1
00:00:00,153 --> 00:00:01,842
Previously on Queen of the South.

2
00:00:01,867 --> 00:00:04,092
In the city we're
legitimate business owners.

3
00:00:04,116 --> 00:00:05,608
We have an amazing bartender.

4
00:00:05,632 --> 00:00:07,681
I have a student in the audience tonight.

5
00:00:10,127 --> 00:00:11,229
We need a distributor.

6
00:00:11,253 --> 00:00:13,618
Raul Rodriguez, a Cuban
dealer out of Miami.

7
00:00:13,642 --> 00:00:15,052
They call him El Gordo.

8
00:00:15,076 --> 00:00:16,493
I can help you with supply.

9
00:00:16,495 --> 00:00:18,263
I don't need your product, flaca.

10
00:00:18,265 --> 00:00:19,958
If he believes he doesn't need us,

11
00:00:19,982 --> 00:00:21,030
he won't make a deal.

12
00:00:21,054 --> 00:00:22,641
So we have to make him need us.

13
00:00:22,643 --> 00:00:24,580
Get out of the car now.

14
00:00:24,604 --> 00:00:27,470
My men got carjacked
and my cocaine is gone.

15
00:00:27,494 --> 00:00:29,156
This is how I smuggle my product.

16
00:00:29,158 --> 00:00:31,527
We ship bottles of liquid cocaine.

17
00:00:31,551 --> 00:00:34,275
If you can get that cocaine
to Miami in 48 hours,

18
00:00:34,299 --> 00:00:36,196
you got yourself a new buyer.

19
00:00:36,197 --> 00:00:37,506
I'm Marcel Dumas.

20
00:00:37,530 --> 00:00:40,009
Marcel is the president of the PCCC.

21
00:00:40,033 --> 00:00:41,750
People of Color Chamber of Commerce.

22
00:00:41,752 --> 00:00:43,812
You can say that I'm
the welcoming committee.

23
00:00:46,256 --> 00:00:47,363
Let's go.

24
00:00:49,342 --> 00:00:50,542
Hello?

25
00:00:50,544 --> 00:00:52,021
Someone's trying to kill me.

26
00:00:53,547 --> 00:00:54,989
Tony!

27
00:01:02,272 --> 00:01:03,555
Eww!

28
00:01:06,393 --> 00:01:08,894
Oh, God! Ooh!

29
00:01:11,114 --> 00:01:12,447
What the hell is that, anyway?

30
00:01:12,449 --> 00:01:14,543
That's the name of the game. That's...

31
00:01:14,567 --> 00:01:16,379
- You're supposed to guess.
- Mierda, that's my guess.

32
00:01:18,072 --> 00:01:19,848
I'll tell you one thing,
I'm not gonna feed my kid

33
00:01:19,872 --> 00:01:21,516
any of that vegetarian crap.

34
00:01:21,540 --> 00:01:24,459
He's going on a strict diet
of tripas and leche.

35
00:01:24,461 --> 00:01:25,911
You're having a boy?

36
00:01:25,913 --> 00:01:27,808
No. I mean, I don't know.

37
00:01:27,810 --> 00:01:29,964
I-I told you, Chino's making us wait.

38
00:01:29,966 --> 00:01:30,893
But you said he.

39
00:01:30,917 --> 00:01:32,837
Okay, I... no more baby talk.

40
00:01:32,839 --> 00:01:35,364
Let's get this party started!

41
00:01:35,388 --> 00:01:39,902
Banda, penis cakes,
strippers, algo hombre!

42
00:01:39,926 --> 00:01:41,036
You said he.

43
00:01:41,060 --> 00:01:42,865
Ay, don't be such a mensa.

44
00:01:43,597 --> 00:01:45,146
Look at that. So disgusting.

45
00:01:45,148 --> 00:01:46,481
I gotta change my blouse.

46
00:01:52,571 --> 00:01:54,752
Oh. What do you think?

47
00:01:55,442 --> 00:01:57,219
You said he.

48
00:01:57,243 --> 00:01:58,946
Ay, metiche, you're not
gonna let it go, are you?

49
00:01:58,948 --> 00:02:01,508
Oy. Okay.

50
00:02:01,998 --> 00:02:03,449
Okay, I'm only telling you this
because you're my best friend,

51
00:02:03,451 --> 00:02:04,893
but don't let that get to your head.

52
00:02:05,958 --> 00:02:07,907
Okay, and you have to promise
me you won't tell anyone.

53
00:02:07,931 --> 00:02:09,767
- Not even Guero.
- I promise.

54
00:02:10,123 --> 00:02:12,507
Okay. I am having a boy.

55
00:02:12,509 --> 00:02:14,271
Oh, my God! A boy!

56
00:02:14,903 --> 00:02:15,919
Chino doesn't know?

57
00:02:15,943 --> 00:02:18,240
No, no, he's got some weird superstition.

58
00:02:18,264 --> 00:02:21,683
He made me swear we wouldn't
find out until the birth.

59
00:02:21,685 --> 00:02:24,405
But you know me.
I don't like pinche surprises.

60
00:02:24,407 --> 00:02:26,409
But you'd better act pinche
surprised at the hospital.

61
00:02:26,433 --> 00:02:28,344
- I will! Oh, my God!
- Oh!

62
00:02:28,368 --> 00:02:29,808
A little Chinito!

63
00:02:29,810 --> 00:02:32,087
No. I'm gonna name him Tony.

64
00:02:32,088 --> 00:02:33,636
- After your dad?
- Nombre, no.

65
00:02:33,638 --> 00:02:35,084
Tony Montana.

66
00:02:35,756 --> 00:02:38,235
"Say hello to my little friend."

67
00:02:38,259 --> 00:02:40,476
Oh, my God! You're having a son!

68
00:02:47,291 --> 00:02:49,291
_

69
00:02:50,724 --> 00:02:52,414
_

70
00:02:58,971 --> 00:03:00,172
Hey.

71
00:03:00,196 --> 00:03:01,693
Where are you?

72
00:03:02,494 --> 00:03:04,327
I just got to Tony's school.

73
00:03:04,352 --> 00:03:05,851
Did you find him?

74
00:03:08,088 --> 00:03:09,368
Pote?

75
00:03:12,538 --> 00:03:14,009
Pote?

76
00:03:14,011 --> 00:03:15,844
Not yet.

77
00:03:17,292 --> 00:03:18,798
I'm coming down.

78
00:03:18,800 --> 00:03:19,909
I can be at the airport in an hour.

79
00:03:19,933 --> 00:03:22,078
No, Teresita. We talked about this.

80
00:03:22,102 --> 00:03:23,446
This could be an ambush.

81
00:03:23,470 --> 00:03:24,720
He's depending on me.

82
00:03:24,744 --> 00:03:26,472
A lot of people depending on you now.

83
00:03:26,474 --> 00:03:28,077
Not just Tony.

84
00:03:28,079 --> 00:03:31,477
But if someone is after him,
they're after you, too.

85
00:03:31,479 --> 00:03:33,313
I will call you when I know something.

86
00:03:33,642 --> 00:03:34,863
Bye.

87
00:03:41,752 --> 00:03:43,038
This is where we make the handoff.

88
00:03:43,040 --> 00:03:45,040
El Gordo's men should be inside.

89
00:04:12,403 --> 00:04:14,130
Two coffees to go.

90
00:04:37,069 --> 00:04:39,138
Whoa, whoa.

91
00:04:39,140 --> 00:04:41,047
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

92
00:04:41,049 --> 00:04:42,074
I can't see shit.

93
00:04:42,098 --> 00:04:43,599
Come on. Come on, move.

94
00:04:43,601 --> 00:04:44,742
Get out of there. Shit.

95
00:04:53,277 --> 00:04:55,611
What's this guy doing? Move!

96
00:05:00,402 --> 00:05:02,212
Shit. They're on the move. Let's go.

97
00:05:02,236 --> 00:05:03,569
We're taking this tequila truck.

98
00:05:03,571 --> 00:05:04,904
Yeah, it's me.

99
00:05:04,928 --> 00:05:06,526
We're heading east on Pearl River.

100
00:05:12,104 --> 00:05:13,575
Hey, good morning.

101
00:05:14,298 --> 00:05:15,581
You don't sound so good.

102
00:05:15,983 --> 00:05:17,365
Let me guess.

103
00:05:18,010 --> 00:05:19,344
You're giving up the piano.

104
00:05:23,032 --> 00:05:25,212
I knew I shouldn't have
kissed you last night.

105
00:05:25,786 --> 00:05:27,764
I'm sorry. I crossed the line.

106
00:05:27,789 --> 00:05:31,769
No, no. It's not you.

107
00:05:31,794 --> 00:05:34,084
It's just, I didn't sleep last night.

108
00:05:34,109 --> 00:05:37,379
My godson, he ran away.

109
00:05:37,404 --> 00:05:40,489
I'm so sorry. Is there anything I can do?

110
00:05:40,491 --> 00:05:42,419
No, thank you.

111
00:05:42,443 --> 00:05:43,826
We have people looking for him.

112
00:05:43,828 --> 00:05:45,228
Don't worry.

113
00:05:45,230 --> 00:05:47,169
One thing I know, boy that age eats half

114
00:05:47,171 --> 00:05:49,449
his bodyweight every two days.

115
00:05:51,286 --> 00:05:53,430
He'll turn up soon as he gets hungry.

116
00:05:53,991 --> 00:05:55,659
I hope so.

117
00:05:56,122 --> 00:05:57,233
You'll see.

118
00:05:57,257 --> 00:06:00,843
In the meantime, if anything comes up,

119
00:06:00,845 --> 00:06:02,904
if I can help in any way...

120
00:06:03,810 --> 00:06:05,322
Give me a call.

121
00:06:05,836 --> 00:06:08,380
I will. Thank you.

122
00:06:08,942 --> 00:06:10,025
See you around.

123
00:06:10,050 --> 00:06:11,276
Okay, bye.

124
00:06:25,892 --> 00:06:27,038
Hey.

125
00:06:27,988 --> 00:06:29,299
We've got company.

126
00:06:35,546 --> 00:06:37,440
Raul.

127
00:06:37,464 --> 00:06:39,108
Flaca.

128
00:06:39,132 --> 00:06:41,478
I got word our handoff was complete,

129
00:06:41,502 --> 00:06:43,612
so I thought I'd stop by for a toast.

130
00:06:43,636 --> 00:06:45,537
It's a little early for me.

131
00:06:45,539 --> 00:06:48,724
Ah, I'm on Miami time. Come on, humor me.

132
00:07:02,464 --> 00:07:06,241
Aww, come on. What is this?

133
00:07:32,494 --> 00:07:34,603
Now let's speak the truth between us.

134
00:07:35,497 --> 00:07:38,762
It was you who ripped off
my shipment, wasn't it?

135
00:07:40,114 --> 00:07:41,391
Hmm? Come on.

136
00:07:41,416 --> 00:07:42,793
You already asked me that.

137
00:07:42,818 --> 00:07:45,120
Ah, circumstances were different then.

138
00:07:45,145 --> 00:07:46,337
We're partners now. Come on.

139
00:07:48,388 --> 00:07:50,031
Come on, you can tell me.

140
00:08:05,586 --> 00:08:06,736
Shit!

141
00:08:09,590 --> 00:08:11,374
Shit, shit. Damn it!

142
00:08:11,376 --> 00:08:12,446
Jesus.

143
00:08:13,594 --> 00:08:14,688
Ah!

144
00:08:15,938 --> 00:08:19,576
I'm not angry. It's okay.

145
00:08:19,600 --> 00:08:25,415
It's just, you know, I-I like
to know who I'm dealing with.

146
00:08:27,107 --> 00:08:30,553
I told you. It wasn't me.

147
00:08:34,814 --> 00:08:37,283
What? Huh?

148
00:09:01,752 --> 00:09:03,639
_

149
00:09:03,669 --> 00:09:05,329
You should see your face.

150
00:09:06,648 --> 00:09:08,188
It's okay. I told you.

151
00:09:08,212 --> 00:09:12,151
It's all water under the bridge
now that you've made me whole.

152
00:09:16,456 --> 00:09:18,153
But if it happens again,

153
00:09:19,494 --> 00:09:21,823
that'll be a different kind of visit.

154
00:09:36,183 --> 00:09:44,188
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

155
00:09:46,678 --> 00:09:47,899
He was supposed to be back
three hours ago.

156
00:09:47,901 --> 00:09:49,215
They're working.

157
00:09:49,217 --> 00:09:50,385
Call Guero. See if he'll pick up.

158
00:09:50,386 --> 00:09:51,908
_

159
00:09:53,239 --> 00:09:55,240
It's not good for the baby.

160
00:10:00,329 --> 00:10:02,890
Do you ever worry about Guero
when he goes out on these runs?

161
00:10:05,595 --> 00:10:06,823
Yeah, sometimes.

162
00:10:07,901 --> 00:10:09,378
Every time Chino walks out that door,

163
00:10:09,402 --> 00:10:11,403
I wonder if it's the last time
I'm gonna see him.

164
00:10:17,012 --> 00:10:19,377
Baby showers and funerals.

165
00:10:20,246 --> 00:10:22,190
That's what marks this life for us.

166
00:10:29,089 --> 00:10:30,282
Can I ask you something?

167
00:10:36,097 --> 00:10:38,206
Would you be Tony's godmother?

168
00:10:40,316 --> 00:10:42,461
- Yes, of course.
- No, listen to me.

169
00:10:42,485 --> 00:10:44,345
No, 'cause I'm not talking about

170
00:10:44,369 --> 00:10:46,214
just a godmother who's gonna

171
00:10:46,238 --> 00:10:48,114
pose for the baptism photos.

172
00:10:49,110 --> 00:10:54,162
What I mean is if something
happens to Chino or me,

173
00:10:54,448 --> 00:10:56,475
will you take care of him?

174
00:10:56,499 --> 00:10:58,094
Yes, of course.

175
00:11:18,020 --> 00:11:19,787
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.

176
00:11:20,792 --> 00:11:22,019
Move it back. Move it back.

177
00:11:22,044 --> 00:11:24,306
You can't cross the tape, kids. Okay?

178
00:11:33,536 --> 00:11:34,755
Can't be over here, sir.

179
00:11:34,779 --> 00:11:37,015
I heard a boy was killed here last night.

180
00:11:37,039 --> 00:11:39,574
My... my son comes to this school
and I can't get a hold of him.

181
00:11:39,598 --> 00:11:41,994
I'm sorry.
I can't give out any information.

182
00:11:41,996 --> 00:11:43,219
The parents are gathering
at the command center.

183
00:11:43,221 --> 00:11:44,566
- Where's that?
- Right up here.

184
00:11:44,590 --> 00:11:46,548
Come here.

185
00:11:46,550 --> 00:11:47,609
Easy.

186
00:11:47,633 --> 00:11:48,834
Sleep.

187
00:11:48,836 --> 00:11:50,969
Just go to sleep.

188
00:11:54,333 --> 00:11:56,368
Sweet dreams, cabron.

189
00:12:12,074 --> 00:12:15,971
Hey, I wanted a liquor truck,
not a hostage.

190
00:12:15,995 --> 00:12:17,245
Driver pulled a gun.

191
00:12:18,687 --> 00:12:20,271
Went all "Dirty Harry" on us.

192
00:12:22,001 --> 00:12:23,562
How bad is it?

193
00:12:23,586 --> 00:12:24,896
He'll live.

194
00:12:25,253 --> 00:12:28,207
Don't make no sense, though.
Driver's packing?

195
00:12:28,209 --> 00:12:29,424
That's what the insurance is for, right?

196
00:12:44,557 --> 00:12:46,191
Take off his gag.

197
00:12:52,655 --> 00:12:55,350
What's on the truck? Fentanyl?

198
00:12:55,374 --> 00:12:58,237
H? I'm betting a little cocaína.

199
00:13:00,372 --> 00:13:01,641
I don't know what you're talking about.

200
00:13:01,643 --> 00:13:03,124
Oh, that's bullshit.

201
00:13:03,126 --> 00:13:05,437
Two armed Latinos driving
a truck to Miami...

202
00:13:05,461 --> 00:13:08,463
Hey, I've never been
on this end of the profiling,

203
00:13:08,465 --> 00:13:11,416
but you and I both know
that means one thing.

204
00:13:11,870 --> 00:13:14,563
It's just tequila.

205
00:13:15,646 --> 00:13:17,207
Yeah?

206
00:13:17,232 --> 00:13:19,307
We're gonna find out soon enough, yeah?

207
00:13:20,080 --> 00:13:21,581
You tear that truck apart.

208
00:13:28,042 --> 00:13:32,195
Ooh, how you doing, champ?

209
00:13:32,859 --> 00:13:34,075
Think I need a doctor.

210
00:13:35,741 --> 00:13:36,718
Think I'm dying, bro.

211
00:13:36,742 --> 00:13:38,386
No, man. It's just a scratch.

212
00:13:38,410 --> 00:13:41,090
Your ass is gonna be all right.

213
00:13:41,114 --> 00:13:43,391
The hell's wrong with you, man?
Sip on this.

214
00:13:43,415 --> 00:13:44,641
It'll ease the pain.

215
00:13:46,786 --> 00:13:49,955
Oh! Tastes like shit!

216
00:13:49,957 --> 00:13:52,734
Well, man, it ain't bourbon,
but that shit's gonna help.

217
00:13:52,758 --> 00:13:54,425
Come on, man. Man up.

218
00:13:56,101 --> 00:13:58,829
Here you go. The hell's wrong with you?

219
00:13:58,854 --> 00:13:59,972
Let's go. Come on.

220
00:14:52,293 --> 00:14:54,353
Tony's not in the school.

221
00:14:54,777 --> 00:14:57,189
Tony has an uncle who lives
an hour from there.

222
00:14:57,191 --> 00:14:58,500
I found him on Facebook.

223
00:14:58,823 --> 00:15:00,836
Pinche social media.

224
00:15:00,860 --> 00:15:03,138
Must have been how
the sicarios tracked him down.

225
00:15:03,162 --> 00:15:04,430
I'll text you the address.

226
00:15:04,461 --> 00:15:05,807
I'll check it out.

227
00:15:05,831 --> 00:15:06,956
I'll meet you there. Bye.

228
00:15:06,980 --> 00:15:08,033
Teresa.

229
00:15:08,035 --> 00:15:09,334
Teresita.

230
00:15:10,169 --> 00:15:12,837
Always the hard way.

231
00:15:14,707 --> 00:15:16,185
We're going to the airport.

232
00:15:18,510 --> 00:15:20,189
It's El Gordo.

233
00:15:20,213 --> 00:15:21,220
Yes?

234
00:15:21,276 --> 00:15:23,276
_

235
00:15:23,349 --> 00:15:24,360
What are you talking about?

236
00:15:24,384 --> 00:15:26,195
My truck was hijacked.

237
00:15:30,557 --> 00:15:31,833
We made the handoff.

238
00:15:31,857 --> 00:15:33,702
Nothing went wrong on my end.

239
00:15:33,726 --> 00:15:35,560
Well, things have been
going wrong on my end

240
00:15:35,562 --> 00:15:36,931
ever since we met.

241
00:15:36,955 --> 00:15:39,708
This is the second load.
I warned you, flaca.

242
00:15:39,732 --> 00:15:41,402
I have a shipment coming in this week.

243
00:15:41,426 --> 00:15:42,709
I can replace it.

244
00:15:42,733 --> 00:15:45,347
What about my nephew?
He was driving the truck.

245
00:15:45,371 --> 00:15:47,216
If anything happens to him,

246
00:15:47,240 --> 00:15:48,767
it's not just the coke you'll owe me.

247
00:15:48,791 --> 00:15:50,552
I'll be coming for blood.

248
00:15:56,542 --> 00:15:58,116
Did you find the truck?

249
00:15:58,141 --> 00:16:00,184
According to GPS,
truck's outside a warehousek?

250
00:16:00,208 --> 00:16:01,542
In Slidell.

251
00:16:01,544 --> 00:16:04,044
That's just outside the city.

252
00:16:04,046 --> 00:16:06,012
You think this has anything
to do with Tony?

253
00:16:07,048 --> 00:16:08,215
I don't know.

254
00:16:08,217 --> 00:16:10,384
No, whoa, whoa, whoa. What are you doing?

255
00:16:10,386 --> 00:16:11,497
I'm coming with you.

256
00:16:11,499 --> 00:16:13,307
No, that... that is not a good idea.

257
00:16:13,309 --> 00:16:14,306
No, no, no, he's right.

258
00:16:14,308 --> 00:16:15,459
Patrona, we have no idea

259
00:16:15,484 --> 00:16:17,412
who or what we're gonna find
at that warehouse.

260
00:16:17,414 --> 00:16:19,609
If I stay, I'm a target.

261
00:16:20,228 --> 00:16:21,254
Let's go.

262
00:16:24,400 --> 00:16:27,545
All right, boys, let's saddle up.

263
00:16:41,882 --> 00:16:43,026
It's empty.

264
00:16:43,050 --> 00:16:44,110
Maybe we missed something.

265
00:16:44,134 --> 00:16:45,252
No, it's here.

266
00:16:45,593 --> 00:16:47,254
I can feel it.

267
00:16:47,256 --> 00:16:49,400
Only other place it could be
is welded into the frame.

268
00:16:49,889 --> 00:16:52,035
But we'd have to remove the chassis.

269
00:16:52,059 --> 00:16:53,620
I got a better idea.

270
00:16:57,398 --> 00:16:59,533
He's gonna tell us where it is.

271
00:17:01,632 --> 00:17:03,112
I'm gonna take him apart.

272
00:17:20,288 --> 00:17:21,455
He's gone.

273
00:17:57,767 --> 00:18:00,103
You don't know who you're messing with.

274
00:18:03,130 --> 00:18:05,142
How about you tell me?

275
00:19:22,626 --> 00:19:26,246
According to GPS, truck's still in there.

276
00:19:26,248 --> 00:19:28,274
One way in and one way out.

277
00:19:31,885 --> 00:19:33,420
Did you find the house?

278
00:19:33,422 --> 00:19:36,282
Yeah, but not before the sicarios.

279
00:19:36,639 --> 00:19:38,118
Tony?

280
00:19:38,142 --> 00:19:39,726
He was here.

281
00:19:40,262 --> 00:19:42,311
But it seems like he got away.

282
00:19:43,731 --> 00:19:44,800
How do you know?

283
00:19:44,824 --> 00:19:47,125
They tortured his tio to death.

284
00:19:48,378 --> 00:19:50,630
I know you don't want to listen
to this, Teresita.

285
00:19:50,654 --> 00:19:52,155
I'm not coming.

286
00:19:52,775 --> 00:19:55,135
El Gordo's shipment
was hijacked this morning.

287
00:19:55,159 --> 00:19:56,723
Puta madre. By who?

288
00:19:56,747 --> 00:19:57,806
We don't know.

289
00:19:57,830 --> 00:19:59,495
We just found the truck.
We're gonna check it out.

290
00:20:00,497 --> 00:20:01,808
Maybe I should come back.

291
00:20:01,832 --> 00:20:04,012
No. We can handle this.

292
00:20:04,014 --> 00:20:06,286
Just find Tony and bring him home, okay?

293
00:20:06,288 --> 00:20:08,148
Be careful, Teresita.

294
00:20:08,172 --> 00:20:10,339
You, too. Bye.

295
00:21:40,882 --> 00:21:42,348
What is it?

296
00:21:42,885 --> 00:21:45,051
It's the truck's GPS.

297
00:21:47,020 --> 00:21:48,388
And that's our bottle.

298
00:22:13,173 --> 00:22:15,126
Patrona, what are we gonna do?

299
00:22:15,150 --> 00:22:17,428
Scale of one to ten,
how close do you think

300
00:22:17,452 --> 00:22:19,654
El Gordo is to his nephew?

301
00:22:20,245 --> 00:22:21,822
Teresa?

302
00:22:24,494 --> 00:22:26,160
That answers that question.

303
00:22:26,162 --> 00:22:28,572
She has nothing to do with this.

304
00:22:28,597 --> 00:22:30,222
Let her go and we can talk.

305
00:22:30,246 --> 00:22:31,973
Unless you're telling me
where my nephew is,

306
00:22:31,997 --> 00:22:33,935
that's not gonna happen.

307
00:22:33,937 --> 00:22:35,183
If he blinks, take his head off.

308
00:22:35,207 --> 00:22:36,372
You'll die first, Gordito.

309
00:22:36,396 --> 00:22:38,439
We die here, your nephew wherever he is

310
00:22:38,441 --> 00:22:39,584
dies with us.

311
00:22:39,608 --> 00:22:41,825
Or maybe he's already dead.

312
00:22:42,117 --> 00:22:43,869
We don't know that.

313
00:22:44,447 --> 00:22:46,113
Are you willing to take that chance?

314
00:22:52,921 --> 00:22:56,457
Javier, George, put the gun down.

315
00:22:57,926 --> 00:22:59,509
Do it.

316
00:23:00,679 --> 00:23:03,305
You asked me to have a drink
with you earlier.

317
00:23:04,633 --> 00:23:06,577
Have a drink with me now?

318
00:23:19,006 --> 00:23:20,815
Let's speak the truth between us.

319
00:23:24,452 --> 00:23:25,627
Okay.

320
00:23:42,362 --> 00:23:43,948
I lied to you earlier.

321
00:23:43,972 --> 00:23:47,675
You asked if it was me
who stole your shipment.

322
00:23:47,677 --> 00:23:49,654
You're right. It was.

323
00:23:51,479 --> 00:23:52,623
Why are you telling me this?

324
00:23:52,647 --> 00:23:54,849
Because I need you to
believe me when I tell you

325
00:23:54,851 --> 00:23:56,900
that what happened today, it wasn't me.

326
00:23:56,902 --> 00:23:58,853
But you lied to me then.
Why should I believe you now?

327
00:23:58,855 --> 00:24:00,631
Because you and I both
want the same thing.

328
00:24:00,655 --> 00:24:01,738
And what is that?

329
00:24:01,740 --> 00:24:05,138
A strong partnership
and your nephew's safe return.

330
00:24:05,140 --> 00:24:06,576
You don't give a shit about my nephew.

331
00:24:06,578 --> 00:24:07,721
You're wrong.

332
00:24:07,745 --> 00:24:10,675
I know how hard it is
to lose people you love

333
00:24:10,699 --> 00:24:12,867
because of this business.

334
00:24:12,869 --> 00:24:15,703
And you will again
if anything happens to him.

335
00:24:15,705 --> 00:24:18,088
No one knew about the load
except for my nephew,

336
00:24:18,090 --> 00:24:19,589
you, and your people.

337
00:24:34,689 --> 00:24:36,189
Hello?

338
00:24:36,942 --> 00:24:38,726
I heard you had a little problem.

339
00:24:39,067 --> 00:24:40,694
Who is this?

340
00:24:41,838 --> 00:24:43,875
Marcel Dumas.

341
00:24:43,899 --> 00:24:45,926
What do you know about my problem?

342
00:24:45,950 --> 00:24:48,713
I know you're missing
some valuable merchandise.

343
00:24:48,737 --> 00:24:50,681
I can provide some assistance.

344
00:24:50,705 --> 00:24:52,050
In exchange for what?

345
00:24:52,074 --> 00:24:53,384
Not over the phone.

346
00:24:53,408 --> 00:24:56,077
Come by my club and we can discuss.

347
00:25:00,048 --> 00:25:01,965
That was a ransom call.

348
00:25:02,751 --> 00:25:05,753
A man named Dumas has your load.

349
00:25:05,755 --> 00:25:06,898
And my nephew?

350
00:25:06,922 --> 00:25:08,589
I believe he's alive.

351
00:25:08,591 --> 00:25:09,964
Otherwise he wouldn't have made the call.

352
00:25:09,988 --> 00:25:11,064
Take me to him.

353
00:25:11,088 --> 00:25:12,368
He told me to come alone.

354
00:25:12,392 --> 00:25:15,239
We show up like this, your nephew's dead.

355
00:25:15,263 --> 00:25:17,909
Now how do I know you're
not gonna skip out on me?

356
00:25:17,933 --> 00:25:19,877
I'll stay.

357
00:25:23,940 --> 00:25:25,989
Keep him on ice for you.

358
00:25:31,662 --> 00:25:33,830
Okay, the gringo and the girl stay.

359
00:25:33,832 --> 00:25:35,350
She has nothing to do with this.

360
00:25:35,352 --> 00:25:36,951
It was not a request.

361
00:25:47,478 --> 00:25:48,678
One more thing.

362
00:25:50,799 --> 00:25:52,777
By the time I finish this cigar
if you're not back

363
00:25:52,779 --> 00:25:54,779
with my nephew, you're dead.

364
00:26:14,038 --> 00:26:15,205
Pote?

365
00:26:16,683 --> 00:26:17,874
Pote?

366
00:26:17,876 --> 00:26:18,970
Tony!

367
00:26:18,994 --> 00:26:20,534
Come over here!

368
00:26:20,536 --> 00:26:21,639
What? No!

369
00:26:21,663 --> 00:26:23,046
What are you doing? She's with me.

370
00:26:25,001 --> 00:26:26,667
Come on! Go!

371
00:26:26,669 --> 00:26:28,278
- Go, go, go, go!
- Go!

372
00:26:35,918 --> 00:26:37,223
Over there. Go.

373
00:26:40,179 --> 00:26:41,964
Get down!

374
00:26:41,966 --> 00:26:43,069
How many are there?

375
00:26:43,071 --> 00:26:44,420
I don't know. I think two.

376
00:26:44,444 --> 00:26:45,728
All right, Tony, you stay here.

377
00:26:45,730 --> 00:26:47,329
You and I are gonna see what's
on the other side of that tree.

378
00:26:47,353 --> 00:26:48,581
No, I'll come with you.

379
00:26:48,583 --> 00:26:49,805
Just give me a gun.

380
00:26:49,807 --> 00:26:50,900
Are you crazy?

381
00:26:50,924 --> 00:26:52,417
Look, I know how to use it.
Teresa taught me.

382
00:26:52,441 --> 00:26:53,679
No, it's true. I was there.

383
00:26:53,703 --> 00:26:55,197
This is not a pinche negotiation.

384
00:26:55,199 --> 00:26:56,861
I'm here to protect you.

385
00:26:56,863 --> 00:26:58,257
You have to listen to what I'm saying.

386
00:26:58,281 --> 00:27:00,092
He's right. Take this.

387
00:27:00,116 --> 00:27:01,260
We'll be back. We'll be back.

388
00:27:01,284 --> 00:27:02,468
- I promise, okay?
- Stay down.

389
00:27:02,470 --> 00:27:04,153
- You, go.
- Okay, okay!

390
00:27:12,713 --> 00:27:13,903
- You're supposed to be dead.
- I know, I know.

391
00:27:13,927 --> 00:27:15,513
- Please let me explain.
- Start talking.

392
00:27:15,515 --> 00:27:18,026
- James let me go.
- No, he shot you.

393
00:27:18,050 --> 00:27:20,051
No, you walked away, remember?

394
00:27:36,402 --> 00:27:38,380
Why did he let you live?

395
00:27:38,404 --> 00:27:39,798
I don't know.

396
00:27:39,822 --> 00:27:40,833
He couldn't do it, I guess.

397
00:27:40,857 --> 00:27:42,968
But he let me go and I went
straight into hiding.

398
00:27:42,992 --> 00:27:44,003
And how'd you end up here?

399
00:27:44,027 --> 00:27:46,644
Tony and I had a system
if he ever got in trouble.

400
00:27:46,646 --> 00:27:47,973
He would ping me on the app.

401
00:27:47,997 --> 00:27:50,081
He said his roommate had been
shot and a bunch of guys

402
00:27:50,083 --> 00:27:51,467
were running after him so I got in my car

403
00:27:51,469 --> 00:27:52,858
and I drove down here as fast as I could.

404
00:27:52,882 --> 00:27:55,037
Knowing that you would be
killed on sight?

405
00:27:56,898 --> 00:27:58,173
He was in trouble.

406
00:27:59,175 --> 00:28:00,342
So yeah.

407
00:28:03,430 --> 00:28:04,489
Get down!

408
00:28:06,767 --> 00:28:08,050
Get up!

409
00:28:10,936 --> 00:28:13,021
Go! Go!

410
00:28:14,023 --> 00:28:15,593
Pote's still not answering.

411
00:28:15,617 --> 00:28:17,192
Got other things to worry about now.

412
00:28:25,176 --> 00:28:27,019
Your friend has to wait outside.

413
00:28:27,043 --> 00:28:28,178
That's bullshit.

414
00:28:30,015 --> 00:28:31,373
It's okay.

415
00:28:31,908 --> 00:28:33,075
Follow me.

416
00:29:18,063 --> 00:29:19,629
Keep walking.

417
00:29:32,329 --> 00:29:33,888
Get back here.

418
00:29:35,246 --> 00:29:38,166
I only have six left. Here.

419
00:29:38,190 --> 00:29:39,642
- Take the one with four.
- What is this?

420
00:29:39,666 --> 00:29:41,025
I'm gonna draw them out.

421
00:29:41,027 --> 00:29:42,838
As soon as you hear the shots,
you run and get out.

422
00:29:42,840 --> 00:29:44,694
No, no, no.
If you're gonna face him on your own,

423
00:29:44,718 --> 00:29:46,030
you need more than two bullets.

424
00:29:46,032 --> 00:29:48,759
No, this is the best chance
for you to get away.

425
00:29:49,511 --> 00:29:53,204
Take care of each other.
Take care of Tony.

426
00:30:00,296 --> 00:30:01,522
Okay, go that way. Go, go, go, go.

427
00:30:13,177 --> 00:30:15,454
Please, have a seat.

428
00:30:20,919 --> 00:30:22,043
What are you drinking?

429
00:30:22,067 --> 00:30:23,329
I'm not.

430
00:30:23,776 --> 00:30:25,521
Straight to business.

431
00:30:25,523 --> 00:30:27,189
I like it.

432
00:30:27,191 --> 00:30:30,909
What is it gonna cost to have
my people and cargo returned?

433
00:30:31,577 --> 00:30:34,579
This city is full of leeches.
I'm not one of them.

434
00:30:34,581 --> 00:30:36,581
I don't want a dime from you.

435
00:30:37,417 --> 00:30:39,630
That's what the People of Color
Chamber of Commerce

436
00:30:39,632 --> 00:30:40,730
is all about.

437
00:30:40,754 --> 00:30:44,255
Minority business owners
helping one another.

438
00:30:44,257 --> 00:30:47,569
You took a risk making the phone call.

439
00:30:47,593 --> 00:30:49,093
You want something.

440
00:30:58,437 --> 00:31:00,499
I don't sell my product locally.

441
00:31:00,523 --> 00:31:02,621
It's all shipped out of state.

442
00:31:02,645 --> 00:31:05,394
You want to avoid the attention
of local law enforcement, yeah?

443
00:31:05,396 --> 00:31:07,339
- I get it.
- I'm in the tequila business.

444
00:31:07,363 --> 00:31:09,806
- That's all anyone knows.
- Until now.

445
00:31:11,945 --> 00:31:15,278
I know who you are.
And now you know who I am.

446
00:31:15,302 --> 00:31:17,072
- As I told you.
- I know.

447
00:31:17,074 --> 00:31:20,075
I know you don't shit where you eat.

448
00:31:22,127 --> 00:31:24,413
Thing is you're not
the only one who needs to eat.

449
00:32:00,333 --> 00:32:01,450
Okay, let's go.

450
00:32:01,452 --> 00:32:03,001
No, wait.

451
00:32:03,003 --> 00:32:05,063
Oh, that was his last shot.

452
00:32:07,673 --> 00:32:09,985
I'm happy to pay you
for returning what is mine.

453
00:32:10,009 --> 00:32:11,319
And that's all.

454
00:32:11,343 --> 00:32:13,572
Wow, that's disappointing.

455
00:32:13,596 --> 00:32:15,130
You know, I see you're not really, uh,

456
00:32:15,132 --> 00:32:16,466
capturing the spirit

457
00:32:16,490 --> 00:32:19,134
of our minority business consortium.

458
00:32:21,162 --> 00:32:24,583
Keep the load but release
the driver to me.

459
00:32:24,607 --> 00:32:27,251
This ain't an à la carte situation.

460
00:32:29,003 --> 00:32:30,957
The driver is part of the package.

461
00:32:34,366 --> 00:32:38,153
You know who he is, don't you?

462
00:32:38,178 --> 00:32:39,286
Yeah.

463
00:32:39,311 --> 00:32:42,206
Then you know it's not just me
you're gonna have to answer to.

464
00:32:45,461 --> 00:32:48,105
When he turns up as alligator shit...

465
00:32:50,633 --> 00:32:53,111
I'm guessing you'll answer first.

466
00:33:25,476 --> 00:33:26,811
You son of a bitch.

467
00:33:47,891 --> 00:33:49,539
Go. Get out of here.

468
00:33:55,452 --> 00:33:56,816
_

469
00:34:02,371 --> 00:34:04,539
Tony, come on.

470
00:34:05,242 --> 00:34:06,582
Come on.

471
00:34:07,244 --> 00:34:08,520
No, no, no, no. Come on.

472
00:34:08,544 --> 00:34:09,604
Go, go.

473
00:34:18,196 --> 00:34:20,138
If you gotta kill someone, you kill me.

474
00:34:20,140 --> 00:34:21,423
She's a civilian.

475
00:34:21,425 --> 00:34:23,200
She's got nothing to do with this.

476
00:34:28,903 --> 00:34:30,440
_

477
00:34:30,899 --> 00:34:32,376
But I'm a man of my word.

478
00:34:33,402 --> 00:34:35,270
If it's any consolation,
I'll kill you first

479
00:34:35,272 --> 00:34:36,342
so you don't watch her die.

480
00:34:37,608 --> 00:34:40,419
I hope your nephew's dead
and Teresa sends you

481
00:34:40,443 --> 00:34:41,469
to join him.

482
00:34:41,493 --> 00:34:43,138
Okay, you first.

483
00:34:44,580 --> 00:34:45,682
No!

484
00:34:52,172 --> 00:34:54,790
Is someone gonna answer that?

485
00:34:58,055 --> 00:35:00,055
_

486
00:35:05,934 --> 00:35:07,162
Who's this?

487
00:35:07,186 --> 00:35:08,644
I have your nephew.

488
00:35:09,306 --> 00:35:10,855
Tio?

489
00:35:10,857 --> 00:35:12,307
You okay?

490
00:35:12,309 --> 00:35:14,643
He's alive. What about my people?

491
00:35:15,611 --> 00:35:16,921
They're fine.

492
00:35:19,865 --> 00:35:21,983
If something happens to them,
you'll never see

493
00:35:21,985 --> 00:35:23,344
your nephew again.

494
00:35:35,152 --> 00:35:36,560
_

495
00:35:38,704 --> 00:35:40,704
_

496
00:35:41,415 --> 00:35:43,901
_

497
00:35:44,499 --> 00:35:47,029
Yeah, but not without losing something.

498
00:35:48,240 --> 00:35:50,324
We're selling to Dumas now.

499
00:35:51,385 --> 00:35:53,077
That was his ransom.

500
00:35:58,326 --> 00:36:00,645
You have your shipment and nephew back.

501
00:36:00,669 --> 00:36:02,563
- Now we can get back to business.
- Of course.

502
00:36:02,587 --> 00:36:04,755
You mentioned a discount
on the next two shipments.

503
00:36:04,757 --> 00:36:07,542
That was before you kidnapped
and threatened my people.

504
00:36:07,544 --> 00:36:10,154
I won't apologize for my tactics.

505
00:36:10,178 --> 00:36:12,657
Familia is the most important thing.

506
00:36:12,681 --> 00:36:14,039
I'm sure you understand that.

507
00:36:14,041 --> 00:36:15,433
I do.

508
00:36:15,435 --> 00:36:17,768
And I would do anything to protect mine.

509
00:36:18,271 --> 00:36:19,888
Good.

510
00:36:19,890 --> 00:36:21,416
I'll be in touch.

511
00:36:23,360 --> 00:36:25,753
Hey, you should lighten up, you know?

512
00:36:25,777 --> 00:36:27,713
We're gonna make a lot
of money together...

513
00:36:27,714 --> 00:36:29,071
_

514
00:36:34,786 --> 00:36:35,982
Where is he?

515
00:36:35,984 --> 00:36:37,572
I don't know, bud.

516
00:36:43,295 --> 00:36:44,939
What'd he say?

517
00:36:44,963 --> 00:36:46,359
It was Cortez.

518
00:36:46,383 --> 00:36:48,583
He paid them before he got killed.

519
00:36:48,585 --> 00:36:51,135
If he's dead, why'd they come after you?

520
00:36:51,137 --> 00:36:52,253
He got paid.

521
00:36:52,255 --> 00:36:54,422
He's like a bullet leaving the chamber.

522
00:36:54,424 --> 00:36:55,924
You can never take it back.

523
00:36:55,926 --> 00:36:57,308
What are we waiting for? Let's go.

524
00:36:57,310 --> 00:36:58,877
Couldn't find the second shooter.

525
00:36:58,879 --> 00:37:01,312
- You injured him so maybe, uh...
- He's dead.

526
00:37:01,897 --> 00:37:02,938
He's dead.

527
00:37:04,483 --> 00:37:05,900
Let's hope so.

528
00:37:50,814 --> 00:37:53,114
Mind a little company?

529
00:37:54,367 --> 00:37:56,651
How you holding up, girl?

530
00:37:56,653 --> 00:37:59,370
I dunno. Still a little wired.

531
00:37:59,372 --> 00:38:00,871
Need to cool out.

532
00:38:00,873 --> 00:38:03,658
Thought you might want to join me.

533
00:38:03,660 --> 00:38:05,827
Lady after my own heart.

534
00:38:17,805 --> 00:38:19,617
Oh. You did good today.

535
00:38:19,641 --> 00:38:21,392
Held your water.

536
00:38:21,394 --> 00:38:23,871
Ain't no easy thing staring
down the barrel of a gun.

537
00:38:25,265 --> 00:38:29,460
Yeah, well, my father ran
numbers in the French Quarter.

538
00:38:29,484 --> 00:38:31,629
He used to use me as a runner.

539
00:38:31,653 --> 00:38:34,738
So I think the first time
someone put a gun in my face,

540
00:38:34,740 --> 00:38:37,802
um, I couldn't have been more than nine.

541
00:38:37,826 --> 00:38:39,637
Ooh.

542
00:38:39,661 --> 00:38:40,805
Jesus.

543
00:38:40,829 --> 00:38:43,038
So this is not the first time.

544
00:38:43,665 --> 00:38:46,917
But, um, it is the first time
that someone's offered

545
00:38:46,919 --> 00:38:48,919
to take a bullet for me.

546
00:38:49,588 --> 00:38:51,399
Just how my mama raised me.

547
00:38:51,672 --> 00:38:53,090
Don't do that.

548
00:38:53,591 --> 00:38:54,759
What?

549
00:38:54,761 --> 00:38:57,378
You don't have to be on all the time.

550
00:38:57,380 --> 00:38:59,430
I mean, not with me.

551
00:39:00,347 --> 00:39:02,600
My coping mechanism.

552
00:39:02,602 --> 00:39:04,268
Hmm.

553
00:39:05,937 --> 00:39:07,354
Okay.

554
00:39:08,441 --> 00:39:09,940
I think I got a better one.

555
00:39:36,444 --> 00:39:40,031
Teresa doesn't know I'm alive,
obviously, right?

556
00:39:40,401 --> 00:39:42,127
Not yet.

557
00:39:45,786 --> 00:39:47,853
Think she's still gonna want me dead?

558
00:39:48,687 --> 00:39:50,431
I don't know.

559
00:39:53,711 --> 00:39:56,604
If she does,
she's gonna ask you to do it.

560
00:40:01,058 --> 00:40:03,143
I won't hold it against you.

561
00:40:04,746 --> 00:40:06,807
Now, honestly, I'd rather you
than anyone else

562
00:40:06,831 --> 00:40:08,749
'cause I know you'll make it quick.

563
00:40:22,052 --> 00:40:24,077
Tony's safe. That's all that matters.

564
00:40:37,403 --> 00:40:38,646
Get out.

565
00:40:38,648 --> 00:40:40,007
What?

566
00:40:40,031 --> 00:40:41,949
Disappear again.

567
00:40:42,701 --> 00:40:45,653
No one will come after you.
I'll make sure of that.

568
00:40:45,655 --> 00:40:47,932
I'm not gonna cause you
any more problems.

569
00:40:47,956 --> 00:40:50,158
I'm a big boy.

570
00:40:50,160 --> 00:40:52,042
I can take care of myself.

571
00:40:58,133 --> 00:41:00,134
I'm tired of running.

572
00:41:00,720 --> 00:41:03,197
If Teresa still wants me dead,

573
00:41:03,221 --> 00:41:07,952
like, if that'll make her
feel whole, then so be it.

574
00:41:10,812 --> 00:41:12,873
I'm at peace with it.

