1
00:00:37,829 --> 00:00:39,497
Soy Cameron, deja un mensaje.

2
00:00:41,047 --> 00:00:43,181
Hola, Cam, soy Bos.

3
00:00:43,206 --> 00:00:45,875
Mira, si oyes esto en
las próximas horas...

4
00:00:45,876 --> 00:00:47,209
¡Hola!

5
00:00:47,210 --> 00:00:49,245
Hola. ¿Qué, compruebas quién llama?

6
00:00:49,246 --> 00:00:50,513
No, qué va.

7
00:00:50,514 --> 00:00:52,148
No, está bien, está bien.

8
00:00:52,149 --> 00:00:53,549
Me alegra de que me sigas cogiendo.

9
00:00:53,550 --> 00:00:54,550
Claro que sí.

10
00:00:54,551 --> 00:00:55,751
Oye, escucha,

11
00:00:55,752 --> 00:00:57,419
¿qué haces en las próximas horas?

12
00:00:57,420 --> 00:01:00,589
No lo sé, solo estoy por aquí, ¿sabes?

13
00:01:00,590 --> 00:01:03,359
Necesito que te reúnas conmigo
en Palo Alto al mediodía.

14
00:01:03,360 --> 00:01:05,194
¿Va todo bien?

15
00:01:05,195 --> 00:01:08,197
No, todo va bien. Solo
necesito un favor rápido.

16
00:01:08,198 --> 00:01:11,000
Bos, por favor, no me
pidas que haga nada...

17
00:01:11,001 --> 00:01:13,035
No, no tiene nada que ver con trabajo.

18
00:01:13,036 --> 00:01:17,740
Solo necesito que te reúnas conmigo
en la Avenida Hamilton 350 a mediodía.

19
00:01:17,741 --> 00:01:19,341
¿Puedes hacer eso por mí?

20
00:01:20,944 --> 00:01:22,678
¿De qué se trata?

21
00:01:22,679 --> 00:01:24,513
¿Tiene que ser hoy?

22
00:01:24,514 --> 00:01:26,248
Esa es mi chica.

23
00:01:26,249 --> 00:01:27,882
Hamilton 350.

24
00:01:29,286 --> 00:01:30,753
No tardes.

25
00:01:30,754 --> 00:01:32,888
De acuerdo.

26
00:01:38,228 --> 00:01:39,594
Buenos días.

27
00:01:41,464 --> 00:01:42,864
Mierda.

28
00:01:45,135 --> 00:01:46,368
Buenos días.

29
00:01:48,238 --> 00:01:51,407
¿No se suponía que tenías
que darme algo ayer?

30
00:01:51,408 --> 00:01:52,775
¿Qué quieres decir?

31
00:01:52,776 --> 00:01:54,276
Tu examen de biología.

32
00:01:54,277 --> 00:01:57,479
¿No ibas a recuperarlo ayer?

33
00:01:57,480 --> 00:01:59,081
Sí, lo he hecho. He
sacado un sobresaliente.

34
00:01:59,082 --> 00:02:00,549
Bueno, eso es tremendo.

35
00:02:00,550 --> 00:02:01,784
¿Dónde está?

36
00:02:01,785 --> 00:02:03,152
¿Quieres verlo?

37
00:02:03,153 --> 00:02:04,820
Sí. Sí, me gustaría.

38
00:02:04,821 --> 00:02:06,956
Bueno, si digo que he sacado
un sobresaliente, lo he sacado.

39
00:02:06,957 --> 00:02:08,824
Si es cierto, tal vez podamos hablar

40
00:02:08,825 --> 00:02:11,126
sobre que vengas a Cometa
unos días a la semana.

41
00:02:11,127 --> 00:02:12,962
Pero no quiero.

42
00:02:12,963 --> 00:02:14,930
Dijiste que podría trabajar allí

43
00:02:14,931 --> 00:02:16,065
mientras fuese divertido.

44
00:02:17,181 --> 00:02:20,182
Y ya no es divertido.

45
00:02:27,310 --> 00:02:30,179
¿En serio no vas a comentar
nada del corte de pelo?

46
00:02:30,180 --> 00:02:33,414
¿En serio crees que eso ayudaría?

47
00:02:43,660 --> 00:02:44,792
¡Mierda!

48
00:02:51,668 --> 00:02:54,970
Bueno, necesitamos testigos.

49
00:02:54,971 --> 00:02:57,271
Como ella ha traído a su hija...

50
00:03:00,010 --> 00:03:01,377
¿Por qué no me lo dijiste?

51
00:03:01,378 --> 00:03:03,479
Bueno, porque no quería
montar un escándalo.

52
00:03:03,480 --> 00:03:05,848
Sí, pero me habría... vestido.

53
00:03:05,849 --> 00:03:08,116
Estás perfecta.

54
00:03:13,823 --> 00:03:15,691
- Hola.
- Hola.

55
00:03:15,692 --> 00:03:18,126
Gracias por venir.

56
00:03:27,137 --> 00:03:29,805
Léelo y llora...

57
00:03:29,806 --> 00:03:31,840
de alegría.

58
00:03:31,841 --> 00:03:35,344
No quiero adelantarme porque...

59
00:03:35,345 --> 00:03:37,046
está en mi naturaleza, pero...

60
00:03:37,047 --> 00:03:39,915
Rover está destruyendo
a los competidores...

61
00:03:39,916 --> 00:03:41,717
la empresa de tu ex incluida.

62
00:03:41,718 --> 00:03:43,085
Sin ofender.

63
00:03:43,086 --> 00:03:44,753
Podemos llamarla Cometa.

64
00:03:44,754 --> 00:03:46,488
Están mordiendo el polvo.

65
00:03:46,489 --> 00:03:49,358
Nuestro tráfico es fenomenal.
Es dos veces el de Cometa.

66
00:03:49,359 --> 00:03:51,994
¿Cuánto tiempo le lleva a la
gente encontrar lo que busca?

67
00:03:51,995 --> 00:03:54,697
35 segundos cada
visita, bajando de 1:20.

68
00:03:54,698 --> 00:03:56,665
Los usuarios entran y salen.

69
00:03:56,666 --> 00:03:58,400
Clientes felices, Donna.

70
00:03:58,401 --> 00:04:00,201
Genial.

71
00:04:03,527 --> 00:04:08,531
Bueno, me he enterado de que
te has ganado unas vacaciones.

72
00:04:08,532 --> 00:04:09,899
¿A dónde vas?

73
00:04:09,900 --> 00:04:11,701
O, más importante...

74
00:04:11,702 --> 00:04:13,202
¿Con quién vas?

75
00:04:13,203 --> 00:04:16,371
No voy a ningún sitio. Solo
a descansar y relajarme.

76
00:04:17,441 --> 00:04:19,075
Bien por ti.

77
00:04:19,076 --> 00:04:20,475
Un poco de tiempo para ti, ¿no?

78
00:04:21,545 --> 00:04:23,579
Gracias por mantenerme al tanto.

79
00:04:23,580 --> 00:04:25,047
Sí.

80
00:04:25,048 --> 00:04:26,782
Cuídate.

81
00:04:26,783 --> 00:04:27,950
Nadie más lo hará.

82
00:04:29,086 --> 00:04:30,218
¿No tengo razón?

83
00:04:31,388 --> 00:04:32,688
Tengo razón.

84
00:04:37,027 --> 00:04:39,262
¿Qué busco?

85
00:04:39,263 --> 00:04:41,631
Tiempo.

86
00:04:44,268 --> 00:04:46,135
Sí. Tengo correo electrónico.

87
00:04:46,136 --> 00:04:48,638
Utilizo el ordenador en la biblioteca.

88
00:04:50,307 --> 00:04:52,975
¿Te refieres a esa cosa de Prodigy?

89
00:04:52,976 --> 00:04:55,912
¿Que qué busco?

90
00:04:55,913 --> 00:04:57,713
- ¡Hola!
- Aparejos de jardinería.

91
00:04:57,714 --> 00:04:58,915
¿Qué haces en casa?

92
00:04:58,916 --> 00:05:00,583
Se ha estropeado el aire de la oficina.

93
00:05:00,584 --> 00:05:02,718
Todos están trabajando desde
casa mientras lo arreglan.

94
00:05:02,719 --> 00:05:04,220
¿Qué haces tú en casa?

95
00:05:04,221 --> 00:05:06,422
Bos se ha casado.

96
00:05:06,423 --> 00:05:07,423
¿Qué?

97
00:05:07,424 --> 00:05:08,122
Sí.

98
00:05:08,147 --> 00:05:10,290
Decidieron hacerlo esta mañana.

99
00:05:10,315 --> 00:05:11,915
Supongo que por fin han
arreglado las cosas.

100
00:05:11,940 --> 00:05:14,997
Dicen que es por motivos
prácticos, pero no sé.

101
00:05:14,998 --> 00:05:17,066
Cuando se pusieron a leer sus votos,

102
00:05:17,067 --> 00:05:18,634
mirándose a los ojos...

103
00:05:19,670 --> 00:05:21,137
¿Te estás poniendo sentimental?

104
00:05:21,138 --> 00:05:22,805
No. Solo estoy feliz por ellos.

105
00:05:22,806 --> 00:05:24,907
Muy bien, muy bien.

106
00:05:24,908 --> 00:05:26,275
Deja de presionarme.

107
00:05:27,578 --> 00:05:29,745
Solo espero que les funcione.

108
00:05:29,746 --> 00:05:33,214
Mejor que cómo nos funcionó a nosotros.

109
00:05:34,518 --> 00:05:35,918
Es decir...

110
00:05:35,919 --> 00:05:38,254
con nuestras otras
relaciones, no con esta.

111
00:05:38,255 --> 00:05:39,822
Lo pillo, lo pillo, lo pillo.

112
00:05:39,823 --> 00:05:41,290
No tienes prisa, ¿no?

113
00:05:41,291 --> 00:05:42,692
Bueno, sí, quiero volver al trabajo.

114
00:05:42,693 --> 00:05:44,293
El nuevo proyecto empieza a sonar.

115
00:05:44,294 --> 00:05:46,195
Quiero mostrarte algunos de los
vídeos que he estado grabando.

116
00:05:46,196 --> 00:05:48,164
Por favor. He perdido
toda la mañana con esto.

117
00:05:48,165 --> 00:05:50,333
La percepción pública sobre
Internet es sorprendente.

118
00:05:50,334 --> 00:05:51,968
Alexa viene mañana y ni siquiera

119
00:05:51,969 --> 00:05:53,669
me habría dado cuenta
si no fuese por Bos.

120
00:05:54,605 --> 00:05:56,172
O por ti.

121
00:05:56,173 --> 00:05:57,839
Me habría dado cuenta por ti.

122
00:05:59,776 --> 00:06:02,011
No. No. Vamos, vete.

123
00:06:02,012 --> 00:06:03,613
- Fuera de mi apartamento.
- Vale.

124
00:06:03,614 --> 00:06:05,481
Te has quedado sin papel higiénico.

125
00:06:05,482 --> 00:06:08,149
Quizá vaya esta noche.

126
00:06:09,686 --> 00:06:12,655
¿Quieres venir a la
Airstream voluntariamente?

127
00:06:12,656 --> 00:06:15,691
Tal vez necesite papel higiénico.

128
00:06:15,692 --> 00:06:18,694
¡Eso es fantástico!
Podrás conocer a todos.

129
00:06:18,695 --> 00:06:20,229
¡Vale!

130
00:08:40,971 --> 00:08:48,476
www.subtitulamos.tv

131
00:08:49,469 --> 00:08:51,572
Y luego tuve que pasar
horas convenciendo a Billie

132
00:08:51,573 --> 00:08:52,806
por las esquinas.

133
00:08:52,807 --> 00:08:54,641
Y cuando al final consigo que se mueva,

134
00:08:54,642 --> 00:08:58,378
Bing se pone con el pelo salvaje y
empieza a darse contra las paredes.

135
00:08:58,379 --> 00:09:00,648
¡Mira! Y ahora míralos.

136
00:09:00,673 --> 00:09:02,082
Pequeños ángeles perfectos.

137
00:09:03,025 --> 00:09:04,246
Oye, ven aquí, mira.

138
00:09:04,271 --> 00:09:06,142
Pensaba que íbamos a salir a pasear.

139
00:09:06,167 --> 00:09:08,589
Sí, solo quiero... hacer un...

140
00:09:08,590 --> 00:09:11,388
pequeño cambio en la
detección de colisión.

141
00:09:11,420 --> 00:09:12,858
Me llevará dos segundos.

142
00:09:13,000 --> 00:09:15,635
Seguro que está precioso por aquí.

143
00:09:17,849 --> 00:09:21,352
Dios mío. Mira esto.

144
00:09:21,377 --> 00:09:23,611
Deberíamos construir una casa.

145
00:09:23,612 --> 00:09:26,948
Algo con un bonito escritorio.

146
00:09:26,949 --> 00:09:29,617
Es decir, Billie es una cabrona.

147
00:09:29,618 --> 00:09:32,018
Nada grande.

148
00:09:33,400 --> 00:09:35,456
Solo un par de habitaciones...

149
00:09:35,457 --> 00:09:37,292
dos, tal vez tres.

150
00:09:37,293 --> 00:09:40,261
Y luego qué, ¿Gazebo
se retira al instante

151
00:09:40,262 --> 00:09:42,530
a menos que haya comida?

152
00:09:42,531 --> 00:09:45,099
Deberíamos tener chimenea
en todas las habitaciones...

153
00:09:45,100 --> 00:09:47,267
como baños.

154
00:09:48,771 --> 00:09:50,471
¿Una barra de bomberos?

155
00:09:50,472 --> 00:09:52,640
Una barra de estriptis.

156
00:09:53,976 --> 00:09:55,610
Cualquier tipo de barra.

157
00:10:00,382 --> 00:10:03,284
Creo que la posibilidad de la
caminata se está desvaneciendo.

158
00:10:05,954 --> 00:10:08,056
Ha sido un placer quedarme dormido

159
00:10:08,057 --> 00:10:09,891
y despertar en tu lugar de trabajo.

160
00:10:09,892 --> 00:10:11,726
Te lo juro por Dios, dos minutos.

161
00:10:11,727 --> 00:10:14,295
Sé que lo crees cuando lo dices.

162
00:10:14,296 --> 00:10:16,130
Espera, espera.

163
00:10:18,934 --> 00:10:20,935
¿Podemos salir a cenar esta noche?

164
00:10:20,936 --> 00:10:22,170
¿Te sientes culpable?

165
00:10:22,171 --> 00:10:24,305
Sí, un poco.

166
00:10:24,306 --> 00:10:25,907
¿Por favor?

167
00:10:25,908 --> 00:10:28,076
Iremos al pueblo, dormiremos
en una cama grande.

168
00:10:28,077 --> 00:10:30,678
Ahora me has convencido.

169
00:10:30,679 --> 00:10:32,680
Te llamo luego.

170
00:10:32,681 --> 00:10:34,148
¡Oye, deséame suerte!

171
00:10:34,149 --> 00:10:35,817
¿Suerte?

172
00:10:35,818 --> 00:10:38,286
¿Para qué cojones la necesitas?

173
00:10:42,991 --> 00:10:45,193
¡Oh, Dios mío!

174
00:10:47,656 --> 00:10:48,823
¿Cómo de corto es?

175
00:10:48,824 --> 00:10:51,793
Bueno, es...

176
00:10:51,794 --> 00:10:53,628
bastante corto.

177
00:10:53,629 --> 00:10:56,031
Más corto que Dorothy Hamill,

178
00:10:56,032 --> 00:10:58,333
pero no tanto como Mark Hamill.

179
00:10:58,334 --> 00:10:59,934
Un término medio de Hamill.

180
00:10:59,935 --> 00:11:01,603
¿Es un corte pixie?

181
00:11:01,604 --> 00:11:03,805
¿Como Audrey Hepburn o...

182
00:11:03,806 --> 00:11:05,306
Mia Farrow?

183
00:11:05,307 --> 00:11:08,343
Donna, Donna, Donna, no es
esa clase de corte de pelo.

184
00:11:08,344 --> 00:11:11,146
Vale, no está a la moda. No te gustará.

185
00:11:11,147 --> 00:11:14,349
¿Por qué lo haría?
Tiene un pelo precioso.

186
00:11:14,350 --> 00:11:17,986
Creo que quizá intente resolver algo.

187
00:11:17,987 --> 00:11:21,222
Ya sabes, como una
especie de declaración.

188
00:11:21,223 --> 00:11:23,858
Deberían poner a todas las
niñas de 15 años en una isla

189
00:11:23,859 --> 00:11:26,293
hasta que estén listas para
la sociedad civilizada.

190
00:11:27,997 --> 00:11:30,832
Creo que unas niñas simplemente
se esfuerzan más que otras.

191
00:11:30,833 --> 00:11:32,901
Venga. Haley está bien.

192
00:11:32,902 --> 00:11:35,537
Solo quería avisarte
antes de que la veas.

193
00:11:36,972 --> 00:11:39,507
Oye, te agradezco que te
las quedes esta semana.

194
00:11:39,508 --> 00:11:42,210
Es que necesitaba algún...
tiempo sin interrupciones.

195
00:11:42,211 --> 00:11:43,578
Sí.

196
00:11:46,482 --> 00:11:48,416
¿Qué tal van las reuniones?

197
00:11:50,086 --> 00:11:53,321
Me muevo entre el
aburrimiento y el horror.

198
00:11:53,322 --> 00:11:57,158
Alguien ha contado una historia
sobre un estreñimiento por narcóticos

199
00:11:57,159 --> 00:11:59,160
que nunca podré olvidar.

200
00:12:00,596 --> 00:12:03,163
Sí, estaré feliz cuando todo esto acabe.

201
00:12:04,600 --> 00:12:09,671
Y como una encantadora
humillación al final...

202
00:12:09,672 --> 00:12:11,972
me han echado de Rover.

203
00:12:13,275 --> 00:12:14,542
Cállate.

204
00:12:14,543 --> 00:12:16,611
¿Qué ha ocurrido?

205
00:12:16,612 --> 00:12:18,446
De todo.

206
00:12:18,447 --> 00:12:21,382
Cam, Bos, Diane...

207
00:12:21,383 --> 00:12:24,719
ha sido una espantosa tormenta perfecta.

208
00:12:24,720 --> 00:12:26,754
Bueno, lo siento.

209
00:12:26,755 --> 00:12:29,390
Es decir, al menos ya no
somos competidores directos.

210
00:12:29,391 --> 00:12:31,126
Bien.

211
00:12:31,127 --> 00:12:33,895
Lo hará mucho más fácil cuando
Cometa le patee el culo a Rover.

212
00:12:35,464 --> 00:12:38,366
¿Sí? ¿Qué te hace pensar
que eso va a suceder?

213
00:12:38,367 --> 00:12:39,734
Bueno, lo estamos
haciendo bastante bien.

214
00:12:39,735 --> 00:12:41,035
A punto de lanzar una
gran campaña de marketing.

215
00:12:41,036 --> 00:12:42,470
¿Sabes cuántos usuarios tenéis?

216
00:12:42,471 --> 00:12:44,439
Sí. Llegamos a los 50 000 por día.

217
00:12:44,440 --> 00:12:45,973
Rover tiene el doble.

218
00:12:46,909 --> 00:12:49,410
El usuario medio encuentra lo que busca

219
00:12:49,411 --> 00:12:51,178
en 35 segundos.

220
00:12:52,414 --> 00:12:54,215
Eso es impresionante.

221
00:12:54,216 --> 00:12:55,817
Sí, lo es.

222
00:12:55,818 --> 00:12:58,720
Pero también lo hace vulnerable.

223
00:12:58,721 --> 00:13:00,655
¿Qué quieres decir?

224
00:13:00,656 --> 00:13:02,423
No me convence que esta guerra se gane

225
00:13:02,424 --> 00:13:04,225
teniendo la web con más tráfico.

226
00:13:04,226 --> 00:13:06,793
Creo que la ganará quien
mantenga más usuarios.

227
00:13:07,830 --> 00:13:09,831
Oh, mira, tiene mucho sentido.

228
00:13:09,832 --> 00:13:12,834
¿Por qué trabajamos tan duro
para ser la web más rápida

229
00:13:12,835 --> 00:13:14,335
cuando podemos ser la que más...

230
00:13:14,336 --> 00:13:15,770
usuarios tenga?

231
00:13:15,771 --> 00:13:17,639
Si podemos mantener a
los usuarios merodeando,

232
00:13:17,640 --> 00:13:19,674
podemos empezar a captar anunciantes.

233
00:13:19,675 --> 00:13:22,243
Pero el objetivo es
llevarlos a otras webs.

234
00:13:22,244 --> 00:13:23,845
No, pero aún podríamos hacer eso.

235
00:13:23,846 --> 00:13:26,514
Pero también podría ser
un destino en sí mismo.

236
00:13:26,515 --> 00:13:29,083
Mira, según Donna, no
estamos ni siquiera cerca.

237
00:13:29,084 --> 00:13:31,286
- ¿Donna?
- Sí.

238
00:13:31,287 --> 00:13:33,254
¿Qué tiene ella que ver con esto?

239
00:13:33,255 --> 00:13:35,323
Nada. Pasó a saludar esta
mañana, y tenemos que...

240
00:13:35,324 --> 00:13:36,758
No, no.

241
00:13:36,759 --> 00:13:38,860
No aceptaremos consejos
sobre negocios de Donna.

242
00:13:38,861 --> 00:13:41,829
¿A quién le importa de dónde
venga si es una buena idea?

243
00:13:41,830 --> 00:13:43,531
Es nuestra competidora directa.

244
00:13:43,532 --> 00:13:46,134
¿Por qué deberíamos
escuchar lo que diga?

245
00:13:46,135 --> 00:13:48,970
Porque es una jugadora
muy bien informada

246
00:13:48,971 --> 00:13:50,371
en todo el campo.

247
00:13:50,372 --> 00:13:51,940
Donna no nos arruinará.

248
00:13:51,941 --> 00:13:53,775
Iremos adelante con
este plan de marketing

249
00:13:53,776 --> 00:13:55,476
y estoy muy entusiasmado
por lo que van...

250
00:13:55,477 --> 00:13:57,779
¿De qué sirve tener un plan de marketing

251
00:13:57,780 --> 00:14:00,048
si acabaremos rediseñando toda la web?

252
00:14:00,049 --> 00:14:02,684
Porque no vamos a rediseñar toda la web.

253
00:14:02,685 --> 00:14:04,619
Oye, siento de veras interrumpir,

254
00:14:04,620 --> 00:14:06,321
pero ahí nos estamos congelando.

255
00:14:06,322 --> 00:14:08,122
No sé qué hizo ayer ese manitas,

256
00:14:08,123 --> 00:14:10,325
pero creo que intentaba criogenizarnos.

257
00:14:15,197 --> 00:14:18,233
La visita media de Rover
es de 30 segundos, ¿vale?

258
00:14:18,234 --> 00:14:21,135
Mientras, nuestra visita
promedio es de más de un minuto.

259
00:14:21,136 --> 00:14:22,837
No creo esos datos.

260
00:14:22,838 --> 00:14:25,306
Estás siendo ridículo.

261
00:14:25,307 --> 00:14:27,342
¿Estás acostándote con ella otra vez?

262
00:14:27,343 --> 00:14:29,510
¿Que si me estoy
acostando con mi exmujer?

263
00:14:29,511 --> 00:14:30,745
Sí.

264
00:14:30,746 --> 00:14:33,046
Estamos haciéndolo como conejos.

265
00:14:34,245 --> 00:14:35,638
Y a Katie...

266
00:14:35,663 --> 00:14:37,257
le parece bien.

267
00:14:37,282 --> 00:14:39,654
Habéis estado pasando
mucho tiempo juntos.

268
00:14:39,655 --> 00:14:41,689
Mucho más de lo normal.

269
00:14:41,690 --> 00:14:44,708
Es la madre de mis hijos. Nos vemos.

270
00:14:44,733 --> 00:14:47,026
No debería haberte dicho
que la idea era suya.

271
00:14:47,051 --> 00:14:48,896
Entonces hubieras pensado
que era una buena idea.

272
00:14:48,897 --> 00:14:51,332
Pero sí que ha venido de ella, y
no acepto consejos sobre negocios

273
00:14:51,333 --> 00:14:52,667
de alguien que tiene como meta

274
00:14:52,668 --> 00:14:54,335
bailar sobre el cadáver de mi empresa.

275
00:14:54,336 --> 00:14:56,551
Vale, vamos. No es tan mala.

276
00:14:56,576 --> 00:14:58,295
Además, ella ni siquiera...

277
00:14:58,300 --> 00:14:59,843
Mira, ella...

278
00:14:59,868 --> 00:15:01,802
está en un lugar distinto, ¿vale?

279
00:15:01,803 --> 00:15:03,471
Tiene otras cosas de
las que preocuparse.

280
00:15:03,472 --> 00:15:05,473
Además, su hija trabaja
aquí, ¡por el amor Dios!

281
00:15:05,474 --> 00:15:07,241
¿De verdad crees que va
a complicarse la vida

282
00:15:07,242 --> 00:15:09,377
para intentar destruir la empresa
en la que trabaja su hija?

283
00:15:09,378 --> 00:15:11,512
Pero su hija ya no trabaja aquí.

284
00:15:11,513 --> 00:15:13,481
Es el momento perfecto para golpear.

285
00:15:13,482 --> 00:15:15,583
No es un ninja, Joe.

286
00:15:20,155 --> 00:15:22,122
¡Lo pillo, lo pillo!

287
00:15:33,155 --> 00:15:34,321
Vaya.

288
00:15:34,322 --> 00:15:36,657
Siento venir sin avisar. Es solo...

289
00:15:36,658 --> 00:15:39,660
Gordon me ha contado
las noticias, y yo...

290
00:15:39,661 --> 00:15:42,296
Por favor, entra.

291
00:15:42,297 --> 00:15:44,239
No tratamos de ocultárselo a nadie,

292
00:15:44,264 --> 00:15:46,167
es solo que pasó todo muy rápido.

293
00:15:51,517 --> 00:15:53,018
¿Estás embarazada?

294
00:15:54,628 --> 00:15:56,596
Cariño, Donna está aquí.

295
00:15:56,597 --> 00:15:59,299
Y ha traído algo enorme de Tiffany.

296
00:15:59,300 --> 00:16:00,934
- Es...
- No era necesario.

297
00:16:00,935 --> 00:16:02,502
¡Hola!

298
00:16:02,503 --> 00:16:03,937
¿Qué?

299
00:16:03,938 --> 00:16:05,972
No sabía que en Tiffany habían
hecho una caja tan grande.

300
00:16:05,973 --> 00:16:08,608
Mírate... feliz y sano.

301
00:16:08,609 --> 00:16:09,609
¡Hola!

302
00:16:09,610 --> 00:16:10,844
Me alegro de verte.

303
00:16:10,845 --> 00:16:12,312
Sí, me encuentro bien.

304
00:16:12,313 --> 00:16:14,014
Listo para otra cena.

305
00:16:14,015 --> 00:16:15,648
En otro restaurante, eso sí.

306
00:16:17,318 --> 00:16:20,353
Solo quería felicitaros.

307
00:16:20,354 --> 00:16:22,822
Estoy muy feliz por vosotros.

308
00:16:22,823 --> 00:16:25,058
Bueno, realmente solo lo hemos
hecho por razones fiscales.

309
00:16:25,059 --> 00:16:27,660
Sí, debido a que casi me muero.

310
00:16:27,661 --> 00:16:30,830
No sé. Os habéis jurado lealtad.

311
00:16:30,831 --> 00:16:32,532
Me parece romántico.

312
00:16:32,533 --> 00:16:34,567
Bueno, eso es lo que la
gente sigue diciéndonos.

313
00:16:38,039 --> 00:16:40,306
Cielo, ¿puedo hablar
un momento con Donna?

314
00:16:40,307 --> 00:16:41,473
Si tienes tiempo.

315
00:16:42,910 --> 00:16:44,010
Claro.

316
00:16:44,011 --> 00:16:45,412
Vamos allá.

317
00:16:46,747 --> 00:16:48,314
¡Jolines! Esto pesa muchísimo.

318
00:16:48,315 --> 00:16:50,550
Solo... es una ponchera, yo...

319
00:16:50,551 --> 00:16:52,152
¡Una ponchera!

320
00:16:52,153 --> 00:16:54,487
Cariño, ¿dónde ponemos las poncheras?

321
00:16:54,488 --> 00:16:56,589
- Ponla en la bodega. Ya la guardaré.
- Vale.

322
00:16:56,590 --> 00:16:59,225
O puedes ponerla en el
maletero del coche de Diane

323
00:16:59,226 --> 00:17:01,361
para que pueda cambiarla
por una bonita joya.

324
00:17:01,362 --> 00:17:02,595
¿Y yo qué diablos consigo?

325
00:17:02,596 --> 00:17:04,564
Consigues a Diane.

326
00:17:04,565 --> 00:17:06,699
¡Me parece bien!

327
00:17:10,037 --> 00:17:12,372
Donna...

328
00:17:12,373 --> 00:17:15,789
primero, te debo una disculpa.

329
00:17:15,797 --> 00:17:17,398
Estaba...

330
00:17:17,399 --> 00:17:19,744
enfadada por lo de Rover.

331
00:17:19,760 --> 00:17:21,661
No, mira, no tienes que disculparte.

332
00:17:21,662 --> 00:17:22,962
Era una...

333
00:17:22,963 --> 00:17:24,797
situación compleja.

334
00:17:24,798 --> 00:17:26,731
Es agua pasada.

335
00:17:28,621 --> 00:17:30,355
Quería que supieses

336
00:17:30,356 --> 00:17:33,791
que estoy lista para dejar
de ser socia principal.

337
00:17:34,661 --> 00:17:35,827
¿De verdad?

338
00:17:35,828 --> 00:17:37,796
Hemos recibido alto y claro el mensaje

339
00:17:37,797 --> 00:17:39,464
de que no viviremos para siempre.

340
00:17:39,465 --> 00:17:43,502
Y si quiero pasar tiempo
con mi nuevo marido...

341
00:17:43,503 --> 00:17:46,637
ser socia principal no es
un trabajo a tiempo parcial.

342
00:17:48,474 --> 00:17:51,677
¿Cuándo tienes pensado hacerlo?

343
00:17:51,678 --> 00:17:53,812
Lo antes posible.

344
00:17:56,036 --> 00:17:59,372
Quiero que sepas que si
sigues queriendo el trabajo...

345
00:17:59,373 --> 00:18:01,307
te lo vuelvo a dar.

346
00:18:01,308 --> 00:18:03,408
Yo...

347
00:18:05,212 --> 00:18:06,780
Claro.

348
00:18:06,781 --> 00:18:08,047
Sí.

349
00:18:08,048 --> 00:18:09,548
Bien.

350
00:18:10,751 --> 00:18:12,418
Es decir, no puedo ungirte.

351
00:18:12,419 --> 00:18:13,820
No, claro.

352
00:18:13,821 --> 00:18:16,482
Pero tengo un voto bastante poderoso.

353
00:18:21,152 --> 00:18:22,395
Gracias.

354
00:18:22,396 --> 00:18:25,099
¿Lo celebramos? ¿Con champán, ginebra?

355
00:18:25,124 --> 00:18:28,334
Un agua estaría genial.

356
00:18:28,335 --> 00:18:30,235
Vale.

357
00:18:35,205 --> 00:18:38,240
Lo siento, sé que esto es
un poco locura, pero...

358
00:18:38,241 --> 00:18:40,542
No, no, es perfecto.

359
00:18:40,543 --> 00:18:42,044
No sabía qué esperar

360
00:18:42,045 --> 00:18:43,579
cuando oí lo del "tráiler en el bosque".

361
00:18:43,580 --> 00:18:45,280
Sí.

362
00:18:45,281 --> 00:18:47,249
Siento como que he
entrado en tu cerebro.

363
00:18:47,250 --> 00:18:49,952
Oh, no, mi cerebro no está tan ordenado.

364
00:18:49,953 --> 00:18:50,986
¿Quieres verlo?

365
00:18:50,987 --> 00:18:53,122
- Claro.
- Vale.

366
00:18:53,147 --> 00:18:56,020
Bueno, todo es bastante básico,

367
00:18:56,045 --> 00:18:57,893
pero lo que he estado intentando hacer

368
00:18:57,894 --> 00:19:01,497
es crear bots con
distintas personalidades

369
00:19:01,498 --> 00:19:03,832
y cuyas elecciones cambian dependiendo

370
00:19:03,833 --> 00:19:05,801
de sus propias circunstancias.

371
00:19:05,802 --> 00:19:08,003
- Autoaprendizaje de IA.
- Exacto.

372
00:19:08,004 --> 00:19:10,305
Así que no es solo el
jugador manejando el juego,

373
00:19:10,306 --> 00:19:11,940
es el juego actuando sobre sí mismo

374
00:19:11,941 --> 00:19:14,009
y luego el jugador debe
intentar enterarse.

375
00:19:14,010 --> 00:19:18,847
Así que estos son Bing y Billie

376
00:19:18,848 --> 00:19:20,816
y este es Gazebo.

377
00:19:20,817 --> 00:19:23,452
Tengo unos cuantos, pero
estos son los protagonistas.

378
00:19:23,453 --> 00:19:26,488
Lo que intento hacer es crear un mundo

379
00:19:26,489 --> 00:19:29,458
en el que las acciones
tengan consecuencias, ¿sabes?

380
00:19:30,015 --> 00:19:32,017
Es decir, intenté hacerlo
con Pilgrim también,

381
00:19:32,018 --> 00:19:33,952
pero supongo que ese
juego era demasiado...

382
00:19:33,953 --> 00:19:37,283
solitario o difícil o lo que sea.

383
00:19:37,308 --> 00:19:40,744
Pero con este siento que
estoy creando personajes

384
00:19:40,769 --> 00:19:44,471
que tienen la habilidad
de acumular memoria y...

385
00:19:44,472 --> 00:19:49,209
y desarrollar su propia narrativa
y cambiar con el tiempo.

386
00:19:49,210 --> 00:19:51,945
Y todo me parece muy...

387
00:19:51,970 --> 00:19:55,272
inmersivo y completo.

388
00:19:56,551 --> 00:19:58,617
- Realmente genial.
- Sí.

389
00:19:58,642 --> 00:20:02,556
Es decir, esperaba que fuese
genial, así que no me sorprende.

390
00:20:02,557 --> 00:20:05,592
¿Y quieres ver algo más
de trabajo en proceso?

391
00:20:05,593 --> 00:20:07,494
Claro.

392
00:20:07,495 --> 00:20:09,463
O quizá podríamos ir a caminar,

393
00:20:09,464 --> 00:20:10,731
para hablar del panorama general.

394
00:20:10,732 --> 00:20:12,333
Es precioso lo de fuera.

395
00:20:15,003 --> 00:20:16,603
Vale.

396
00:20:16,604 --> 00:20:19,740
¿Entonces no era lo que buscabas?

397
00:20:19,741 --> 00:20:22,009
No, no. Solo...

398
00:20:22,010 --> 00:20:24,445
a veces creo que las ideas
pueden ser más grandes

399
00:20:24,446 --> 00:20:26,313
cuando el espacio
alrededor también lo es.

400
00:20:26,314 --> 00:20:28,115
Sí.

401
00:20:28,116 --> 00:20:30,918
Sí. Vayamos...

402
00:20:30,919 --> 00:20:33,087
Llevo intentando salir
a caminar todo el día.

403
00:20:33,088 --> 00:20:34,654
Salgamos fuera.

404
00:20:43,298 --> 00:20:45,199
Podemos llamar a un manitas.

405
00:20:45,200 --> 00:20:47,501
Ya lo he llamado, lo hizo peor.

406
00:20:47,502 --> 00:20:48,935
Tú también.

407
00:20:50,705 --> 00:20:52,939
Mira, es un mal interruptor.
Puedo arreglarlo.

408
00:20:52,964 --> 00:20:55,109
Es más que un mal interruptor.

409
00:20:55,110 --> 00:20:57,511
¿Seguro que no quieres
llamar a un manitas?

410
00:20:57,512 --> 00:21:00,214
Chicos, no es ciencia de cohetes.

411
00:21:00,215 --> 00:21:01,982
Vale.

412
00:21:01,983 --> 00:21:04,551
Gracias por la tarde libre.

413
00:21:04,552 --> 00:21:07,388
No te he dado la tarde libre.

414
00:21:07,389 --> 00:21:09,390
Se suponía que estarías
trabajando desde casa.

415
00:21:09,391 --> 00:21:11,191
¿Qué he dicho?

416
00:21:11,192 --> 00:21:13,293
Muy bien, te veré esta noche.

417
00:21:13,294 --> 00:21:14,695
¿Te traigo algo?

418
00:21:14,696 --> 00:21:16,163
No. Lo tengo todo.

419
00:21:16,164 --> 00:21:18,899
Eres un encargado de puta madre.

420
00:21:20,335 --> 00:21:22,703
Intenta no explotar nada.

421
00:21:22,704 --> 00:21:24,470
Lo intentaré.

422
00:21:26,341 --> 00:21:28,208
Cam ha dicho que Donna
parecía un poco seca

423
00:21:28,209 --> 00:21:30,144
cuando se pasó por la
Airstream la semana pasada.

424
00:21:30,145 --> 00:21:31,777
¿Le pasa algo?

425
00:21:33,515 --> 00:21:35,749
Cameron ha dicho que no parecía ella.

426
00:21:35,750 --> 00:21:38,485
¿Por qué cotillea Cam sobre Donna?

427
00:21:38,486 --> 00:21:40,254
Estaba preocupada.

428
00:21:40,255 --> 00:21:43,323
Simplemente no confío en esa mujer.

429
00:21:43,324 --> 00:21:44,758
Sé que es familia tuya,

430
00:21:44,759 --> 00:21:46,710
que se supone que no debo
tener opinión sobre ella,

431
00:21:46,735 --> 00:21:47,929
pero no confío en ella.

432
00:21:47,954 --> 00:21:50,913
Haley se ha cortado el pelo, ¿vale?

433
00:21:50,938 --> 00:21:53,534
Corto. Como un chico.

434
00:21:53,535 --> 00:21:57,904
Donna vino esta mañana a
hablar sobre ello, excepto...

435
00:22:02,110 --> 00:22:04,678
Bueno, pelo corto...

436
00:22:04,679 --> 00:22:06,847
no significa nada.

437
00:22:08,283 --> 00:22:09,883
Bueno...

438
00:22:09,884 --> 00:22:13,287
al parecer, no debería
haberte ladrado el otro día.

439
00:22:13,288 --> 00:22:17,591
Pero es muy duro oír algo sobre tu hija

440
00:22:17,592 --> 00:22:19,725
que no sabías.

441
00:22:22,964 --> 00:22:25,566
¿Puedo sugerir algo?

442
00:22:25,567 --> 00:22:31,271
Es muy importante para Haley no
sentirse aislada ahora mismo.

443
00:22:31,272 --> 00:22:34,707
En este lugar encaja bien.

444
00:22:35,643 --> 00:22:37,744
Me gustaría que la dejases volver.

445
00:22:37,745 --> 00:22:40,714
Eso quiero, pero parece que su meta

446
00:22:40,739 --> 00:22:42,472
ahora mismo es odiarme.

447
00:22:47,555 --> 00:22:49,256
Aunque confía en ti.

448
00:22:50,992 --> 00:22:55,194
O sea, te llevó a ese restaurante, ¿no?

449
00:23:15,977 --> 00:23:17,726
Residencia de los Clark.

450
00:23:17,727 --> 00:23:19,160
Haley, soy Joe MacMillan.

451
00:23:19,161 --> 00:23:21,263
Mi padre hoy no está.

452
00:23:21,264 --> 00:23:23,265
De hecho, llamo para hablar contigo.

453
00:23:24,767 --> 00:23:27,235
He oído que no te
interesa volver a Cometa,

454
00:23:27,236 --> 00:23:28,737
y eso me deprime.

455
00:23:28,738 --> 00:23:29,938
A mí también.

456
00:23:29,939 --> 00:23:31,139
Entonces vuelve.

457
00:23:31,140 --> 00:23:33,008
No creo que sea buena idea.

458
00:23:33,009 --> 00:23:35,477
Claro que sí. Te necesitamos.

459
00:23:35,478 --> 00:23:37,178
No sé. Yo...

460
00:23:37,179 --> 00:23:38,680
¿Qué?

461
00:23:38,681 --> 00:23:41,316
No creo que deba
trabajar para mi padre...

462
00:23:41,317 --> 00:23:44,252
o con él, o lo que sea este arreglo.

463
00:23:44,253 --> 00:23:46,688
Mira, nadie sabe más que yo

464
00:23:46,689 --> 00:23:49,758
lo difícil que es trabajar con tu padre.

465
00:23:49,759 --> 00:23:53,560
Es malhumorado,
impaciente, desagradecido

466
00:23:53,585 --> 00:23:56,765
y su problema de
sabelotodo es legendario.

467
00:23:56,766 --> 00:23:58,366
Está ahí de pie, ¿no?

468
00:23:58,367 --> 00:24:00,936
¿Estaría diciendo esto
si estuviese aquí de pie?

469
00:24:00,937 --> 00:24:02,437
Sí.

470
00:24:02,438 --> 00:24:04,312
Vale, así que has contestado
a tu propia pregunta.

471
00:24:04,313 --> 00:24:05,707
Eres parte de este lugar.

472
00:24:05,708 --> 00:24:07,175
Y te necesitamos.

473
00:24:07,176 --> 00:24:08,810
¿Ha oído eso mi padre?

474
00:24:08,811 --> 00:24:10,312
Sí.

475
00:24:10,313 --> 00:24:11,845
Y sabe que es cierto.

476
00:24:14,216 --> 00:24:17,485
Dile que le veré esta noche.

477
00:24:17,486 --> 00:24:19,054
Voy a tomarlo como un sí

478
00:24:19,055 --> 00:24:20,388
e informaré a las Empanadillas Chinas.

479
00:24:20,389 --> 00:24:22,190
Ya veremos.

480
00:24:29,699 --> 00:24:31,466
Te verá esta noche.

481
00:24:31,467 --> 00:24:34,169
¿Y lo ha dicho de buena forma

482
00:24:34,170 --> 00:24:35,737
o como una amenaza?

483
00:24:35,738 --> 00:24:37,337
Buena.

484
00:24:45,181 --> 00:24:47,182
Ahora el aire no sale en absoluto.

485
00:24:47,183 --> 00:24:49,783
- Está bien.
- No está bien, Joe.

486
00:24:51,417 --> 00:24:53,951
No me malinterpretes, la
tecnología bot es impresionante.

487
00:24:53,952 --> 00:24:56,287
Pero Blizzard ya hace algo parecido

488
00:24:56,288 --> 00:24:57,498
y Origin también.

489
00:24:57,523 --> 00:25:00,291
Y yo puedo competir en ese campo.

490
00:25:00,292 --> 00:25:01,626
¿Y si fuese

491
00:25:01,627 --> 00:25:03,528
en un campo totalmente diferente?

492
00:25:03,529 --> 00:25:07,363
¿Y si tu software se usara
en la superficie de Marte?

493
00:25:07,388 --> 00:25:09,117
¿O en el torrente sanguíneo humano?

494
00:25:09,129 --> 00:25:12,565
¿Y si Gazebo se utilizase para
defender el sistema inmune?

495
00:25:12,566 --> 00:25:14,099
Sabes como yo que

496
00:25:14,100 --> 00:25:15,734
la tecnología en la que trabajas

497
00:25:15,735 --> 00:25:17,636
no va a vivir solo en un juego.

498
00:25:17,637 --> 00:25:19,405
Sí, y eso es

499
00:25:19,406 --> 00:25:21,240
muy fácil de decir.

500
00:25:21,241 --> 00:25:23,209
Pero he estado trabajando en
juegos durante mucho ti...

501
00:25:23,210 --> 00:25:24,643
No, no quiero decir

502
00:25:24,644 --> 00:25:26,511
que sé cómo va a ser todo.

503
00:25:29,049 --> 00:25:31,550
¿Puedo preguntarte algo personal?

504
00:25:31,551 --> 00:25:33,851
Sí.

505
00:25:35,121 --> 00:25:37,855
¿Qué pasa entre Donna Emerson y tú?

506
00:25:39,559 --> 00:25:41,961
Parecíais bastante
quisquillosas en el M.I.S.C.

507
00:25:41,962 --> 00:25:44,263
Sé que trabajasteis juntas en "Mutiny".

508
00:25:44,264 --> 00:25:45,831
Lo hicimos.

509
00:25:45,832 --> 00:25:48,733
¿Y qué ocurrió?

510
00:25:51,972 --> 00:25:54,740
No compartíamos la misma
visión de nuestra compañía.

511
00:25:56,743 --> 00:25:59,544
¿Intentó sacarte de tu zona de confort?

512
00:26:02,616 --> 00:26:05,594
Eh, no te preocupes.
Tú eres la visionaria.

513
00:26:05,619 --> 00:26:08,987
Yo solo estoy aquí para asegurarme
de que tienes todo lo que necesitas.

514
00:27:14,921 --> 00:27:18,857
Bueno, la expropiación
ha terminado. Lo admito.

515
00:27:18,858 --> 00:27:20,225
Bueno, esta es una buena manera

516
00:27:20,226 --> 00:27:22,094
de convertir una debilidad
en una fortaleza.

517
00:27:22,095 --> 00:27:24,697
¿Sabes?, en mis entrevistas, estoy
descubriendo que la mayoría de la gente

518
00:27:24,698 --> 00:27:26,532
simplemente le tiene miedo a la web.

519
00:27:26,533 --> 00:27:28,567
Tienen miedo de perderse en ella.

520
00:27:28,568 --> 00:27:30,903
Sí, lo sé. Por eso les daremos cobijo.

521
00:27:30,904 --> 00:27:32,604
Quiero decir, el desenlace
no tiene por qué ser

522
00:27:32,605 --> 00:27:34,506
terminar envuelto en
algún paquete de softwre.

523
00:27:34,507 --> 00:27:36,608
Puede ser hacer de Cometa
un hogar en Internet.

524
00:27:36,609 --> 00:27:39,211
¿Y si cogemos un agregado
de lo más buscado?

525
00:27:39,212 --> 00:27:41,747
Cuando Kurt Cobain murió, nos
desbordaron con las búsquedas.

526
00:27:41,748 --> 00:27:43,582
Cuán increíble hubiese sido si...

527
00:27:43,583 --> 00:27:47,086
si hubiésemos tenido un pequeño reporte
sobre eso en la cabecera de la página.

528
00:27:47,087 --> 00:27:48,587
Sí. Eso hubiese sido fantástico.

529
00:27:48,588 --> 00:27:51,423
Eso hace posible relación
simbiótica de verdad

530
00:27:51,424 --> 00:27:52,925
entre usuario y contenido.

531
00:27:52,926 --> 00:27:54,960
La gente estará interesada en la web

532
00:27:54,961 --> 00:27:57,096
porque la web está interesada en ellos.

533
00:27:57,097 --> 00:27:59,965
Sí, exacto. Por eso
estaba tan emocionado.

534
00:27:59,966 --> 00:28:02,267
Podríamos tener
entretenimiento, noticias...

535
00:28:02,268 --> 00:28:03,802
- Deportes.
- deportes...

536
00:28:03,803 --> 00:28:05,404
la bolsa.

537
00:28:05,405 --> 00:28:08,040
Y sí, claro, podríamos llevar
a la gente a otras webs,

538
00:28:08,041 --> 00:28:09,908
pero siempre volverían a nosotros.

539
00:28:09,909 --> 00:28:11,076
¡Sí!

540
00:28:11,077 --> 00:28:12,745
¿Cuánto tiempo más te va a llevar esto?

541
00:28:12,746 --> 00:28:14,413
Solo un par de segundos más.

542
00:28:14,414 --> 00:28:17,849
Cam y tú, lo juro por Dios...
no tengo noción del tiempo.

543
00:28:22,622 --> 00:28:25,824
¿Ves? Quién necesita un manitas, ¿eh?

544
00:28:25,825 --> 00:28:28,192
¡¿Quién necesita a un manitas?!

545
00:28:37,496 --> 00:28:40,197
- Joe MacMillan.
- Cameron Howe.

546
00:28:40,198 --> 00:28:42,900
¿Y a dónde me vas a
llevar a cenar esta noche?

547
00:28:45,170 --> 00:28:47,138
Sobre eso...

548
00:28:47,139 --> 00:28:52,176
Alexa me ha invitado a
cenar y le he dicho que sí.

549
00:28:53,845 --> 00:28:55,846
Vale.

550
00:28:55,847 --> 00:28:57,415
Sí, lo siento mucho.

551
00:28:57,416 --> 00:28:59,684
Sé que dije que te
llevaría a cenar, pero...

552
00:28:59,685 --> 00:29:01,052
Está bien.

553
00:29:01,053 --> 00:29:02,987
Acabo de empezar algo con Gordon

554
00:29:02,988 --> 00:29:04,422
y me alegra poder seguir en ello.

555
00:29:04,423 --> 00:29:06,557
¿De verdad? De acuerdo.

556
00:29:06,558 --> 00:29:08,826
Porque ella quería que
conociese a un tipo

557
00:29:08,827 --> 00:29:11,996
que trabaja en interacción de
humanos y ordenadores en Stanford

558
00:29:11,997 --> 00:29:15,166
y, antes de darme cuenta,
nos invitó a los dos a cenar.

559
00:29:15,167 --> 00:29:17,034
Suena a que las cosas salieron bien.

560
00:29:18,437 --> 00:29:20,438
De hecho, no. No estaba...

561
00:29:20,439 --> 00:29:23,007
impresionada por lo que le enseñé.

562
00:29:23,008 --> 00:29:24,241
¿Qué?

563
00:29:24,242 --> 00:29:26,077
Sí, ella...

564
00:29:26,078 --> 00:29:28,924
creo que sabía que la
programación era buena, pero...

565
00:29:28,949 --> 00:29:31,415
dijo que yo pensaba en pequeño.

566
00:29:31,416 --> 00:29:32,850
Vaya.

567
00:29:32,851 --> 00:29:35,685
¿Cuándo fue la última vez que oíste eso?

568
00:29:36,955 --> 00:29:39,123
No lo sé.

569
00:29:39,124 --> 00:29:40,858
Hace un tiempo.

570
00:29:40,859 --> 00:29:44,795
Pásalo bien esta noche.

571
00:29:44,796 --> 00:29:46,430
Gracias.

572
00:29:46,431 --> 00:29:48,566
Eres genial.

573
00:29:48,567 --> 00:29:50,968
Para que conste...

574
00:29:50,969 --> 00:29:54,972
he pensado en construir una casa aquí.

575
00:29:54,973 --> 00:29:56,840
Adiós.

576
00:30:22,601 --> 00:30:24,769
Creo que "relanzamiento" sería mejor.

577
00:30:26,838 --> 00:30:29,673
Eso es un cambio sustancial.

578
00:30:29,674 --> 00:30:31,509
Mejora todo el proyecto.

579
00:30:31,510 --> 00:30:34,478
Bueno, "lanzar" incluye el diseño.

580
00:30:34,479 --> 00:30:36,313
¿Quién lo dice?

581
00:30:36,314 --> 00:30:39,016
No puedes relanzar algo sin rediseñarlo.

582
00:30:39,017 --> 00:30:40,518
Claro que puedes.

583
00:30:40,519 --> 00:30:43,486
Vale, puedes... pero no debes.

584
00:31:00,005 --> 00:31:01,472
¿Contento?

585
00:31:01,473 --> 00:31:03,007
Sí.

586
00:31:03,008 --> 00:31:05,109
Muy bien.

587
00:31:05,110 --> 00:31:07,545
¡Dios! ¿Cuándo me he ensuciado tanto?

588
00:31:07,546 --> 00:31:09,713
¿Cómo ha pasado tanto tiempo?

589
00:31:09,714 --> 00:31:12,116
He quedado con Katie
en una hora para cenar.

590
00:31:12,117 --> 00:31:14,385
¿Tal vez deberíamos
ponernos con esto mañana?

591
00:31:14,386 --> 00:31:16,353
Vale.

592
00:31:16,354 --> 00:31:18,389
Sin problema.

593
00:31:18,390 --> 00:31:21,325
Es decir, ¿de que sirve lanzar algo

594
00:31:21,326 --> 00:31:23,661
cuando tengo que salir en 15 minutos?

595
00:31:23,662 --> 00:31:25,162
Claro.

596
00:31:25,163 --> 00:31:27,364
Oye...

597
00:31:27,365 --> 00:31:29,866
gran trabajo hoy.

598
00:31:31,736 --> 00:31:33,871
¿A dónde la llevas esta noche?

599
00:31:33,872 --> 00:31:37,174
A ningún sitio. Las chicas van al cine,

600
00:31:37,175 --> 00:31:38,909
así que nos quedaremos en casa.

601
00:31:38,910 --> 00:31:42,046
Genial. Es una muy buena idea.

602
00:31:42,047 --> 00:31:45,481
Sí. Lo sé.

603
00:32:15,738 --> 00:32:18,140
- Donna.
- Joe.

604
00:32:18,141 --> 00:32:19,575
¿Ocurre algo?

605
00:32:19,576 --> 00:32:20,810
No. No.

606
00:32:20,811 --> 00:32:22,445
Todo va bien.

607
00:32:22,446 --> 00:32:25,648
Todo va genial. Yo solo...

608
00:32:25,649 --> 00:32:29,184
esperaba que me pudieras aclarar algo.

609
00:32:30,654 --> 00:32:33,723
Vale, bueno...

610
00:32:33,724 --> 00:32:38,761
no me sobra mucha claridad, pero...

611
00:32:38,762 --> 00:32:40,897
¿qué quieres preguntar?

612
00:32:40,898 --> 00:32:42,331
¿Por qué nos darías

613
00:32:42,332 --> 00:32:44,800
un estudio de mercado potencial?

614
00:32:44,801 --> 00:32:46,002
Lo siento, ¿el qué?

615
00:32:46,003 --> 00:32:48,337
Has visto a Gordon esta mañana.

616
00:32:48,338 --> 00:32:52,008
Volvió entusiasmado por una
información que le diste.

617
00:32:52,009 --> 00:32:54,911
Números de usuarios,
duración de visitas.

618
00:32:54,912 --> 00:32:56,445
¿Por qué lo compartirías con nosotros?

619
00:32:56,446 --> 00:32:57,813
¿Por qué no?

620
00:32:57,814 --> 00:32:59,949
Porque eres nuestra competidora directa.

621
00:32:59,950 --> 00:33:03,019
Vale, primero, ya no estoy en Rover,

622
00:33:03,020 --> 00:33:04,854
así que no soy vuestra competidora.

623
00:33:04,855 --> 00:33:06,756
- Y segundo...
- ¿De qué hablas?

624
00:33:06,757 --> 00:33:08,157
Acabas de conseguir que Cameron

625
00:33:08,158 --> 00:33:09,525
firme una renuncia al algoritmo.

626
00:33:09,526 --> 00:33:11,294
¿Qué puedo decir, Joe?

627
00:33:11,295 --> 00:33:13,129
La mierda sucede rápido.

628
00:33:13,130 --> 00:33:15,865
Si no estás en el proyecto, ¿cómo
has conseguido esos números?

629
00:33:15,866 --> 00:33:17,199
¿Son reales siquiera?

630
00:33:17,200 --> 00:33:18,668
¡Vaya!

631
00:33:18,669 --> 00:33:22,438
El antiguo ego de Joe
MacMillan, simplemente volcánico.

632
00:33:22,439 --> 00:33:24,280
¿Qué crees?

633
00:33:24,283 --> 00:33:28,219
¿Que tengo tiempo para sentarme
y conspirar en tu contra?

634
00:33:28,220 --> 00:33:29,754
No sería la primera vez.

635
00:33:29,755 --> 00:33:32,624
Te prometo que tu empresa
me importa una mierda.

636
00:33:32,625 --> 00:33:34,893
La única razón por la
que me preocupaba un poco

637
00:33:34,894 --> 00:33:36,728
era porque mi hija trabajaba ahí,

638
00:33:36,729 --> 00:33:38,129
y ahora ni siquiera eso es cierto.

639
00:33:38,130 --> 00:33:40,365
Así que, en realidad, no
pienso en ello en absoluto.

640
00:33:40,366 --> 00:33:43,201
De hecho, Haley sí que
sigue trabajando allí.

641
00:33:43,202 --> 00:33:45,403
He hablado con ella esta tarde.

642
00:33:45,404 --> 00:33:47,138
¿Sí?

643
00:33:47,139 --> 00:33:48,773
Sí.

644
00:33:48,774 --> 00:33:51,309
Resulta que es alguien de
quien me preocupo de verdad.

645
00:33:51,310 --> 00:33:53,745
Pues qué suerte tiene,
porque está muy desprovista

646
00:33:53,746 --> 00:33:56,247
- de gente preocupada por ella.
- ¡Donna, mira!

647
00:33:56,248 --> 00:33:58,550
Gordon y yo estamos
empezando una nueva idea

648
00:33:58,551 --> 00:34:00,285
que ha brotado de una nadería

649
00:34:00,286 --> 00:34:01,920
de comentario que le hiciste

650
00:34:01,921 --> 00:34:04,556
y solo quiero asegurarme,
de humano a humano,

651
00:34:04,557 --> 00:34:06,991
que no planeas hacer algo para jodernos.

652
00:34:06,992 --> 00:34:09,894
¡Dios! ¿Qué clase de
persona crees que soy?

653
00:34:09,895 --> 00:34:12,664
Intentaste echarme del
proyecto del navegador.

654
00:34:12,665 --> 00:34:14,632
Robaste nuestra idea del índice web

655
00:34:14,633 --> 00:34:16,768
y esos son solo los
crímenes californianos.

656
00:34:16,769 --> 00:34:18,403
No hagas que empiece con los de Texas.

657
00:34:18,404 --> 00:34:20,479
Vale, ¿sabes qué? Tienes razón.

658
00:34:21,552 --> 00:34:23,486
No soy una persona en la que confiar.

659
00:34:23,487 --> 00:34:26,351
Lo mejor que puedes
hacer es dejarme sola.

660
00:34:26,355 --> 00:34:28,160
Créeme, nada me haría más feliz.

661
00:34:28,187 --> 00:34:31,756
- Desafortunadamente...
- ¡Dios, has ganado!

662
00:34:31,757 --> 00:34:33,424
¿Vale? ¡Has ganado!

663
00:34:33,425 --> 00:34:37,061
Tienes a Haley, a Gordon y a Cam.

664
00:34:37,062 --> 00:34:40,064
Los tienes a todos.
¿Qué más quieres de mí?

665
00:34:42,768 --> 00:34:44,701
¡Oh, Dios mío!

666
00:34:51,343 --> 00:34:53,376
¿Seguro que no están rotos?

667
00:34:55,914 --> 00:34:57,849
Bastante seguro.

668
00:35:04,223 --> 00:35:08,692
Sé sincera conmigo. ¿Cómo
te han echado de Rover?

669
00:35:10,396 --> 00:35:12,697
Es una larga historia.

670
00:35:12,698 --> 00:35:15,366
Pero la versión corta...

671
00:35:15,367 --> 00:35:18,268
no era para mí.

672
00:35:21,240 --> 00:35:23,340
Siento haberme enfrentado.

673
00:35:25,244 --> 00:35:27,078
No creo que mereciera esto.

674
00:35:31,216 --> 00:35:33,484
Debes saber que no lo hice a propósito.

675
00:35:33,485 --> 00:35:35,053
Donna, vamos.

676
00:35:35,054 --> 00:35:37,288
Claro que lo sé.

677
00:35:37,289 --> 00:35:40,690
Y nunca haría nada para interferir
con Cometa, en realidad.

678
00:35:42,094 --> 00:35:43,394
No soy esa persona.

679
00:35:43,395 --> 00:35:46,130
Incluso si Haley no estuviera allí...

680
00:35:46,131 --> 00:35:49,267
simplemente, no lo haría.

681
00:35:55,274 --> 00:35:57,407
Donna, lo pillo.

682
00:35:59,011 --> 00:36:01,278
Duele que piensen así de ti.

683
00:36:03,816 --> 00:36:05,949
He estado en esa situación.

684
00:36:33,846 --> 00:36:35,847
¿Donna?

685
00:36:35,848 --> 00:36:38,582
¿Qué haces aquí?

686
00:36:50,963 --> 00:36:53,163
¿Qué estás haciendo?

687
00:37:00,172 --> 00:37:03,440
¿Mamá? ¿Mamá?

688
00:38:23,989 --> 00:38:26,424
*Bebé, no*

689
00:38:26,425 --> 00:38:28,459
*No llores*

690
00:38:30,329 --> 00:38:32,563
*Bebé, no*

691
00:38:32,564 --> 00:38:35,466
*Seca las lágrimas*

692
00:38:52,284 --> 00:38:54,952
¿Estás seguro...

693
00:38:54,953 --> 00:38:56,687
de que puedes conducir?

694
00:38:56,688 --> 00:38:58,254
Estoy bien.

695
00:39:00,959 --> 00:39:02,860
Bueno...

696
00:39:02,861 --> 00:39:04,662
espero que vaya bien...

697
00:39:04,663 --> 00:39:06,796
sea cual sea la idea.

698
00:39:08,834 --> 00:39:10,668
De verdad.

699
00:39:14,840 --> 00:39:18,376
¿Y qué vas a decirle a la gente?

700
00:39:18,377 --> 00:39:20,677
Que golpeé una pared.

701
00:39:22,047 --> 00:39:24,815
Porque no pude encontrar
lo que buscaba en Rover.

702
00:39:33,992 --> 00:39:35,625
¿Gordon?

703
00:39:39,464 --> 00:39:41,765
Gordon, ¿dónde estás?

704
00:39:59,751 --> 00:40:01,585
Hola, has llamado a Gordon Clark.

705
00:40:01,586 --> 00:40:03,754
No estoy ahora mismo. Por
favor, deja un mensaje.

706
00:40:03,755 --> 00:40:06,057
Hola, soy yo.

707
00:40:06,058 --> 00:40:09,093
Nunca adivinarás con quién he pasado

708
00:40:09,094 --> 00:40:11,195
una hora muy civilizada.

709
00:40:11,196 --> 00:40:13,931
Es decir, supongo que no empezó
de forma civilizada, pero...

710
00:40:15,434 --> 00:40:16,966
¿Donna?

711
00:40:50,135 --> 00:40:52,702
Gordon ha muerto.

712
00:41:12,124 --> 00:41:13,792
Soy Cameron. Deja un mensaje.

713
00:41:15,161 --> 00:41:17,529
¿Cam?

714
00:41:17,530 --> 00:41:19,229
Soy yo.

715
00:41:21,968 --> 00:41:23,968
Hola.

716
00:41:26,482 --> 00:41:28,483
Maldita sea.

717
00:41:30,977 --> 00:41:32,143
Vamos.

718
00:41:38,284 --> 00:41:39,718
Maldita sea.

719
00:41:39,719 --> 00:41:41,852
John.

720
00:41:43,522 --> 00:41:45,456
¿Qué ha pasado?

721
00:41:48,027 --> 00:41:50,761
¿Qué?

722
00:43:41,946 --> 00:43:46,708
RELANZAMIENTO.

723
00:44:07,349 --> 00:44:13,449
www.subtitulamos.tv

