> 00:26:26,931
Enhorabuena. Enhorabuena.

421
00:26:26,932 --> 00:26:28,910
Gracias.

422
00:26:28,911 --> 00:26:32,131
¡Sí!

423
00:26:32,132 --> 00:26:33,491
Todos han venido por ti.

424
00:26:33,492 --> 00:26:34,571
Adelante.

425
00:26:49,431 --> 00:26:55,978
¡Adrian, Adrian, Adrian, Adrian!

426
00:27:01,527 --> 00:27:03,737
¡Vamos!

427
00:27:07,792 --> 00:27:10,652
No me dijiste que sabía conducir.

428
00:27:12,704 --> 00:27:14,531
¿Le has enseñado tú?

429
00:27:14,532 --> 00:27:16,212
Eh. moved el culo.

430
00:27:24,752 --> 00:27:26,671
Janine tiene una idea para un trabajo.

431
00:27:26,672 --> 00:27:27,951
¿Qué te parece, jefe?

432
00:27:27,952 --> 00:27:30,055
Me parece que deberías
hablar menos y trabajar más.

433
00:27:32,432 --> 00:27:35,502
Eh, cuéntaselo.

434
00:27:35,512 --> 00:27:37,571
Cuéntaselo.

435
00:27:37,572 --> 00:27:40,891
Hay una comuna hippie en Laguna Beach.

436
00:27:40,892 --> 00:27:43,791
Trafican con puros de
maría y cocinan ácido,

437
00:27:43,792 --> 00:27:44,852
un montón.

438
00:27:44,861 --> 00:27:48,948
Así que tienen mucha pasta en efectivo.

439
00:27:48,949 --> 00:27:51,285
Debería ser fácil.

440
00:27:54,722 --> 00:27:56,872
Robamos bancos.

441
00:27:56,873 --> 00:27:58,541
Podríamos probar algo diferente.

442
00:27:58,542 --> 00:28:00,711
Ya estamos probando algo diferente.

443
00:28:06,425 --> 00:28:08,719
Si tienes algo que decir, dilo.

444
00:28:10,429 --> 00:28:11,921
No soy nuevo en esto.

445
00:28:11,922 --> 00:28:13,055
Tú sí.

446
00:28:14,850 --> 00:28:16,018
Y tú deberías saberlo.

447
00:28:57,182 --> 00:28:58,851
¿Qué quieres?

448
00:28:58,852 --> 00:29:00,791
Tengo algo para ti.

449
00:29:01,912 --> 00:29:03,981
- ¿Puedo sentarme?
- Claro.

450
00:29:03,982 --> 00:29:07,962
Había olvidado lo bien que se está aquí.

451
00:29:17,072 --> 00:29:19,038
Es mucho dinero, cielo.

452
00:29:19,039 --> 00:29:22,121
Depende de para quién.

453
00:29:22,122 --> 00:29:24,351
¿Por qué no me dices

454
00:29:24,352 --> 00:29:28,851
cómo es que la exnovia piojosa
de Billy aparece por aquí

455
00:29:28,852 --> 00:29:30,751
haciendo una entrada tan triunfal?

456
00:29:32,282 --> 00:29:35,291
Billy era gracioso.

457
00:29:35,292 --> 00:29:38,221
No dejaba de hablar de ti.

458
00:29:38,222 --> 00:29:41,172
Billy no dejaba de hablar de nada.

459
00:29:42,332 --> 00:29:44,161
Bueno...

460
00:29:44,162 --> 00:29:48,171
Me resultó interesante y me impresionó.

461
00:29:48,172 --> 00:29:49,771
Esta es tu parte.

462
00:29:49,772 --> 00:29:51,529
¿De qué?

463
00:29:51,530 --> 00:29:55,367
Del trabajo que acabo
de hacer con los chicos.

464
00:29:57,152 --> 00:30:00,451
Mi cliente ha renegociado
nuestros honorarios.

465
00:30:00,452 --> 00:30:05,172
He aceptado con la garantía de que
habrá más trabajos en el futuro.

466
00:30:06,372 --> 00:30:08,891
Sin duda, tú valoras
el trabajo continuado,

467
00:30:08,892 --> 00:30:10,541
aunque tus hijos no lo hagan.

468
00:30:13,992 --> 00:30:17,431
Craig debería haberte
dicho que siempre es mejor

469
00:30:17,432 --> 00:30:20,172
acudir a mí en busca de permiso...

470
00:30:21,893 --> 00:30:24,351
y no de perdón.

471
00:30:50,682 --> 00:30:51,745
Hola.

472
00:30:53,307 --> 00:30:56,456
Perdón, no vi tu mensaje.

473
00:30:56,457 --> 00:30:57,987
Se está bien aquí afuera.

474
00:31:16,511 --> 00:31:18,400
¿Qué haces? ¿Te quedas?

475
00:31:18,425 --> 00:31:19,995
Sí.

476
00:31:25,003 --> 00:31:26,921
¿No acaba de volver Adrian?

477
00:31:26,922 --> 00:31:29,174
Sí.

478
00:31:31,553 --> 00:31:33,542
¿No estuvo esa tal Roxy

479
00:31:33,543 --> 00:31:34,553
fregando ayer por la noche?

480
00:31:34,554 --> 00:31:37,132
Es mi bar, puedo fregar si quiero.

481
00:31:37,133 --> 00:31:40,309
- Vale. Quédate.
- Gracias.

482
00:31:40,341 --> 00:31:42,260
¿Qué tal Smurf?

483
00:31:45,313 --> 00:31:47,732
¿Por?

484
00:31:47,733 --> 00:31:50,572
Por lo visto, apareció
en casa de Craig a beber

485
00:31:50,573 --> 00:31:55,343
y meterse rayas de coca y oxi...

486
00:31:56,893 --> 00:31:59,412
Dios, ¿te acuerdas de cuando
Smurf se pegaba aquellas fiestas?

487
00:31:59,413 --> 00:32:01,072
Creo que yo tenía nueve o diez años.

488
00:32:01,073 --> 00:32:02,852
No había nada que no se metiera...

489
00:32:02,853 --> 00:32:06,377
Coca, speed, setas, ácido, hierba...

490
00:32:06,378 --> 00:32:09,052
Era como Hunter S. Thompson con tetas.

491
00:32:10,663 --> 00:32:12,612
Y tenía un camello, Mike...

492
00:32:12,613 --> 00:32:14,332
Mark, el de las greñas.

493
00:32:15,593 --> 00:32:17,292
Le clavaste un tenedor

494
00:32:17,293 --> 00:32:19,662
mientras dormía en tu cama.

495
00:32:19,663 --> 00:32:21,672
Mark.

496
00:32:21,673 --> 00:32:23,692
- Un capullo.
- Sí.

497
00:32:23,693 --> 00:32:26,003
Siempre molestaba a Julia.

498
00:32:28,943 --> 00:32:31,542
Es un poco raro, ¿no?

499
00:32:31,543 --> 00:32:33,696
No se mete una fiesta así en años

500
00:32:33,697 --> 00:32:37,700
y aparece sin más con
idea de pillar un ciego.

501
00:32:39,327 --> 00:32:42,621
Hola.

502
00:32:42,622 --> 00:32:44,832
- Hola.
- Hola, Pope.

503
00:32:44,833 --> 00:32:46,292
Enhorabuena.

504
00:32:46,293 --> 00:32:48,432
Gracias.

505
00:32:48,433 --> 00:32:50,362
Creía que estarías surfeando.

506
00:32:50,363 --> 00:32:53,759
No. Ando por aquí limpiando.

507
00:33:05,473 --> 00:33:08,152
Vamos, Deran.

508
00:33:08,153 --> 00:33:09,608
¿Qué pasa?

509
00:33:11,723 --> 00:33:13,986
Sé que has estado
pasando mierda para Jack.

510
00:33:13,987 --> 00:33:16,906
Venga ya, tío.

511
00:33:16,907 --> 00:33:20,159
Yo te daba todo el
dinero que necesitabas.

512
00:33:20,160 --> 00:33:24,002
Sí.

513
00:33:24,003 --> 00:33:25,862
Tu dinero.

514
00:33:25,863 --> 00:33:28,125
Tu casa, tu bar.

515
00:33:28,126 --> 00:33:31,212
¿Así es como te sientes?

516
00:33:31,213 --> 00:33:33,692
¿Así que puedo ser tu coartada,

517
00:33:33,693 --> 00:33:34,923
pero no puedo hacer nada por mi cuenta?

518
00:33:34,925 --> 00:33:35,992
No, sí que puedes.

519
00:33:35,993 --> 00:33:37,432
Pero sé más inteligente,

520
00:33:37,433 --> 00:33:39,932
porque te caerán 20 años si te pillan.

521
00:33:39,933 --> 00:33:42,724
¡Sí, y es asunto mío,
así que déjame en paz!

522
00:33:46,283 --> 00:33:47,812
¡Dios!

523
00:33:47,813 --> 00:33:51,022
Acabo de ganar un cuatro estrellas, tío.

524
00:33:51,023 --> 00:33:53,652
¿No te puedes alegrar
por mí ni diez segundos?

525
00:33:54,833 --> 00:33:56,632
Lo siento, tío. Debería habértelo dicho.

526
00:33:56,633 --> 00:33:58,292
Calla.

527
00:34:05,243 --> 00:34:07,392
Si quieres dejar de aceptar mi dinero,

528
00:34:07,393 --> 00:34:08,663
no pasa nada.

529
00:34:10,193 --> 00:34:12,932
Pero no aceptes el de Jack, ¿vale?

530
00:34:12,933 --> 00:34:14,612
Ese tío es descuidado.

531
00:34:14,613 --> 00:34:15,982
Lo van a pillar.

532
00:34:19,094 --> 00:34:20,652
Has ganado.

533
00:34:20,653 --> 00:34:23,462
Sí.

534
00:34:23,463 --> 00:34:26,225
Si no hago nada más en mi
vida, al menos tengo esto.

535
00:34:26,226 --> 00:34:28,252
Venga ya.

536
00:34:28,253 --> 00:34:30,312
Vas a ganar mucho más que esto.

537
00:34:30,313 --> 00:34:32,232
Vamos.

538
00:34:36,173 --> 00:34:38,872
Fíjate. Ahora eres un
surfista profesional.

539
00:34:38,873 --> 00:34:40,742
Estoy orgulloso.

540
00:34:42,863 --> 00:34:44,612
No quedan en stock, tío.

541
00:34:44,613 --> 00:34:47,352
Oye, es un buen trato por esa moto.

542
00:34:48,673 --> 00:34:50,983
Vale. Mañana.

543
00:34:52,153 --> 00:34:54,492
Craigslist es una mierda.

544
00:34:54,493 --> 00:34:56,412
No voy a volver a saber
nada de ese gilipollas.

545
00:34:56,413 --> 00:34:57,632
¿Por qué no se lo dices?

546
00:34:57,633 --> 00:34:59,962
Eh, deja que yo...

547
00:34:59,963 --> 00:35:02,493
me ocupe de esto, ¿vale?

548
00:35:03,713 --> 00:35:08,733
Luego recojo todo, ¿te parece?

549
00:35:18,733 --> 00:35:21,452
Está creciendo dentro de ti, ¿eh?

550
00:35:21,453 --> 00:35:23,252
- Como un alien.
- Sí.

551
00:35:23,253 --> 00:35:24,903
Sí, igualito.

552
00:35:29,453 --> 00:35:31,081
¿Cómo te sientes?

553
00:35:31,082 --> 00:35:34,592
Sinceramente, me duelen los pies.

554
00:35:34,593 --> 00:35:36,004
Estoy muy cachonda.

555
00:35:36,973 --> 00:35:38,463
Y lo único que quiero
comer son Skittles.

556
00:35:38,465 --> 00:35:42,973
Bueno, tal vez te pueda ayudar.

557
00:35:49,473 --> 00:35:50,852
¿Qué tal así?

558
00:35:54,213 --> 00:35:56,682
Bien.

559
00:35:56,683 --> 00:35:59,069
¿Sabes?, no me quedan Skittles, pero...

560
00:36:00,353 --> 00:36:02,112
¿Pedimos una pizza?

561
00:36:02,113 --> 00:36:04,892
Sí, podríamos...

562
00:36:04,893 --> 00:36:06,903
Mierda.

563
00:36:06,910 --> 00:36:09,232
Voy a comer a casa de Smurf.

564
00:36:09,233 --> 00:36:11,632
Claro.

565
00:36:11,633 --> 00:36:13,208
Sí, ¿por qué no vienes?

566
00:36:14,233 --> 00:36:15,710
Ni de coña.

567
00:36:23,760 --> 00:36:25,182
Vale. Nos vemos en un par de días.

568
00:36:33,853 --> 00:36:35,772
Muy bien.

569
00:36:35,773 --> 00:36:38,052
Hay una propiedad en Crescent City.

570
00:36:38,053 --> 00:36:42,319
Es tranquila, una casa vacía,
con granero y agua corriente.

571
00:36:42,320 --> 00:36:45,732
Las llaves están bajo una
piedra en la puerta de entrada.

572
00:36:45,733 --> 00:36:48,202
Sí.

573
00:36:48,203 --> 00:36:49,952
Me apunto.

574
00:36:49,953 --> 00:36:51,812
Tengo familia en Crescent City.

575
00:36:51,813 --> 00:36:53,072
Estupendo.

576
00:36:53,073 --> 00:36:55,053
Hasta arriba de speed.

577
00:36:56,251 --> 00:36:58,742
Vayamos al sur.

578
00:36:58,743 --> 00:37:00,682
Está lleno de bancos.

579
00:37:00,683 --> 00:37:02,382
Podemos echar un vistazo a su idea.

580
00:37:06,302 --> 00:37:08,596
¿Ahora Smurf y tú decidís los trabajos?

581
00:37:10,023 --> 00:37:11,391
¿Eres el capitán?

582
00:37:12,767 --> 00:37:14,102
¿Recibo órdenes de ti?

583
00:37:15,895 --> 00:37:18,105
Si queréis ir al norte, id.

584
00:37:18,106 --> 00:37:21,026
Yo estoy harto de pasar frío.

585
00:37:28,043 --> 00:37:31,286
Vale. Vamos al sur.

586
00:37:36,583 --> 00:37:38,932
Vamos al sur.

587
00:37:47,552 --> 00:37:49,152
Me gusta veros a todos

588
00:37:49,153 --> 00:37:52,262
disfrutando de una buena barbacoa.

589
00:37:52,263 --> 00:37:53,873
¿Tú no comes?

590
00:37:58,273 --> 00:38:02,400
Tenemos que hablar de algo.

591
00:38:05,028 --> 00:38:07,072
Me debéis dinero.

592
00:38:09,532 --> 00:38:14,152
Del trabajo que habéis hecho
con Frankie, ¿recordáis?

593
00:38:14,153 --> 00:38:17,152
50 000 dólares. Es mi parte.

594
00:38:17,153 --> 00:38:19,363
Tenéis hasta mañana a media noche.

595
00:38:20,853 --> 00:38:22,852
¿Va a ser un problema?

596
00:38:22,853 --> 00:38:25,297
Porque se dice por ahí que
os han pagado de menos.

597
00:38:25,298 --> 00:38:26,841
Espera, ¿qué?

598
00:38:28,426 --> 00:38:29,892
¿Por qué lo miráis a él?

599
00:38:29,893 --> 00:38:32,213
Es cosa de todos.

600
00:38:32,222 --> 00:38:36,850
Fuisteis en contra de todo
lo que os he enseñado.

601
00:38:36,851 --> 00:38:39,770
¿Trabajos con gente de fuera?

602
00:38:39,771 --> 00:38:41,472
¿Qué sois?

603
00:38:41,473 --> 00:38:45,232
¿Una banda que puede contratar
cualquiera y pagar a posteriori?

604
00:38:51,923 --> 00:38:53,652
¿Cuándo nos ibas a decir

605
00:38:53,653 --> 00:38:54,832
que no vamos a ver el resto del dinero?

606
00:38:54,833 --> 00:38:56,632
Nos han pagado, ¿vale?

607
00:38:56,633 --> 00:38:59,032
Frankie se ha quedado
corta, pero os pagaré.

608
00:38:59,033 --> 00:39:01,272
- ¿Cómo de corta?
- Cállate.

609
00:39:01,273 --> 00:39:03,168
Fuiste tú, ¿verdad?

610
00:39:03,169 --> 00:39:05,962
- ¿Qué?
- Se lo has dicho tú.

611
00:39:05,963 --> 00:39:07,472
Él no ha dicho una mierda. Vamos.

612
00:39:07,473 --> 00:39:08,532
Pues claro que sí.

613
00:39:08,533 --> 00:39:09,884
Hablando en sueños.

614
00:39:09,885 --> 00:39:11,252
Con Smurf a tu lado

615
00:39:11,253 --> 00:39:12,652
porque las pesadillas te dan miedo.

616
00:39:12,653 --> 00:39:14,612
¿Yo? Tú eres el que va saltando de
raya en raya y de polvo en polvo

617
00:39:14,613 --> 00:39:15,672
de un desastre total a otro.

618
00:39:15,673 --> 00:39:16,682
- Chicos, venga ya.
- Sí,

619
00:39:16,683 --> 00:39:17,692
porque tú lo tienes todo resuelto

620
00:39:17,693 --> 00:39:19,072
- viviendo aquí con mamaíta.
- Craig.

621
00:39:19,073 --> 00:39:20,232
Un par de semanas más

622
00:39:20,233 --> 00:39:21,893
y te tendrá otra vez en pañales.

623
00:39:23,148 --> 00:39:24,648
Venga, tío.

624
00:39:28,695 --> 00:39:30,196
Vale, vale, Craig.

625
00:39:31,197 --> 00:39:33,362
Vamos.

626
00:39:34,653 --> 00:39:37,052
Eh, tíos.

627
00:39:37,053 --> 00:39:38,453
- ¡Vamos!
- Para. Ya basta.

628
00:39:38,454 --> 00:39:40,831
Aparta. Basta.

629
00:39:40,832 --> 00:39:42,374
Parad, parad, parad.

630
00:39:42,375 --> 00:39:43,782
Vamos a buscar al cabrón millionario

631
00:39:43,783 --> 00:39:45,452
y a recuperar nuestra pasta, ¿vale?

632
00:39:45,453 --> 00:39:46,753
Venga, vamos.

633
00:39:50,873 --> 00:39:52,122
Vamos.

634
00:40:01,136 --> 00:40:04,145
Adrian, hola. Siéntate.

635
00:40:05,546 --> 00:40:07,255
Oye, enhorabuena, por cierto.

636
00:40:07,256 --> 00:40:08,495
¿Qué?

637
00:40:08,496 --> 00:40:10,937
Ah, sí, gracias.

638
00:40:10,938 --> 00:40:13,145
Aún no me des las gracias.

639
00:40:13,146 --> 00:40:14,774
Esto es lo que viene ahora...

640
00:40:14,775 --> 00:40:17,443
La oficina del fiscal
programa una declaración.

641
00:40:17,444 --> 00:40:19,515
Habrá una vista inicial,

642
00:40:19,516 --> 00:40:22,196
luego un juicio y una
vista para la sentencia.

643
00:40:23,426 --> 00:40:25,095
Usted dijo que tendría inmunidad

644
00:40:25,096 --> 00:40:26,535
por parte del fiscal si cooperaba.

645
00:40:26,536 --> 00:40:28,045
Recomendaremos una
sentencia muy reducida

646
00:40:28,046 --> 00:40:29,875
según el criterio habitual,
pero eso es cosa del juez.

647
00:40:29,876 --> 00:40:31,055
Hay un detective estatal

648
00:40:31,056 --> 00:40:32,375
que quiere hacerte algunas preguntas.

649
00:40:32,376 --> 00:40:34,252
Ese no era nuestro acuerdo.

650
00:40:36,416 --> 00:40:39,135
Bueno, si fuera yo el que me
presentara ante un juez federal

651
00:40:39,136 --> 00:40:40,975
con el tipo de condena
que se asocia a tu delito

652
00:40:40,976 --> 00:40:43,115
y un abogado público
sobresaturado a mi lado,

653
00:40:43,116 --> 00:40:44,956
querría parecer que sé jugar en equipo.

654
00:40:46,636 --> 00:40:48,475
Es lo que yo haría.

655
00:40:49,636 --> 00:40:50,756
No te muevas.

656
00:41:00,466 --> 00:41:03,614
Sr. Dolan.

657
00:41:03,615 --> 00:41:06,405
Soy el detective Pearce

658
00:41:06,406 --> 00:41:10,275
y he venido a hacerle algunas preguntas

659
00:41:10,276 --> 00:41:13,124
sobre Deran Cody.

660
00:41:13,125 --> 00:41:14,535
Sí, es genial.

661
00:41:14,536 --> 00:41:16,075
Muy bien. Gracias.

662
00:41:29,956 --> 00:41:31,425
Rahul está en marcha.

663
00:41:31,426 --> 00:41:32,895
Ya era hora.

664
00:41:45,574 --> 00:41:48,242
Estás desaparecido.

665
00:41:48,243 --> 00:41:51,985
Sí, he estado trabajando
en algunas ideas.

666
00:41:51,986 --> 00:41:54,985
Eso está bien.

667
00:41:54,986 --> 00:41:58,655
Smurf no podrá buscarnos
trabajos siempre.

668
00:42:01,656 --> 00:42:04,133
Se está haciendo mayor.

669
00:42:23,612 --> 00:42:24,885
Vamos hacia vosotros.

670
00:43:15,997 --> 00:43:16,997
Podríais haberme matado.

671
00:43:16,998 --> 00:43:18,833
Creo que me la he roto.

672
00:43:18,834 --> 00:43:19,960
Llamad a una ambulancia.

673
00:43:19,961 --> 00:43:22,075
No. No.

674
00:43:22,076 --> 00:43:23,955
Hijo de puta.

675
00:43:23,956 --> 00:43:25,923
¿Estás de coña?

676
00:43:25,924 --> 00:43:27,825
El reloj.

677
00:43:27,826 --> 00:43:28,843
¿Qué?

678
00:43:28,844 --> 00:43:30,886
El reloj.

679
00:43:30,887 --> 00:43:31,971
Venga, vamos.

680
00:43:31,972 --> 00:43:33,685
Vamos.

681
00:43:33,686 --> 00:43:35,486
Ponlo en el casco.

682
00:43:38,019 --> 00:43:39,645
Paga tus deudas, hijoputa.

683
00:44:03,316 --> 00:44:06,385
¿Hay algún problema con
que yo tenga una idea?

684
00:44:06,386 --> 00:44:08,375
Sé lo que haces aquí

685
00:44:08,376 --> 00:44:09,755
y no me gusta.

686
00:44:09,756 --> 00:44:12,385
Estoy aquí por el dinero.

687
00:44:12,386 --> 00:44:15,395
No sé qué crees.

688
00:44:15,396 --> 00:44:18,435
Esta es mi banda, Smurf.

689
00:44:18,436 --> 00:44:21,686
Estás aquí porque yo lo digo.

690
00:44:26,736 --> 00:44:29,315
No sé si eso es cierto.

691
00:44:47,496 --> 00:44:49,173
¿Te puedes encargar hoy del dinero?

692
00:44:49,174 --> 00:44:50,633
Claro.

693
00:44:56,376 --> 00:44:58,255
Vamos, machote. Arriba.

694
00:45:18,982 --> 00:45:24,428
www.subtitulamos.tv

