1
00:00:00,010 --> 00:00:01,419
- ¿Esta es tu oficina?
- No lo quiero ni a él

2
00:00:01,420 --> 00:00:03,160
ni a ninguno de tus amigos
rondando más por aquí.

3
00:00:03,164 --> 00:00:05,639
Tú no me das órdenes.
No soy tu empleada.

4
00:00:05,640 --> 00:00:07,168
Eso es exactamente lo que eres.

5
00:00:09,330 --> 00:00:12,139
Nadie va a buscar tu camioneta.

6
00:00:12,140 --> 00:00:13,269
Yo no formo parte

7
00:00:13,270 --> 00:00:15,884
de tus mierdas de
pandillera de gueto, ¿vale?

8
00:00:15,885 --> 00:00:17,427
Me van a dar una caja de estas.

9
00:00:17,428 --> 00:00:19,304
- ¿Qué es?
- Es una almohadilla de tracción.

10
00:00:19,305 --> 00:00:21,098
Ya sabe, para que no te
resbales sobre la tabla.

11
00:00:21,099 --> 00:00:23,351
Ha dicho que habría cuatro
láminas de LSD en cada una.

12
00:00:23,352 --> 00:00:24,999
- ¿Quién era el otro tipo?
- Deran.

13
00:00:25,000 --> 00:00:26,349
¿Deran qué?

14
00:00:26,350 --> 00:00:27,771
Cody.

15
00:00:27,772 --> 00:00:29,815
Ox, en México.

16
00:00:29,816 --> 00:00:31,567
El médico al que nos
mandaste trató de curarle.

17
00:00:31,568 --> 00:00:33,026
No funcionó.

18
00:00:33,027 --> 00:00:35,571
Y luego murió.

19
00:00:35,572 --> 00:00:38,649
Hola. Soy Angela. La amiga de Julia.

20
00:00:38,650 --> 00:00:40,909
¿Y qué has estado haciendo?

21
00:00:40,910 --> 00:00:43,160
¿Por qué la ayudas?

22
00:00:43,162 --> 00:00:45,706
No hiciste una mierda
por mí y por mi madre.

23
00:00:45,707 --> 00:00:47,624
Ella era tu hermana.

24
00:00:47,625 --> 00:00:50,379
Tiene otro trabajo.
Puede que os necesite.

25
00:00:50,380 --> 00:00:52,709
A Smurf no le va a gustar.

26
00:00:52,710 --> 00:00:54,006
Pues no se lo digas.

27
00:00:54,007 --> 00:00:56,179
- ¿Qué has hecho?
- Colarme en el edificio.

28
00:00:57,260 --> 00:00:59,989
Pintar la escultura y
prácticamente todo lo demás.

29
00:00:59,990 --> 00:01:02,139
Ya conocemos la ruta.
Interceptaremos el camión.

30
00:01:02,140 --> 00:01:05,267
- ¿Cuánto pagan?
- 800 de los grandes.

31
00:01:05,268 --> 00:01:07,929
Buenos días, doctor. Cuéntamelo.

32
00:02:09,040 --> 00:02:12,959
www.subtitulamos.tv

33
00:02:12,960 --> 00:02:14,799
Pregunto por Janine Cody.

34
00:02:14,800 --> 00:02:16,599
Soy Becky, de la consulta del Dr. Rapp.

35
00:02:16,600 --> 00:02:18,619
Nos gustaría fijar la
cita de seguimiento

36
00:02:18,620 --> 00:02:20,509
y no hemos podido localizarla.

37
00:02:20,510 --> 00:02:23,069
Sra. Cody, soy Becky de nuevo.

38
00:02:23,070 --> 00:02:25,389
El doctor está muy preocupado
por no tener noticias suyas.

39
00:02:25,390 --> 00:02:27,609
Janine, soy el Dr. Rapp.

40
00:02:27,610 --> 00:02:29,239
Por favor, llámame.

41
00:02:29,240 --> 00:02:31,219
Tenemos que discutir los
distintos tratamientos.

42
00:02:31,220 --> 00:02:32,549
El tiempo es esencial.

43
00:02:32,550 --> 00:02:34,630
Sé que es mucho, pero
será más fácil si...

44
00:02:54,630 --> 00:02:55,899
Ha estado ahí fuera toda la noche.

45
00:02:58,300 --> 00:02:59,909
Pope. Smurf.

46
00:02:59,910 --> 00:03:01,919
Estaba sentada junto a la piscina anoche

47
00:03:01,920 --> 00:03:03,739
cuando me fui a dormir. Sigue allí.

48
00:03:05,850 --> 00:03:07,709
¿Hace mucho eso?

49
00:03:07,710 --> 00:03:10,220
Mantente alejada de ella.

50
00:03:12,520 --> 00:03:14,189
¿Quién es Lena?

51
00:03:14,190 --> 00:03:15,979
La hija de Baz.

52
00:03:15,980 --> 00:03:17,279
   

53
00:03:17,280 --> 00:03:19,986
- ¿Vive aquí?
- No.

54
00:03:24,600 --> 00:03:26,129
¿Dónde vas?

55
00:03:26,130 --> 00:03:27,242
A trabajar.

56
00:03:27,243 --> 00:03:29,739
¿Dónde trabajas?

57
00:03:30,920 --> 00:03:33,329
En un bar.

58
00:03:33,330 --> 00:03:35,679
¿Contratan?

59
00:03:35,680 --> 00:03:37,628
En el restaurante me dan
unos turnos horribles.

60
00:03:38,950 --> 00:03:40,422
No sé.

61
00:03:43,080 --> 00:03:45,349
Oye.

62
00:03:45,350 --> 00:03:48,259
No está ahí fuera tomando el sol.

63
00:03:48,260 --> 00:03:50,929
Quiere que vayas a verla.

64
00:04:22,160 --> 00:04:23,800
¿Qué quieres?

65
00:04:26,020 --> 00:04:28,049
¿Qué haces aquí fuera?

66
00:04:28,050 --> 00:04:32,619
¿Te acuerdas de Tank?

67
00:04:32,620 --> 00:04:35,539
El gato que Julia y tú
tenías cuando erais pequeños,

68
00:04:35,540 --> 00:04:37,729
el que vivía en el garaje.

69
00:04:37,730 --> 00:04:41,609
Y que luego un día desapareció.

70
00:04:41,610 --> 00:04:44,486
Julia creía que tú le habías hecho algo.

71
00:04:46,680 --> 00:04:49,019
Jamás toqué a ese gato.

72
00:05:07,630 --> 00:05:12,639
¿Qué hay del First National en la uno?

73
00:05:12,640 --> 00:05:14,479
De fácil acceso para entrar y salir.

74
00:05:14,480 --> 00:05:17,279
Y la comisaría está al
otro lado de la ciudad.

75
00:05:17,280 --> 00:05:19,959
Está a un tiro de la autovía.
Llegarían allí muy rápido.

76
00:05:19,960 --> 00:05:23,379
¿Qué hay del Western Regional
en Reedley que reconocimos?

77
00:05:23,380 --> 00:05:25,999
Diez kilómetros de colinas entre
nosotros y la policía más próxima.

78
00:05:26,000 --> 00:05:27,979
Damos el palo en un cambio de turno
y podríamos estar fuera para...

79
00:05:27,980 --> 00:05:29,569
¿Y siempre son bancos?

80
00:05:29,570 --> 00:05:32,339
Bueno, si quieres agua, vas al lago.

81
00:05:32,340 --> 00:05:34,059
Si quieres pasta, vas al banco.

82
00:05:34,060 --> 00:05:36,659
Los bancos tienen alarmas.

83
00:05:36,660 --> 00:05:37,729
No me digas.

84
00:05:37,730 --> 00:05:39,869
Los bancos tienen guardias.

85
00:05:39,870 --> 00:05:43,469
Polis retirados a los
que pagan por hora.

86
00:05:43,470 --> 00:05:45,019
Todos quieren regresar a casa.

87
00:05:45,020 --> 00:05:46,210
Nadie quiere hacerse el héroe.

88
00:05:46,215 --> 00:05:47,842
Excepto el tipo al que disparaste.

89
00:05:50,540 --> 00:05:52,639
¿Ahora que estás con Colin tienes ideas?

90
00:05:52,640 --> 00:05:54,219
Vale, relajémonos.

91
00:05:54,220 --> 00:05:56,679
Mirad, todos los trabajos
tienen obstáculos.

92
00:05:56,680 --> 00:05:58,889
La mayoría salvables.

93
00:05:58,890 --> 00:06:01,679
Pero siempre hay algo o
alguien que no puedes prever.

94
00:06:01,680 --> 00:06:02,689
Sí.

95
00:06:02,690 --> 00:06:05,066
Hay gente estúpida en todas partes.

96
00:06:10,700 --> 00:06:12,742
Beicon.

97
00:06:14,400 --> 00:06:15,699
¿Vienes?

98
00:07:21,970 --> 00:07:24,562
J.

99
00:07:24,563 --> 00:07:26,439
¡J!

100
00:07:34,340 --> 00:07:36,075
El tipo ha dejado esto hecho un cisco.

101
00:07:37,050 --> 00:07:38,493
¿Dónde lo robaron?

102
00:07:38,494 --> 00:07:40,120
En el Strand.

103
00:07:40,121 --> 00:07:43,059
Tampoco sabían qué
coño estaban haciendo.

104
00:07:43,060 --> 00:07:45,041
Me sorprende que lograran arrancarlo.

105
00:07:51,330 --> 00:07:53,175
¿Ese... ese de ahí funciona?

106
00:07:54,000 --> 00:07:55,319
¿El dorado?

107
00:07:55,320 --> 00:07:57,470
Sí, funciona.

108
00:07:57,471 --> 00:08:00,015
Lo voy a despiezar.

109
00:08:00,016 --> 00:08:01,517
Te doy 1200 dólares por él.

110
00:08:04,680 --> 00:08:06,180
¿Es una clase de prueba?

111
00:08:06,188 --> 00:08:09,749
Esa mierda no pasa de los 300 dólares.

112
00:08:09,750 --> 00:08:11,219
Te doy 1200 dólares por él

113
00:08:11,220 --> 00:08:14,180
si te olvidas de que
me lo vendiste a mí.

114
00:08:16,073 --> 00:08:17,520
Sin problemas.

115
00:08:29,840 --> 00:08:33,700
Deberías comer algo si vas a
estar bebiendo todo el día.

116
00:08:35,885 --> 00:08:37,979
¿Vas a alguna parte?

117
00:08:37,980 --> 00:08:39,137
Sí.

118
00:08:39,138 --> 00:08:41,319
Sí, tengo trabajo.

119
00:08:41,320 --> 00:08:44,319
¿Es parte de tu actuación?

120
00:08:44,320 --> 00:08:47,599
Adicta reformada, conseguir un trabajo,

121
00:08:47,600 --> 00:08:50,231
impresionar al de la condicional...

122
00:08:51,390 --> 00:08:53,568
¿Qué? ¿No crees en las
segundas oportunidades?

123
00:08:53,569 --> 00:08:56,729
Sí creo en las segundas oportunidades.

124
00:08:56,730 --> 00:09:00,069
No en las décimas.

125
00:09:00,070 --> 00:09:02,080
Angela.

126
00:09:03,340 --> 00:09:07,359
¿Sabes? A Andrew le llevan atizando
en el cabeza desde hace meses.

127
00:09:07,360 --> 00:09:09,539
No piensa con claridad.

128
00:09:09,540 --> 00:09:13,709
Es muy impredecible.

129
00:09:13,710 --> 00:09:17,419
Sobre todo si le gustas.

130
00:09:25,090 --> 00:09:28,089
¿Les has contado a tus chicos
lo que le hiciste a Julia?

131
00:09:34,230 --> 00:09:37,299
Hay cámaras en los almacenes
de Vine con Thomas.

132
00:09:37,300 --> 00:09:39,219
No hay cámaras en el
exterior en esta manzana.

133
00:09:39,220 --> 00:09:41,139
Por eso ha de ser aquí.

134
00:09:41,140 --> 00:09:44,439
¿Cuánta gente trabaja
en estos almacenes?

135
00:09:44,440 --> 00:09:46,649
Son de larga duración mayoritariamente.

136
00:09:46,650 --> 00:09:49,239
Solo cuatro peatones cada tres horas.

137
00:09:49,240 --> 00:09:52,319
El tráfico es escaso también...
Solo dos coches por minuto.

138
00:09:52,320 --> 00:09:54,699
¿Seguro que la seguridad
viaja por separado?

139
00:09:54,700 --> 00:09:57,090
Sí. Van en un coche detrás.

140
00:09:57,091 --> 00:09:59,300
Se quedan cerca, para poder
seguir con el GPS el camión.

141
00:09:59,301 --> 00:10:01,199
Esta calle es de una sola dirección.

142
00:10:01,200 --> 00:10:02,979
Hay contenedores en la parte sur,

143
00:10:02,980 --> 00:10:04,679
otro al este si quedamos atrapados.

144
00:10:04,680 --> 00:10:07,659
Podemos bloquear la intersección
entre Pine y Hillcrest.

145
00:10:07,660 --> 00:10:09,474
Luego entorpecer lo bastante
al coche de seguimiento

146
00:10:09,475 --> 00:10:11,739
para que no tengan visión clara.

147
00:10:11,740 --> 00:10:13,499
¿Cómo sabes que esta es la ruta?

148
00:10:13,500 --> 00:10:15,299
Esa cosa tiene cuatro
metros y medio de altura.

149
00:10:15,300 --> 00:10:16,902
Es la única ruta con suficiente espacio.

150
00:10:16,903 --> 00:10:18,639
¿Tienes la camioneta?

151
00:10:18,640 --> 00:10:20,079
Sí, está donde Roy ahora mismo.

152
00:10:20,080 --> 00:10:21,139
Han borrado el número de bastidor,

153
00:10:21,140 --> 00:10:23,319
la están repintando y
poniendo matrículas nuevas.

154
00:10:23,320 --> 00:10:25,349
Vale, ¿y las pegatinas?

155
00:10:25,350 --> 00:10:27,419
Tenemos un juego de
Calride en casa de Smurf.

156
00:10:27,420 --> 00:10:28,579
Yo las traigo.

157
00:10:28,580 --> 00:10:30,166
Asegúrate de que no te ve.

158
00:10:30,167 --> 00:10:32,199
He pagado ocho de los
grandes por la camioneta.

159
00:10:32,200 --> 00:10:33,779
1200 dólares por el coche.

160
00:10:33,780 --> 00:10:35,461
¿Por qué has pagado 1200
dólares por un coche?

161
00:10:35,462 --> 00:10:36,959
¿Por qué no lo has robado?

162
00:10:36,960 --> 00:10:38,591
Lo hice para minimizar los riesgos.

163
00:10:38,592 --> 00:10:39,979
Un poco vago.

164
00:10:39,980 --> 00:10:42,299
Escuchad, hablaré con Frankie
sobre sumarlo al precio.

165
00:10:42,300 --> 00:10:44,638
- Gastos administrativos.
- ¿Quién es el comprador?

166
00:10:44,639 --> 00:10:46,799
Un millonario capullo.

167
00:10:46,800 --> 00:10:48,109
Sí, ¿qué sabemos de él?

168
00:10:48,110 --> 00:10:50,359
- ¿Importa?
- Importa.

169
00:10:50,360 --> 00:10:52,739
Si lo detienen, nos puede señalar.

170
00:10:52,740 --> 00:10:54,230
Y a ti te conoce en persona, así que...

171
00:10:54,231 --> 00:10:56,559
Mirad, usé un alias y Frankie
ha dicho que es legal.

172
00:10:56,560 --> 00:10:57,902
Frankie ha dicho.

173
00:10:59,520 --> 00:11:00,779
¿Qué?

174
00:11:00,780 --> 00:11:02,864
Vale, tengo que abrir el bar.

175
00:11:14,270 --> 00:11:17,799
He pensado en lo que me dijiste.

176
00:11:17,800 --> 00:11:19,506
El otro día sobre tu madre.

177
00:11:22,480 --> 00:11:25,620
Tienes razón, no hice lo bastante.

178
00:11:26,610 --> 00:11:29,549
Smurf nos ha estado soltando mierdas.

179
00:11:29,550 --> 00:11:32,185
Sobre ella. Y yo no
debería haberla creído.

180
00:11:32,186 --> 00:11:35,289
No debería haberla creído.

181
00:11:35,290 --> 00:11:37,759
Lleva mintiéndome toda la vida.

182
00:11:52,570 --> 00:11:54,169
   

183
00:12:05,050 --> 00:12:06,919
¿Smurf?

184
00:12:06,920 --> 00:12:09,319
Os he traído lasaña.

185
00:12:09,320 --> 00:12:11,459
¿Dónde está Deran?

186
00:12:11,460 --> 00:12:12,929
   

187
00:12:12,930 --> 00:12:14,436
No estoy seguro.

188
00:12:15,800 --> 00:12:17,879
No sabía que tenías llave.

189
00:12:17,880 --> 00:12:19,479
¿Qué es esta mierda?

190
00:12:19,480 --> 00:12:20,729
¿El horno?

191
00:12:20,730 --> 00:12:22,945
Sí. Ya estaba ahí cuando nos mudamos.

192
00:12:23,940 --> 00:12:25,989
¿Dónde está el extintor?

193
00:12:25,990 --> 00:12:26,999
¿Qué?

194
00:12:27,000 --> 00:12:29,701
Y el vodka ha de estar en el congelador.

195
00:12:31,680 --> 00:12:34,799
¿Y qué crees que tienen
planeado los chicos

196
00:12:34,800 --> 00:12:36,949
para mi cumpleaños esta vez?

197
00:12:36,950 --> 00:12:38,399
   

198
00:12:38,400 --> 00:12:40,129
Seguro que algo grande.

199
00:12:41,220 --> 00:12:43,507
- ¿Cuándo es, por cierto?
- En un par de semanas.

200
00:12:43,508 --> 00:12:47,669
Se me ha ocurrido que podríamos
hacer todos un bonito viaje.

201
00:12:47,670 --> 00:12:50,049
Eso suena genial.

202
00:12:50,050 --> 00:12:51,509
Solo yo y los chicos.

203
00:12:51,510 --> 00:12:53,629
Entiéndelo.

204
00:12:53,630 --> 00:12:56,499
¿Crees que Deran está con sus hermanos?

205
00:12:56,500 --> 00:12:57,980
No lo sé.

206
00:13:01,780 --> 00:13:03,659
Calentad el horno a 180.

207
00:13:03,660 --> 00:13:07,019
Meted la lasaña una hora antes
de que os la vayáis a comer.

208
00:13:07,020 --> 00:13:10,319
No os olvidéis de apagar el horno.

209
00:13:10,320 --> 00:13:13,329
Adrian, ¿cómo está mi hijo?

210
00:13:15,720 --> 00:13:18,059
Deran, ¿cómo está?

211
00:13:18,060 --> 00:13:19,834
Está bien.

212
00:13:19,835 --> 00:13:21,753
Me odia.

213
00:13:21,754 --> 00:13:24,999
No, no creo que eso sea cierto.

214
00:13:25,000 --> 00:13:28,269
Mientes fatal, Adrian.

215
00:13:39,680 --> 00:13:41,679
Todas las hamburguesas tienen
quemaduras por congelación.

216
00:13:41,680 --> 00:13:42,979
Tienes que tirarlas.

217
00:13:42,980 --> 00:13:45,329
El compresor del
frigorífico es una mierda.

218
00:13:45,330 --> 00:13:46,619
Vale, está bien.

219
00:13:46,620 --> 00:13:48,679
Puedo cambiarlo fácilmente.

220
00:13:48,680 --> 00:13:49,719
Ahora estamos abiertos.

221
00:13:49,720 --> 00:13:51,491
Tengo más de 250 kilos
de carne ahí dentro.

222
00:13:51,492 --> 00:13:52,575
- ¿Qué...?
- Es mierda.

223
00:13:52,576 --> 00:13:54,559
Baja la voz. Hay clientes ahí fuera.

224
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
No necesito que se enteren.

225
00:13:55,561 --> 00:13:56,789
¿Puedo hablar contigo un momento?

226
00:13:56,790 --> 00:13:58,219
Espera.

227
00:13:58,220 --> 00:13:59,579
¿Qué quieres que le sirva a la gente?

228
00:13:59,580 --> 00:14:03,239
Tienes que decirles que
la cocina está cerrada.

229
00:14:03,240 --> 00:14:06,439
¿No puedes ponerte a limpiar
o pasar la fregona o algo?

230
00:14:06,440 --> 00:14:08,159
Y deja de desmontar las cosas.

231
00:14:08,160 --> 00:14:10,159
Tú limpia los estantes
para botellas, tío.

232
00:14:17,380 --> 00:14:18,659
Creía que habíamos acordado

233
00:14:18,660 --> 00:14:20,119
que íbamos a seguir
trabajando para Smurf

234
00:14:20,120 --> 00:14:21,499
hasta que la operación
de blanqueo de dinero

235
00:14:21,500 --> 00:14:22,999
fuera lo bastante sólida
como para dejarla fuera.

236
00:14:23,000 --> 00:14:24,600
A nosotros nos parece un gran trabajo.

237
00:14:24,608 --> 00:14:26,359
¿Quieres pasar de 800 de los grandes?

238
00:14:26,360 --> 00:14:28,379
400 después de quedarse
Frankie su parte.

239
00:14:28,380 --> 00:14:31,469
Vale, ¿quieres pasar de 100
de los grandes para cada uno?

240
00:14:31,470 --> 00:14:34,700
Solo digo que desde cuándo
trabajamos por encargo.

241
00:14:34,701 --> 00:14:36,139
Me recuerdas a Smurf.

242
00:14:36,140 --> 00:14:37,659
Smurf no se equivoca.

243
00:14:37,660 --> 00:14:39,622
Y no deberíamos trabajar
con gente de fuera.

244
00:14:39,623 --> 00:14:42,409
¿Qué sabemos sobre Frankie?

245
00:14:42,410 --> 00:14:44,919
Craig dice que es de fiar.

246
00:14:44,920 --> 00:14:48,089
Craig. Tío, ¿eso te da mucha confianza?

247
00:14:48,090 --> 00:14:50,599
Tú le llevabas las cuentas a
Smurf mientras estaba dentro.

248
00:14:50,600 --> 00:14:51,899
Eso no te convierte en la caña.

249
00:14:51,900 --> 00:14:54,079
Es porque dijimos que
seríamos más cuidadosos,

250
00:14:54,080 --> 00:14:55,459
más disciplinados.

251
00:14:55,460 --> 00:14:56,819
Pero ahora asumimos riesgos

252
00:14:56,820 --> 00:14:58,419
solo porque Craig quiere follar.

253
00:14:58,420 --> 00:15:01,359
J, mira, apareciste por aquí
hace dos años con una bici.

254
00:15:01,360 --> 00:15:03,429
Nosotros llevamos toda la vida con esto.

255
00:15:03,430 --> 00:15:05,231
Si quieres estar al mando,

256
00:15:05,232 --> 00:15:07,839
deja de venir aquí a lloriquear

257
00:15:07,840 --> 00:15:09,260
y búscanos un buen trabajo.

258
00:15:10,660 --> 00:15:11,864
Vale.

259
00:16:02,220 --> 00:16:04,219
Deja eso.

260
00:16:04,220 --> 00:16:05,749
Está atornillada al marco.

261
00:16:05,750 --> 00:16:07,419
Aquí dentro hay algo.

262
00:16:07,420 --> 00:16:09,379
No, son papeles y mierdas. Lo he visto.

263
00:16:09,380 --> 00:16:10,539
Venga. Vamos.

264
00:16:36,880 --> 00:16:39,980
Han identificado el cuerpo de Ox.

265
00:16:41,330 --> 00:16:43,204
- ¿Cuándo?
- La semana pasada.

266
00:16:43,205 --> 00:16:45,669
Su madre también lo sabe.

267
00:16:45,670 --> 00:16:49,059
Bajó a Tijuana hace un
par de días, identificó

268
00:16:49,060 --> 00:16:53,069
lo que quedaba de él...
Sus registros dentales.

269
00:16:53,070 --> 00:16:55,719
Hablé con la poli.

270
00:16:55,720 --> 00:16:56,884
¿Cómo dices?

271
00:16:56,885 --> 00:16:59,609
No dije una mierda. ¿Vale?

272
00:16:59,610 --> 00:17:01,209
Solo éramos...

273
00:17:01,210 --> 00:17:02,969
antiguos asociados, o lo que sea.

274
00:17:02,970 --> 00:17:04,359
Creen que fue cosa de drogas en México.

275
00:17:04,360 --> 00:17:05,939
Espera, ¿preguntaron por mí?

276
00:17:05,940 --> 00:17:07,220
No.

277
00:17:08,620 --> 00:17:10,819
¿Smurf puede investigar?

278
00:17:10,820 --> 00:17:12,659
Conoce a polis que
pueden preguntar, ¿no?

279
00:17:12,660 --> 00:17:15,239
No, no, no. Tú cierra la boca.

280
00:17:15,240 --> 00:17:16,419
Mejor no te acerques a Smurf.

281
00:17:16,420 --> 00:17:18,260
- ¿Vale?
- Oye, Deran.

282
00:17:20,570 --> 00:17:22,039
¿Qué tal, Colby?

283
00:17:22,040 --> 00:17:24,699
- Hola, tío.
- ¿Quieres pasar?

284
00:17:24,700 --> 00:17:26,239
No, no hace falta.

285
00:17:26,240 --> 00:17:28,083
Ya se iba.

286
00:17:30,980 --> 00:17:34,239
- ¿Estás bien?
- Sí.

287
00:17:37,801 --> 00:17:40,449
¿Qué quería?

288
00:17:40,450 --> 00:17:42,259
Nada.

289
00:17:42,260 --> 00:17:44,160
¿A qué hora sale tu avión?

290
00:17:44,170 --> 00:17:45,976
Es pronto.

291
00:17:49,960 --> 00:17:52,959
Smurf nos ha traído una lasaña.

292
00:17:52,960 --> 00:17:54,980
¿La has dejado entrar?

293
00:17:54,985 --> 00:17:56,599
No, no ha hecho falta.

294
00:17:56,600 --> 00:17:58,109
Ha usado su llave.

295
00:17:58,110 --> 00:18:01,139
Yo no le he dado ninguna.

296
00:18:01,140 --> 00:18:02,839
Pues estaba en la cocina

297
00:18:02,840 --> 00:18:04,760
cuando salí de la ducha.

298
00:18:07,400 --> 00:18:08,539
¿La puerta estaba cerrada?

299
00:18:08,540 --> 00:18:10,750
Sí, estaba cerrada.

300
00:18:12,336 --> 00:18:14,139
Será mejor que pienses en algo genial

301
00:18:14,140 --> 00:18:15,759
para su cumpleaños, por cierto.

302
00:18:15,760 --> 00:18:16,879
Espera, ¿de qué estás hablando?

303
00:18:16,880 --> 00:18:18,299
Su cumpleaños no es hasta noviembre.

304
00:18:18,300 --> 00:18:20,280
Dijo que era en dos semanas.

305
00:18:22,430 --> 00:18:25,579
La verdad, la lasaña parece deliciosa.

306
00:18:25,580 --> 00:18:28,569
Voy a calentar un poco. ¿Quieres?

307
00:18:28,570 --> 00:18:31,320
- Sí.
- ¡Vale!

308
00:18:40,850 --> 00:18:42,779
¿Qué estás haciendo?

309
00:18:42,780 --> 00:18:45,449
Dios.

310
00:18:45,450 --> 00:18:46,839
Tenemos que irnos.

311
00:18:49,190 --> 00:18:50,640
¿Es la poli?

312
00:18:53,190 --> 00:18:54,459
Colin.

313
00:18:56,330 --> 00:18:58,499
- ¡Vamos!
- ¡Mierda!

314
00:18:58,500 --> 00:19:00,709
¡Colin!

315
00:19:32,700 --> 00:19:34,969
¿Adónde vamos?

316
00:19:54,080 --> 00:19:56,179
¿Colin?

317
00:20:08,326 --> 00:20:11,029
- ¿Qué haces?
- Una bomba de lejía.

318
00:20:11,030 --> 00:20:13,599
¿Quién te ha enseñado a hacerlas?

319
00:20:13,600 --> 00:20:14,819
Smurf.

320
00:20:14,820 --> 00:20:16,199
¿Funciona?

321
00:20:16,200 --> 00:20:18,169
Destruye las huellas.

322
00:20:18,170 --> 00:20:20,509
Es más rápido que limpiarlas.

323
00:20:20,510 --> 00:20:23,519
La recogida está programada a las diez.

324
00:20:23,520 --> 00:20:25,449
Es hora punta.

325
00:20:25,450 --> 00:20:28,259
Supone mucho tráfico que controlar.

326
00:20:28,260 --> 00:20:29,347
Lo llevamos bien.

327
00:20:30,660 --> 00:20:32,009
¿Sí?

328
00:20:32,010 --> 00:20:34,469
Sí.

329
00:20:34,470 --> 00:20:35,520
Vale.

330
00:20:38,340 --> 00:20:40,339
- La puerta no estaba cerrada.
- Smurf.

331
00:20:40,340 --> 00:20:43,869
Puede entrar cualquiera de la calle.

332
00:20:43,870 --> 00:20:46,069
¿Qué pasa? ¿Va todo bien o...?

333
00:20:46,070 --> 00:20:48,408
¿Tienes a Billy escondido
en alguna parte?

334
00:20:48,409 --> 00:20:50,118
No, no. No lo he visto.

335
00:20:51,010 --> 00:20:53,449
Una bomba de lejía.

336
00:20:53,450 --> 00:20:55,439
Me aburría y estaba practicando.

337
00:20:55,440 --> 00:20:58,120
Practicando.

338
00:20:59,060 --> 00:21:00,349
¿Tienes coca?

339
00:21:00,350 --> 00:21:02,779
Por alguna parte, sí.

340
00:21:02,780 --> 00:21:04,040
Bien. Vamos a hacernos una raya.

341
00:21:06,490 --> 00:21:07,844
Ya, estoy hecho polvo, Smurf.

342
00:21:07,845 --> 00:21:10,299
Y por eso necesitamos la coca.

343
00:21:10,300 --> 00:21:13,699
Dale a la dama lo que quiere.

344
00:21:13,700 --> 00:21:15,039
   

345
00:21:15,040 --> 00:21:16,100
   

346
00:21:16,102 --> 00:21:18,521
   

347
00:21:18,522 --> 00:21:19,709
   

348
00:21:19,710 --> 00:21:21,169
   

349
00:21:21,170 --> 00:21:23,459
   

350
00:21:23,460 --> 00:21:25,919
   

351
00:21:25,920 --> 00:21:27,309
   

352
00:21:27,310 --> 00:21:29,539
   

353
00:21:29,540 --> 00:21:30,819
   

354
00:21:30,820 --> 00:21:33,139
   

355
00:21:33,140 --> 00:21:34,499
   

356
00:21:34,500 --> 00:21:35,990
   

357
00:21:35,997 --> 00:21:40,129
Mirad, Josh ha salido a ver mundo.

358
00:21:40,130 --> 00:21:41,799
Suelo salir.

359
00:21:41,800 --> 00:21:44,129
Flipé cuando llamaste.

360
00:21:44,130 --> 00:21:45,999
- ¿Verdad, Benji?
- Sí.

361
00:21:46,000 --> 00:21:47,633
Estaba flipando.

362
00:21:47,634 --> 00:21:49,459
Bueno, terminé un trabajo,
necesitaba una copa

363
00:21:49,460 --> 00:21:51,399
y pensé: "¿Por qué no?".

364
00:21:51,400 --> 00:21:53,347
¿Esta casa es de tu padre?

365
00:21:53,348 --> 00:21:54,539
Sí.

366
00:21:54,540 --> 00:21:56,009
Mola.

367
00:21:56,010 --> 00:21:57,679
La tenemos durante el finde.

368
00:21:57,680 --> 00:21:59,144
El padre de Benji es la polla.

369
00:21:59,145 --> 00:22:02,149
   

370
00:22:02,150 --> 00:22:03,519
¿Está aquí?

371
00:22:03,520 --> 00:22:05,189
- ¿Quién?
- Tu padre.

372
00:22:05,190 --> 00:22:08,519
No. Está rodando en
Marruecos unas semanas.

373
00:22:08,520 --> 00:22:09,819
Ah, ¿sí?

374
00:22:09,820 --> 00:22:11,419
¿Qué hace? ¿Es actor?

375
00:22:11,420 --> 00:22:14,339
Productor. De secuelas
de terror, básicamente.

376
00:22:14,340 --> 00:22:17,029
Mierdas de novatos.

377
00:22:17,030 --> 00:22:19,169
¿Gana mucha pasta?

378
00:22:19,170 --> 00:22:21,629
   

379
00:22:21,630 --> 00:22:23,019
   

380
00:22:23,020 --> 00:22:24,169
   

381
00:22:24,170 --> 00:22:26,339
   

382
00:22:26,340 --> 00:22:27,879
¿Qué ha pasado?

383
00:22:27,880 --> 00:22:29,999
   

384
00:22:30,000 --> 00:22:33,249
Nadie habla del dinero de sus padres.

385
00:22:33,250 --> 00:22:35,719
¿Vale?

386
00:22:35,720 --> 00:22:36,849
Claro.

387
00:22:36,850 --> 00:22:38,309
¿Por qué no vamos a nadar?

388
00:22:38,310 --> 00:22:40,019
Venga.

389
00:22:40,020 --> 00:22:41,219
   

390
00:22:41,220 --> 00:22:43,539
   

391
00:22:43,540 --> 00:22:45,959
   

392
00:22:45,960 --> 00:22:48,579
   

393
00:22:48,580 --> 00:22:50,879
   

394
00:22:50,880 --> 00:22:53,279
   

395
00:22:53,280 --> 00:22:55,539
   

396
00:22:55,540 --> 00:22:57,660
   

397
00:23:20,490 --> 00:23:22,330
¿Qué es eso?

398
00:23:25,500 --> 00:23:27,629
Un conejo.

399
00:23:27,630 --> 00:23:28,943
¿Lo has matado?

400
00:23:28,944 --> 00:23:31,099
Bueno...

401
00:23:31,100 --> 00:23:33,839
está muerto.

402
00:23:33,840 --> 00:23:35,979
   

403
00:23:42,180 --> 00:23:45,450
¿Vamos a hablar de lo de anoche?

404
00:23:49,120 --> 00:23:52,339
¿Vino la poli?

405
00:23:52,340 --> 00:23:55,360
Te pusiste paranoico.

406
00:24:01,670 --> 00:24:03,840
¿Dónde aprendiste a hacer eso?

407
00:24:09,484 --> 00:24:12,879
   

408
00:24:12,880 --> 00:24:15,019
En Vietnam.

409
00:24:15,020 --> 00:24:16,549
¿Sabes?

410
00:24:16,550 --> 00:24:19,703
Íbamos de chabola en chabola
matando bebés y despellejándolos.

411
00:24:21,290 --> 00:24:23,590
Sabían a pollo.

412
00:24:28,500 --> 00:24:30,959
Inocente.

413
00:24:30,960 --> 00:24:33,800
Dios.

414
00:24:36,200 --> 00:24:39,169
No, mi madre me enseñó de pequeño.

415
00:24:39,170 --> 00:24:40,939
¿Sí?

416
00:24:40,940 --> 00:24:45,039
Me pagaba un níquel por
disparar a una ardilla,

417
00:24:45,040 --> 00:24:47,579
25 centavos por un conejo.

418
00:24:47,580 --> 00:24:50,608
Solo debía despellejarlos
y ayudar a cocinarlos.

419
00:24:53,050 --> 00:24:56,719
Nunca vi a mi madre cocinar nada.

420
00:24:56,720 --> 00:25:01,800
Comprábamos lo más
barato de la gasolinera.

421
00:25:03,600 --> 00:25:06,819
Bueno...

422
00:25:06,820 --> 00:25:09,539
podríamos buscar una gasolinera

423
00:25:09,540 --> 00:25:11,460
y comprarte un Twinkie.

424
00:25:12,610 --> 00:25:14,139
Capullo.

425
00:25:14,140 --> 00:25:17,009
No, os portáis como si
fuera una blandengue,

426
00:25:17,010 --> 00:25:18,879
como si no hubiera visto una mierda.

427
00:25:18,880 --> 00:25:24,019
Viví cinco años en un
coche con mi madre.

428
00:25:24,020 --> 00:25:25,489
Sí.

429
00:25:28,360 --> 00:25:30,720
¿Qué crees que hacía por dinero?

430
00:25:34,230 --> 00:25:38,369
Solo tenía dos cosas que
valiera la pena vender.

431
00:25:38,370 --> 00:25:40,260
No iba a vender ese coche.

432
00:25:48,710 --> 00:25:50,909
No hagáis como si fuera una blandengue.

433
00:25:53,650 --> 00:25:56,059
Porque no lo soy.

434
00:26:01,250 --> 00:26:04,360
Las dos últimas frías.

435
00:26:12,930 --> 00:26:16,269
No tengas hijos.

436
00:26:16,270 --> 00:26:19,419
¿Por qué no?

437
00:26:19,420 --> 00:26:22,360
Nunca salen como tú quieres.

438
00:26:24,600 --> 00:26:27,549
- No puedo.
- ¿Qué?

439
00:26:27,550 --> 00:26:30,619
Tener hijos.

440
00:26:30,620 --> 00:26:33,219
Me hice una histerectomía
hace un par de años.

441
00:26:33,220 --> 00:26:34,819
Un quiste.

442
00:26:34,820 --> 00:26:37,919
Es una lástima.

443
00:26:37,920 --> 00:26:40,620
Habrías sido una buena madre.

444
00:26:43,960 --> 00:26:45,829
¿Eso crees?

445
00:26:45,830 --> 00:26:48,259
No es complicado.

446
00:26:48,260 --> 00:26:51,220
Solo desagradecido.

447
00:27:01,380 --> 00:27:03,074
¿Dónde has estado?

448
00:27:08,660 --> 00:27:11,119
He tenido un turno de mierda.

449
00:27:11,120 --> 00:27:13,739
Mi encargado ha dejado caer que
me dejaría servir unas mesas

450
00:27:13,740 --> 00:27:15,499
el sábado si se la chupaba.

451
00:27:15,500 --> 00:27:17,319
¿Qué tal tu día?

452
00:27:17,320 --> 00:27:19,959
Bien. Sí.

453
00:27:19,960 --> 00:27:21,843
¿Qué hay en la bolsa?

454
00:27:23,070 --> 00:27:26,139
   

455
00:27:26,140 --> 00:27:30,679
Julia y tú siempre con secretos.

456
00:27:30,680 --> 00:27:33,354
¿Es cosa de mellizos?

457
00:27:37,150 --> 00:27:38,499
¿Quieres comer algo?

458
00:27:38,500 --> 00:27:40,839
He traído macarrones
con queso del trabajo.

459
00:27:40,840 --> 00:27:42,614
Estoy cansado.

460
00:27:44,760 --> 00:27:46,959
Oye, si no quieres que me quede...

461
00:27:46,960 --> 00:27:49,280
¿Qué?

462
00:27:50,160 --> 00:27:54,639
Si quieres que me busque
otro sitio donde vivir...

463
00:27:54,640 --> 00:27:56,870
Quiero que te quedes.

464
00:28:02,640 --> 00:28:05,220
Smurf me ha dicho que eras peligroso.

465
00:28:07,780 --> 00:28:10,859
¿Lo eres?

466
00:28:10,860 --> 00:28:13,259
No.

467
00:28:17,590 --> 00:28:19,989
Estaba colada por ti
cuando éramos críos.

468
00:28:21,640 --> 00:28:25,799
Julia no quiso que hiciera nada.

469
00:28:25,800 --> 00:28:29,999
Era como si tú le pertenecieras
a ella y a nadie más.

470
00:28:30,000 --> 00:28:31,912
Incluso después de que Baz
y ella estuvieran juntos.

471
00:28:36,810 --> 00:28:40,337
Estaré en la cocina si cambias de idea

472
00:28:40,338 --> 00:28:41,949
sobre la comida.

473
00:29:15,700 --> 00:29:16,999
¿Te marchas?

474
00:29:17,000 --> 00:29:21,759
Sí. Sí, llego tarde a clase.

475
00:29:21,760 --> 00:29:23,760
Siempre te marchas.

476
00:29:24,799 --> 00:29:26,879
Te veo en Estadística.

477
00:29:26,880 --> 00:29:28,380
   

478
00:29:43,180 --> 00:29:45,527
Dios. ¿Cuántas tiene que sacar?

479
00:29:45,528 --> 00:29:48,649
Unas cuantas más.

480
00:29:48,650 --> 00:29:50,919
Es suficiente para arrestarlo, ¿no?

481
00:29:58,730 --> 00:29:59,929
Hola.

482
00:29:59,930 --> 00:30:01,189
Hola.

483
00:30:01,190 --> 00:30:02,679
¿Cómo llegó Smurf a casa?

484
00:30:02,680 --> 00:30:05,059
La llevé y volví en taxi.

485
00:30:05,060 --> 00:30:06,779
Vaya, lo siento.

486
00:30:06,780 --> 00:30:09,799
Da igual. Me cae bien.

487
00:30:09,800 --> 00:30:10,886
Tú no le caes bien a ella.

488
00:30:10,887 --> 00:30:13,009
Creo que sí...

489
00:30:13,010 --> 00:30:15,679
a su manera.

490
00:30:15,680 --> 00:30:17,720
No le cae bien nadie que
no sea de la familia.

491
00:30:18,880 --> 00:30:20,479
Apenas nos aguanta a nosotros.

492
00:30:20,480 --> 00:30:23,019
Creo que se siente sola.

493
00:30:25,490 --> 00:30:26,610
Hola.

494
00:30:26,611 --> 00:30:28,289
¿Qué hay? ¿Estás listo?

495
00:30:28,290 --> 00:30:29,579
¿Te parece que estoy listo?

496
00:30:31,530 --> 00:30:32,700
- ¿Quieres?
- Sí, claro.

497
00:30:34,860 --> 00:30:36,429
¿Te veo pronto?

498
00:30:36,430 --> 00:30:37,538
Sí.

499
00:30:44,220 --> 00:30:46,210
¿Qué?

500
00:30:49,310 --> 00:30:52,249
Mira, J lleva razón.

501
00:30:52,250 --> 00:30:53,971
No sabemos nada de Frankie.

502
00:30:53,972 --> 00:30:56,504
Dios, tío. El día... ¿Me
vienes con esta mierda

503
00:30:56,505 --> 00:30:57,639
- el día del trabajo?
- Mira.

504
00:30:57,640 --> 00:30:59,649
- Yo solo...
- Ella está bien.

505
00:30:59,650 --> 00:31:01,684
Es que hacemos esto por ti.

506
00:31:01,685 --> 00:31:02,959
Si algo sale mal,

507
00:31:02,960 --> 00:31:04,880
- si nos la juega...
- No lo hará, ¿vale? No lo hará.

508
00:31:05,930 --> 00:31:07,318
Vale.

509
00:31:08,800 --> 00:31:11,500
Vale. Muy bien. Ponte las pilas. Vamos.

510
00:31:17,161 --> 00:31:20,519
Mi abdomen está muy tonificado.

511
00:31:20,520 --> 00:31:22,339
Cuando se me acerca la gente, les digo:

512
00:31:22,340 --> 00:31:24,239
"Tócame aquí. Mira qué duro".

513
00:31:24,240 --> 00:31:26,799
Todos me preguntan y les
digo: "Tienes que probarlo.

514
00:31:26,800 --> 00:31:27,819
Tienes que comprarlo".

515
00:31:27,820 --> 00:31:31,259
Intento que lo hagan porque funciona.

516
00:31:31,260 --> 00:31:34,549
Quema la grasa en...

517
00:31:40,977 --> 00:31:42,829
¿Limonada?

518
00:31:48,970 --> 00:31:50,570
Tienes un avión que coger.

519
00:31:51,770 --> 00:31:54,239
¿Sigue queriendo que vaya?

520
00:31:54,240 --> 00:31:56,099
¿Qué pasa con Jack?

521
00:31:56,100 --> 00:31:58,579
Jack no nos importa una mierda.

522
00:31:58,580 --> 00:32:00,849
Vamos tras el jefe de su jefe.

523
00:32:00,850 --> 00:32:02,939
Mira, haz la entrega con éxito.

524
00:32:02,940 --> 00:32:05,249
¿Y si me arrestan en Tokio?

525
00:32:05,250 --> 00:32:07,319
Llevas el número de
la embajada de EE. UU.

526
00:32:07,320 --> 00:32:09,710
y mi tarjeta en tu cartera.

527
00:32:09,714 --> 00:32:14,259
Adrian, todo va a ir bien.

528
00:32:14,260 --> 00:32:16,929
Tú haz la entrega

529
00:32:16,930 --> 00:32:20,000
y luego vete a surfear.

530
00:32:23,100 --> 00:32:24,869
Qué suerte tienes.

531
00:32:24,870 --> 00:32:27,273
   

532
00:32:28,610 --> 00:32:31,903
Deberías haberme dicho que era tu novio.

533
00:32:33,750 --> 00:32:35,749
Deran Cody.

534
00:32:35,750 --> 00:32:37,279
Tiene antecedentes.

535
00:32:37,280 --> 00:32:39,739
Me dijiste que era tu compañero de piso,

536
00:32:39,740 --> 00:32:40,819
pero es tu novio.

537
00:32:40,820 --> 00:32:42,830
Hay una diferencia.

538
00:32:44,890 --> 00:32:46,629
Mentiste.

539
00:33:22,060 --> 00:33:23,819
DESVÍO

540
00:33:30,962 --> 00:33:32,837
El camión va en vuestra dirección

541
00:33:32,838 --> 00:33:34,739
seguido por un vehículo
negro de seguridad.

542
00:33:39,750 --> 00:33:41,097
Craig, vamos.

543
00:33:49,522 --> 00:33:51,941
Estoy detrás del vehículo de seguridad.

544
00:33:56,940 --> 00:33:59,739
   

545
00:34:04,120 --> 00:34:05,580
Muy bien, les corto el paso.

546
00:34:07,748 --> 00:34:08,791
   

547
00:34:12,170 --> 00:34:13,211
Gilipollas.

548
00:34:22,550 --> 00:34:24,470
DESPACIO

549
00:34:24,520 --> 00:34:25,839
   

550
00:34:25,840 --> 00:34:27,143
¿Qué es esto?

551
00:34:29,600 --> 00:34:33,399
- ¡Oye, gilipollas!
- Venga ya.

552
00:34:33,400 --> 00:34:35,692
Eh, tenemos que seguir a ese camión.

553
00:34:35,693 --> 00:34:37,695
Sí, lo siento. Será solo un minuto.

554
00:34:39,870 --> 00:34:42,339
Oye. Parad y os alcanzamos en un minuto.

555
00:34:42,340 --> 00:34:43,409
Sí, tranquilo.

556
00:34:51,440 --> 00:34:53,199
Ha parado.

557
00:35:04,400 --> 00:35:05,589
Fuera.

558
00:35:05,590 --> 00:35:07,969
Vamos. Ya.

559
00:35:07,970 --> 00:35:10,060
   

560
00:35:13,340 --> 00:35:14,769
   

561
00:35:24,700 --> 00:35:26,319
Tengo el GPS.

562
00:35:35,540 --> 00:35:37,169
   

563
00:35:37,170 --> 00:35:39,499
¡Moved el culo! ¡Venga!

564
00:35:39,500 --> 00:35:41,676
Vamos lo más rápido que podemos.

565
00:35:50,080 --> 00:35:53,680
MATERIAL PELIGROSO

566
00:36:08,720 --> 00:36:10,279
Se mueven.

567
00:36:12,580 --> 00:36:15,084
A la mierda. Nos vamos.

568
00:36:15,085 --> 00:36:16,409
¡Eh, parad!

569
00:37:16,812 --> 00:37:19,607
Justo a tiempo, cariño.

570
00:37:20,830 --> 00:37:23,299
Amyn se ocupa a partir de aquí.

571
00:37:58,100 --> 00:37:59,739
Estaremos en contacto.

572
00:37:59,740 --> 00:38:01,140
¿Estaremos en contacto?

573
00:38:02,400 --> 00:38:03,525
¿Dónde está el dinero?

574
00:38:03,526 --> 00:38:05,729
Bueno, hoy no cobramos.

575
00:38:05,730 --> 00:38:07,459
¿Y me lo dices ahora?

576
00:38:07,460 --> 00:38:09,399
Quedaré con Rahul en un par de días.

577
00:38:09,400 --> 00:38:11,139
Ahí cobraré. Nos
veremos para el reparto.

578
00:38:11,140 --> 00:38:13,661
Ya, eso no me va a funcionar, ¿vale?

579
00:38:13,662 --> 00:38:15,539
Recibirás tu dinero.

580
00:38:15,540 --> 00:38:16,619
Te pagué la última vez, ¿no?

581
00:38:16,620 --> 00:38:18,779
Eso vale cuando solo somos tú yo.

582
00:38:18,780 --> 00:38:21,370
No puedo volver con mi
familia sin el dinero.

583
00:38:39,350 --> 00:38:41,939
¿Qué sitio es este?

584
00:38:41,940 --> 00:38:44,150
Guardo cosas aquí a veces.

585
00:38:45,943 --> 00:38:47,879
Aquí hay 40 000.

586
00:38:47,880 --> 00:38:49,890
Tendré el resto la semana que viene.

587
00:38:54,430 --> 00:38:56,629
No piensas con claridad.

588
00:38:56,630 --> 00:38:58,169
Así es como hago negocios.

589
00:38:58,170 --> 00:39:00,429
No intento joderte.

590
00:39:00,430 --> 00:39:02,190
Puedes confiar en mí.

591
00:39:03,920 --> 00:39:06,000
No soy yo quien debería preocuparte.

592
00:39:58,160 --> 00:40:00,119
¿Qué coño es eso?

593
00:40:00,120 --> 00:40:01,560
Un conejo.

594
00:40:03,430 --> 00:40:05,699
- ¿Un conejo?
- Sí.

595
00:40:05,700 --> 00:40:07,330
¿En serio?

596
00:40:08,840 --> 00:40:11,986
¿Habéis pasado la noche en el bosque?

597
00:40:11,987 --> 00:40:14,309
Sí, deja que adivine. Creía
que alguien iba a por él.

598
00:40:15,710 --> 00:40:17,479
Sí, o petardeó un coche

599
00:40:17,480 --> 00:40:19,109
y creyó que el Vietcong venía.

600
00:40:24,450 --> 00:40:25,989
Sí.

601
00:40:25,990 --> 00:40:28,079
Claro.

602
00:40:28,080 --> 00:40:31,059
Esperáis a que no esté y os reís de él.

603
00:40:37,260 --> 00:40:39,799
Entráis en bancos,

604
00:40:39,800 --> 00:40:44,143
necesitáis que crean
que sois peligrosos.

605
00:40:44,144 --> 00:40:46,669
Colin os hace peligrosos.

606
00:40:46,670 --> 00:40:48,879
Sin él, sois solo...

607
00:40:48,880 --> 00:40:52,679
un montón de gilipollas
nerviosos con armas.

608
00:41:04,300 --> 00:41:06,439
Mostrad un poco de puto respeto.

609
00:41:51,500 --> 00:41:54,139
   

610
00:41:54,140 --> 00:41:55,709
Qué puta.

611
00:42:36,520 --> 00:42:37,779
Mierda.

612
00:42:45,080 --> 00:42:46,590
¿Renn?

613
00:42:49,860 --> 00:42:51,849
- Hola.
- Hola.

614
00:42:51,850 --> 00:42:56,068
Rafe dijo que vivías aquí...

615
00:42:57,540 --> 00:43:00,360
Sí.

616
00:43:03,680 --> 00:43:05,499
¿Vas a tenerlo?

617
00:43:05,500 --> 00:43:07,449
Sí.

618
00:43:09,740 --> 00:43:11,909
¿Puedo quedarme esta noche?

619
00:43:14,520 --> 00:43:16,219
Sí.

620
00:43:22,700 --> 00:43:24,229
¿No nos quedan hamburguesas?

621
00:43:24,230 --> 00:43:27,699
Tenían quemaduras por
congelación. Las he tirado.

622
00:43:27,700 --> 00:43:29,039
Tu amigo está aquí.

623
00:43:29,040 --> 00:43:30,059
¿Quién?

624
00:43:30,060 --> 00:43:32,309
El tío de la barra.

625
00:43:43,980 --> 00:43:46,319
Tengo una docena de estos.

626
00:43:46,320 --> 00:43:48,589
Podrías ayudarme a moverlos.

627
00:43:48,590 --> 00:43:49,899
No soy perista.

628
00:43:49,900 --> 00:43:52,329
Pero conoces a gente.

629
00:43:52,330 --> 00:43:54,139
¿Seguro que es de verdad?

630
00:43:54,140 --> 00:43:56,460
Hay miles falsos rondando por ahí.

631
00:43:56,461 --> 00:43:58,260
Sí, es de verdad.

632
00:43:59,800 --> 00:44:02,999
No, gracias.

633
00:44:03,000 --> 00:44:04,635
Mira, lo entiendo.

634
00:44:04,636 --> 00:44:07,222
Confías en Adrian. No confías en mí.

635
00:44:10,010 --> 00:44:11,601
¿De qué estás hablando?

636
00:44:11,602 --> 00:44:15,079
Adrian lleva meses perdiendo.

637
00:44:15,080 --> 00:44:17,289
Venga ya, nadie patrocina a un tío

638
00:44:17,290 --> 00:44:19,809
que apenas consigue pasar
de la primera ronda.

639
00:44:19,810 --> 00:44:23,089
Viaja por todo el mundo,

640
00:44:23,090 --> 00:44:25,609
pierde en cada continente...

641
00:44:25,610 --> 00:44:28,118
Adrian trabaja con Jack.

642
00:44:31,030 --> 00:44:34,415
No trabaja con Jack sin ti.

643
00:44:34,416 --> 00:44:36,639
Coca, ¿no?

644
00:44:42,600 --> 00:44:44,779
Mira, tío. Quiero entrar.

645
00:44:44,780 --> 00:44:46,579
Estoy sin blanca.

646
00:44:46,580 --> 00:44:47,959
Ayúdame con los relojes

647
00:44:47,960 --> 00:44:51,079
o méteme en la movida de Jack y Adrian.

648
00:44:51,080 --> 00:44:52,710
Tú eliges.

649
00:44:54,320 --> 00:44:56,139
¿O qué?

650
00:44:58,790 --> 00:45:00,729
Gracias por la birra.

651
00:45:18,010 --> 00:45:19,619
Llevas mucho tiempo fuera.

652
00:45:19,620 --> 00:45:22,949
Espero que todo haya ido bien.

653
00:45:24,550 --> 00:45:25,819
¿Dónde está Smurf?

654
00:45:25,820 --> 00:45:27,399
No lo sé, hace rato que no la veo.

655
00:45:27,400 --> 00:45:29,560
Antes trajo a unos
tíos para que pintaran.

656
00:45:50,867 --> 00:45:53,279
¡Smurf!

657
00:46:10,540 --> 00:46:15,540
www.subtitulamos.tv

