1
00:00:00,010 --> 00:00:01,479
Tengo otro trabajo, por si te interesa.

2
00:00:01,480 --> 00:00:03,499
- ¿Quién es el comprador?
- Un millonario capullo.

3
00:00:03,500 --> 00:00:04,529
Van a trasladar la escultura.

4
00:00:04,530 --> 00:00:06,418
Ya conocemos la ruta.
Interceptaremos el camión.

5
00:00:06,419 --> 00:00:08,754
- ¿Dónde está el dinero?
- Hoy no cobramos.

6
00:00:08,755 --> 00:00:11,174
No puedo volver con mi
familia sin el dinero.

7
00:00:11,175 --> 00:00:12,449
Aquí hay 40 000.

8
00:00:12,450 --> 00:00:13,819
Tendré el resto la semana que viene.

9
00:00:14,860 --> 00:00:16,220
- Hola.
- Hola.

10
00:00:16,221 --> 00:00:17,806
¿Puedo quedarme esta noche?

11
00:00:17,807 --> 00:00:19,019
Yo no formo parte

12
00:00:19,020 --> 00:00:21,079
de tus mierdas de pandillera de gueto.

13
00:00:25,730 --> 00:00:27,565
Adrian trabaja con Jack.

14
00:00:27,566 --> 00:00:28,857
Deberías haberme dicho que era tu novio.

15
00:00:28,858 --> 00:00:30,609
Deran Cody. Tiene antecedentes.

16
00:00:30,610 --> 00:00:33,445
Estaba colada por ti
cuando éramos críos.

17
00:00:33,446 --> 00:00:34,781
¿Habéis pasado la noche en el bosque?

18
00:00:34,782 --> 00:00:35,789
Sí, deja que adivine.

19
00:00:35,790 --> 00:00:37,049
Creía que alguien iba a por él.

20
00:00:37,050 --> 00:00:38,729
Creyó que el Vietcong venía.

21
00:00:38,730 --> 00:00:39,740
Claro.

22
00:00:39,744 --> 00:00:42,038
Esperáis a que no esté y os reís de él.

23
00:00:42,039 --> 00:00:44,699
Colin os hace peligrosos. Sin él,

24
00:00:44,700 --> 00:00:48,669
sois solo un montón de
gilipollas nerviosos con armas.

25
00:00:48,670 --> 00:00:49,859
¡Smurf!

26
00:01:51,680 --> 00:01:55,612
www.subtitulamos.tv

27
00:02:02,702 --> 00:02:06,279
Vale. Elige un sitio.

28
00:02:06,280 --> 00:02:08,379
¿Vale? Vigila la velocidad.

29
00:02:08,380 --> 00:02:09,833
Gira un cuarto el volante.

30
00:02:09,834 --> 00:02:11,579
Y echa el freno de mano mientras giras.

31
00:02:11,580 --> 00:02:12,949
- ¿De acuerdo?
- Sí.

32
00:02:15,799 --> 00:02:17,049
¿A qué estás esperan...?

33
00:02:27,230 --> 00:02:29,139
¡Sí!

34
00:02:30,980 --> 00:02:31,980
Otra vez.

35
00:02:55,250 --> 00:02:56,479
¡Mierda!

36
00:02:58,390 --> 00:02:59,550
   

37
00:02:59,551 --> 00:03:00,859
   

38
00:03:05,980 --> 00:03:07,899
No está mal.

39
00:03:07,900 --> 00:03:10,599
"No está mal" y un huevo.

40
00:03:10,600 --> 00:03:12,219
Lo he hecho de la hostia.

41
00:03:12,220 --> 00:03:13,231
Sigue practicando.

42
00:03:13,232 --> 00:03:15,319
Debería ser fácil, gustándote
tanto robar coches.

43
00:03:15,320 --> 00:03:17,276
Eh, admítelo.

44
00:03:17,277 --> 00:03:19,749
Sé conducir.

45
00:03:19,750 --> 00:03:20,949
¿Sí?

46
00:03:20,950 --> 00:03:23,619
¿Qué pasará cuando te persiga la poli?

47
00:03:23,620 --> 00:03:25,159
Conduciré más rápido.

48
00:03:30,373 --> 00:03:31,759
Porque me ha convertido

49
00:03:31,760 --> 00:03:34,819
en alguien mejor, con
más energía y fuerza.

50
00:03:34,820 --> 00:03:36,879
Puedo trabajar la cintura,
los brazos, los abdominales...

51
00:03:36,880 --> 00:03:38,159
¿Sr. Cody?

52
00:03:38,160 --> 00:03:40,130
¿Me acompaña?

53
00:03:44,640 --> 00:03:47,890
Sr. Cody, a su madre
se le ha diagnosticado

54
00:03:47,891 --> 00:03:51,119
un melanoma agresivo
en estadio avanzado.

55
00:03:51,120 --> 00:03:53,060
Tiene... cáncer.

56
00:03:58,180 --> 00:04:01,440
¿Se supone...

57
00:04:03,490 --> 00:04:05,115
se supone que me puede decir esto?

58
00:04:05,116 --> 00:04:06,779
Ella me lo ha pedido.

59
00:04:06,780 --> 00:04:09,659
Sé que es mucho que asimilar,

60
00:04:09,660 --> 00:04:13,199
pero tenemos que hablar
de los pasos a tomar.

61
00:04:16,470 --> 00:04:18,179
Se le pone la cara toda verde

62
00:04:18,180 --> 00:04:20,047
y me echa la pota en los zapatos.

63
00:04:20,048 --> 00:04:22,609
Esa guarra no sabe beber.

64
00:04:22,610 --> 00:04:24,259
Vienes a estudiar, ¿verdad?

65
00:04:24,260 --> 00:04:25,399
Sí.

66
00:04:25,400 --> 00:04:27,609
Estupendo. Te paso la dirección.

67
00:04:27,610 --> 00:04:29,759
Genial. Nos vemos.

68
00:04:41,820 --> 00:04:43,275
¿Es a eso a lo que has venido?

69
00:04:43,276 --> 00:04:44,889
Ese numerito que montaste en mi casa

70
00:04:44,890 --> 00:04:47,179
me va a costar 20 de los grandes.

71
00:04:47,180 --> 00:04:49,699
No es mucho para
alguien forrado como tú.

72
00:04:52,370 --> 00:04:54,109
Hemos terminado.

73
00:04:54,110 --> 00:04:55,719
Aléjate de mí.

74
00:04:55,720 --> 00:04:57,239
J, ¿sabe tu familia

75
00:04:57,240 --> 00:04:59,279
lo de las mierdas que
haces por tu cuenta?

76
00:05:00,755 --> 00:05:02,919
Me pregunto qué pensarían.

77
00:05:02,920 --> 00:05:04,659
Soy más listo que tú.

78
00:05:04,660 --> 00:05:08,219
Tengo mejores contactos, más recursos.

79
00:05:08,220 --> 00:05:09,739
Tú solo tienes a un par de pandilleros

80
00:05:09,740 --> 00:05:10,799
a los que ni les gustas lo bastante

81
00:05:10,800 --> 00:05:12,099
como para dejarte un sitio donde dormir.

82
00:05:12,100 --> 00:05:14,659
¿Sí?

83
00:05:14,660 --> 00:05:17,639
¿Smurf te apoya?

84
00:05:17,640 --> 00:05:19,580
¿Estás seguro?

85
00:05:33,080 --> 00:05:34,538
   

86
00:05:34,539 --> 00:05:36,859
Buenos días.

87
00:05:36,860 --> 00:05:38,859
Ya no me puedo acostar tan tarde.

88
00:05:38,860 --> 00:05:40,259
¿Un Pop Tart?

89
00:05:40,260 --> 00:05:42,359
Has cocinado.

90
00:05:42,360 --> 00:05:43,919
Sí, hay...

91
00:05:45,940 --> 00:05:48,030
También hay café.

92
00:05:49,470 --> 00:05:50,722
¿Te has quedado aquí?

93
00:05:50,723 --> 00:05:53,319
Sí, no podía dormir.

94
00:05:53,320 --> 00:05:55,499
¿Por qué?

95
00:05:55,500 --> 00:05:58,439
Estoy estresado.

96
00:05:58,440 --> 00:06:01,140
Mierdas del trabajo.

97
00:06:01,149 --> 00:06:03,318
Un problemilla del
que me estoy ocupando.

98
00:06:03,319 --> 00:06:05,519
¿Las mierdas del trabajo?

99
00:06:05,520 --> 00:06:07,339
Sí, estoy esperando dinero.

100
00:06:09,450 --> 00:06:10,742
¿Y qué tienes planeado para hoy?

101
00:06:10,743 --> 00:06:12,459
Buscar casa.

102
00:06:12,460 --> 00:06:13,519
¿Ah, sí?

103
00:06:13,520 --> 00:06:15,059
¿Vas a intentar pillar algo en la playa?

104
00:06:15,060 --> 00:06:17,189
Todo lo que hay en la
playa es ahora de AirBnB

105
00:06:17,190 --> 00:06:20,180
y el resto está en distritos
con colegios de mierda.

106
00:06:23,460 --> 00:06:24,669
Cierto.

107
00:06:26,260 --> 00:06:27,669
Mira, lo entiendo.

108
00:06:27,670 --> 00:06:29,799
Estoy embarazada. Es raro.

109
00:06:29,800 --> 00:06:30,959
No, oye.

110
00:06:30,960 --> 00:06:33,139
No, escucha, estás... estás...

111
00:06:33,140 --> 00:06:35,016
Estás estupenda.

112
00:06:37,140 --> 00:06:38,645
Gracias.

113
00:06:42,950 --> 00:06:46,489
¿Y...?

114
00:06:46,490 --> 00:06:48,111
¿Sigues teniendo esa conexión?

115
00:06:48,112 --> 00:06:49,614
¿Coca?

116
00:07:03,336 --> 00:07:06,088
¿El problema?

117
00:07:06,089 --> 00:07:07,506
Sí.

118
00:07:07,507 --> 00:07:08,610
   

119
00:07:11,860 --> 00:07:13,319
   

120
00:07:13,320 --> 00:07:15,010
   

121
00:07:15,014 --> 00:07:18,579
   

122
00:07:21,960 --> 00:07:23,739
Hola, Deran.

123
00:07:23,740 --> 00:07:25,440
Cuánto tiempo.

124
00:07:25,441 --> 00:07:26,733
Tu chico está arrasando.

125
00:07:26,734 --> 00:07:27,943
Ha llegado a la final.

126
00:07:27,944 --> 00:07:30,904
Sí.

127
00:07:30,905 --> 00:07:34,741
Siempre pensé que estarías
compitiendo tú, no Adrian.

128
00:07:34,742 --> 00:07:37,745
- ¿Vas a salir?
- ¿Sigues pasando coca?

129
00:07:40,010 --> 00:07:41,582
¿Por qué? ¿Quieres?

130
00:07:41,583 --> 00:07:43,740
¿Trabaja Adrian para ti?

131
00:07:45,000 --> 00:07:46,979
¿Es un problema?

132
00:07:46,980 --> 00:07:48,879
Quizá.

133
00:07:48,880 --> 00:07:50,099
Adrian ya es mayorcito.

134
00:07:50,100 --> 00:07:52,640
Lo que hagamos él y
yo es asunto nuestro.

135
00:07:53,678 --> 00:07:55,129
¿Cuántas veces has
estado ya en la cárcel?

136
00:07:55,130 --> 00:07:56,899
¿Una? ¿Dos?

137
00:07:56,900 --> 00:08:00,100
¿Tres veces?

138
00:08:00,101 --> 00:08:02,852
¿De verdad me estás dando la
chapa por hacer algo ilegal?

139
00:08:02,853 --> 00:08:04,799
Adrian está consiguiendo
buenos resultados, ¿vale?

140
00:08:04,800 --> 00:08:05,981
Podrías ser solo su patrocinador y ya.

141
00:08:05,982 --> 00:08:07,816
¿Ahora me vas a decir
cómo llevar mi negocio?

142
00:08:07,817 --> 00:08:10,099
Si te estuviera diciendo
cómo llevar tu negocio,

143
00:08:10,100 --> 00:08:12,739
ya lo sabrías.

144
00:08:12,740 --> 00:08:14,319
¿Verdad?

145
00:08:16,780 --> 00:08:18,239
Vale.

146
00:08:18,240 --> 00:08:19,959
Deberías pasarte por el bar luego.

147
00:08:19,960 --> 00:08:22,279
Vamos a ver allí la final.
Te invito a una cerveza.

148
00:08:40,000 --> 00:08:41,890
Cáncer.

149
00:08:46,140 --> 00:08:48,600
El médico me lo ha dicho.

150
00:08:49,940 --> 00:08:52,069
Tú se lo has pedido.

151
00:08:54,260 --> 00:08:57,879
¿Qué hay de mis hermanos?

152
00:08:57,880 --> 00:08:59,359
¿Se lo vas a contar a ellos?

153
00:08:59,360 --> 00:09:00,749
No.

154
00:09:00,750 --> 00:09:02,489
Y tú tampoco.

155
00:09:09,560 --> 00:09:11,399
¿Dónde está Colin?

156
00:09:11,400 --> 00:09:13,569
No sabría decirte.

157
00:09:13,570 --> 00:09:16,080
¿Se ha llevado a algún lado
a Janine, su perrito faldero?

158
00:09:19,440 --> 00:09:21,639
Está flipando de nuevo, tío.

159
00:09:21,640 --> 00:09:23,351
Está bien.

160
00:09:24,240 --> 00:09:26,062
Dame tres.

161
00:09:27,340 --> 00:09:29,519
El tipo está zumbado, tío.

162
00:09:29,520 --> 00:09:31,439
Estuvo en Pinkville, ¿sabes?

163
00:09:31,440 --> 00:09:33,026
Asesinó a bebés y esa mierda.

164
00:09:33,027 --> 00:09:35,189
¿Te ha dicho eso?

165
00:09:35,190 --> 00:09:36,906
Te estaba tomando el pelo.

166
00:09:38,460 --> 00:09:41,059
Sí, bueno, le toma el
pelo a todo el mundo.

167
00:09:41,060 --> 00:09:43,040
Hace que me pregunte
quién dirige esta banda.

168
00:09:48,668 --> 00:09:50,336
¿Quieres decirme algo?

169
00:09:52,580 --> 00:09:55,099
Creía que me había unido a
una operación profesional.

170
00:09:55,100 --> 00:09:57,580
Eso es todo.

171
00:10:01,150 --> 00:10:03,259
Escúchame bien, Lou.

172
00:10:03,260 --> 00:10:05,679
Estás aquí porque me caes bien,

173
00:10:05,680 --> 00:10:07,799
porque nos conocemos de hace
tiempo y eres gracioso a veces,

174
00:10:07,800 --> 00:10:08,850
y eso es importante.

175
00:10:08,855 --> 00:10:12,219
También se necesita un
tipo grande, un gorila,

176
00:10:12,220 --> 00:10:13,605
alguien que no sepa

177
00:10:13,606 --> 00:10:15,699
que algún día se topará
con alguien más grande.

178
00:10:15,700 --> 00:10:17,599
Ese sería Jake.

179
00:10:17,600 --> 00:10:18,619
Y se necesita un tipo

180
00:10:18,620 --> 00:10:20,439
con la cabeza bien amueblada
y con buenas ideas.

181
00:10:20,440 --> 00:10:21,530
Ese sería yo.

182
00:10:21,534 --> 00:10:23,819
Pero lo que se necesita de verdad

183
00:10:23,820 --> 00:10:26,459
es alguien loco como Colin,

184
00:10:26,460 --> 00:10:28,379
alguien que se lance
derechito a la acción

185
00:10:28,380 --> 00:10:29,750
cuando la cosa se ponga peliaguda.

186
00:10:31,180 --> 00:10:32,539
Así que, sí, Lou,

187
00:10:32,540 --> 00:10:34,379
te quedarás con nosotros.

188
00:10:34,380 --> 00:10:36,649
Eres gracioso.

189
00:10:36,650 --> 00:10:38,179
Pero mejor que dejes en paz

190
00:10:38,180 --> 00:10:39,789
al tipo que necesito de verdad.

191
00:10:42,096 --> 00:10:43,806
¿Y para qué necesitamos a Janine?

192
00:10:47,393 --> 00:10:53,064
Ni es grande ni es graciosa.

193
00:10:59,488 --> 00:11:01,619
Necesito gastar otros 20 000 dólares

194
00:11:01,620 --> 00:11:04,100
en la casa de Carlsbad.

195
00:11:05,010 --> 00:11:07,059
Sí, he tenido una emergencia.

196
00:11:07,060 --> 00:11:09,909
¿No tiene Smurf un sitio
en el que quedarte?

197
00:11:09,910 --> 00:11:11,719
No.

198
00:11:11,720 --> 00:11:13,659
Mejor ándate con ojo.

199
00:11:13,660 --> 00:11:15,019
¿Por qué?

200
00:11:15,020 --> 00:11:17,379
Bueno, no apareces mucho últimamente.

201
00:11:17,380 --> 00:11:18,879
Y nos hemos dado cuenta.

202
00:11:18,880 --> 00:11:20,210
¿Crees que Smurf no?

203
00:11:20,218 --> 00:11:22,844
He estado trabajando. Trato...
trato de encontrarnos trabajo.

204
00:11:22,845 --> 00:11:26,181
Vale, bueno, una cosa es
intentar y otra conseguir.

205
00:11:26,182 --> 00:11:30,369
Un tío que hace películas
está rodando en Marruecos.

206
00:11:30,370 --> 00:11:32,039
Es dueño de varios clubes.

207
00:11:32,040 --> 00:11:33,104
Hay bastante seguridad,

208
00:11:33,105 --> 00:11:34,279
pero no son profesionales.

209
00:11:34,280 --> 00:11:36,439
De 40 a 60 en efectivo
los sábados noche.

210
00:11:36,440 --> 00:11:37,999
¿Qué te parece?

211
00:11:38,000 --> 00:11:39,669
Me gusta. ¿De qué conoces a ese tío?

212
00:11:39,670 --> 00:11:40,679
Conozco a su hijo.

213
00:11:40,680 --> 00:11:41,988
Vale, ¿de qué conoces a su hijo?

214
00:11:41,989 --> 00:11:44,283
Es amigo de una amiga.

215
00:11:46,410 --> 00:11:48,659
¿Vas a ver a Adrian con nosotros?

216
00:11:48,660 --> 00:11:50,914
¿Te quedas?

217
00:11:50,915 --> 00:11:53,199
No... no puedo, tengo que irme.

218
00:11:53,200 --> 00:11:54,820
Pero piensa en eso.

219
00:11:56,130 --> 00:11:59,779
Eso es. Eso es.

220
00:11:59,780 --> 00:12:01,159
Son unas condiciones en las que

221
00:12:01,160 --> 00:12:04,879
el chaval de Oceanside
se encuentra muy cómodo.

222
00:12:04,880 --> 00:12:06,399
Buena ceñida a la izquierda.

223
00:12:06,400 --> 00:12:07,739
Busca ahora velocidad,

224
00:12:07,740 --> 00:12:10,759
sale bien de la base para
una gran primera ceñida

225
00:12:10,760 --> 00:12:12,359
y ahora una segunda.

226
00:12:12,360 --> 00:12:14,395
- Así se hace.
- Por desgracia, la ola se aplana.

227
00:12:14,396 --> 00:12:16,079
¿Por qué no ha surfeado así siempre?

228
00:12:16,080 --> 00:12:17,359
Parece que es momento de coger
la última ola de la ronda.

229
00:12:17,360 --> 00:12:19,560
Pero es una plana y algo cerrada.

230
00:12:19,568 --> 00:12:22,029
- Le está tragando.
- No, lo tiene controlado.

231
00:12:22,030 --> 00:12:24,359
Vale. Todos a una.

232
00:12:24,360 --> 00:12:29,779
5, 4, 3, 2, 1...

233
00:12:29,780 --> 00:12:33,099
Su primera gran victoria en
un torneo de cuatro estrellas.

234
00:12:33,100 --> 00:12:34,249
Eso es.

235
00:12:35,860 --> 00:12:37,999
¡Cojonudo, nene!

236
00:12:38,000 --> 00:12:40,239
Eh, eh, escuchad.

237
00:12:40,240 --> 00:12:42,219
Invita la casa a estas.

238
00:12:50,300 --> 00:12:55,470
¡Adrian, Adrian, Adrian!

239
00:13:05,781 --> 00:13:07,949
Hola.

240
00:13:07,950 --> 00:13:09,618
¿Te encuentras mejor?

241
00:13:10,670 --> 00:13:12,079
Quizá Julia y tú

242
00:13:12,080 --> 00:13:14,179
solo lavarais los platos
una vez al mes o así,

243
00:13:14,180 --> 00:13:17,209
pero esta es mi maldita casa.

244
00:13:17,210 --> 00:13:18,878
Muestra algo de respeto.

245
00:13:21,797 --> 00:13:22,800
No.

246
00:13:28,720 --> 00:13:30,630
¿Así mejor?

247
00:13:31,680 --> 00:13:33,829
- ¿Qué ocurre?
- Nada.

248
00:13:33,830 --> 00:13:35,589
Angela y yo hablábamos

249
00:13:35,590 --> 00:13:38,680
de lo difícil que es llevar una casa
de rehabilitación para yonquis.

250
00:13:46,440 --> 00:13:49,309
Me largo de aquí.

251
00:13:49,310 --> 00:13:51,739
Está hablando de tu hermana fallecida.

252
00:13:51,740 --> 00:13:53,179
Lo sabes, ¿verdad?

253
00:13:54,620 --> 00:13:57,299
Oye... Para.

254
00:13:58,334 --> 00:13:59,751
Por favor, para.

255
00:13:59,752 --> 00:14:00,759
No soy idiota.

256
00:14:00,760 --> 00:14:02,830
Ninguno me queréis aquí.

257
00:14:02,838 --> 00:14:04,379
Yo te quiero aquí.

258
00:14:06,120 --> 00:14:09,799
Sí, bueno, es su casa.

259
00:14:09,800 --> 00:14:11,599
También es mi casa.

260
00:14:11,600 --> 00:14:13,181
Mierda.

261
00:14:15,670 --> 00:14:17,353
No, no te vas.

262
00:14:18,729 --> 00:14:21,065
Pon tus cosas en la antigua
habitación de Craig.

263
00:14:22,441 --> 00:14:23,859
¿Vale?

264
00:14:26,445 --> 00:14:28,299
Haz que se vaya.

265
00:14:28,300 --> 00:14:30,680
Se queda.

266
00:14:30,699 --> 00:14:32,359
Esta es la zorra

267
00:14:32,360 --> 00:14:35,030
que hizo que tu hermana
se enganchara al caballo.

268
00:14:35,037 --> 00:14:37,559
Tú quieres que me quede, ¿verdad?

269
00:14:37,560 --> 00:14:40,917
¿Quieres que mantenga la boca cerrada?

270
00:14:40,918 --> 00:14:42,377
Se queda.

271
00:14:52,170 --> 00:14:53,779
- Señor.
- Gracias.

272
00:14:53,780 --> 00:14:54,820
De nada.

273
00:15:05,550 --> 00:15:08,519
Eh, ¿por qué has tardado tanto?

274
00:15:08,520 --> 00:15:11,539
El tráfico.

275
00:15:11,540 --> 00:15:13,400
   

276
00:15:13,409 --> 00:15:15,529
¿Tu madre vive aquí?

277
00:15:15,530 --> 00:15:18,329
Sí, pero no está nunca.

278
00:15:18,330 --> 00:15:20,119
¿Pero podemos no hablar de padres?

279
00:15:20,120 --> 00:15:21,529
Te juro que, aparte de de
Benji y de Estadística,

280
00:15:21,530 --> 00:15:23,168
es tu tema favorito.

281
00:15:23,169 --> 00:15:24,961
¿Viene Benji?

282
00:15:24,962 --> 00:15:27,464
¿Ves?

283
00:15:27,465 --> 00:15:29,133
Creía que venía el grupo.

284
00:15:30,210 --> 00:15:33,762
No, creo que solo vamos a ser tú y yo.

285
00:15:34,880 --> 00:15:36,264
Vale. Bien.

286
00:15:36,265 --> 00:15:40,185
Empecemos.

287
00:15:43,397 --> 00:15:45,159
Estas están limpias.

288
00:15:45,160 --> 00:15:48,289
El cajón de arriba debería estar vacío.

289
00:15:48,290 --> 00:15:49,759
Así es.

290
00:15:49,760 --> 00:15:53,819
Puedes... bueno, meter tus cosas ahí.

291
00:15:53,820 --> 00:15:56,880
No tienes que hacer eso.

292
00:15:58,820 --> 00:16:00,639
Necesitas sábanas limpias.

293
00:16:00,640 --> 00:16:03,500
Todo el mundo necesita sábanas limpias.

294
00:16:04,640 --> 00:16:06,670
No quiero complicarte las cosas.

295
00:16:08,060 --> 00:16:10,319
Olvídate de ella, ¿vale?

296
00:16:10,320 --> 00:16:13,886
No es quién para decir cómo
han de ser las cosas por aquí.

297
00:16:16,990 --> 00:16:18,439
Julia siempre me contaba

298
00:16:18,440 --> 00:16:20,050
lo mucho que te importaba Smurf,

299
00:16:20,059 --> 00:16:21,789
cómo cuidabas de ella.

300
00:16:21,790 --> 00:16:24,879
Ella no te culpaba de nada, ¿sabes?

301
00:16:28,400 --> 00:16:30,193
Entendía por qué te quedaste aquí.

302
00:16:35,190 --> 00:16:37,099
   

303
00:16:39,440 --> 00:16:41,549
Yo también te entiendo.

304
00:16:48,921 --> 00:16:51,339
Te... te llevo al trabajo
cuando estés lista.

305
00:17:08,060 --> 00:17:09,270
Hola.

306
00:17:15,780 --> 00:17:17,700
¿Necesito contarlo?

307
00:17:21,650 --> 00:17:23,790
Vale.

308
00:17:25,320 --> 00:17:27,375
210.

309
00:17:32,870 --> 00:17:36,139
Son 150 menos de lo que acordamos.

310
00:17:36,140 --> 00:17:37,539
He hablado con Rahul.

311
00:17:37,540 --> 00:17:40,039
Necesita un par de semanas
para hacer balance,

312
00:17:40,040 --> 00:17:41,669
así que he negociado.

313
00:17:41,670 --> 00:17:44,017
- ¿De qué estás hablando?
- Otro trabajo.

314
00:17:44,018 --> 00:17:45,879
No voy a volver a
trabajar para ese capullo.

315
00:17:45,880 --> 00:17:48,146
- Este podría ser más grande.
- No.

316
00:17:48,147 --> 00:17:51,119
Escucha, Rahul es cliente importante

317
00:17:51,120 --> 00:17:52,319
de otro de mis socios y...

318
00:17:52,320 --> 00:17:53,359
¿Carta de vinos?

319
00:17:53,360 --> 00:17:55,939
Luego, colega.

320
00:17:55,940 --> 00:17:57,760
Claro.

321
00:17:59,742 --> 00:18:02,879
No le hagas ascos al dinero.

322
00:18:02,880 --> 00:18:04,120
Jugamos a largo plazo.

323
00:18:04,121 --> 00:18:05,455
- Juega.
- Gilipolleces.

324
00:18:05,456 --> 00:18:08,249
- Cálmate.
- ¿Te quedas corta en 150 de los grandes

325
00:18:08,250 --> 00:18:09,959
y esperas que me calme?

326
00:18:09,960 --> 00:18:11,369
Somos profesionales.

327
00:18:11,370 --> 00:18:13,959
Surgirán otras oportunidades
mucho más lucrativas.

328
00:18:13,960 --> 00:18:15,509
Que le den a esa mierda.

329
00:18:15,510 --> 00:18:17,879
Los profesionales cobran.

330
00:18:33,720 --> 00:18:35,419
Así que solo encuentras una anomalía

331
00:18:35,420 --> 00:18:39,059
cuando el valor de p está
por debajo del 0.5 %.

332
00:18:39,060 --> 00:18:42,739
Guay. Bueno, se acabó.

333
00:18:42,740 --> 00:18:45,339
Sí, yo también debería irme ya.

334
00:18:45,340 --> 00:18:50,279
¿Eres... virgen, Josh?

335
00:18:50,280 --> 00:18:51,539
¿A qué te refieres?

336
00:18:51,540 --> 00:18:53,739
Te pregunto si lo has hecho alguna vez

337
00:18:53,740 --> 00:18:55,179
porque, si la respuesta es sí,

338
00:18:55,180 --> 00:18:57,279
no alcanzo a comprender cómo pasó.

339
00:19:00,386 --> 00:19:05,598
   

340
00:19:05,599 --> 00:19:11,688
   

341
00:19:16,610 --> 00:19:21,359
   

342
00:19:23,160 --> 00:19:25,509
Tres botellas de...

343
00:19:27,163 --> 00:19:29,359
¡Dios, mamá!

344
00:19:29,360 --> 00:19:31,739
Culpa mía. Debería haber avisado.

345
00:19:31,740 --> 00:19:33,699
Acabamos de volver.

346
00:19:33,700 --> 00:19:34,919
¿Quién es este?

347
00:19:34,920 --> 00:19:36,539
Soy... soy Josh.

348
00:19:36,540 --> 00:19:38,939
Y esta es mi madre, Meredith,

349
00:19:38,940 --> 00:19:40,959
y su ayudante Sophia.

350
00:19:40,960 --> 00:19:43,179
- Hola.
- El placer es todo mío.

351
00:19:43,180 --> 00:19:46,339
Bueno, no todo mío, al parecer.

352
00:19:46,340 --> 00:19:48,549
J me está ayudando con Estadística.

353
00:19:49,560 --> 00:19:53,009
Voy a fingir que eso
es lo que acabo de ver.

354
00:19:53,010 --> 00:19:55,939
Olvidaos de que estamos aquí.
Tenemos trabajo que hacer.

355
00:19:55,940 --> 00:20:00,499
   

356
00:20:00,500 --> 00:20:02,979
Creía que habías dicho que se había ido.

357
00:20:02,980 --> 00:20:05,780
Créeme, ya lo ha olvidado.

358
00:20:06,910 --> 00:20:09,245
¿Vienes?

359
00:20:09,246 --> 00:20:13,559
   

360
00:20:13,560 --> 00:20:15,878
   

361
00:20:18,320 --> 00:20:22,369
Eh, Tony Montana, ¿qué es esto?

362
00:20:22,370 --> 00:20:25,009
¿Trabajas de camarero o algo?

363
00:20:26,020 --> 00:20:27,879
¿Qué?

364
00:20:27,880 --> 00:20:29,580
No.

365
00:20:30,760 --> 00:20:33,099
Lo siento, escucha...

366
00:20:35,720 --> 00:20:37,579
Una chica me tenía que pagar un trabajo

367
00:20:37,580 --> 00:20:39,739
y me la ha jugado.

368
00:20:39,740 --> 00:20:40,919
Y ahora va a hacer que
quede como un gilipollas

369
00:20:40,920 --> 00:20:43,179
- de cara a mis hermanos.
- ¿Qué chica?

370
00:20:44,320 --> 00:20:45,929
No quiero hablar de ello.

371
00:20:45,930 --> 00:20:47,799
Bueno, tus hermanos ya saben
que eres un gilipollas,

372
00:20:47,800 --> 00:20:49,529
así que no pasa nada.

373
00:20:51,240 --> 00:20:53,659
No me creo que confiara en ella.

374
00:20:55,270 --> 00:20:58,499
Te acostaste con ella, ¿verdad?

375
00:20:58,500 --> 00:21:00,539
¿Qué?

376
00:21:00,540 --> 00:21:03,380
¿Al menos es buena en la cama?

377
00:21:05,280 --> 00:21:06,637
Sí.

378
00:21:08,180 --> 00:21:11,219
No se trataba de sexo, ¿vale?

379
00:21:11,220 --> 00:21:12,600
Claro.

380
00:21:12,601 --> 00:21:15,339
No se trataba solo de sexo.

381
00:21:15,340 --> 00:21:16,719
Si tú lo dices...

382
00:21:19,020 --> 00:21:20,980
Eres un idiota.

383
00:21:22,280 --> 00:21:24,070
Sí.

384
00:21:54,780 --> 00:21:56,599
Esto es un desastre.

385
00:21:56,600 --> 00:21:59,520
Nada está donde debe.

386
00:22:02,020 --> 00:22:04,270
Todo el mundo muere, cariño.

387
00:22:09,700 --> 00:22:12,209
¿Crees que me importa?

388
00:22:20,750 --> 00:22:23,139
El día en que mueras

389
00:22:23,140 --> 00:22:25,889
será el más feliz de mi vida.

390
00:22:50,180 --> 00:22:51,530
Hola.

391
00:22:56,520 --> 00:22:58,040
¿Qué pasa?

392
00:23:08,600 --> 00:23:11,180
Está enferma, ¿verdad?

393
00:23:14,097 --> 00:23:15,669
¿Qué tiene?

394
00:23:17,935 --> 00:23:19,679
   

395
00:23:52,970 --> 00:23:55,509
Voy a cerrar la puerta.

396
00:24:08,990 --> 00:24:11,059
Tendremos que estar calladitos, ¿vale?

397
00:24:11,060 --> 00:24:12,405
Vale.

398
00:24:26,000 --> 00:24:27,619
Buenos días.

399
00:24:27,620 --> 00:24:29,149
Hay café.

400
00:24:29,150 --> 00:24:31,279
Solo iba a por agua, si le parece bien.

401
00:24:31,280 --> 00:24:33,427
Claro. Tú mismo.

402
00:24:35,960 --> 00:24:39,974
Olivia dice que eres inteligente.

403
00:24:39,975 --> 00:24:41,889
¿Qué estudias?

404
00:24:41,890 --> 00:24:43,559
No lo he decidido.

405
00:24:43,560 --> 00:24:45,619
Económicas, Derecho,

406
00:24:45,620 --> 00:24:46,981
Derecho civil, quizá. No estoy seguro.

407
00:24:46,982 --> 00:24:49,359
No hace falta que quedes bien, Josh.

408
00:24:50,570 --> 00:24:52,699
Bueno, los abogados
ganan mucho dinero, ¿no?

409
00:24:52,700 --> 00:24:54,179
Los abogados ganan bastante dinero.

410
00:24:54,180 --> 00:24:56,620
Los empresarios ganan dinero de verdad.

411
00:24:57,640 --> 00:24:59,161
¿En qué trabaja?

412
00:24:59,162 --> 00:25:02,719
En un inventario de las
exigencias del artista

413
00:25:02,720 --> 00:25:05,666
para un espectáculo que organizo.

414
00:25:05,667 --> 00:25:07,501
Excitante, ¿eh?

415
00:25:07,502 --> 00:25:10,519
No lo sé. ¿Qué es?

416
00:25:10,520 --> 00:25:12,548
El artista principal estipula

417
00:25:12,549 --> 00:25:14,459
ciertos artículos que
quiere en su autobús.

418
00:25:14,460 --> 00:25:16,469
¿Como M&M's verdes?

419
00:25:16,470 --> 00:25:21,499
Más bien pulseras de
diamantes, 50 de los grandes.

420
00:25:21,500 --> 00:25:25,180
Luego están los portátiles, el equipo...

421
00:25:25,187 --> 00:25:28,739
Un millón y medio por este evento.

422
00:25:28,740 --> 00:25:30,039
   

423
00:25:30,040 --> 00:25:32,099
Así que la compañía de seguros
necesita un inventario

424
00:25:32,100 --> 00:25:33,569
y un plan de seguridad.

425
00:25:35,680 --> 00:25:37,948
Mira, si te interesa de verdad,

426
00:25:37,949 --> 00:25:40,099
me voy a encargar de
todo esto desde aquí

427
00:25:40,100 --> 00:25:42,369
y siempre busco gente inteligente.

428
00:25:42,370 --> 00:25:44,719
Claro. Sí.

429
00:25:44,720 --> 00:25:45,831
Gracias.

430
00:25:45,832 --> 00:25:47,793
Vale.

431
00:25:51,600 --> 00:25:52,714
¿Josh?

432
00:25:54,630 --> 00:25:56,884
Espero que seas un buen tipo.

433
00:25:56,885 --> 00:26:00,039
Sé que no lo parece, pero...

434
00:26:00,040 --> 00:26:02,549
Olivia no lo ha tenido fácil.

435
00:26:12,380 --> 00:26:14,279
Aquí está.

436
00:26:14,280 --> 00:26:16,789
   

437
00:26:16,790 --> 00:26:18,819
¡Vamos!

438
00:26:21,200 --> 00:26:23,559
Enhorabuena. Enhorabuena.

439
00:26:23,560 --> 00:26:25,538
Gracias.

440
00:26:25,539 --> 00:26:28,759
¡Sí!

441
00:26:28,760 --> 00:26:30,119
Todos han venido por ti.

442
00:26:30,120 --> 00:26:31,199
Adelante.

443
00:26:42,139 --> 00:26:46,058
   

444
00:26:46,059 --> 00:26:52,606
¡Adrian, Adrian, Adrian, Adrian!

445
00:26:58,155 --> 00:27:00,365
¡Vamos!

446
00:27:04,420 --> 00:27:07,280
No me dijiste que sabía conducir.

447
00:27:09,332 --> 00:27:11,159
¿Le has enseñado tú?

448
00:27:11,160 --> 00:27:12,840
Eh. moved el culo.

449
00:27:21,380 --> 00:27:23,299
Janine tiene una idea para un trabajo.

450
00:27:23,300 --> 00:27:24,579
¿Qué te parece, jefe?

451
00:27:24,580 --> 00:27:26,683
Me parece que deberías
hablar menos y trabajar más.

452
00:27:29,060 --> 00:27:32,130
Eh, cuéntaselo.

453
00:27:32,140 --> 00:27:34,199
Cuéntaselo.

454
00:27:34,200 --> 00:27:37,519
Hay una comuna hippie en Laguna Beach.

455
00:27:37,520 --> 00:27:40,419
Trafican con puros de
maría y cocinan ácido,

456
00:27:40,420 --> 00:27:41,480
un montón.

457
00:27:41,489 --> 00:27:45,576
Así que tienen mucha pasta en efectivo.

458
00:27:45,577 --> 00:27:47,913
Debería ser fácil.

459
00:27:51,350 --> 00:27:53,500
Robamos bancos.

460
00:27:53,501 --> 00:27:55,169
Podríamos probar algo diferente.

461
00:27:55,170 --> 00:27:57,339
Ya estamos probando algo diferente.

462
00:28:03,053 --> 00:28:05,347
Si tienes algo que decir, dilo.

463
00:28:07,057 --> 00:28:08,549
No soy nuevo en esto.

464
00:28:08,550 --> 00:28:09,683
Tú sí.

465
00:28:11,478 --> 00:28:12,646
Y tú deberías saberlo.

466
00:28:53,810 --> 00:28:55,479
¿Qué quieres?

467
00:28:55,480 --> 00:28:57,419
Tengo algo para ti.

468
00:28:58,540 --> 00:29:00,609
- ¿Puedo sentarme?
- Claro.

469
00:29:00,610 --> 00:29:04,590
Había olvidado lo bien que se está aquí.

470
00:29:13,700 --> 00:29:15,666
Es mucho dinero, cielo.

471
00:29:15,667 --> 00:29:18,749
Depende de para quién.

472
00:29:18,750 --> 00:29:20,979
¿Por qué no me dices

473
00:29:20,980 --> 00:29:25,479
cómo es que la exnovia piojosa
de Billy aparece por aquí

474
00:29:25,480 --> 00:29:27,379
haciendo una entrada tan triunfal?

475
00:29:27,380 --> 00:29:28,909
   

476
00:29:28,910 --> 00:29:31,919
Billy era gracioso.

477
00:29:31,920 --> 00:29:34,849
No dejaba de hablar de ti.

478
00:29:34,850 --> 00:29:37,800
Billy no dejaba de hablar de nada.

479
00:29:38,960 --> 00:29:40,789
Bueno...

480
00:29:40,790 --> 00:29:44,799
Me resultó interesante y me impresionó.

481
00:29:44,800 --> 00:29:46,399
Esta es tu parte.

482
00:29:46,400 --> 00:29:48,157
¿De qué?

483
00:29:48,158 --> 00:29:51,995
Del trabajo que acabo
de hacer con los chicos.

484
00:29:53,780 --> 00:29:57,079
Mi cliente ha renegociado
nuestros honorarios.

485
00:29:57,080 --> 00:30:01,800
He aceptado con la garantía de que
habrá más trabajos en el futuro.

486
00:30:03,000 --> 00:30:05,519
Sin duda, tú valoras
el trabajo continuado,

487
00:30:05,520 --> 00:30:07,169
aunque tus hijos no lo hagan.

488
00:30:10,620 --> 00:30:14,059
Craig debería haberte
dicho que siempre es mejor

489
00:30:14,060 --> 00:30:16,800
acudir a mí en busca de permiso...

490
00:30:18,521 --> 00:30:20,979
y no de perdón.

491
00:30:45,920 --> 00:30:48,220
Hola.

492
00:30:49,380 --> 00:30:52,529
Perdón, no vi tu mensaje.

493
00:30:52,530 --> 00:30:54,060
Se está bien aquí afuera.

494
00:31:12,460 --> 00:31:14,349
¿Qué haces? ¿Te quedas?

495
00:31:14,350 --> 00:31:15,920
Sí.

496
00:31:20,750 --> 00:31:22,668
¿No acaba de volver Adrian?

497
00:31:22,669 --> 00:31:24,921
Sí.

498
00:31:27,300 --> 00:31:29,289
¿No estuvo esa tal Roxy

499
00:31:29,290 --> 00:31:30,300
fregando ayer por la noche?

500
00:31:30,301 --> 00:31:32,879
Es mi bar, puedo fregar si quiero.

501
00:31:32,880 --> 00:31:36,056
- Vale. Quédate.
- Gracias.

502
00:31:36,057 --> 00:31:37,976
¿Qué tal Smurf?

503
00:31:41,060 --> 00:31:43,479
¿Por?

504
00:31:43,480 --> 00:31:46,319
Por lo visto, apareció
en casa de Craig a beber

505
00:31:46,320 --> 00:31:51,090
y meterse rayas de coca y oxi...

506
00:31:52,640 --> 00:31:55,159
Dios, ¿te acuerdas de cuando
Smurf se pegaba aquellas fiestas?

507
00:31:55,160 --> 00:31:56,819
Creo que yo tenía nueve o diez años.

508
00:31:56,820 --> 00:31:58,599
No había nada que no se metiera...

509
00:31:58,600 --> 00:32:02,124
Coca, speed, setas, ácido, hierba...

510
00:32:02,125 --> 00:32:04,799
Era como Hunter S. Thompson con tetas.

511
00:32:06,410 --> 00:32:08,359
Y tenía un camello, Mike...

512
00:32:08,360 --> 00:32:10,079
Mark, el de las greñas.

513
00:32:11,340 --> 00:32:13,039
Le clavaste un tenedor

514
00:32:13,040 --> 00:32:15,409
mientras dormía en tu cama.

515
00:32:15,410 --> 00:32:17,419
Mark.

516
00:32:17,420 --> 00:32:19,439
- Un capullo.
- Sí.

517
00:32:19,440 --> 00:32:21,750
Siempre molestaba a Julia.

518
00:32:24,690 --> 00:32:27,289
Es un poco raro, ¿no?

519
00:32:27,290 --> 00:32:29,443
No se mete una fiesta así en años

520
00:32:29,444 --> 00:32:33,447
y aparece sin más con
idea de pillar un ciego.

521
00:32:35,074 --> 00:32:38,368
Hola.

522
00:32:38,369 --> 00:32:40,579
- Hola.
- Hola, Pope.

523
00:32:40,580 --> 00:32:42,039
Enhorabuena.

524
00:32:42,040 --> 00:32:44,179
Gracias.

525
00:32:44,180 --> 00:32:46,109
Creía que estarías surfeando.

526
00:32:46,110 --> 00:32:49,506
No. Ando por aquí limpiando.

527
00:33:01,220 --> 00:33:03,899
Vamos, Deran.

528
00:33:03,900 --> 00:33:05,355
¿Qué pasa?

529
00:33:07,470 --> 00:33:09,733
Sé que has estado
pasando mierda para Jack.

530
00:33:09,734 --> 00:33:12,653
Venga ya, tío.

531
00:33:12,654 --> 00:33:15,906
Yo te daba todo el
dinero que necesitabas.

532
00:33:15,907 --> 00:33:19,749
Sí.

533
00:33:19,750 --> 00:33:21,609
Tu dinero.

534
00:33:21,610 --> 00:33:23,872
Tu casa, tu bar.

535
00:33:23,873 --> 00:33:26,959
¿Así es como te sientes?

536
00:33:26,960 --> 00:33:29,439
¿Así que puedo ser tu coartada,

537
00:33:29,440 --> 00:33:30,670
pero no puedo hacer nada por mi cuenta?

538
00:33:30,672 --> 00:33:31,739
No, sí que puedes.

539
00:33:31,740 --> 00:33:33,179
Pero sé más inteligente,

540
00:33:33,180 --> 00:33:35,679
porque te caerán 20 años si te pillan.

541
00:33:35,680 --> 00:33:38,471
¡Sí, y es asunto mío,
así que déjame en paz!

542
00:33:42,030 --> 00:33:43,559
¡Dios!

543
00:33:43,560 --> 00:33:46,769
Acabo de ganar un cuatro estrellas, tío.

544
00:33:46,770 --> 00:33:49,399
¿No te puedes alegrar
por mí ni diez segundos?

545
00:33:50,580 --> 00:33:52,379
Lo siento, tío. Debería habértelo dicho.

546
00:33:52,380 --> 00:33:54,039
Calla.

547
00:34:00,990 --> 00:34:03,139
Si quieres dejar de aceptar mi dinero,

548
00:34:03,140 --> 00:34:04,410
no pasa nada.

549
00:34:05,940 --> 00:34:08,679
Pero no aceptes el de Jack, ¿vale?

550
00:34:08,680 --> 00:34:10,359
Ese tío es descuidado.

551
00:34:10,360 --> 00:34:11,729
Lo van a pillar.

552
00:34:14,841 --> 00:34:16,399
Has ganado.

553
00:34:16,400 --> 00:34:19,209
Sí.

554
00:34:19,210 --> 00:34:21,972
Si no hago nada más en mi
vida, al menos tengo esto.

555
00:34:21,973 --> 00:34:23,999
Venga ya.

556
00:34:24,000 --> 00:34:26,059
Vas a ganar mucho más que esto.

557
00:34:26,060 --> 00:34:27,979
Vamos.

558
00:34:31,920 --> 00:34:34,619
Fíjate. Ahora eres un
surfista profesional.

559
00:34:34,620 --> 00:34:36,489
Estoy orgulloso.

560
00:34:38,610 --> 00:34:40,359
No quedan en stock, tío.

561
00:34:40,360 --> 00:34:43,099
Oye, es un buen trato por esa moto.

562
00:34:43,100 --> 00:34:44,419
   

563
00:34:44,420 --> 00:34:46,730
Vale. Mañana.

564
00:34:47,900 --> 00:34:50,239
Craigslist es una mierda.

565
00:34:50,240 --> 00:34:52,159
No voy a volver a saber
nada de ese gilipollas.

566
00:34:52,160 --> 00:34:53,379
¿Por qué no se lo dices?

567
00:34:53,380 --> 00:34:55,709
Eh, deja que yo...

568
00:34:55,710 --> 00:34:58,240
me ocupe de esto, ¿vale?

569
00:34:59,460 --> 00:35:04,480
Luego recojo todo, ¿te parece?

570
00:35:13,190 --> 00:35:14,479
   

571
00:35:14,480 --> 00:35:17,199
Está creciendo dentro de ti, ¿eh?

572
00:35:17,200 --> 00:35:18,999
- Como un alien.
- Sí.

573
00:35:19,000 --> 00:35:20,650
Sí, igualito.

574
00:35:25,200 --> 00:35:26,828
¿Cómo te sientes?

575
00:35:26,829 --> 00:35:30,339
Sinceramente, me duelen los pies.

576
00:35:30,340 --> 00:35:31,751
Estoy muy cachonda.

577
00:35:32,720 --> 00:35:34,210
Y lo único que quiero
comer son Skittles.

578
00:35:34,212 --> 00:35:38,720
Bueno, tal vez te pueda ayudar.

579
00:35:45,220 --> 00:35:46,599
¿Qué tal así?

580
00:35:49,960 --> 00:35:52,429
Bien.

581
00:35:52,430 --> 00:35:54,816
¿Sabes?, no me quedan Skittles, pero...

582
00:35:56,100 --> 00:35:57,859
¿Pedimos una pizza?

583
00:35:57,860 --> 00:36:00,639
Sí, podríamos...

584
00:36:00,640 --> 00:36:02,650
Mierda.

585
00:36:02,657 --> 00:36:04,979
Voy a comer a casa de Smurf.

586
00:36:04,980 --> 00:36:07,379
Claro.

587
00:36:07,380 --> 00:36:08,955
Sí, ¿por qué no vienes?

588
00:36:09,980 --> 00:36:11,457
Ni de coña.

589
00:36:19,507 --> 00:36:20,929
Vale. Nos vemos en un par de días.

590
00:36:29,600 --> 00:36:31,519
Muy bien.

591
00:36:31,520 --> 00:36:33,799
Hay una propiedad en Crescent City.

592
00:36:33,800 --> 00:36:38,066
Es tranquila, una casa vacía,
con granero y agua corriente.

593
00:36:38,067 --> 00:36:41,479
Las llaves están bajo una
piedra en la puerta de entrada.

594
00:36:41,480 --> 00:36:43,949
Sí.

595
00:36:43,950 --> 00:36:45,699
Me apunto.

596
00:36:45,700 --> 00:36:47,559
Tengo familia en Crescent City.

597
00:36:47,560 --> 00:36:48,819
Estupendo.

598
00:36:48,820 --> 00:36:50,800
Hasta arriba de speed.

599
00:36:51,998 --> 00:36:54,489
Vayamos al sur.

600
00:36:54,490 --> 00:36:56,429
Está lleno de bancos.

601
00:36:56,430 --> 00:36:58,129
Podemos echar un vistazo a su idea.

602
00:37:02,049 --> 00:37:04,343
¿Ahora Smurf y tú decidís los trabajos?

603
00:37:05,770 --> 00:37:07,138
¿Eres el capitán?

604
00:37:08,514 --> 00:37:09,849
¿Recibo órdenes de ti?

605
00:37:11,642 --> 00:37:13,852
Si queréis ir al norte, id.

606
00:37:13,853 --> 00:37:16,773
Yo estoy harto de pasar frío.

607
00:37:23,790 --> 00:37:27,033
Vale. Vamos al sur.

608
00:37:32,330 --> 00:37:34,679
Vamos al sur.

609
00:37:43,299 --> 00:37:44,899
Me gusta veros a todos

610
00:37:44,900 --> 00:37:48,009
disfrutando de una buena barbacoa.

611
00:37:48,010 --> 00:37:49,620
¿Tú no comes?

612
00:37:54,020 --> 00:37:58,147
Tenemos que hablar de algo.

613
00:38:00,775 --> 00:38:02,819
Me debéis dinero.

614
00:38:05,279 --> 00:38:09,899
Del trabajo que habéis hecho
con Frankie, ¿recordáis?

615
00:38:09,900 --> 00:38:12,899
50 000 dólares. Es mi parte.

616
00:38:12,900 --> 00:38:15,110
Tenéis hasta mañana a media noche.

617
00:38:16,600 --> 00:38:18,599
¿Va a ser un problema?

618
00:38:18,600 --> 00:38:21,044
Porque se dice por ahí que
os han pagado de menos.

619
00:38:21,045 --> 00:38:22,588
Espera, ¿qué?

620
00:38:24,173 --> 00:38:25,639
¿Por qué lo miráis a él?

621
00:38:25,640 --> 00:38:27,960
Es cosa de todos.

622
00:38:27,969 --> 00:38:32,597
Fuisteis en contra de todo
lo que os he enseñado.

623
00:38:32,598 --> 00:38:35,517
¿Trabajos con gente de fuera?

624
00:38:35,518 --> 00:38:37,219
¿Qué sois?

625
00:38:37,220 --> 00:38:40,979
¿Una banda que puede contratar
cualquiera y pagar a posteriori?

626
00:38:47,670 --> 00:38:49,399
¿Cuándo nos ibas a decir

627
00:38:49,400 --> 00:38:50,579
que no vamos a ver el resto del dinero?

628
00:38:50,580 --> 00:38:52,379
Nos han pagado, ¿vale?

629
00:38:52,380 --> 00:38:54,779
Frankie se ha quedado
corta, pero os pagaré.

630
00:38:54,780 --> 00:38:57,019
- ¿Cómo de corta?
- Cállate.

631
00:38:57,020 --> 00:38:58,915
Fuiste tú, ¿verdad?

632
00:38:58,916 --> 00:39:01,709
- ¿Qué?
- Se lo has dicho tú.

633
00:39:01,710 --> 00:39:03,219
Él no ha dicho una mierda. Vamos.

634
00:39:03,220 --> 00:39:04,279
Pues claro que sí.

635
00:39:04,280 --> 00:39:05,631
Hablando en sueños.

636
00:39:05,632 --> 00:39:06,999
Con Smurf a tu lado

637
00:39:07,000 --> 00:39:08,399
porque las pesadillas te dan miedo.

638
00:39:08,400 --> 00:39:10,359
¿Yo? Tú eres el que va saltando de
raya en raya y de polvo en polvo

639
00:39:10,360 --> 00:39:11,419
de un desastre total a otro.

640
00:39:11,420 --> 00:39:12,429
- Chicos, venga ya.
- Sí,

641
00:39:12,430 --> 00:39:13,439
porque tú lo tienes todo resuelto

642
00:39:13,440 --> 00:39:14,819
- viviendo aquí con mamaíta.
- Craig.

643
00:39:14,820 --> 00:39:15,979
Un par de semanas más

644
00:39:15,980 --> 00:39:17,640
y te tendrá otra vez en pañales.

645
00:39:18,895 --> 00:39:20,395
Venga, tío.

646
00:39:24,442 --> 00:39:25,943
Vale, vale, Craig.

647
00:39:26,944 --> 00:39:29,109
Vamos.

648
00:39:29,110 --> 00:39:30,399
   

649
00:39:30,400 --> 00:39:32,799
Eh, tíos.

650
00:39:32,800 --> 00:39:34,200
- ¡Vamos!
- Para. Ya basta.

651
00:39:34,201 --> 00:39:36,578
Aparta. Basta.

652
00:39:36,579 --> 00:39:38,121
Parad, parad, parad.

653
00:39:38,122 --> 00:39:39,529
Vamos a buscar al cabrón millionario

654
00:39:39,530 --> 00:39:41,199
y a recuperar nuestra pasta, ¿vale?

655
00:39:41,200 --> 00:39:42,500
Venga, vamos.

656
00:39:46,620 --> 00:39:47,869
Vamos.

657
00:39:56,140 --> 00:39:59,149
Adrian, hola. Siéntate.

658
00:40:00,550 --> 00:40:02,259
Oye, enhorabuena, por cierto.

659
00:40:02,260 --> 00:40:03,499
¿Qué?

660
00:40:03,500 --> 00:40:05,941
Ah, sí, gracias.

661
00:40:05,942 --> 00:40:08,149
Aún no me des las gracias.

662
00:40:08,150 --> 00:40:09,778
Esto es lo que viene ahora...

663
00:40:09,779 --> 00:40:12,447
La oficina del fiscal
programa una declaración.

664
00:40:12,448 --> 00:40:14,519
Habrá una vista inicial,

665
00:40:14,520 --> 00:40:17,200
luego un juicio y una
vista para la sentencia.

666
00:40:18,430 --> 00:40:20,099
Usted dijo que tendría inmunidad

667
00:40:20,100 --> 00:40:21,539
por parte del fiscal si cooperaba.

668
00:40:21,540 --> 00:40:23,049
Recomendaremos una
sentencia muy reducida

669
00:40:23,050 --> 00:40:24,879
según el criterio habitual,
pero eso es cosa del juez.

670
00:40:24,880 --> 00:40:26,059
Hay un detective estatal

671
00:40:26,060 --> 00:40:27,379
que quiere hacerte algunas preguntas.

672
00:40:27,380 --> 00:40:29,256
Ese no era nuestro acuerdo.

673
00:40:31,420 --> 00:40:34,139
Bueno, si fuera yo el que me
presentara ante un juez federal

674
00:40:34,140 --> 00:40:35,979
con el tipo de condena
que se asocia a tu delito

675
00:40:35,980 --> 00:40:38,119
y un abogado público
sobresaturado a mi lado,

676
00:40:38,120 --> 00:40:39,960
querría parecer que sé jugar en equipo.

677
00:40:41,640 --> 00:40:43,479
Es lo que yo haría.

678
00:40:44,640 --> 00:40:45,760
No te muevas.

679
00:40:55,470 --> 00:40:58,618
Sr. Dolan.

680
00:40:58,619 --> 00:41:01,409
Soy el detective Pearce

681
00:41:01,410 --> 00:41:05,279
y he venido a hacerle algunas preguntas

682
00:41:05,280 --> 00:41:08,128
sobre Deran Cody.

683
00:41:08,129 --> 00:41:09,539
Sí, es genial.

684
00:41:09,540 --> 00:41:11,079
Muy bien. Gracias.

685
00:41:24,960 --> 00:41:26,429
Rahul está en marcha.

686
00:41:26,430 --> 00:41:27,899
Ya era hora.

687
00:41:40,578 --> 00:41:43,246
Estás desaparecido.

688
00:41:43,247 --> 00:41:46,989
Sí, he estado trabajando
en algunas ideas.

689
00:41:46,990 --> 00:41:49,989
Eso está bien.

690
00:41:49,990 --> 00:41:53,659
Smurf no podrá buscarnos
trabajos siempre.

691
00:41:56,660 --> 00:41:59,137
Se está haciendo mayor.

692
00:42:18,616 --> 00:42:19,889
Vamos hacia vosotros.

693
00:43:11,001 --> 00:43:12,001
Podríais haberme matado.

694
00:43:12,002 --> 00:43:13,837
Creo que me la he roto.

695
00:43:13,838 --> 00:43:14,964
Llamad a una ambulancia.

696
00:43:14,965 --> 00:43:17,079
No. No.

697
00:43:17,080 --> 00:43:18,959
Hijo de puta.

698
00:43:18,960 --> 00:43:20,927
¿Estás de coña?

699
00:43:20,928 --> 00:43:22,829
El reloj.

700
00:43:22,830 --> 00:43:23,847
¿Qué?

701
00:43:23,848 --> 00:43:25,890
El reloj.

702
00:43:25,891 --> 00:43:26,975
Venga, vamos.

703
00:43:26,976 --> 00:43:28,689
Vamos.

704
00:43:28,690 --> 00:43:30,490
Ponlo en el casco.

705
00:43:33,023 --> 00:43:34,649
Paga tus deudas, hijoputa.

706
00:43:58,320 --> 00:44:01,389
¿Hay algún problema con
que yo tenga una idea?

707
00:44:01,390 --> 00:44:03,379
Sé lo que haces aquí

708
00:44:03,380 --> 00:44:04,759
y no me gusta.

709
00:44:04,760 --> 00:44:07,389
Estoy aquí por el dinero.

710
00:44:07,390 --> 00:44:10,399
No sé qué crees.

711
00:44:10,400 --> 00:44:13,439
Esta es mi banda, Smurf.

712
00:44:13,440 --> 00:44:16,690
Estás aquí porque yo lo digo.

713
00:44:21,740 --> 00:44:24,319
No sé si eso es cierto.

714
00:44:42,500 --> 00:44:44,177
¿Te puedes encargar hoy del dinero?

715
00:44:44,178 --> 00:44:45,637
Claro.

716
00:44:51,380 --> 00:44:53,259
Vamos, machote. Arriba.

717
00:45:14,120 --> 00:45:18,259
www.subtitulamos.tv

