1
00:00:00,001 --> 00:00:02,169
Necesitas un colegio para
aprender y para hacer amigos.

2
00:00:02,170 --> 00:00:03,801
- ¡No puedes despedirme!
- Oye.

3
00:00:03,802 --> 00:00:07,392
Anteriormente en Halt and Catch Fire...

4
00:00:07,393 --> 00:00:08,963
Irás a conseguir que firme una renuncia.

5
00:00:08,964 --> 00:00:11,428
Y luego te apartarás. Recomponte, Donna.

6
00:00:11,429 --> 00:00:12,986
Estoy harta de llevarte de la mano.

7
00:00:12,987 --> 00:00:14,154
Haley necesita este lugar.

8
00:00:14,155 --> 00:00:15,322
No te preocupas una mierda por ella

9
00:00:15,323 --> 00:00:16,723
más allá de lo que te
preocupas por esta compañía.

10
00:00:16,724 --> 00:00:19,226
Por eso no eres padre y nunca lo serás.

11
00:00:19,227 --> 00:00:20,627
Uno quiere hijos.

12
00:00:20,628 --> 00:00:23,430
El otro no, así que lo
mantienes en secreto.

13
00:00:23,431 --> 00:00:26,099
Te quiero. Así que, ¿a qué esperamos?

14
00:01:01,869 --> 00:01:03,537
Soy Cameron, deja un mensaje.

15
00:01:05,273 --> 00:01:07,407
Hola, Cam, soy Bos.

16
00:01:07,408 --> 00:01:10,077
Mira, si oyes esto en
las próximas horas...

17
00:01:10,078 --> 00:01:11,411
¡Hola!

18
00:01:11,412 --> 00:01:13,447
Hola. ¿Qué, compruebas quién llama?

19
00:01:13,448 --> 00:01:14,715
No, qué va.

20
00:01:14,716 --> 00:01:16,350
No, está bien, está bien.

21
00:01:16,351 --> 00:01:17,751
Me alegra de que me sigas cogiendo.

22
00:01:17,752 --> 00:01:18,752
Claro que sí.

23
00:01:18,753 --> 00:01:19,953
Oye, escucha,

24
00:01:19,954 --> 00:01:21,621
¿qué haces en las próximas horas?

25
00:01:21,622 --> 00:01:24,791
No lo sé, solo estoy por aquí, ¿sabes?

26
00:01:24,792 --> 00:01:27,561
Necesito que te reúnas conmigo
en Palo Alto al mediodía.

27
00:01:27,562 --> 00:01:29,396
¿Va todo bien?

28
00:01:29,397 --> 00:01:32,399
No, todo va bien. Solo
necesito un favor rápido.

29
00:01:32,400 --> 00:01:35,202
Bos, por favor, no me
pidas que haga nada...

30
00:01:35,203 --> 00:01:37,237
No, no tiene nada que ver con trabajo.

31
00:01:37,238 --> 00:01:41,942
Solo necesito que te reúnas conmigo
en la Avenida Hamilton 350 a mediodía.

32
00:01:41,943 --> 00:01:43,543
¿Puedes hacer eso por mí?

33
00:01:43,544 --> 00:01:45,145
   

34
00:01:45,146 --> 00:01:46,880
¿De qué se trata?

35
00:01:46,881 --> 00:01:48,715
¿Tiene que ser hoy?

36
00:01:48,716 --> 00:01:50,450
Esa es mi chica.

37
00:01:50,451 --> 00:01:52,084
Hamilton 350.

38
00:01:53,488 --> 00:01:54,955
No tardes.

39
00:01:54,956 --> 00:01:57,090
De acuerdo.

40
00:02:02,430 --> 00:02:03,796
Buenos días.

41
00:02:05,666 --> 00:02:07,066
Mierda.

42
00:02:09,337 --> 00:02:10,570
Buenos días.

43
00:02:10,571 --> 00:02:12,439
   

44
00:02:12,440 --> 00:02:15,609
¿No se suponía que tenías
que darme algo ayer?

45
00:02:15,610 --> 00:02:16,977
¿Qué quieres decir?

46
00:02:16,978 --> 00:02:18,478
Tu examen de biología.

47
00:02:18,479 --> 00:02:21,681
¿No ibas a recuperarlo ayer?

48
00:02:21,682 --> 00:02:23,283
Sí, lo he hecho. He
sacado un sobresaliente.

49
00:02:23,284 --> 00:02:24,751
Bueno, eso es tremendo.

50
00:02:24,752 --> 00:02:25,986
¿Dónde está?

51
00:02:25,987 --> 00:02:27,354
¿Quieres verlo?

52
00:02:27,355 --> 00:02:29,022
Sí. Sí, me gustaría.

53
00:02:29,023 --> 00:02:31,158
Bueno, si digo que he sacado
un sobresaliente, lo he sacado.

54
00:02:31,159 --> 00:02:33,026
Si es cierto, tal vez podamos hablar

55
00:02:33,027 --> 00:02:35,328
sobre que vengas a Cometa
unos días a la semana.

56
00:02:35,329 --> 00:02:37,164
Pero no quiero.

57
00:02:37,165 --> 00:02:39,132
Dijiste que podría trabajar allí

58
00:02:39,133 --> 00:02:40,267
mientras fuese divertido.

59
00:02:41,602 --> 00:02:44,603
Y ya no es divertido.

60
00:02:51,512 --> 00:02:54,381
¿En serio no vas a comentar
nada del corte de pelo?

61
00:02:54,382 --> 00:02:57,616
¿En serio crees que eso ayudaría?

62
00:03:07,862 --> 00:03:08,994
¡Mierda!

63
00:03:15,870 --> 00:03:19,172
Bueno, necesitamos testigos.

64
00:03:19,173 --> 00:03:21,473
Como ella ha traído a su hija...

65
00:03:24,212 --> 00:03:25,579
¿Por qué no me lo dijiste?

66
00:03:25,580 --> 00:03:27,681
Bueno, porque no quería
montar un escándalo.

67
00:03:27,682 --> 00:03:30,050
Sí, pero me habría... vestido.

68
00:03:30,051 --> 00:03:32,318
Estás perfecta.

69
00:03:38,025 --> 00:03:39,893
- Hola.
- Hola.

70
00:03:39,894 --> 00:03:42,328
Gracias por venir.

71
00:03:51,339 --> 00:03:54,007
Léelo y llora...

72
00:03:54,008 --> 00:03:56,042
de alegría.

73
00:03:56,043 --> 00:03:59,546
No quiero adelantarme porque...

74
00:03:59,547 --> 00:04:01,248
está en mi naturaleza, pero...

75
00:04:01,249 --> 00:04:04,117
Rover está destruyendo
a los competidores...

76
00:04:04,118 --> 00:04:05,919
la empresa de tu ex incluida.

77
00:04:05,920 --> 00:04:07,287
Sin ofender.

78
00:04:07,288 --> 00:04:08,955
Podemos llamarla Cometa.

79
00:04:08,956 --> 00:04:10,690
Están mordiendo el polvo.

80
00:04:10,691 --> 00:04:13,560
Nuestro tráfico es fenomenal.
Es dos veces el de Cometa.

81
00:04:13,561 --> 00:04:16,196
¿Cuánto tiempo le lleva a la
gente encontrar lo que busca?

82
00:04:16,197 --> 00:04:18,899
35 segundos cada
visita, bajando de 1:20.

83
00:04:18,900 --> 00:04:20,867
Los usuarios entran y salen.

84
00:04:20,868 --> 00:04:22,602
Clientes felices, Donna.

85
00:04:22,603 --> 00:04:24,403
Genial.

86
00:04:27,575 --> 00:04:32,579
Bueno, me he enterado de que
te has ganado unas vacaciones.

87
00:04:32,580 --> 00:04:33,947
¿A dónde vas?

88
00:04:33,948 --> 00:04:35,749
O, más importante...

89
00:04:35,750 --> 00:04:37,250
¿Con quién vas?

90
00:04:37,251 --> 00:04:40,419
No voy a ningún sitio. Solo
a descansar y relajarme.

91
00:04:41,489 --> 00:04:43,123
Bien por ti.

92
00:04:43,124 --> 00:04:44,523
Un poco de tiempo para ti, ¿no?

93
00:04:45,593 --> 00:04:47,627
Gracias por mantenerme al tanto.

94
00:04:47,628 --> 00:04:49,095
Sí.

95
00:04:49,096 --> 00:04:50,830
Cuídate.

96
00:04:50,831 --> 00:04:51,998
Nadie más lo hará.

97
00:04:53,134 --> 00:04:54,266
¿No tengo razón?

98
00:04:55,436 --> 00:04:56,736
Tengo razón.

99
00:05:01,075 --> 00:05:03,310
¿Qué busco?

100
00:05:03,311 --> 00:05:05,679
Tiempo.

101
00:05:08,316 --> 00:05:10,183
Sí. Tengo correo electrónico.

102
00:05:10,184 --> 00:05:12,686
Utilizo el ordenador en la biblioteca.

103
00:05:14,355 --> 00:05:17,023
¿Te refieres a esa cosa de Prodigy?

104
00:05:17,024 --> 00:05:19,960
¿Que qué busco?

105
00:05:19,961 --> 00:05:21,761
- ¡Hola!
- Aparejos de jardinería.

106
00:05:21,762 --> 00:05:22,963
¿Qué haces en casa?

107
00:05:22,964 --> 00:05:24,631
Se ha estropeado el aire de la oficina.

108
00:05:24,632 --> 00:05:26,766
Todos están trabajando desde
casa mientras lo arreglan.

109
00:05:26,767 --> 00:05:28,268
¿Qué haces tú en casa?

110
00:05:28,269 --> 00:05:30,470
Bos se ha casado.

111
00:05:30,471 --> 00:05:31,471
¿Qué?

112
00:05:31,472 --> 00:05:32,806
Sí.

113
00:05:32,807 --> 00:05:34,541
Decidieron hacerlo esta mañana.

114
00:05:34,542 --> 00:05:36,476
Supongo que por fin han
arreglado las cosas.

115
00:05:36,477 --> 00:05:39,045
Dicen que es por motivos
prácticos, pero no sé.

116
00:05:39,046 --> 00:05:41,114
Cuando se pusieron a leer sus votos,

117
00:05:41,115 --> 00:05:42,682
mirándose a los ojos...

118
00:05:43,718 --> 00:05:45,185
¿Te estás poniendo sentimental?

119
00:05:45,186 --> 00:05:46,853
No. Solo estoy feliz por ellos.

120
00:05:46,854 --> 00:05:48,955
Muy bien, muy bien.

121
00:05:48,956 --> 00:05:50,323
Deja de presionarme.

122
00:05:50,324 --> 00:05:51,625
   

123
00:05:51,626 --> 00:05:53,793
Solo espero que les funcione.

124
00:05:53,794 --> 00:05:57,262
Mejor que cómo nos funcionó a nosotros.

125
00:05:58,566 --> 00:05:59,966
Es decir...

126
00:05:59,967 --> 00:06:02,302
con nuestras otras
relaciones, no con esta.

127
00:06:02,303 --> 00:06:03,870
Lo pillo, lo pillo, lo pillo.

128
00:06:03,871 --> 00:06:05,338
No tienes prisa, ¿no?

129
00:06:05,339 --> 00:06:06,740
Bueno, sí, quiero volver al trabajo.

130
00:06:06,741 --> 00:06:08,341
El nuevo proyecto empieza a sonar.

131
00:06:08,342 --> 00:06:10,243
Quiero mostrarte algunos de los
vídeos que he estado grabando.

132
00:06:10,244 --> 00:06:12,212
Por favor. He perdido
toda la mañana con esto.

133
00:06:12,213 --> 00:06:14,381
La percepción pública sobre
Internet es sorprendente.

134
00:06:14,382 --> 00:06:16,016
Alexa viene mañana y ni siquiera

135
00:06:16,017 --> 00:06:17,717
me habría dado cuenta
si no fuese por Bos.

136
00:06:18,653 --> 00:06:20,220
O por ti.

137
00:06:20,221 --> 00:06:21,887
Me habría dado cuenta por ti.

138
00:06:23,824 --> 00:06:26,059
No. No. Vamos, vete.

139
00:06:26,060 --> 00:06:27,661
- Fuera de mi apartamento.
- Vale.

140
00:06:27,662 --> 00:06:29,529
Te has quedado sin papel higiénico.

141
00:06:29,530 --> 00:06:32,197
Quizá vaya esta noche.

142
00:06:33,734 --> 00:06:36,703
¿Quieres venir a la
Airstream voluntariamente?

143
00:06:36,704 --> 00:06:39,739
Tal vez necesite papel higiénico.

144
00:06:39,740 --> 00:06:42,742
¡Eso es fantástico!
Podrás conocer a todos.

145
00:06:42,743 --> 00:06:44,277
¡Vale!

146
00:09:05,019 --> 00:09:12,524
www.subtitulamos.tv

147
00:09:12,967 --> 00:09:15,070
Y luego tuve que pasar
horas convenciendo a Billie

148
00:09:15,071 --> 00:09:16,304
por las esquinas.

149
00:09:16,305 --> 00:09:18,139
Y cuando al final consigo que se mueva,

150
00:09:18,140 --> 00:09:21,876
Bing se pone con el pelo salvaje y
empieza a darse contra las paredes.

151
00:09:21,877 --> 00:09:24,012
¡Mira! Y ahora míralos.

152
00:09:24,013 --> 00:09:25,580
Pequeños ángeles perfectos.

153
00:09:25,581 --> 00:09:27,382
Oye, ven aquí, mira.

154
00:09:27,383 --> 00:09:29,751
Pensaba que íbamos a salir a pasear.

155
00:09:29,752 --> 00:09:32,087
Sí, solo quiero... hacer un...

156
00:09:32,088 --> 00:09:34,656
pequeño cambio en la
detección de colisión.

157
00:09:34,657 --> 00:09:36,224
Me llevará dos segundos.

158
00:09:36,225 --> 00:09:38,860
Seguro que está precioso por aquí.

159
00:09:41,371 --> 00:09:44,874
Dios mío. Mira esto.

160
00:09:44,875 --> 00:09:47,109
Deberíamos construir una casa.

161
00:09:47,110 --> 00:09:50,446
Algo con un bonito escritorio.

162
00:09:50,447 --> 00:09:53,115
Es decir, Billie es una cabrona.

163
00:09:53,116 --> 00:09:55,516
Nada grande.

164
00:09:57,020 --> 00:09:58,954
Solo un par de habitaciones...

165
00:09:58,955 --> 00:10:00,790
dos, tal vez tres.

166
00:10:00,791 --> 00:10:03,759
Y luego qué, ¿Gazebo
se retira al instante

167
00:10:03,760 --> 00:10:06,028
a menos que haya comida?

168
00:10:06,029 --> 00:10:08,597
Deberíamos tener chimenea
en todas las habitaciones...

169
00:10:08,598 --> 00:10:10,765
como baños.

170
00:10:12,269 --> 00:10:13,969
¿Una barra de bomberos?

171
00:10:13,970 --> 00:10:16,138
Una barra de estriptis.

172
00:10:17,474 --> 00:10:19,108
Cualquier tipo de barra.

173
00:10:23,880 --> 00:10:26,782
Creo que la posibilidad de la
caminata se está desvaneciendo.

174
00:10:26,783 --> 00:10:28,216
   

175
00:10:29,452 --> 00:10:31,554
Ha sido un placer quedarme dormido

176
00:10:31,555 --> 00:10:33,389
y despertar en tu lugar de trabajo.

177
00:10:33,390 --> 00:10:35,224
Te lo juro por Dios, dos minutos.

178
00:10:35,225 --> 00:10:37,793
Sé que lo crees cuando lo dices.

179
00:10:37,794 --> 00:10:39,628
Espera, espera.

180
00:10:42,432 --> 00:10:44,433
¿Podemos salir a cenar esta noche?

181
00:10:44,434 --> 00:10:45,668
¿Te sientes culpable?

182
00:10:45,669 --> 00:10:47,803
Sí, un poco.

183
00:10:47,804 --> 00:10:49,405
¿Por favor?

184
00:10:49,406 --> 00:10:51,574
Iremos al pueblo, dormiremos
en una cama grande.

185
00:10:51,575 --> 00:10:54,176
Ahora me has convencido.

186
00:10:54,177 --> 00:10:56,178
Te llamo luego.

187
00:10:56,179 --> 00:10:57,646
¡Oye, deséame suerte!

188
00:10:57,647 --> 00:10:59,315
¿Suerte?

189
00:10:59,316 --> 00:11:01,784
¿Para qué cojones la necesitas?

190
00:11:01,785 --> 00:11:03,151
   

191
00:11:06,489 --> 00:11:08,691
¡Oh, Dios mío!

192
00:11:11,494 --> 00:11:12,661
¿Cómo de corto es?

193
00:11:12,662 --> 00:11:15,631
Bueno, es...

194
00:11:15,632 --> 00:11:17,466
bastante corto.

195
00:11:17,467 --> 00:11:19,869
Más corto que Dorothy Hamill,

196
00:11:19,870 --> 00:11:22,171
pero no tanto como Mark Hamill.

197
00:11:22,172 --> 00:11:23,772
Un término medio de Hamill.

198
00:11:23,773 --> 00:11:25,441
¿Es un corte pixie?

199
00:11:25,442 --> 00:11:27,643
¿Como Audrey Hepburn o...

200
00:11:27,644 --> 00:11:29,144
Mia Farrow?

201
00:11:29,145 --> 00:11:32,181
Donna, Donna, Donna, no es
esa clase de corte de pelo.

202
00:11:32,182 --> 00:11:34,984
Vale, no está a la moda. No te gustará.

203
00:11:34,985 --> 00:11:38,187
¿Por qué lo haría?
Tiene un pelo precioso.

204
00:11:38,188 --> 00:11:41,824
Creo que quizá intente resolver algo.

205
00:11:41,825 --> 00:11:45,060
Ya sabes, como una
especie de declaración.

206
00:11:45,061 --> 00:11:47,696
Deberían poner a todas las
niñas de 15 años en una isla

207
00:11:47,697 --> 00:11:50,131
hasta que estén listas para
la sociedad civilizada.

208
00:11:51,835 --> 00:11:54,670
Creo que unas niñas simplemente
se esfuerzan más que otras.

209
00:11:54,671 --> 00:11:56,739
Venga. Haley está bien.

210
00:11:56,740 --> 00:11:59,375
Solo quería avisarte
antes de que la veas.

211
00:12:00,810 --> 00:12:03,345
Oye, te agradezco que te
las quedes esta semana.

212
00:12:03,346 --> 00:12:06,048
Es que necesitaba algún...
tiempo sin interrupciones.

213
00:12:06,049 --> 00:12:07,416
Sí.

214
00:12:07,417 --> 00:12:10,319
   

215
00:12:10,320 --> 00:12:12,254
¿Qué tal van las reuniones?

216
00:12:13,924 --> 00:12:17,159
Me muevo entre el
aburrimiento y el horror.

217
00:12:17,160 --> 00:12:20,996
Alguien ha contado una historia
sobre un estreñimiento por narcóticos

218
00:12:20,997 --> 00:12:22,998
que nunca podré olvidar.

219
00:12:22,999 --> 00:12:24,433
   

220
00:12:24,434 --> 00:12:27,001
Sí, estaré feliz cuando todo esto acabe.

221
00:12:28,438 --> 00:12:33,509
Y como una encantadora
humillación al final...

222
00:12:33,510 --> 00:12:35,810
me han echado de Rover.

223
00:12:37,113 --> 00:12:38,380
Cállate.

224
00:12:38,381 --> 00:12:40,449
¿Qué ha ocurrido?

225
00:12:40,450 --> 00:12:42,284
De todo.

226
00:12:42,285 --> 00:12:45,220
Cam, Bos, Diane...

227
00:12:45,221 --> 00:12:48,557
ha sido una espantosa tormenta perfecta.

228
00:12:48,558 --> 00:12:50,592
Bueno, lo siento.

229
00:12:50,593 --> 00:12:53,228
Es decir, al menos ya no
somos competidores directos.

230
00:12:53,229 --> 00:12:54,964
Bien.

231
00:12:54,965 --> 00:12:57,733
Lo hará mucho más fácil cuando
Cometa le patee el culo a Rover.

232
00:12:59,302 --> 00:13:02,204
¿Sí? ¿Qué te hace pensar
que eso va a suceder?

233
00:13:02,205 --> 00:13:03,572
Bueno, lo estamos
haciendo bastante bien.

234
00:13:03,573 --> 00:13:04,873
A punto de lanzar una
gran campaña de marketing.

235
00:13:04,874 --> 00:13:06,308
¿Sabes cuántos usuarios tenéis?

236
00:13:06,309 --> 00:13:08,277
Sí. Llegamos a los 50 000 por día.

237
00:13:08,278 --> 00:13:09,811
Rover tiene el doble.

238
00:13:10,747 --> 00:13:13,248
El usuario medio encuentra lo que busca

239
00:13:13,249 --> 00:13:15,016
en 35 segundos.

240
00:13:16,252 --> 00:13:18,053
Eso es impresionante.

241
00:13:18,054 --> 00:13:19,655
Sí, lo es.

242
00:13:19,656 --> 00:13:22,558
Pero también lo hace vulnerable.

243
00:13:22,559 --> 00:13:24,493
¿Qué quieres decir?

244
00:13:24,494 --> 00:13:26,261
No me convence que esta guerra se gane

245
00:13:26,262 --> 00:13:28,063
teniendo la web con más tráfico.

246
00:13:28,064 --> 00:13:30,631
Creo que la ganará quien
mantenga más usuarios.

247
00:13:31,668 --> 00:13:33,669
Oh, mira, tiene mucho sentido.

248
00:13:33,670 --> 00:13:36,672
¿Por qué trabajamos tan duro
para ser la web más rápida

249
00:13:36,673 --> 00:13:38,173
cuando podemos ser la que más...

250
00:13:38,174 --> 00:13:39,608
usuarios tenga?

251
00:13:39,609 --> 00:13:41,477
Si podemos mantener a
los usuarios merodeando,

252
00:13:41,478 --> 00:13:43,512
podemos empezar a captar anunciantes.

253
00:13:43,513 --> 00:13:46,081
Pero el objetivo es
llevarlos a otras webs.

254
00:13:46,082 --> 00:13:47,683
No, pero aún podríamos hacer eso.

255
00:13:47,684 --> 00:13:50,352
Pero también podría ser
un destino en sí mismo.

256
00:13:50,353 --> 00:13:52,921
Mira, según Donna, no
estamos ni siquiera cerca.

257
00:13:52,922 --> 00:13:55,124
- ¿Donna?
- Sí.

258
00:13:55,125 --> 00:13:57,092
¿Qué tiene ella que ver con esto?

259
00:13:57,093 --> 00:13:59,161
Nada. Pasó a saludar esta
mañana, y tenemos que...

260
00:13:59,162 --> 00:14:00,596
No, no.

261
00:14:00,597 --> 00:14:02,698
No aceptaremos consejos
sobre negocios de Donna.

262
00:14:02,699 --> 00:14:05,667
¿A quién le importa de dónde
venga si es una buena idea?

263
00:14:05,668 --> 00:14:07,369
Es nuestra competidora directa.

264
00:14:07,370 --> 00:14:09,972
¿Por qué deberíamos
escuchar lo que diga?

265
00:14:09,973 --> 00:14:12,808
Porque es una jugadora
muy bien informada

266
00:14:12,809 --> 00:14:14,209
en todo el campo.

267
00:14:14,210 --> 00:14:15,778
Donna no nos arruinará.

268
00:14:15,779 --> 00:14:17,613
Iremos adelante con
este plan de marketing

269
00:14:17,614 --> 00:14:19,314
y estoy muy entusiasmado
por lo que van...

270
00:14:19,315 --> 00:14:21,617
¿De qué sirve tener un plan de marketing

271
00:14:21,618 --> 00:14:23,886
si acabaremos rediseñando toda la web?

272
00:14:23,887 --> 00:14:26,522
Porque no vamos a rediseñar toda la web.

273
00:14:26,523 --> 00:14:28,457
Oye, siento de veras interrumpir,

274
00:14:28,458 --> 00:14:30,159
pero ahí nos estamos congelando.

275
00:14:30,160 --> 00:14:31,960
No sé qué hizo ayer ese manitas,

276
00:14:31,961 --> 00:14:34,163
pero creo que intentaba criogenizarnos.

277
00:14:39,035 --> 00:14:42,071
La visita media de Rover
es de 30 segundos, ¿vale?

278
00:14:42,072 --> 00:14:44,973
Mientras, nuestra visita
promedio es de más de un minuto.

279
00:14:44,974 --> 00:14:46,675
No creo esos datos.

280
00:14:46,676 --> 00:14:49,144
Estás siendo ridículo.

281
00:14:49,145 --> 00:14:51,180
¿Estás acostándote con ella otra vez?

282
00:14:51,181 --> 00:14:53,348
¿Que si me estoy
acostando con mi exmujer?

283
00:14:53,349 --> 00:14:54,583
Sí.

284
00:14:54,584 --> 00:14:56,884
Estamos haciéndolo como conejos.

285
00:14:58,154 --> 00:14:59,888
Y a Katie...

286
00:14:59,889 --> 00:15:01,557
le parece bien.

287
00:15:01,558 --> 00:15:03,492
Habéis estado pasando
mucho tiempo juntos.

288
00:15:03,493 --> 00:15:05,527
Mucho más de lo normal.

289
00:15:05,528 --> 00:15:08,263
Es la madre de mis hijos. Nos vemos.

290
00:15:08,264 --> 00:15:10,732
No debería haberte dicho
que la idea era suya.

291
00:15:10,733 --> 00:15:12,734
Entonces hubieras pensado
que era una buena idea.

292
00:15:12,735 --> 00:15:15,170
Pero sí que ha venido de ella, y
no acepto consejos sobre negocios

293
00:15:15,171 --> 00:15:16,505
de alguien que tiene como meta

294
00:15:16,506 --> 00:15:18,173
bailar sobre el cadáver de mi empresa.

295
00:15:18,174 --> 00:15:20,709
Vale, vamos. No es tan mala.

296
00:15:20,710 --> 00:15:22,544
Además, ella ni siquiera...

297
00:15:22,545 --> 00:15:24,079
Mira, ella...

298
00:15:24,080 --> 00:15:26,014
está en un lugar distinto, ¿vale?

299
00:15:26,015 --> 00:15:27,683
Tiene otras cosas de
las que preocuparse.

300
00:15:27,684 --> 00:15:29,685
Además, su hija trabaja
aquí, ¡por el amor Dios!

301
00:15:29,686 --> 00:15:31,453
¿De verdad crees que va
a complicarse la vida

302
00:15:31,454 --> 00:15:33,589
para intentar destruir la empresa
en la que trabaja su hija?

303
00:15:33,590 --> 00:15:35,724
Pero su hija ya no trabaja aquí.

304
00:15:35,725 --> 00:15:37,693
Es el momento perfecto para golpear.

305
00:15:37,694 --> 00:15:39,795
No es un ninja, Joe.

306
00:15:44,367 --> 00:15:46,334
¡Lo pillo, lo pillo!

307
00:15:55,909 --> 00:15:57,075
Vaya.

308
00:15:57,076 --> 00:15:59,411
Siento venir sin avisar. Es solo...

309
00:15:59,412 --> 00:16:02,414
Gordon me ha contado
las noticias, y yo...

310
00:16:02,415 --> 00:16:05,050
Por favor, entra.

311
00:16:05,051 --> 00:16:07,152
No tratamos de ocultárselo a nadie,

312
00:16:07,153 --> 00:16:08,921
es solo que pasó todo muy rápido.

313
00:16:08,922 --> 00:16:10,354
   

314
00:16:13,993 --> 00:16:15,494
¿Estás embarazada?

315
00:16:17,096 --> 00:16:19,064
Cariño, Donna está aquí.

316
00:16:19,065 --> 00:16:21,767
Y ha traído algo enorme de Tiffany.

317
00:16:21,768 --> 00:16:23,402
- Es...
- No era necesario.

318
00:16:23,403 --> 00:16:24,970
¡Hola!

319
00:16:24,971 --> 00:16:26,405
¿Qué?

320
00:16:26,406 --> 00:16:28,440
No sabía que en Tiffany habían
hecho una caja tan grande.

321
00:16:28,441 --> 00:16:31,076
Mírate... feliz y sano.

322
00:16:31,077 --> 00:16:32,077
¡Hola!

323
00:16:32,078 --> 00:16:33,312
Me alegro de verte.

324
00:16:33,313 --> 00:16:34,780
Sí, me encuentro bien.

325
00:16:34,781 --> 00:16:36,482
Listo para otra cena.

326
00:16:36,483 --> 00:16:38,116
En otro restaurante, eso sí.

327
00:16:39,786 --> 00:16:42,821
Solo quería felicitaros.

328
00:16:42,822 --> 00:16:45,290
Estoy muy feliz por vosotros.

329
00:16:45,291 --> 00:16:47,526
Bueno, realmente solo lo hemos
hecho por razones fiscales.

330
00:16:47,527 --> 00:16:50,128
Sí, debido a que casi me muero.

331
00:16:50,129 --> 00:16:53,298
No sé. Os habéis jurado lealtad.

332
00:16:53,299 --> 00:16:55,000
Me parece romántico.

333
00:16:55,001 --> 00:16:57,035
Bueno, eso es lo que la
gente sigue diciéndonos.

334
00:17:00,507 --> 00:17:02,774
Cielo, ¿puedo hablar
un momento con Donna?

335
00:17:02,775 --> 00:17:03,941
Si tienes tiempo.

336
00:17:05,378 --> 00:17:06,478
Claro.

337
00:17:06,479 --> 00:17:07,880
Vamos allá.

338
00:17:09,215 --> 00:17:10,782
¡Jolines! Esto pesa muchísimo.

339
00:17:10,783 --> 00:17:13,018
Solo... es una ponchera, yo...

340
00:17:13,019 --> 00:17:14,620
¡Una ponchera!

341
00:17:14,621 --> 00:17:16,955
Cariño, ¿dónde ponemos las poncheras?

342
00:17:16,956 --> 00:17:19,057
- Ponla en la bodega. Ya la guardaré.
- Vale.

343
00:17:19,058 --> 00:17:21,693
O puedes ponerla en el
maletero del coche de Diane

344
00:17:21,694 --> 00:17:23,829
para que pueda cambiarla
por una bonita joya.

345
00:17:23,830 --> 00:17:25,063
¿Y yo qué diablos consigo?

346
00:17:25,064 --> 00:17:27,032
Consigues a Diane.

347
00:17:27,033 --> 00:17:29,167
¡Me parece bien!

348
00:17:32,505 --> 00:17:34,840
Donna...

349
00:17:34,841 --> 00:17:38,601
primero, te debo una disculpa.

350
00:17:38,602 --> 00:17:40,203
Estaba...

351
00:17:40,204 --> 00:17:42,872
enfadada por lo de Rover.

352
00:17:42,873 --> 00:17:44,774
No, mira, no tienes que disculparte.

353
00:17:44,775 --> 00:17:46,075
Era una...

354
00:17:46,076 --> 00:17:47,910
situación compleja.

355
00:17:47,911 --> 00:17:49,844
Es agua pasada.

356
00:17:51,548 --> 00:17:53,282
Quería que supieses

357
00:17:53,283 --> 00:17:56,718
que estoy lista para dejar
de ser socia principal.

358
00:17:57,588 --> 00:17:58,754
¿De verdad?

359
00:17:58,755 --> 00:18:00,723
Hemos recibido alto y claro el mensaje

360
00:18:00,724 --> 00:18:02,391
de que no viviremos para siempre.

361
00:18:02,392 --> 00:18:06,429
Y si quiero pasar tiempo
con mi nuevo marido...

362
00:18:06,430 --> 00:18:09,564
ser socia principal no es
un trabajo a tiempo parcial.

363
00:18:11,401 --> 00:18:14,604
¿Cuándo tienes pensado hacerlo?

364
00:18:14,605 --> 00:18:16,739
Lo antes posible.

365
00:18:19,409 --> 00:18:22,745
Quiero que sepas que si
sigues queriendo el trabajo...

366
00:18:22,746 --> 00:18:24,680
te lo vuelvo a dar.

367
00:18:24,681 --> 00:18:26,781
Yo...

368
00:18:28,585 --> 00:18:30,153
Claro.

369
00:18:30,154 --> 00:18:31,420
Sí.

370
00:18:31,421 --> 00:18:32,921
Bien.

371
00:18:34,124 --> 00:18:35,791
Es decir, no puedo ungirte.

372
00:18:35,792 --> 00:18:37,193
No, claro.

373
00:18:37,194 --> 00:18:39,462
Pero tengo un voto bastante poderoso.

374
00:18:43,300 --> 00:18:45,768
Gracias.

375
00:18:45,769 --> 00:18:48,104
¿Lo celebramos? ¿Con champán, ginebra?

376
00:18:48,105 --> 00:18:51,707
Un agua estaría genial.

377
00:18:51,708 --> 00:18:53,608
Vale.

378
00:18:58,282 --> 00:19:01,317
Lo siento, sé que esto es
un poco locura, pero...

379
00:19:01,318 --> 00:19:03,619
No, no, es perfecto.

380
00:19:03,620 --> 00:19:05,121
No sabía qué esperar

381
00:19:05,122 --> 00:19:06,656
cuando oí lo del "tráiler en el bosque".

382
00:19:06,657 --> 00:19:08,357
Sí.

383
00:19:08,358 --> 00:19:10,326
Siento como que he
entrado en tu cerebro.

384
00:19:10,327 --> 00:19:13,029
Oh, no, mi cerebro no está tan ordenado.

385
00:19:13,030 --> 00:19:14,063
¿Quieres verlo?

386
00:19:14,064 --> 00:19:16,199
- Claro.
- Vale.

387
00:19:16,200 --> 00:19:18,568
Bueno, todo es bastante básico,

388
00:19:18,569 --> 00:19:20,970
pero lo que he estado intentando hacer

389
00:19:20,971 --> 00:19:24,574
es crear bots con
distintas personalidades

390
00:19:24,575 --> 00:19:26,909
y cuyas elecciones cambian dependiendo

391
00:19:26,910 --> 00:19:28,878
de sus propias circunstancias.

392
00:19:28,879 --> 00:19:31,080
- Autoaprendizaje de IA.
- Exacto.

393
00:19:31,081 --> 00:19:33,382
Así que no es solo el
jugador manejando el juego,

394
00:19:33,383 --> 00:19:35,017
es el juego actuando sobre sí mismo

395
00:19:35,018 --> 00:19:37,086
y luego el jugador debe
intentar enterarse.

396
00:19:37,087 --> 00:19:41,924
Así que estos son Bing y Billie

397
00:19:41,925 --> 00:19:43,893
y este es Gazebo.

398
00:19:43,894 --> 00:19:46,529
Tengo unos cuantos, pero
estos son los protagonistas.

399
00:19:46,530 --> 00:19:49,565
Lo que intento hacer es crear un mundo

400
00:19:49,566 --> 00:19:52,535
en el que las acciones
tengan consecuencias, ¿sabes?

401
00:19:52,536 --> 00:19:53,235
   

402
00:19:53,236 --> 00:19:55,238
Es decir, intenté hacerlo
con Pilgrim también,

403
00:19:55,239 --> 00:19:57,173
pero supongo que ese
juego era demasiado...

404
00:19:57,174 --> 00:20:00,276
solitario o difícil o lo que sea.

405
00:20:00,277 --> 00:20:03,713
Pero con este siento que
estoy creando personajes

406
00:20:03,714 --> 00:20:07,416
que tienen la habilidad
de acumular memoria y...

407
00:20:07,417 --> 00:20:12,154
y desarrollar su propia narrativa
y cambiar con el tiempo.

408
00:20:12,155 --> 00:20:14,890
Y todo me parece muy...

409
00:20:14,891 --> 00:20:18,193
inmersivo y completo.

410
00:20:19,496 --> 00:20:22,031
- Realmente genial.
- Sí.

411
00:20:22,032 --> 00:20:25,501
Es decir, esperaba que fuese
genial, así que no me sorprende.

412
00:20:25,502 --> 00:20:28,537
¿Y quieres ver algo más
de trabajo en proceso?

413
00:20:28,538 --> 00:20:30,439
Claro.

414
00:20:30,440 --> 00:20:32,408
O quizá podríamos ir a caminar,

415
00:20:32,409 --> 00:20:33,676
para hablar del panorama general.

416
00:20:33,677 --> 00:20:35,278
Es precioso lo de fuera.

417
00:20:35,279 --> 00:20:36,746
   

418
00:20:37,948 --> 00:20:39,548
Vale.

419
00:20:39,549 --> 00:20:42,685
¿Entonces no era lo que buscabas?

420
00:20:42,686 --> 00:20:44,954
No, no. Solo...

421
00:20:44,955 --> 00:20:47,390
a veces creo que las ideas
pueden ser más grandes

422
00:20:47,391 --> 00:20:49,258
cuando el espacio
alrededor también lo es.

423
00:20:49,259 --> 00:20:51,060
Sí.

424
00:20:51,061 --> 00:20:53,863
Sí. Vayamos...

425
00:20:53,864 --> 00:20:56,032
Llevo intentando salir
a caminar todo el día.

426
00:20:56,033 --> 00:20:57,599
Salgamos fuera.

427
00:21:06,243 --> 00:21:08,144
Podemos llamar a un manitas.

428
00:21:08,145 --> 00:21:10,446
Ya lo he llamado, lo hizo peor.

429
00:21:10,447 --> 00:21:11,880
Tú también.

430
00:21:13,650 --> 00:21:16,052
Mira, es un mal interruptor.
Puedo arreglarlo.

431
00:21:16,053 --> 00:21:18,054
Es más que un mal interruptor.

432
00:21:18,055 --> 00:21:20,456
¿Seguro que no quieres
llamar a un manitas?

433
00:21:20,457 --> 00:21:23,159
Chicos, no es ciencia de cohetes.

434
00:21:23,160 --> 00:21:24,927
Vale.

435
00:21:24,928 --> 00:21:27,496
Gracias por la tarde libre.

436
00:21:27,497 --> 00:21:30,333
No te he dado la tarde libre.

437
00:21:30,334 --> 00:21:32,335
Se suponía que estarías
trabajando desde casa.

438
00:21:32,336 --> 00:21:34,136
¿Qué he dicho?

439
00:21:34,137 --> 00:21:36,238
Muy bien, te veré esta noche.

440
00:21:36,239 --> 00:21:37,640
¿Te traigo algo?

441
00:21:37,641 --> 00:21:39,108
No. Lo tengo todo.

442
00:21:39,109 --> 00:21:41,844
Eres un encargado de puta madre.

443
00:21:41,845 --> 00:21:43,279
   

444
00:21:43,280 --> 00:21:45,648
Intenta no explotar nada.

445
00:21:45,649 --> 00:21:47,415
Lo intentaré.

446
00:21:49,286 --> 00:21:51,153
Cam ha dicho que Donna
parecía un poco seca

447
00:21:51,154 --> 00:21:53,089
cuando se pasó por la
Airstream la semana pasada.

448
00:21:53,090 --> 00:21:54,722
¿Le pasa algo?

449
00:21:56,460 --> 00:21:58,694
Cameron ha dicho que no parecía ella.

450
00:21:58,695 --> 00:22:01,430
¿Por qué cotillea Cam sobre Donna?

451
00:22:01,431 --> 00:22:03,199
Estaba preocupada.

452
00:22:03,200 --> 00:22:06,268
Simplemente no confío en esa mujer.

453
00:22:06,269 --> 00:22:07,703
Sé que es familia tuya,

454
00:22:07,704 --> 00:22:09,805
que se supone que no debo
tener opinión sobre ella,

455
00:22:09,806 --> 00:22:11,040
pero no confío en ella.

456
00:22:11,041 --> 00:22:13,976
Haley se ha cortado el pelo, ¿vale?

457
00:22:13,977 --> 00:22:16,479
Corto. Como un chico.

458
00:22:16,480 --> 00:22:20,849
Donna vino esta mañana a
hablar sobre ello, excepto...

459
00:22:25,055 --> 00:22:27,623
Bueno, pelo corto...

460
00:22:27,624 --> 00:22:29,792
no significa nada.

461
00:22:29,793 --> 00:22:31,227
   

462
00:22:31,228 --> 00:22:32,828
Bueno...

463
00:22:32,829 --> 00:22:36,232
al parecer, no debería
haberte ladrado el otro día.

464
00:22:36,233 --> 00:22:40,536
Pero es muy duro oír algo sobre tu hija

465
00:22:40,537 --> 00:22:42,670
que no sabías.

466
00:22:45,909 --> 00:22:48,511
¿Puedo sugerir algo?

467
00:22:48,512 --> 00:22:54,216
Es muy importante para Haley no
sentirse aislada ahora mismo.

468
00:22:54,217 --> 00:22:57,652
En este lugar encaja bien.

469
00:22:58,588 --> 00:23:00,689
Me gustaría que la dejases volver.

470
00:23:00,690 --> 00:23:03,659
Eso quiero, pero parece que su meta

471
00:23:03,660 --> 00:23:05,393
ahora mismo es odiarme.

472
00:23:10,500 --> 00:23:12,201
Aunque confía en ti.

473
00:23:12,202 --> 00:23:13,936
   

474
00:23:13,937 --> 00:23:18,139
O sea, te llevó a ese restaurante, ¿no?

475
00:23:37,634 --> 00:23:39,383
Residencia de los Clark.

476
00:23:39,384 --> 00:23:40,817
Haley, soy Joe MacMillan.

477
00:23:40,818 --> 00:23:42,920
Mi padre hoy no está.

478
00:23:42,921 --> 00:23:44,922
De hecho, llamo para hablar contigo.

479
00:23:44,923 --> 00:23:46,423
   

480
00:23:46,424 --> 00:23:48,892
He oído que no te
interesa volver a Cometa,

481
00:23:48,893 --> 00:23:50,394
y eso me deprime.

482
00:23:50,395 --> 00:23:51,595
A mí también.

483
00:23:51,596 --> 00:23:52,796
Entonces vuelve.

484
00:23:52,797 --> 00:23:54,665
No creo que sea buena idea.

485
00:23:54,666 --> 00:23:57,134
Claro que sí. Te necesitamos.

486
00:23:57,135 --> 00:23:58,835
No sé. Yo...

487
00:23:58,836 --> 00:24:00,337
¿Qué?

488
00:24:00,338 --> 00:24:02,973
No creo que deba
trabajar para mi padre...

489
00:24:02,974 --> 00:24:05,909
o con él, o lo que sea este arreglo.

490
00:24:05,910 --> 00:24:08,345
Mira, nadie sabe más que yo

491
00:24:08,346 --> 00:24:11,415
lo difícil que es trabajar con tu padre.

492
00:24:11,416 --> 00:24:14,651
Es malhumorado,
impaciente, desagradecido

493
00:24:14,652 --> 00:24:18,422
y su problema de
sabelotodo es legendario.

494
00:24:18,423 --> 00:24:20,023
Está ahí de pie, ¿no?

495
00:24:20,024 --> 00:24:22,593
¿Estaría diciendo esto
si estuviese aquí de pie?

496
00:24:22,594 --> 00:24:24,094
Sí.

497
00:24:24,095 --> 00:24:25,969
Vale, así que has contestado
a tu propia pregunta.

498
00:24:25,970 --> 00:24:27,364
Eres parte de este lugar.

499
00:24:27,365 --> 00:24:28,832
Y te necesitamos.

500
00:24:28,833 --> 00:24:30,467
¿Ha oído eso mi padre?

501
00:24:30,468 --> 00:24:31,969
Sí.

502
00:24:31,970 --> 00:24:33,502
Y sabe que es cierto.

503
00:24:35,873 --> 00:24:39,142
Dile que le veré esta noche.

504
00:24:39,143 --> 00:24:40,711
Voy a tomarlo como un sí

505
00:24:40,712 --> 00:24:42,045
e informaré a las Empanadillas Chinas.

506
00:24:42,046 --> 00:24:43,847
Ya veremos.

507
00:24:51,356 --> 00:24:53,123
Te verá esta noche.

508
00:24:53,124 --> 00:24:55,826
¿Y lo ha dicho de buena forma

509
00:24:55,827 --> 00:24:57,394
o como una amenaza?

510
00:24:57,395 --> 00:24:58,994
Buena.

511
00:25:06,838 --> 00:25:08,839
Ahora el aire no sale en absoluto.

512
00:25:08,840 --> 00:25:11,440
- Está bien.
- No está bien, Joe.

513
00:25:12,644 --> 00:25:15,178
No me malinterpretes, la
tecnología bot es impresionante.

514
00:25:15,179 --> 00:25:17,514
Pero Blizzard ya hace algo parecido

515
00:25:17,515 --> 00:25:18,749
y Origin también.

516
00:25:18,750 --> 00:25:21,518
Y yo puedo competir en ese campo.

517
00:25:21,519 --> 00:25:22,853
¿Y si fuese

518
00:25:22,854 --> 00:25:24,755
en un campo totalmente diferente?

519
00:25:24,756 --> 00:25:28,759
¿Y si tu software se usara
en la superficie de Marte?

520
00:25:28,760 --> 00:25:30,594
¿O en el torrente sanguíneo humano?

521
00:25:30,595 --> 00:25:34,031
¿Y si Gazebo se utilizase para
defender el sistema inmune?

522
00:25:34,032 --> 00:25:35,565
Sabes como yo que

523
00:25:35,566 --> 00:25:37,200
la tecnología en la que trabajas

524
00:25:37,201 --> 00:25:39,102
no va a vivir solo en un juego.

525
00:25:39,103 --> 00:25:40,871
Sí, y eso es

526
00:25:40,872 --> 00:25:42,706
muy fácil de decir.

527
00:25:42,707 --> 00:25:44,675
Pero he estado trabajando en
juegos durante mucho ti...

528
00:25:44,676 --> 00:25:46,109
No, no quiero decir

529
00:25:46,110 --> 00:25:47,977
que sé cómo va a ser todo.

530
00:25:50,515 --> 00:25:53,016
¿Puedo preguntarte algo personal?

531
00:25:53,017 --> 00:25:55,317
Sí.

532
00:25:56,587 --> 00:25:59,321
¿Qué pasa entre Donna Emerson y tú?

533
00:26:01,025 --> 00:26:03,427
Parecíais bastante
quisquillosas en el M.I.S.C.

534
00:26:03,428 --> 00:26:05,729
Sé que trabajasteis juntas en "Mutiny".

535
00:26:05,730 --> 00:26:07,297
Lo hicimos.

536
00:26:07,298 --> 00:26:10,199
¿Y qué ocurrió?

537
00:26:13,438 --> 00:26:16,206
No compartíamos la misma
visión de nuestra compañía.

538
00:26:16,207 --> 00:26:18,208
   

539
00:26:18,209 --> 00:26:21,010
¿Intentó sacarte de tu zona de confort?

540
00:26:22,246 --> 00:26:24,081
   

541
00:26:24,082 --> 00:26:26,883
Eh, no te preocupes.
Tú eres la visionaria.

542
00:26:26,884 --> 00:26:30,453
Yo solo estoy aquí para asegurarme
de que tienes todo lo que necesitas.

543
00:27:36,387 --> 00:27:40,323
Bueno, la expropiación
ha terminado. Lo admito.

544
00:27:40,324 --> 00:27:41,691
Bueno, esta es una buena manera

545
00:27:41,692 --> 00:27:43,560
de convertir una debilidad
en una fortaleza.

546
00:27:43,561 --> 00:27:46,163
¿Sabes?, en mis entrevistas, estoy
descubriendo que la mayoría de la gente

547
00:27:46,164 --> 00:27:47,998
simplemente le tiene miedo a la web.

548
00:27:47,999 --> 00:27:50,033
Tienen miedo de perderse en ella.

549
00:27:50,034 --> 00:27:52,369
Sí, lo sé. Por eso les daremos cobijo.

550
00:27:52,370 --> 00:27:54,070
Quiero decir, el desenlace
no tiene por qué ser

551
00:27:54,071 --> 00:27:55,972
terminar envuelto en
algún paquete de softwre.

552
00:27:55,973 --> 00:27:58,074
Puede ser hacer de Cometa
un hogar en Internet.

553
00:27:58,075 --> 00:28:00,677
¿Y si cogemos un agregado
de lo más buscado?

554
00:28:00,678 --> 00:28:03,213
Cuando Kurt Cobain murió, nos
desbordaron con las búsquedas.

555
00:28:03,214 --> 00:28:05,048
Cuán increíble hubiese sido si...

556
00:28:05,049 --> 00:28:08,552
si hubiésemos tenido un pequeño reporte
sobre eso en la cabecera de la página.

557
00:28:08,553 --> 00:28:10,053
Sí. Eso hubiese sido fantástico.

558
00:28:10,054 --> 00:28:12,889
Eso hace posible relación
simbiótica de verdad

559
00:28:12,890 --> 00:28:14,391
entre usuario y contenido.

560
00:28:14,392 --> 00:28:16,426
La gente estará interesada en la web

561
00:28:16,427 --> 00:28:18,562
porque la web está interesada en ellos.

562
00:28:18,563 --> 00:28:21,431
Sí, exacto. Por eso
estaba tan emocionado.

563
00:28:21,432 --> 00:28:23,733
Podríamos tener
entretenimiento, noticias...

564
00:28:23,734 --> 00:28:25,268
- Deportes.
- deportes...

565
00:28:25,269 --> 00:28:26,870
la bolsa.

566
00:28:26,871 --> 00:28:29,506
Y sí, claro, podríamos llevar
a la gente a otras webs,

567
00:28:29,507 --> 00:28:31,374
pero siempre volverían a nosotros.

568
00:28:31,375 --> 00:28:32,542
¡Sí!

569
00:28:32,543 --> 00:28:34,211
¿Cuánto tiempo más te va a llevar esto?

570
00:28:34,212 --> 00:28:35,879
Solo un par de segundos más.

571
00:28:35,880 --> 00:28:39,315
Cam y tú, lo juro por Dios...
no tengo noción del tiempo.

572
00:28:44,088 --> 00:28:47,290
¿Ves? Quién necesita un manitas, ¿eh?

573
00:28:47,291 --> 00:28:49,658
¡¿Quién necesita a un manitas?!

574
00:28:59,070 --> 00:29:01,771
- Joe MacMillan.
- Cameron Howe.

575
00:29:01,772 --> 00:29:04,474
¿Y a dónde me vas a
llevar a cenar esta noche?

576
00:29:04,475 --> 00:29:06,743
   

577
00:29:06,744 --> 00:29:08,712
Sobre eso...

578
00:29:08,713 --> 00:29:13,750
Alexa me ha invitado a
cenar y le he dicho que sí.

579
00:29:13,751 --> 00:29:15,418
   

580
00:29:15,419 --> 00:29:17,420
Vale.

581
00:29:17,421 --> 00:29:18,989
Sí, lo siento mucho.

582
00:29:18,990 --> 00:29:21,258
Sé que dije que te
llevaría a cenar, pero...

583
00:29:21,259 --> 00:29:22,626
Está bien.

584
00:29:22,627 --> 00:29:24,561
Acabo de empezar algo con Gordon

585
00:29:24,562 --> 00:29:25,996
y me alegra poder seguir en ello.

586
00:29:25,997 --> 00:29:28,131
¿De verdad? De acuerdo.

587
00:29:28,132 --> 00:29:30,400
Porque ella quería que
conociese a un tipo

588
00:29:30,401 --> 00:29:33,570
que trabaja en interacción de
humanos y ordenadores en Stanford

589
00:29:33,571 --> 00:29:36,740
y, antes de darme cuenta,
nos invitó a los dos a cenar.

590
00:29:36,741 --> 00:29:38,608
Suena a que las cosas salieron bien.

591
00:29:38,609 --> 00:29:40,010
   

592
00:29:40,011 --> 00:29:42,012
De hecho, no. No estaba...

593
00:29:42,013 --> 00:29:44,581
impresionada por lo que le enseñé.

594
00:29:44,582 --> 00:29:45,815
¿Qué?

595
00:29:45,816 --> 00:29:47,651
Sí, ella...

596
00:29:47,652 --> 00:29:50,754
creo que sabía que la
programación era buena, pero...

597
00:29:50,755 --> 00:29:52,989
dijo que yo pensaba en pequeño.

598
00:29:52,990 --> 00:29:54,424
Vaya.

599
00:29:54,425 --> 00:29:57,259
¿Cuándo fue la última vez que oíste eso?

600
00:29:58,529 --> 00:30:00,697
No lo sé.

601
00:30:00,698 --> 00:30:02,432
Hace un tiempo.

602
00:30:02,433 --> 00:30:06,369
Pásalo bien esta noche.

603
00:30:06,370 --> 00:30:08,004
Gracias.

604
00:30:08,005 --> 00:30:10,140
Eres genial.

605
00:30:10,141 --> 00:30:12,542
Para que conste...

606
00:30:12,543 --> 00:30:16,546
he pensado en construir una casa aquí.

607
00:30:16,547 --> 00:30:18,414
Adiós.

608
00:30:44,175 --> 00:30:46,343
Creo que "relanzamiento" sería mejor.

609
00:30:46,344 --> 00:30:48,411
   

610
00:30:48,412 --> 00:30:51,247
Eso es un cambio sustancial.

611
00:30:51,248 --> 00:30:53,083
Mejora todo el proyecto.

612
00:30:53,084 --> 00:30:56,052
Bueno, "lanzar" incluye el diseño.

613
00:30:56,053 --> 00:30:57,887
¿Quién lo dice?

614
00:30:57,888 --> 00:31:00,590
No puedes relanzar algo sin rediseñarlo.

615
00:31:00,591 --> 00:31:02,092
Claro que puedes.

616
00:31:02,093 --> 00:31:05,060
Vale, puedes... pero no debes.

617
00:31:21,579 --> 00:31:23,046
¿Contento?

618
00:31:23,047 --> 00:31:24,581
Sí.

619
00:31:24,582 --> 00:31:26,683
Muy bien.

620
00:31:26,684 --> 00:31:29,119
¡Dios! ¿Cuándo me he ensuciado tanto?

621
00:31:29,120 --> 00:31:31,287
¿Cómo ha pasado tanto tiempo?

622
00:31:31,288 --> 00:31:33,690
He quedado con Katie
en una hora para cenar.

623
00:31:33,691 --> 00:31:35,959
¿Tal vez deberíamos
ponernos con esto mañana?

624
00:31:35,960 --> 00:31:37,927
Vale.

625
00:31:37,928 --> 00:31:39,963
Sin problema.

626
00:31:39,964 --> 00:31:42,899
Es decir, ¿de que sirve lanzar algo

627
00:31:42,900 --> 00:31:45,235
cuando tengo que salir en 15 minutos?

628
00:31:45,236 --> 00:31:46,736
Claro.

629
00:31:46,737 --> 00:31:48,938
Oye...

630
00:31:48,939 --> 00:31:51,440
gran trabajo hoy.

631
00:31:53,310 --> 00:31:55,445
¿A dónde la llevas esta noche?

632
00:31:55,446 --> 00:31:58,748
A ningún sitio. Las chicas van al cine,

633
00:31:58,749 --> 00:32:00,483
así que nos quedaremos en casa.

634
00:32:00,484 --> 00:32:03,620
Genial. Es una muy buena idea.

635
00:32:03,621 --> 00:32:07,055
Sí. Lo sé.

636
00:32:36,320 --> 00:32:38,722
- Donna.
- Joe.

637
00:32:38,723 --> 00:32:40,157
¿Ocurre algo?

638
00:32:40,158 --> 00:32:41,392
No. No.

639
00:32:41,393 --> 00:32:43,027
Todo va bien.

640
00:32:43,028 --> 00:32:46,230
Todo va genial. Yo solo...

641
00:32:46,231 --> 00:32:49,766
esperaba que me pudieras aclarar algo.

642
00:32:51,236 --> 00:32:54,305
Vale, bueno...

643
00:32:54,306 --> 00:32:59,343
no me sobra mucha claridad, pero...

644
00:32:59,344 --> 00:33:01,479
¿qué quieres preguntar?

645
00:33:01,480 --> 00:33:02,913
¿Por qué nos darías

646
00:33:02,914 --> 00:33:05,382
un estudio de mercado potencial?

647
00:33:05,383 --> 00:33:06,584
Lo siento, ¿el qué?

648
00:33:06,585 --> 00:33:08,919
Has visto a Gordon esta mañana.

649
00:33:08,920 --> 00:33:12,590
Volvió entusiasmado por una
información que le diste.

650
00:33:12,591 --> 00:33:15,493
Números de usuarios,
duración de visitas.

651
00:33:15,494 --> 00:33:17,027
¿Por qué lo compartirías con nosotros?

652
00:33:17,028 --> 00:33:18,395
¿Por qué no?

653
00:33:18,396 --> 00:33:20,531
Porque eres nuestra competidora directa.

654
00:33:20,532 --> 00:33:23,601
Vale, primero, ya no estoy en Rover,

655
00:33:23,602 --> 00:33:25,436
así que no soy vuestra competidora.

656
00:33:25,437 --> 00:33:27,338
- Y segundo...
- ¿De qué hablas?

657
00:33:27,339 --> 00:33:28,739
Acabas de conseguir que Cameron

658
00:33:28,740 --> 00:33:30,107
firme una renuncia al algoritmo.

659
00:33:30,108 --> 00:33:31,876
¿Qué puedo decir, Joe?

660
00:33:31,877 --> 00:33:33,711
La mierda sucede rápido.

661
00:33:33,712 --> 00:33:36,447
Si no estás en el proyecto, ¿cómo
has conseguido esos números?

662
00:33:36,448 --> 00:33:37,781
¿Son reales siquiera?

663
00:33:37,782 --> 00:33:39,250
¡Vaya!

664
00:33:39,251 --> 00:33:43,020
El antiguo ego de Joe
MacMillan, simplemente volcánico.

665
00:33:43,021 --> 00:33:45,122
¿Qué crees?

666
00:33:45,123 --> 00:33:49,059
¿Que tengo tiempo para sentarme
y conspirar en tu contra?

667
00:33:49,060 --> 00:33:50,594
No sería la primera vez.

668
00:33:50,595 --> 00:33:53,464
Te prometo que tu empresa
me importa una mierda.

669
00:33:53,465 --> 00:33:55,733
La única razón por la
que me preocupaba un poco

670
00:33:55,734 --> 00:33:57,568
era porque mi hija trabajaba ahí,

671
00:33:57,569 --> 00:33:58,969
y ahora ni siquiera eso es cierto.

672
00:33:58,970 --> 00:34:01,205
Así que, en realidad, no
pienso en ello en absoluto.

673
00:34:01,206 --> 00:34:04,041
De hecho, Haley sí que
sigue trabajando allí.

674
00:34:04,042 --> 00:34:06,243
He hablado con ella esta tarde.

675
00:34:06,244 --> 00:34:07,978
¿Sí?

676
00:34:07,979 --> 00:34:09,613
Sí.

677
00:34:09,614 --> 00:34:12,149
Resulta que es alguien de
quien me preocupo de verdad.

678
00:34:12,150 --> 00:34:14,585
Pues qué suerte tiene,
porque está muy desprovista

679
00:34:14,586 --> 00:34:17,087
- de gente preocupada por ella.
- ¡Donna, mira!

680
00:34:17,088 --> 00:34:19,390
Gordon y yo estamos
empezando una nueva idea

681
00:34:19,391 --> 00:34:21,125
que ha brotado de una nadería

682
00:34:21,126 --> 00:34:22,760
de comentario que le hiciste

683
00:34:22,761 --> 00:34:25,396
y solo quiero asegurarme,
de humano a humano,

684
00:34:25,397 --> 00:34:27,831
que no planeas hacer algo para jodernos.

685
00:34:27,832 --> 00:34:30,734
¡Dios! ¿Qué clase de
persona crees que soy?

686
00:34:30,735 --> 00:34:33,504
Intentaste echarme del
proyecto del navegador.

687
00:34:33,505 --> 00:34:35,472
Robaste nuestra idea del índice web

688
00:34:35,473 --> 00:34:37,608
y esos son solo los
crímenes californianos.

689
00:34:37,609 --> 00:34:39,243
No hagas que empiece con los de Texas.

690
00:34:39,244 --> 00:34:41,078
Vale, ¿sabes qué? Tienes razón.

691
00:34:41,079 --> 00:34:43,013
No soy una persona en la que confiar.

692
00:34:43,014 --> 00:34:46,250
Lo mejor que puedes
hacer es dejarme sola.

693
00:34:46,251 --> 00:34:48,786
Créeme, nada me haría más feliz.

694
00:34:48,787 --> 00:34:52,356
- Desafortunadamente...
- ¡Dios, has ganado!

695
00:34:52,357 --> 00:34:54,024
¿Vale? ¡Has ganado!

696
00:34:54,025 --> 00:34:57,661
Tienes a Haley, a Gordon y a Cam.

697
00:34:57,662 --> 00:35:00,664
Los tienes a todos.
¿Qué más quieres de mí?

698
00:35:00,665 --> 00:35:02,132
   

699
00:35:03,368 --> 00:35:05,301
¡Oh, Dios mío!

700
00:35:11,943 --> 00:35:13,976
¿Seguro que no están rotos?

701
00:35:16,514 --> 00:35:18,449
Bastante seguro.

702
00:35:24,823 --> 00:35:29,292
Sé sincera conmigo. ¿Cómo
te han echado de Rover?

703
00:35:30,996 --> 00:35:33,297
Es una larga historia.

704
00:35:33,298 --> 00:35:35,966
Pero la versión corta...

705
00:35:35,967 --> 00:35:38,868
no era para mí.

706
00:35:41,840 --> 00:35:43,940
Siento haberme enfrentado.

707
00:35:45,844 --> 00:35:47,678
No creo que mereciera esto.

708
00:35:51,816 --> 00:35:54,084
Debes saber que no lo hice a propósito.

709
00:35:54,085 --> 00:35:55,653
Donna, vamos.

710
00:35:55,654 --> 00:35:57,888
Claro que lo sé.

711
00:35:57,889 --> 00:36:01,290
Y nunca haría nada para interferir
con Cometa, en realidad.

712
00:36:02,694 --> 00:36:03,994
No soy esa persona.

713
00:36:03,995 --> 00:36:06,730
Incluso si Haley no estuviera allí...

714
00:36:06,731 --> 00:36:09,867
simplemente, no lo haría.

715
00:36:09,868 --> 00:36:11,300
   

716
00:36:15,874 --> 00:36:18,007
Donna, lo pillo.

717
00:36:19,611 --> 00:36:21,878
Duele que piensen así de ti.

718
00:36:24,416 --> 00:36:26,549
He estado en esa situación.

719
00:36:54,446 --> 00:36:56,447
¿Donna?

720
00:36:56,448 --> 00:36:59,182
¿Qué haces aquí?

721
00:37:11,563 --> 00:37:13,763
¿Qué estás haciendo?

722
00:37:20,772 --> 00:37:24,040
¿Mamá? ¿Mamá?

723
00:38:44,589 --> 00:38:47,024
*Bebé, no*

724
00:38:47,025 --> 00:38:49,059
*No llores*

725
00:38:50,929 --> 00:38:53,163
*Bebé, no*

726
00:38:53,164 --> 00:38:56,066
*Seca las lágrimas*

727
00:39:12,884 --> 00:39:15,552
¿Estás seguro...

728
00:39:15,553 --> 00:39:17,287
de que puedes conducir?

729
00:39:17,288 --> 00:39:18,854
Estoy bien.

730
00:39:21,559 --> 00:39:23,460
Bueno...

731
00:39:23,461 --> 00:39:25,262
espero que vaya bien...

732
00:39:25,263 --> 00:39:27,396
sea cual sea la idea.

733
00:39:29,434 --> 00:39:31,268
De verdad.

734
00:39:31,269 --> 00:39:34,036
   

735
00:39:35,440 --> 00:39:38,976
¿Y qué vas a decirle a la gente?

736
00:39:38,977 --> 00:39:41,277
Que golpeé una pared.

737
00:39:42,647 --> 00:39:45,415
Porque no pude encontrar
lo que buscaba en Rover.

738
00:39:54,592 --> 00:39:56,225
¿Gordon?

739
00:40:00,064 --> 00:40:02,365
Gordon, ¿dónde estás?

740
00:40:20,351 --> 00:40:22,185
Hola, has llamado a Gordon Clark.

741
00:40:22,186 --> 00:40:24,354
No estoy ahora mismo. Por
favor, deja un mensaje.

742
00:40:24,355 --> 00:40:26,657
Hola, soy yo.

743
00:40:26,658 --> 00:40:29,693
Nunca adivinarás con quién he pasado

744
00:40:29,694 --> 00:40:31,795
una hora muy civilizada.

745
00:40:31,796 --> 00:40:34,531
Es decir, supongo que no empezó
de forma civilizada, pero...

746
00:40:36,034 --> 00:40:37,566
¿Donna?

747
00:41:10,735 --> 00:41:13,302
Gordon ha muerto.

748
00:41:31,614 --> 00:41:33,282
Soy Cameron. Deja un mensaje.

749
00:41:34,651 --> 00:41:37,019
¿Cam?

750
00:41:37,020 --> 00:41:38,719
Soy yo.

751
00:41:41,458 --> 00:41:43,458
Hola.

752
00:41:45,028 --> 00:41:47,029
Maldita sea.

753
00:41:50,467 --> 00:41:51,633
Vamos.

754
00:41:53,603 --> 00:41:55,603
   

755
00:41:57,774 --> 00:41:59,208
Maldita sea.

756
00:41:59,209 --> 00:42:01,342
John.

757
00:42:03,012 --> 00:42:04,946
¿Qué ha pasado?

758
00:42:07,517 --> 00:42:10,251
¿Qué?

759
00:44:01,436 --> 00:44:02,956
RELANZAMIENTO.

760
00:44:27,379 --> 00:44:33,479
www.subtitulamos.tv

