1
00:00:00,324 --> 00:00:02,050
If Marianna and I
ever did get together

2
00:00:02,074 --> 00:00:03,240
after all our trials,

3
00:00:04,157 --> 00:00:05,908
finally, the world
might make sense.

4
00:00:06,908 --> 00:00:09,741
Mr. Rawson, stealing my coal
when I'm not here to manage it.

5
00:00:10,407 --> 00:00:11,824
Could you secure me a loan?

6
00:00:11,949 --> 00:00:14,366
What security could you offer?

7
00:00:14,783 --> 00:00:15,949
The deeds to Shibden.

8
00:00:16,824 --> 00:00:17,908
I still love you,

9
00:00:17,990 --> 00:00:19,759
more than your Miss Walker
ever would have done.

10
00:00:19,783 --> 00:00:21,699
Then come and live with me
at Shibden.

11
00:00:22,032 --> 00:00:23,990
That is what we always said.

12
00:00:24,074 --> 00:00:25,282
"When Charles dies!"

13
00:00:25,532 --> 00:00:27,492
So what am I supposed to do,
just wait, yet again,

14
00:00:27,574 --> 00:00:29,449
for this maybe, sometime,
never event?

15
00:00:30,616 --> 00:00:31,908
My cousin and his mother

16
00:00:31,990 --> 00:00:33,699
are coming to us
for dinner next Wednesday.

17
00:00:33,783 --> 00:00:36,616
A great kindness
if you would join us.

18
00:00:37,074 --> 00:00:38,783
I shan't marry him.

19
00:00:40,658 --> 00:00:41,658
I want to go home.

20
00:00:41,741 --> 00:00:43,461
There's no one there
to look after you, Ann.

21
00:00:45,699 --> 00:00:46,783
What have you done?

22
00:00:47,824 --> 00:00:49,741
I don't know.

23
00:01:00,574 --> 00:01:02,032
My dear Aunt.

24
00:01:02,115 --> 00:01:03,407
Providence has once again

25
00:01:03,491 --> 00:01:06,115
bent her gently smiling beams
my way.

26
00:01:06,199 --> 00:01:07,741
When I visited Madame de Bourke

27
00:01:07,824 --> 00:01:09,616
in the Rue Faubourg Saint Honoré

28
00:01:09,699 --> 00:01:11,240
and told her of my indecision

29
00:01:11,324 --> 00:01:12,908
whether to go north or south,

30
00:01:12,990 --> 00:01:14,574
she wasted no time in begging me

31
00:01:14,658 --> 00:01:17,741
to accompany her niece,
a Miss Sophie Ferrall,

32
00:01:17,824 --> 00:01:19,115
to Copenhagen.

33
00:01:19,199 --> 00:01:22,741
The young lady in question
is a sensible girl of 24

34
00:01:22,824 --> 00:01:24,240
who lately turned down a Russian

35
00:01:24,324 --> 00:01:26,741
with an income of 2,000 a year,

36
00:01:26,824 --> 00:01:28,074
as a result of which.

37
00:01:28,157 --> 00:01:29,074
Madame de Bourke barely knew

38
00:01:29,157 --> 00:01:30,282
what to do with her,

39
00:01:30,366 --> 00:01:32,741
and so she is sending her back
to her sister,

40
00:01:32,824 --> 00:01:36,491
the Countess Blucher,
in Copenhagen.

41
00:01:36,574 --> 00:01:39,199
He was 20 years older than me.

42
00:01:39,282 --> 00:01:41,157
The Russian.

43
00:01:41,240 --> 00:01:43,532
She didn't tell you that...
My aunt?

44
00:01:43,616 --> 00:01:44,449
Mm-mm.

45
00:01:44,532 --> 00:01:47,240
I would only ever marry
for love,

46
00:01:47,324 --> 00:01:48,824
and I told her this,

47
00:01:48,908 --> 00:01:53,324
and she said,
"Sophie, you are naive."

48
00:01:55,199 --> 00:01:57,949
Do you think I'm pretty,
Miss Lister?

49
00:01:58,032 --> 00:01:59,783
I think you dress prettily.

50
00:01:59,866 --> 00:02:01,532
Yes, but me?

51
00:02:01,616 --> 00:02:03,324
I've seen you looking at me.

52
00:02:03,407 --> 00:02:05,240
I've seen you looking at me.

53
00:02:05,324 --> 00:02:10,115
Well, you are very unusual
to look at.

54
00:02:10,199 --> 00:02:13,157
What are you running away from?

55
00:02:13,240 --> 00:02:15,574
Why do you think I'm running
away from something?

56
00:02:15,658 --> 00:02:19,115
A woman...

57
00:02:19,199 --> 00:02:21,658
of your rank, traveling alone.

58
00:02:21,741 --> 00:02:24,366
It's a curious thing.

59
00:02:24,449 --> 00:02:26,491
Has someone broken your heart?

60
00:02:27,824 --> 00:02:29,449
What a vivid imagination.

61
00:02:29,532 --> 00:02:33,366
I think I've touched a nerve.

62
00:02:33,449 --> 00:02:34,699
So?

63
00:02:34,783 --> 00:02:37,282
Who is he?

64
00:02:39,074 --> 00:02:41,157
She?

65
00:02:41,240 --> 00:02:43,616
And so our course is set.

66
00:02:43,699 --> 00:02:46,783
We left Paris and traveled
via Meaux to Epernay.

67
00:02:46,866 --> 00:02:48,866
Then on Thursday,
we passed into Luxembourg,

68
00:02:48,949 --> 00:02:51,949
and then over the Moselle
into Prussian territory.

69
00:02:52,032 --> 00:02:54,574
From Wittlich, we were obliged
to hire four horses

70
00:02:54,658 --> 00:02:57,115
to take us over the mountains
and arrived in Koblenz

71
00:02:57,199 --> 00:02:59,783
on Sunday at 4:10.

72
00:02:59,866 --> 00:03:02,157
Then at Marburg,
I slept in my greatcoat,

73
00:03:02,240 --> 00:03:03,866
as the bed was damp.

74
00:03:03,949 --> 00:03:05,532
At Kassel, Miss Ferrall and I

75
00:03:05,616 --> 00:03:06,884
took a calèche and went to visit

76
00:03:06,908 --> 00:03:09,324
the Palace d'Hercule,
which was stunning,

77
00:03:09,407 --> 00:03:14,866
although, hmm, the waterfall
was a disappointment.

78
00:03:14,949 --> 00:03:16,366
Just before I left Paris,

79
00:03:16,449 --> 00:03:18,032
I received the letter
you forwarded me

80
00:03:18,115 --> 00:03:21,282
from Mrs. Sutherland
in Inverness.

81
00:03:21,366 --> 00:03:23,699
Apparently, Miss Walker
is no better.

82
00:03:23,783 --> 00:03:26,199
If anything, she sounds worse.

83
00:03:26,282 --> 00:03:29,240
Mrs. Sutherland hinted
at some sort of breakdown,

84
00:03:29,324 --> 00:03:30,866
although she gave me no details

85
00:03:30,949 --> 00:03:32,032
as to the nature of it,

86
00:03:32,115 --> 00:03:33,324
and indeed, I got the idea

87
00:03:33,407 --> 00:03:36,115
there was rather more to it
than she was saying,

88
00:03:36,199 --> 00:03:37,866
though Lord knows what.

89
00:03:37,949 --> 00:03:41,574
I wrote back three pages
full of sound advice...

90
00:03:41,658 --> 00:03:43,199
and hope to hear from her again

91
00:03:43,282 --> 00:03:45,324
when I reach Copenhagen.

92
00:03:45,407 --> 00:03:46,574
Miss Lister.

93
00:04:16,000 --> 00:04:22,000
*CREDITS*

94
00:04:29,115 --> 00:04:32,741
Oh, hell's bells.

95
00:04:32,824 --> 00:04:34,908
Our John can get over
to t'hoss fair in Otley

96
00:04:34,990 --> 00:04:37,282
first thing at morning
and buy another,

97
00:04:37,366 --> 00:04:38,990
but we've sent lads home.

98
00:04:39,074 --> 00:04:40,574
There'll be no more sinking
this pit

99
00:04:40,658 --> 00:04:43,074
till we get gin turning again.

100
00:04:44,282 --> 00:04:46,050
You know what I'm going
to say to you, though,

101
00:04:46,074 --> 00:04:48,658
don't yer? Eh?

102
00:04:48,741 --> 00:04:49,783
Money.

103
00:04:49,866 --> 00:04:51,574
Buying broken carriage horses

104
00:04:51,658 --> 00:04:53,018
is a damn sight cheaper
than hiring

105
00:04:53,074 --> 00:04:54,282
a pair of eight-year-olds

106
00:04:54,366 --> 00:04:56,574
till summat goes wrong,

107
00:04:56,658 --> 00:04:58,199
and then it isn't.

108
00:04:58,282 --> 00:04:59,949
They said they can sink this pit

109
00:05:00,032 --> 00:05:01,282
at 23 shillings a yard.

110
00:05:01,366 --> 00:05:03,157
They took a risk,
and they've been unlucky,

111
00:05:03,240 --> 00:05:05,616
so they're gonna be breaking

112
00:05:05,699 --> 00:05:07,990
into whatever contingency
they budgeted for,

113
00:05:08,074 --> 00:05:10,032
and they've only been at it
for six weeks.

114
00:05:10,115 --> 00:05:11,491
Right. Well, what?

115
00:05:11,574 --> 00:05:13,032
Do you want me to write
and tell her?

116
00:05:13,115 --> 00:05:14,990
Well, I think she needs to know

117
00:05:15,074 --> 00:05:17,383
that realistically, she might
have to part with more money.

118
00:05:17,407 --> 00:05:19,658
Yes, I know, I know,

119
00:05:19,741 --> 00:05:22,449
but everything's pared down
to a minimum as it is,

120
00:05:22,532 --> 00:05:25,074
and it is
a damned dangerous business

121
00:05:25,157 --> 00:05:26,658
to be cutting
any more corners in.

122
00:05:26,741 --> 00:05:28,491
I don't think there is
any more money.

123
00:05:28,574 --> 00:05:29,990
That's the thing.

124
00:05:37,240 --> 00:05:38,990
- Ah.
- That must be her.

125
00:05:39,074 --> 00:05:41,824
- Thomas, our carriage.
- Miss Lister!

126
00:05:41,908 --> 00:05:45,199
- Miss Lister, Miss Lister!
- Ah, there you are.

127
00:05:45,282 --> 00:05:46,866
- Lady Harriet.
- Hello.

128
00:05:46,949 --> 00:05:47,824
Mr. De Hagemann.

129
00:05:47,908 --> 00:05:49,366
Welcome to Copenhagen,
Miss Lister.

130
00:05:49,449 --> 00:05:51,074
Could we drop Miss Ferrall off

131
00:05:51,157 --> 00:05:53,240
at the Countess' address in...
Uh, Blancogarde.

132
00:05:53,324 --> 00:05:54,491
Of course. Yes, yes.

133
00:05:54,574 --> 00:05:56,616
- How was the passage?
- Terrible!

134
00:05:56,699 --> 00:05:59,032
We've arranged rooms for you
at the Hotel Royale

135
00:05:59,115 --> 00:06:00,574
on the Roskilde Road. Excellent.

136
00:06:00,658 --> 00:06:01,925
Our carriage is this way. Come.

137
00:06:01,949 --> 00:06:04,491
Eugénie, you tell Thomas
it's the Hotel Royale.

138
00:06:04,574 --> 00:06:06,449
Yes. Yes, yes.

139
00:06:06,532 --> 00:06:07,616
Wonderful.

140
00:06:07,699 --> 00:06:08,699
It's through here.

141
00:06:08,783 --> 00:06:10,282
Thank you for coming to get us.

142
00:06:12,783 --> 00:06:14,449
- Will it do?
- Ah!

143
00:06:16,032 --> 00:06:18,449
It's perfect.

144
00:06:18,532 --> 00:06:20,366
Thank you.

145
00:06:20,449 --> 00:06:21,532
You've been very kind.

146
00:06:21,616 --> 00:06:24,407
Oh, Miss Lister,
it's a treat having you here.

147
00:06:24,491 --> 00:06:26,699
And Vere says you intend
to stay through the winter?

148
00:06:26,783 --> 00:06:28,783
Until the spring.

149
00:06:30,074 --> 00:06:33,240
Then I shall sail
to St. Petersburg

150
00:06:33,324 --> 00:06:35,240
and on to Moscow,

151
00:06:35,324 --> 00:06:38,407
unless events take me home.

152
00:06:38,491 --> 00:06:41,324
You don't have
any correspondence

153
00:06:41,407 --> 00:06:42,783
for me, do you?

154
00:06:42,866 --> 00:06:44,157
Yes, we do, actually.

155
00:06:44,240 --> 00:06:46,574
Ah, I took the liberty
of giving some of my people

156
00:06:46,658 --> 00:06:48,216
your address.
Vere said you wouldn't mind.

157
00:06:48,240 --> 00:06:50,532
Oh, not in the least.
Not for a moment.

158
00:06:50,616 --> 00:06:51,783
Here we are.

159
00:06:57,491 --> 00:06:58,699
Is this all?

160
00:06:58,783 --> 00:07:00,908
- Yes.
- Were you expecting something

161
00:07:00,990 --> 00:07:02,074
particular?

162
00:07:02,157 --> 00:07:04,324
I have a... friend

163
00:07:04,407 --> 00:07:06,532
who's been unwell.

164
00:07:06,616 --> 00:07:08,699
Her sister wrote to me
from Scotland

165
00:07:08,783 --> 00:07:10,616
for some advice

166
00:07:10,699 --> 00:07:13,908
while I was in Paris...

167
00:07:13,990 --> 00:07:16,115
Just before I left, in fact,
four weeks ago,

168
00:07:16,199 --> 00:07:18,783
and I wrote back, but...

169
00:07:18,866 --> 00:07:22,199
I just thought there
might have been something else

170
00:07:22,282 --> 00:07:24,491
from her to let me know
how she was.

171
00:07:24,574 --> 00:07:26,949
Oh, dear. I... I'm sorry.

172
00:08:18,282 --> 00:08:19,866
She's still there.

173
00:08:19,949 --> 00:08:21,908
She hasn't moved for...

174
00:08:21,990 --> 00:08:24,491
almost half an hour.

175
00:08:24,574 --> 00:08:27,866
Well, she's not hurting anyone

176
00:08:27,949 --> 00:08:29,658
and getting fresh air, so...

177
00:08:29,741 --> 00:08:31,699
- Did that letter ever turn up?
- Hmm?

178
00:08:31,783 --> 00:08:33,407
Miss Lister's letter from Paris

179
00:08:33,491 --> 00:08:35,532
with her forwarding address
in Copenhagen.

180
00:08:35,616 --> 00:08:37,366
Oh. No.

181
00:08:37,449 --> 00:08:41,032
No, I've not seen it.
Have you looked?

182
00:08:41,115 --> 00:08:42,032
Yes.

183
00:08:42,115 --> 00:08:43,532
I told you I had.

184
00:08:43,616 --> 00:08:44,824
Well, it's a mystery, then.

185
00:08:44,908 --> 00:08:46,199
Things get thrown out

186
00:08:46,282 --> 00:08:48,616
occasionally by accident.

187
00:08:48,699 --> 00:08:50,616
Well, I can't send
her my letter, then,

188
00:08:50,699 --> 00:08:53,282
thanking her
for her kind advice.

189
00:08:53,366 --> 00:08:55,324
I'm sure she's reached
Copenhagen by now.

190
00:08:55,407 --> 00:08:57,491
Well, I hardly think it matters.

191
00:08:57,574 --> 00:09:00,824
I'm not convinced it was
the right thing to do anyway,

192
00:09:00,908 --> 00:09:02,366
trying to involve her again.

193
00:09:02,449 --> 00:09:04,199
Does Ann know you wrote to her?

194
00:09:04,282 --> 00:09:05,866
No. I was going to tell her

195
00:09:05,949 --> 00:09:07,199
when Miss Lister replied,

196
00:09:07,282 --> 00:09:09,322
but because you didn't want us
to follow her advice,

197
00:09:09,366 --> 00:09:10,824
I was worried
that it might cause

198
00:09:10,908 --> 00:09:11,949
more harm than good.

199
00:09:12,032 --> 00:09:14,574
I don't mind if you want
to follow her advice

200
00:09:14,658 --> 00:09:16,574
as regards her seeing
a medical man,

201
00:09:16,658 --> 00:09:18,949
but why she insists
on taking her

202
00:09:19,032 --> 00:09:21,240
all the way to York
to see Dr. Belcombe

203
00:09:21,324 --> 00:09:23,324
when we have perfectly
good medical men here,

204
00:09:23,407 --> 00:09:24,574
I can't fathom.

205
00:09:24,658 --> 00:09:26,508
Well, it's only that
she knows him, I suppose,

206
00:09:26,532 --> 00:09:27,574
and likes him.

207
00:09:27,658 --> 00:09:29,574
I'm glad you didn't show it
to her.

208
00:09:29,658 --> 00:09:31,908
I do worry that it's unhealthy,

209
00:09:31,990 --> 00:09:34,282
this... obsession

210
00:09:34,366 --> 00:09:37,032
she has with Miss Lister.

211
00:09:37,115 --> 00:09:38,824
- Obsession?
- Well, isn't it?

212
00:09:38,908 --> 00:09:40,741
You said she's always talking
about her,

213
00:09:40,824 --> 00:09:42,407
and she's drawn her.

214
00:09:42,491 --> 00:09:44,407
There is a picture

215
00:09:44,491 --> 00:09:47,074
in the back of her sketchbook.
Is there?

216
00:09:47,157 --> 00:09:50,783
How do you know this? I looked.

217
00:09:54,199 --> 00:09:55,407
It isn't an obsession.

218
00:09:55,491 --> 00:09:57,783
They're friends.

219
00:09:57,866 --> 00:10:00,824
Ever since...

220
00:10:00,908 --> 00:10:02,866
When Mother died so quickly
after Father,

221
00:10:02,949 --> 00:10:05,407
she was one of the first people
to visit us.

222
00:10:05,491 --> 00:10:08,240
She was always so cheerful
and kind.

223
00:10:08,324 --> 00:10:10,164
Yes, she always left
a great impression on Ann.

224
00:10:10,199 --> 00:10:12,199
I'm going to invite
Alexander again,

225
00:10:12,282 --> 00:10:13,366
and his mother.

226
00:10:13,449 --> 00:10:15,908
I thought it went rather well
the other week.

227
00:10:15,990 --> 00:10:17,324
I wonder
if I should persuade him

228
00:10:17,407 --> 00:10:19,449
to whip up the courage
to propose to her again.

229
00:10:19,532 --> 00:10:21,032
No.

230
00:10:22,990 --> 00:10:24,783
No, he needs to accept
the answer

231
00:10:24,866 --> 00:10:26,449
she gave him
the last time she was here.

232
00:10:26,532 --> 00:10:28,032
I think it would do her good

233
00:10:28,115 --> 00:10:30,324
to be married, settled,

234
00:10:30,407 --> 00:10:33,282
and to have children.

235
00:10:33,366 --> 00:10:35,449
It would give her
something to think about

236
00:10:35,532 --> 00:10:36,616
other than herself.

237
00:10:36,699 --> 00:10:38,824
Giving birth doesn't always
rid one

238
00:10:38,908 --> 00:10:39,908
of one's demons.

239
00:10:39,990 --> 00:10:41,990
Really?

240
00:10:42,074 --> 00:10:45,157
Well, good gracious me.

241
00:10:45,240 --> 00:10:46,908
It certainly should.

242
00:11:17,240 --> 00:11:19,908
We're so grateful
to you, Miss Lister,

243
00:11:19,990 --> 00:11:22,240
taking the trouble to bring
my sister all this way.

244
00:11:22,324 --> 00:11:24,199
- Ah.
- Miss Lister likes trouble.

245
00:11:24,282 --> 00:11:25,550
And everyone says
that you're staying

246
00:11:25,574 --> 00:11:26,990
in Copenhagen
through the winter,

247
00:11:27,074 --> 00:11:28,282
- Miss Lister.
- So sorry.

248
00:11:28,366 --> 00:11:29,658
Oh, well, then, you need

249
00:11:29,741 --> 00:11:31,157
to be presented at court.

250
00:11:31,240 --> 00:11:32,240
- Mm!
- Yes!

251
00:11:32,282 --> 00:11:33,592
It's no good being here
all winter

252
00:11:33,616 --> 00:11:34,842
without being presented
at court.

253
00:11:34,866 --> 00:11:35,699
Really?

254
00:11:35,783 --> 00:11:36,884
Not if you want to make friends

255
00:11:36,908 --> 00:11:38,133
or have any sort of social life.

256
00:11:38,157 --> 00:11:39,240
Exactly.

257
00:11:39,324 --> 00:11:41,240
You can sort that out,
De Hagemann, surely?

258
00:11:41,324 --> 00:11:43,366
Well, yes, if that's
what Miss Lister would like.

259
00:11:43,449 --> 00:11:45,115
Well, if that's...

260
00:11:45,199 --> 00:11:46,634
I can speak
to our chargé d'affaires,

261
00:11:46,658 --> 00:11:47,491
Mr. Brown,

262
00:11:47,574 --> 00:11:49,032
and see how soon
it can be arranged.

263
00:11:49,115 --> 00:11:50,875
I've never been presented
at court at home.

264
00:11:50,949 --> 00:11:52,467
Surely, wouldn't that
exclude me from...

265
00:11:52,491 --> 00:11:53,866
Not necessarily. Not in Denmark.

266
00:11:53,949 --> 00:11:55,908
Not if you're friends
with De Hagemann.

267
00:11:55,990 --> 00:11:57,310
Mr. De Hagemann spends more time

268
00:11:57,366 --> 00:11:59,032
with the king
than the queen does,

269
00:11:59,115 --> 00:12:00,032
Miss Lister.

270
00:12:00,115 --> 00:12:01,407
Hardly.

271
00:12:01,491 --> 00:12:03,783
I'm one of the king's
many aides-de-camp.

272
00:12:03,866 --> 00:12:05,574
Personal assistant.

273
00:12:05,658 --> 00:12:07,990
Oh, and if it's done sooner,
rather than later,

274
00:12:08,074 --> 00:12:10,074
Miss Lister, you'll be in time
to be invited

275
00:12:10,157 --> 00:12:12,032
to the queen's birthday ball
on the 30th.

276
00:12:12,115 --> 00:12:14,741
- Yeah!
- Ah.

277
00:12:14,824 --> 00:12:17,074
"No one can do enough for me.

278
00:12:17,157 --> 00:12:19,074
"You would be astonished
and delighted

279
00:12:19,157 --> 00:12:20,574
"by how well I get on.

280
00:12:20,658 --> 00:12:24,366
"The De Hagemann
are kindness itself,

281
00:12:24,449 --> 00:12:26,741
"the Comtesse Blucher
has positively adopted me

282
00:12:26,824 --> 00:12:27,824
"as her own,

283
00:12:27,908 --> 00:12:30,908
"and I really do begin
to feel my spirits lift.

284
00:12:30,990 --> 00:12:33,199
"My day regularly begins
with a two-hour walk

285
00:12:33,282 --> 00:12:34,824
"up and down the Roskilde Road

286
00:12:34,908 --> 00:12:36,616
"and the afternoons
with excursions,

287
00:12:36,699 --> 00:12:38,032
"sightseeing or shopping,

288
00:12:38,115 --> 00:12:40,574
"often with Lady Harriet,
or the Comtesse Blucher,

289
00:12:40,658 --> 00:12:42,074
or both."

290
00:12:42,157 --> 00:12:43,324
Oh, here we go again.

291
00:12:43,407 --> 00:12:46,824
"The Mr. De... 'Hayjiman'

292
00:12:46,908 --> 00:12:48,491
"helped me calculate
my expenses,

293
00:12:48,574 --> 00:12:51,032
"although I soon had the hang
of the Danish kroner,

294
00:12:51,115 --> 00:12:52,282
"and it will be much cheaper

295
00:12:52,366 --> 00:12:53,566
"when I find my own apartment,

296
00:12:53,616 --> 00:12:56,532
"given that I intend to be here
until the spring.

297
00:12:56,616 --> 00:12:57,824
"My best love to you all.

298
00:12:57,908 --> 00:13:00,282
Yours affectionately,"
and then she's signed it.

299
00:13:00,366 --> 00:13:02,407
All that energy she has!

300
00:13:03,783 --> 00:13:05,282
You all right?

301
00:13:05,366 --> 00:13:08,824
I'm tired out just listening
to what she's been up to.

302
00:13:11,990 --> 00:13:14,699
Aunt,

303
00:13:14,783 --> 00:13:16,074
- are you all right?
- Yes, yes,

304
00:13:16,157 --> 00:13:17,366
of course I am.

305
00:13:17,449 --> 00:13:19,324
Read it to me again.

306
00:13:22,115 --> 00:13:23,115
"My dear Aunt,

307
00:13:23,199 --> 00:13:25,532
"I hope this letter
finds you well.

308
00:13:25,616 --> 00:13:27,366
"I'm sorry
I've not written sooner,

309
00:13:27,449 --> 00:13:29,240
but I've been busier
than even I imagined."

310
00:13:29,324 --> 00:13:32,115
"And I'm eager to learn,
in as much detail as possible,

311
00:13:32,199 --> 00:13:34,199
how the matter progresses."

312
00:13:34,282 --> 00:13:36,449
Read it to me again.

313
00:13:36,532 --> 00:13:37,949
She says...

314
00:13:38,032 --> 00:13:39,824
Well, first off, she says that...

315
00:13:39,908 --> 00:13:43,658
Uh, you do know about the, uh...

316
00:13:43,741 --> 00:13:45,783
pit sinking at Conery?

317
00:13:45,866 --> 00:13:48,199
Yes, she did tell me about it,

318
00:13:48,282 --> 00:13:50,491
five minutes before she left.

319
00:13:50,574 --> 00:13:51,449
Yes.

320
00:13:51,532 --> 00:13:53,032
Yeah.

321
00:13:53,115 --> 00:13:57,741
So I wrote to her
about three weeks ago

322
00:13:57,824 --> 00:13:59,741
explaining that we'd... they'd...

323
00:13:59,824 --> 00:14:03,491
Run into difficul...
Well, not difficulties.

324
00:14:03,574 --> 00:14:04,908
They had unfor...

325
00:14:04,990 --> 00:14:06,949
Well, it wasn't unforeseen,
in fact,

326
00:14:07,032 --> 00:14:09,008
it was something they really
might have anticipated,

327
00:14:09,032 --> 00:14:12,115
only, uh, they were trying
to keep the costs down.

328
00:14:12,199 --> 00:14:14,491
It backfired,
and it has been dealt with.

329
00:14:14,574 --> 00:14:16,324
The problem now

330
00:14:16,407 --> 00:14:18,366
is that there's very little
to fall back on

331
00:14:18,449 --> 00:14:19,658
if anything else goes wrong,

332
00:14:19,741 --> 00:14:21,783
and if anything does go wrong,

333
00:14:21,866 --> 00:14:23,491
it needs dealing with briskly

334
00:14:23,574 --> 00:14:25,240
so that the works aren't brought

335
00:14:25,324 --> 00:14:26,990
to a standstill again.

336
00:14:27,074 --> 00:14:29,699
So she's saying, uh,

337
00:14:29,783 --> 00:14:31,699
"Please ask my father,

338
00:14:31,783 --> 00:14:33,199
"should the need arise,

339
00:14:33,282 --> 00:14:34,908
"if we may call on him

340
00:14:34,990 --> 00:14:36,699
"for some or all

341
00:14:36,783 --> 00:14:38,824
"of the £450

342
00:14:38,908 --> 00:14:41,157
"he offered me some time ago.

343
00:14:41,240 --> 00:14:43,532
"Please emphasize to him

344
00:14:43,616 --> 00:14:46,157
"this is a contingency,

345
00:14:46,240 --> 00:14:48,282
and we may not need
to call on him at all."

346
00:14:48,366 --> 00:14:50,741
Yes, and how likely is that?

347
00:14:50,824 --> 00:14:52,744
And where'd she get the money
in the first place?

348
00:14:52,824 --> 00:14:54,908
Well, I couldn't say,
Captain Lister.

349
00:14:54,990 --> 00:14:56,032
You know how she loves

350
00:14:56,115 --> 00:14:57,467
to keep her cards
close to her chest.

351
00:14:57,491 --> 00:15:00,324
But she has borrowed it
from someone,

352
00:15:00,407 --> 00:15:01,990
and not Miss Walker.

353
00:15:02,074 --> 00:15:03,741
Miss Walker?

354
00:15:03,824 --> 00:15:05,240
I don't think so, sir.

355
00:15:05,324 --> 00:15:07,074
She told me

356
00:15:07,157 --> 00:15:09,658
it would cost the best part
of £2,000

357
00:15:09,741 --> 00:15:10,658
to sink a new pit,

358
00:15:10,741 --> 00:15:12,658
and it couldn't be done,
and then,

359
00:15:12,741 --> 00:15:14,532
two minutes before she's off,

360
00:15:14,616 --> 00:15:16,407
it's all happening.

361
00:15:16,491 --> 00:15:19,908
So where did she get
that kind of money from?

362
00:15:19,990 --> 00:15:22,990
I'm just passing a message,
Captain Lister.

363
00:16:41,824 --> 00:16:43,324
Miss Lister, Madame.

364
00:16:43,407 --> 00:16:44,532
How was it?

365
00:16:44,616 --> 00:16:45,616
Ridiculous!

366
00:16:45,699 --> 00:16:46,884
I curtsied to the wrong person.

367
00:16:46,908 --> 00:16:48,324
Oh, no!

368
00:16:53,949 --> 00:16:55,866
Froken Lister af Shibden Hall

369
00:16:55,949 --> 00:16:59,199
I Halifax
I West Riding, Yorkshire.

370
00:17:03,366 --> 00:17:04,949
Your Majesty.

371
00:17:05,616 --> 00:17:07,449
Oh, I think
we'll all get over it.

372
00:17:10,824 --> 00:17:14,032
Oh, this is the queen.

373
00:17:21,866 --> 00:17:23,949
Your Majesty.

374
00:17:24,032 --> 00:17:27,282
Well, well, Miss Lister,

375
00:17:27,366 --> 00:17:32,699
of Shibden Hall in... Halifax.

376
00:17:32,783 --> 00:17:35,240
A thousand apologies,
Your Majesty.

377
00:17:35,324 --> 00:17:37,908
What brings you to Copenhagen?

378
00:17:37,990 --> 00:17:42,949
Oh, well, where to start?

379
00:17:43,032 --> 00:17:45,074
At the beginning.

380
00:17:45,157 --> 00:17:47,990
Tell me about Halifax.

381
00:17:48,074 --> 00:17:49,990
Halifax?

382
00:17:50,074 --> 00:17:52,074
It's in the North,

383
00:17:52,157 --> 00:17:54,199
which I understand is in turmoil

384
00:17:54,282 --> 00:17:58,324
with all the new,
uh, mach... machinery.

385
00:17:58,407 --> 00:18:00,699
Well, yes, some people
are up to no good.

386
00:18:00,783 --> 00:18:02,115
It is the future,

387
00:18:02,199 --> 00:18:03,824
however, is it not,

388
00:18:03,908 --> 00:18:06,741
this new machinery?

389
00:18:06,824 --> 00:18:08,824
Well, that's one way
of looking at...

390
00:18:08,908 --> 00:18:12,407
And we must always
embrace the future.

391
00:18:12,491 --> 00:18:14,074
Isn't that so?

392
00:18:14,157 --> 00:18:16,449
I'm...

393
00:18:16,532 --> 00:18:18,157
not always convinced
that's necessar...

394
00:18:18,240 --> 00:18:21,699
Do you always wear black?

395
00:18:21,783 --> 00:18:24,199
Well, no. I...

396
00:18:27,783 --> 00:18:30,032
Yes, always.

397
00:18:30,115 --> 00:18:32,199
Why?

398
00:18:34,282 --> 00:18:35,658
It suits me.

399
00:18:35,741 --> 00:18:39,157
But I can see
that any number of colors

400
00:18:39,240 --> 00:18:40,699
would suit you.

401
00:18:42,616 --> 00:18:45,449
I was engaged to a person,

402
00:18:45,532 --> 00:18:48,115
and the person to whom
I was engaged

403
00:18:48,199 --> 00:18:49,616
- married someone else...
- Ah.

404
00:18:49,699 --> 00:18:51,783
And ever since then,
Your Majesty,

405
00:18:51,866 --> 00:18:53,449
I have been in mourning
for my loss,

406
00:18:53,532 --> 00:18:55,658
and that's why I rarely...

407
00:18:55,741 --> 00:18:58,449
Very rarely... wear
anything other than black.

408
00:18:58,532 --> 00:19:01,324
When was this... catastrophe?

409
00:19:01,407 --> 00:19:03,074
1816.

410
00:19:03,157 --> 00:19:06,616
That's 16 years ago.

411
00:19:06,699 --> 00:19:08,324
17.

412
00:19:08,407 --> 00:19:10,824
How romantic.

413
00:19:10,908 --> 00:19:16,949
And yet, time you got over it,
perhaps?

414
00:19:17,032 --> 00:19:18,240
Again, Miss Lister,

415
00:19:18,324 --> 00:19:21,491
should we not always
look to the future?

416
00:19:24,866 --> 00:19:27,199
Except it keeps happening.

417
00:19:27,282 --> 00:19:29,324
Ah.

418
00:19:29,407 --> 00:19:32,449
That's why you're in Copenhagen.

419
00:19:32,532 --> 00:19:36,449
You're on the run
from a broken heart.

420
00:19:43,449 --> 00:19:45,532
When you come
to my birthday ball,

421
00:19:45,616 --> 00:19:46,532
Miss Lister,

422
00:19:46,616 --> 00:19:49,949
which I do hope you will,

423
00:19:50,032 --> 00:19:53,199
everyone will be in white.

424
00:19:55,699 --> 00:19:57,866
Ah.

425
00:20:24,032 --> 00:20:26,199
- Hello.
- Ah.

426
00:20:27,491 --> 00:20:29,491
I just spoke
to the Princess Caroline

427
00:20:29,574 --> 00:20:31,282
for more than ten minutes.

428
00:20:31,366 --> 00:20:33,741
I've kept meaning to ask,
Miss Lister,

429
00:20:33,824 --> 00:20:36,866
did you ever hear any more
about your friend in Scotland?

430
00:20:38,866 --> 00:20:39,866
No.

431
00:20:41,990 --> 00:20:43,990
No, I didn't.

432
00:20:44,074 --> 00:20:46,699
I can only conclude her sister
didn't like my advice.

433
00:20:46,783 --> 00:20:48,324
Oh, dear.

434
00:20:48,407 --> 00:20:51,074
Oh, I'm sorry.

435
00:21:04,574 --> 00:21:07,115
Do you want to dance?

436
00:21:07,199 --> 00:21:09,032
With who?

437
00:21:09,115 --> 00:21:11,282
With me.

438
00:21:15,866 --> 00:21:17,491
Are you all right?

439
00:22:02,658 --> 00:22:04,574
Do you like being a mother?

440
00:22:04,658 --> 00:22:07,366
Yes, of course.

441
00:22:07,449 --> 00:22:11,324
No, I mean, really.

442
00:22:11,407 --> 00:22:14,074
It's hard work,

443
00:22:14,157 --> 00:22:16,032
and you do feel as though
you've had your brain

444
00:22:16,115 --> 00:22:19,449
sucked out through your...
uterus now and again,

445
00:22:19,532 --> 00:22:21,532
but...

446
00:22:21,616 --> 00:22:24,824
oh, I wouldn't be without them.

447
00:22:24,908 --> 00:22:29,157
I keep wondering...

448
00:22:29,240 --> 00:22:32,741
whether I should accept
Sir Alexander Mackenzie.

449
00:22:32,824 --> 00:22:34,574
Why are you saying that?

450
00:22:34,658 --> 00:22:37,282
Well, because isn't it

451
00:22:37,366 --> 00:22:40,366
what everyone wants?

452
00:22:40,449 --> 00:22:43,532
Yes, but what do you want?

453
00:22:43,616 --> 00:22:45,866
I can't have what I want, so...

454
00:22:45,949 --> 00:22:48,366
What do you want?

455
00:22:48,449 --> 00:22:50,866
To fit in, not be a nuisance.

456
00:22:50,949 --> 00:22:52,949
No, no, that isn't
what you meant.

457
00:22:53,032 --> 00:22:55,574
What do you want?

458
00:22:55,658 --> 00:22:57,574
Ann?

459
00:23:00,783 --> 00:23:03,074
Well, I don't think
you should marry him.

460
00:23:03,157 --> 00:23:04,616
Why?

461
00:23:04,699 --> 00:23:06,866
Because he isn't
all that he seems.

462
00:23:06,949 --> 00:23:09,407
What?

463
00:23:09,491 --> 00:23:10,616
He's penniless.

464
00:23:10,699 --> 00:23:12,240
He was thrown out of the army

465
00:23:12,324 --> 00:23:14,532
for insubordination
because he has a temper,

466
00:23:14,616 --> 00:23:16,074
despite appearances,

467
00:23:16,157 --> 00:23:17,240
and his title...

468
00:23:17,324 --> 00:23:18,783
He paid for it.
It's meaningless.

469
00:23:18,866 --> 00:23:19,741
George...

470
00:23:19,824 --> 00:23:21,908
Captain Sutherland pushes
his suit

471
00:23:21,990 --> 00:23:23,741
only because
he's his responsibility.

472
00:23:23,824 --> 00:23:25,324
But you've gone along with it.

473
00:23:25,407 --> 00:23:28,074
Only because I never once
thought you'd agree to it.

474
00:23:28,157 --> 00:23:30,741
Oh, I don't want you
to marry him.

475
00:23:30,824 --> 00:23:32,407
I'm glad you've gone along
with it,

476
00:23:32,491 --> 00:23:34,449
the dinner parties and so on,
for my sake,

477
00:23:34,532 --> 00:23:37,282
but don't marry him, Ann.

478
00:23:37,366 --> 00:23:40,240
He's hopeless, feckless,

479
00:23:40,324 --> 00:23:42,783
and I won't have you used
to mop up someone's debts.

480
00:23:42,866 --> 00:23:44,115
You're better than that.

481
00:23:44,199 --> 00:23:46,074
Am I, though?

482
00:23:46,157 --> 00:23:48,115
Would it not at least
give some point,

483
00:23:48,199 --> 00:23:52,282
some purpose,
to my ridiculous existence?

484
00:23:52,366 --> 00:23:54,407
Might I not have children,

485
00:23:54,491 --> 00:23:55,866
and if he's such a misfit, too,

486
00:23:55,949 --> 00:23:57,366
could we not find some...

487
00:23:57,449 --> 00:23:59,949
odd kind of life together?

488
00:24:00,032 --> 00:24:02,407
And at least I'd be near you.

489
00:24:02,491 --> 00:24:07,074
If I go home, there's...
nothing.

490
00:24:14,616 --> 00:24:15,949
Miss Lister.

491
00:24:16,032 --> 00:24:17,240
She did write.

492
00:24:17,324 --> 00:24:18,240
When? What?

493
00:24:18,324 --> 00:24:19,866
From Paris, six weeks ago.

494
00:24:19,949 --> 00:24:21,949
Si... why didn't you tell me?

495
00:24:22,032 --> 00:24:25,282
Because it was...
It was impossible.

496
00:24:25,366 --> 00:24:26,658
I'd written to her.

497
00:24:26,741 --> 00:24:28,532
I sent it via your Aunt Ann
at Cliffhill,

498
00:24:28,616 --> 00:24:30,175
and she asked
Miss Lister's aunt at Shibden

499
00:24:30,199 --> 00:24:32,282
to forward it to her in Paris.

500
00:24:32,366 --> 00:24:33,824
I didn't tell her what happened.

501
00:24:33,908 --> 00:24:35,699
I just said
that you seemed no better

502
00:24:35,783 --> 00:24:37,866
and you kept saying
there was no one in the world

503
00:24:37,949 --> 00:24:39,741
you'd rather be influenced by
than her,

504
00:24:39,824 --> 00:24:42,491
so I wrote,
and I asked her advice,

505
00:24:42,574 --> 00:24:43,783
and she wrote back,

506
00:24:43,866 --> 00:24:46,032
straight away, within days,
all the way from Paris.

507
00:24:46,115 --> 00:24:47,990
It was 3 1/2 pages

508
00:24:48,074 --> 00:24:49,866
full of sound advice
and such affection.

509
00:24:49,949 --> 00:24:51,616
Oh, why didn't you tell me?

510
00:24:51,699 --> 00:24:52,699
Because it was all

511
00:24:52,741 --> 00:24:54,258
about seeing Dr. Belcombe
again in York,

512
00:24:54,282 --> 00:24:55,824
and Captain Sutherland
didn't want her

513
00:24:55,908 --> 00:24:56,824
to take you all that way,

514
00:24:56,908 --> 00:24:58,425
and I couldn't
because of the children,

515
00:24:58,449 --> 00:24:59,949
and I was worried, Ann.

516
00:25:00,032 --> 00:25:01,925
I was worried that it would
only make you homesick,

517
00:25:01,949 --> 00:25:04,008
and that it would cause
more problems than it solved.

518
00:25:04,032 --> 00:25:05,232
Well, what else did she say?

519
00:25:05,282 --> 00:25:06,741
Can I see it? Where is it?

520
00:25:06,824 --> 00:25:08,032
I think you should go home.

521
00:25:08,115 --> 00:25:09,300
You need to get away from here.

522
00:25:09,324 --> 00:25:10,717
I don't want you to be bullied
and cajoled

523
00:25:10,741 --> 00:25:12,324
into thinking
you should marry someone

524
00:25:12,407 --> 00:25:13,925
who isn't right for you.
Where is it?

525
00:25:13,949 --> 00:25:16,115
Did you at least write back,
to thank her...

526
00:25:16,199 --> 00:25:17,574
- No.
- Why?

527
00:25:17,658 --> 00:25:20,324
I couldn't.

528
00:25:20,407 --> 00:25:22,240
She gave a forwarding address
in Copenhagen,

529
00:25:22,324 --> 00:25:24,324
and I did write a reply
to thank her,

530
00:25:24,407 --> 00:25:25,675
but when I went to find
the letter

531
00:25:25,699 --> 00:25:27,366
to address the envelope,
it had gone.

532
00:25:27,449 --> 00:25:28,699
Gone? How?

533
00:25:28,783 --> 00:25:31,407
He's going to keep you here
until you marry Alexander.

534
00:25:31,491 --> 00:25:33,032
You mean he destroyed
the letter?

535
00:25:33,115 --> 00:25:34,592
Oh, I never thought
you'd agree to marry him.

536
00:25:34,616 --> 00:25:36,091
I assumed you'd dig
your heels in, like always.

537
00:25:36,115 --> 00:25:40,157
Miss Lister will think
that you've ignored her.

538
00:25:40,240 --> 00:25:41,741
You need to go home

539
00:25:41,824 --> 00:25:43,464
and you need to get
her forwarding address

540
00:25:43,532 --> 00:25:45,866
in Copenhagen from her aunt.

541
00:25:45,949 --> 00:25:47,407
I know you've always liked her,

542
00:25:47,491 --> 00:25:48,866
and she obviously likes you.

543
00:25:48,949 --> 00:25:52,616
I've never seen
a more affectionate letter.

544
00:25:52,699 --> 00:25:54,199
Sometimes,

545
00:25:54,282 --> 00:25:57,574
often, a good friendship's
better than a marriage.

546
00:26:00,032 --> 00:26:01,990
Oh, how can I get home?

547
00:26:02,074 --> 00:26:03,908
I've no carriage.

548
00:26:03,990 --> 00:26:05,240
"It is clear to me

549
00:26:05,324 --> 00:26:08,074
"that Captain Sutherland
will not be satisfied

550
00:26:08,157 --> 00:26:11,199
"until all my father's property
is in his family,

551
00:26:11,282 --> 00:26:12,532
"even if that means

552
00:26:12,616 --> 00:26:14,240
"me marrying a relative

553
00:26:14,324 --> 00:26:16,783
who he knows to be
a penniless rogue."

554
00:26:16,866 --> 00:26:19,157
She was sent there
to improve her health!

555
00:26:19,240 --> 00:26:21,008
If it's not one person
taking advantage of her,

556
00:26:21,032 --> 00:26:22,741
it's another.

557
00:26:22,824 --> 00:26:24,741
Can you get up there, William?

558
00:26:24,824 --> 00:26:27,574
It would have to be
very carefully planned

559
00:26:27,658 --> 00:26:29,199
and managed.

560
00:26:29,282 --> 00:26:32,240
I imagine Captain Sutherland
has a temper,

561
00:26:32,324 --> 00:26:34,616
and as Ann says,

562
00:26:34,699 --> 00:26:37,866
Elizabeth can't be implicated
for her own sake.

563
00:26:37,949 --> 00:26:39,449
Well, how soon can you go?

564
00:26:39,532 --> 00:26:41,366
Well, not this week.

565
00:26:41,449 --> 00:26:42,990
Or next week.

566
00:26:43,074 --> 00:26:44,949
But perhaps the week after that,

567
00:26:45,032 --> 00:26:48,783
we could, if no one else
can go up any sooner.

568
00:26:48,866 --> 00:26:50,407
Perhaps we should both go,

569
00:26:50,491 --> 00:26:53,574
take Miss Walker's manservant.

570
00:26:53,658 --> 00:26:55,240
I suppose, ideally,

571
00:26:55,324 --> 00:26:56,658
if we could contrive

572
00:26:56,741 --> 00:26:59,949
to arrive while he's out...
Sutherland.

573
00:27:00,032 --> 00:27:01,783
- But even if...
- What?

574
00:27:01,866 --> 00:27:04,658
We got her back here,
what could we do with her?

575
00:27:04,741 --> 00:27:06,115
She'd still be in the same boat.

576
00:27:06,199 --> 00:27:07,383
We'd have to make sure she gets

577
00:27:07,407 --> 00:27:09,282
the proper medical help
she needs.

578
00:27:09,366 --> 00:27:10,616
Mm,

579
00:27:10,699 --> 00:27:12,449
and I suppose a certain someone

580
00:27:12,532 --> 00:27:13,741
who shall remain nameless

581
00:27:13,824 --> 00:27:15,990
is in Copenhagen, apparently,

582
00:27:16,074 --> 00:27:18,866
so we needn't worry
on that score.

583
00:27:18,990 --> 00:27:21,990
"During the course
of the evening,

584
00:27:22,074 --> 00:27:26,115
"all the princesses
spoke to me conversationally,

585
00:27:26,199 --> 00:27:28,282
"and I also met
Lord Hillsborough,

586
00:27:28,366 --> 00:27:32,032
"who was returning from Norway
with dispatches,

587
00:27:32,115 --> 00:27:33,574
"and who has offered to give me

588
00:27:33,658 --> 00:27:38,324
any number of contacts
in St. Petersburg and Moscow."

589
00:27:38,407 --> 00:27:41,658
Ah, you see?
She's still planning to go.

590
00:27:41,741 --> 00:27:43,741
And why not?

591
00:27:45,616 --> 00:27:47,491
"In the meantime,

592
00:27:47,574 --> 00:27:51,366
"the De Hagemanns have found me
a small apartment

593
00:27:51,449 --> 00:27:53,741
"at 158 Amaliagarde,

594
00:27:53,824 --> 00:27:55,824
"which is certainly

595
00:27:55,908 --> 00:27:58,032
"the most fashionable part
of the city,

596
00:27:58,115 --> 00:28:01,658
"and recommended me a cook
who I mean to take on.

597
00:28:01,741 --> 00:28:03,616
"I shall be
very comfortable there

598
00:28:03,699 --> 00:28:06,866
with Thomas and Eugénie
until the spring."

599
00:28:06,949 --> 00:28:09,616
Well, yes, but...

600
00:28:11,491 --> 00:28:13,032
Don't you miss her?

601
00:28:13,115 --> 00:28:14,115
Well, of course,

602
00:28:14,199 --> 00:28:16,574
but I wouldn't call her back
for the world,

603
00:28:16,658 --> 00:28:19,949
not when she's doing
what she likes doing most,

604
00:28:20,032 --> 00:28:23,616
traveling and meeting people,
royalty.

605
00:28:26,699 --> 00:28:28,908
Surely it's not that bad.

606
00:28:35,824 --> 00:28:38,199
Ah...

607
00:28:38,282 --> 00:28:40,032
It is gangrene.

608
00:28:40,115 --> 00:28:42,115
- Oh.
- It could go either way,

609
00:28:42,199 --> 00:28:43,324
but I think

610
00:28:43,407 --> 00:28:44,990
if your sister wants
to be certain

611
00:28:45,074 --> 00:28:48,032
of seeing your aunt again alive,

612
00:28:48,115 --> 00:28:49,990
you're going to have
to call her back.

613
00:28:50,074 --> 00:28:51,783
I'm sorry, I...

614
00:28:51,866 --> 00:28:53,616
It might help
if you wrote a note

615
00:28:53,699 --> 00:28:57,783
explaining the medical,
you know.

616
00:28:57,866 --> 00:29:01,074
You know how she likes
to think she's a doctor.

617
00:29:01,157 --> 00:29:02,658
Both legs have been edematous

618
00:29:02,741 --> 00:29:04,908
for some weeks past,
but a small ulcer,

619
00:29:04,990 --> 00:29:06,908
which latterly formed
on one of them,

620
00:29:06,990 --> 00:29:09,866
has increased rapidly in size
over the last few days,

621
00:29:09,949 --> 00:29:13,074
with gangrene
in the surrounding membrane.

622
00:29:13,157 --> 00:29:15,658
At present,
it has a defined margin,

623
00:29:15,741 --> 00:29:18,699
but given the enfeebled state
your aunt's health is in,

624
00:29:18,783 --> 00:29:20,741
it is not impossible
that the gangrene

625
00:29:20,824 --> 00:29:22,532
may at any time extend rapidly

626
00:29:22,616 --> 00:29:25,699
beyond the present limits
and destroy life

627
00:29:25,783 --> 00:29:27,574
long before
you could possibly arrive

628
00:29:27,658 --> 00:29:29,574
back in the kingdom.

629
00:29:45,115 --> 00:29:47,741
Eugénie!

630
00:30:20,115 --> 00:30:21,949
Thomas.

631
00:30:23,407 --> 00:30:25,699
- Mum!
- You've grown, lad.

632
00:30:25,783 --> 00:30:28,282
Look at this place, eh?

633
00:30:28,366 --> 00:30:30,366
Mum!

634
00:30:30,449 --> 00:30:32,407
Is your father in?

635
00:30:32,491 --> 00:30:34,157
Uh, no.

636
00:30:34,240 --> 00:30:36,032
No, no, he, uh...

637
00:30:36,115 --> 00:30:37,783
What?

638
00:30:37,866 --> 00:30:40,908
He's not... he's not dead?

639
00:30:40,990 --> 00:30:42,990
No.

640
00:30:43,074 --> 00:30:44,990
Not that we know of.

641
00:30:45,074 --> 00:30:47,783
He, uh... we...

642
00:30:47,866 --> 00:30:50,741
We think he went to America.

643
00:30:50,824 --> 00:30:52,407
America?

644
00:30:54,449 --> 00:30:56,407
Uh, Uncle Ben's here.

645
00:30:56,491 --> 00:30:58,699
How do, Ben?

646
00:30:58,783 --> 00:31:01,366
Mary.

647
00:31:01,449 --> 00:31:04,449
So Sam's gone to America?

648
00:31:04,532 --> 00:31:07,032
- Yep.
- That's... we don't know that.

649
00:31:07,115 --> 00:31:08,866
That's what
we always imagine happened,

650
00:31:08,949 --> 00:31:12,407
because that's what he used
to talk about doing.

651
00:31:12,491 --> 00:31:14,074
He just went.

652
00:31:14,157 --> 00:31:19,407
One day just...
He just disappeared.

653
00:31:19,491 --> 00:31:21,741
Did you have bad words?

654
00:31:21,824 --> 00:31:23,324
Yeah.

655
00:31:30,324 --> 00:31:32,990
I've, um...

656
00:31:33,074 --> 00:31:35,658
I've had a bit
of bad luck meself.

657
00:31:35,741 --> 00:31:37,699
I lost what bit of work
I had, and then

658
00:31:37,783 --> 00:31:39,133
I lost the house
when I couldn't pay the rent,

659
00:31:39,157 --> 00:31:40,741
and then Alice left me.

660
00:31:40,824 --> 00:31:42,574
I was hoping Sam might

661
00:31:42,658 --> 00:31:45,032
let us stay
for a couple of days.

662
00:31:49,532 --> 00:31:52,074
You can stay here, Uncle Ben,

663
00:31:52,157 --> 00:31:53,616
but you'll have to work.

664
00:31:53,699 --> 00:31:55,658
- Aye.
- There's plenty to do.

665
00:31:55,741 --> 00:31:57,324
Aye, I would like to work.

666
00:31:57,407 --> 00:32:00,866
And we don't drink anymore.

667
00:32:00,949 --> 00:32:03,407
I won't even have it
in the house.

668
00:32:03,491 --> 00:32:05,699
It's been the cause
of too much misery.

669
00:32:05,783 --> 00:32:08,449
- Aye.
- And if you're staying with us,

670
00:32:08,532 --> 00:32:11,491
you must abide by it.

671
00:32:11,574 --> 00:32:13,908
And go to church.

672
00:32:30,199 --> 00:32:32,449
When do you expect
to be back in Halifax?

673
00:32:32,532 --> 00:32:33,366
Friday.

674
00:32:33,449 --> 00:32:34,508
Thursday teatime,
if we're lucky.

675
00:32:34,532 --> 00:32:36,157
We should be
in Edinburgh tonight.

676
00:32:36,240 --> 00:32:38,157
And then Durham tomorrow night.

677
00:32:38,240 --> 00:32:39,824
Then Leeds the night after that,

678
00:32:39,908 --> 00:32:41,949
then home.

679
00:32:42,032 --> 00:32:43,592
He's not likely to come
after us, is he?

680
00:32:43,616 --> 00:32:46,032
Sir, ma'am.

681
00:32:46,115 --> 00:32:47,908
Captain Sutherland's
just been spotted riding

682
00:32:47,990 --> 00:32:49,532
back up the lane to the house.

683
00:32:49,616 --> 00:32:51,574
Uh, I'll deal with this.

684
00:32:51,658 --> 00:32:52,783
I'll deal with it.

685
00:32:52,866 --> 00:32:53,949
I'll deal with it.

686
00:32:54,032 --> 00:32:55,658
I'll deal with it.

687
00:33:07,574 --> 00:33:08,908
- What's going on?
- Oh, hello.

688
00:33:08,990 --> 00:33:10,115
I'm just leaving.

689
00:33:10,199 --> 00:33:11,658
- I'm sorry?
- I wrote to my aunt

690
00:33:11,741 --> 00:33:13,381
and asked my cousins
to come and fetch me.

691
00:33:13,449 --> 00:33:14,366
Thanks for having me.

692
00:33:14,449 --> 00:33:16,324
Hello, Sutherland. How are you?

693
00:33:16,407 --> 00:33:18,990
I'm surprised, obviously.

694
00:33:19,074 --> 00:33:21,115
Mrs. Priestley, ma'am.

695
00:33:21,199 --> 00:33:22,908
Good-bye.

696
00:33:28,908 --> 00:33:30,616
Sorry.

697
00:33:30,699 --> 00:33:31,884
I'm sorry I didn't tell you

698
00:33:31,908 --> 00:33:33,324
I'd written to Aunt Ann.

699
00:33:33,407 --> 00:33:37,366
I didn't want to be a bother,
that's all.

700
00:33:37,449 --> 00:33:39,574
Is this wise? She's...

701
00:33:39,658 --> 00:33:41,032
She's not better.

702
00:33:41,115 --> 00:33:42,658
No, and yet you have failed
to seek

703
00:33:42,741 --> 00:33:44,199
appropriate medical advice
for her,

704
00:33:44,282 --> 00:33:46,532
as you undertook so to do
when you collected her

705
00:33:46,616 --> 00:33:48,366
- from Halifax.
- Eliza.

706
00:33:48,449 --> 00:33:49,449
Say something.

707
00:33:49,532 --> 00:33:50,616
It's my decision!

708
00:33:50,699 --> 00:33:52,783
Everything, from now on,
when it comes to me,

709
00:33:52,866 --> 00:33:54,199
is my decision.

710
00:33:54,282 --> 00:33:55,925
Well, you don't have
to slope off like this.

711
00:33:55,949 --> 00:33:59,282
Surely, we're all friends.
Mr. Priestley.

712
00:33:59,366 --> 00:34:01,032
Mr. Priestley!

713
00:34:01,115 --> 00:34:02,824
Giddy-up!

714
00:34:13,658 --> 00:34:15,616
Insolent.

715
00:34:16,990 --> 00:34:19,199
I want to go
to Dr. Belcombe in York.

716
00:34:19,282 --> 00:34:21,366
I want to get better.
Absolutely.

717
00:34:21,449 --> 00:34:23,658
That can all be arranged.

718
00:34:23,741 --> 00:34:25,324
There are other doct...
I want him.

719
00:34:25,407 --> 00:34:26,783
Absolutely.

720
00:34:28,491 --> 00:34:31,157
Has anyone heard
from Miss Lister?

721
00:34:31,240 --> 00:34:32,491
Miss Lister is in Copenhagen

722
00:34:32,574 --> 00:34:35,032
for the entire winter,
apparently,

723
00:34:35,115 --> 00:34:37,199
and then, word has it,
she intends to go on

724
00:34:37,282 --> 00:34:39,783
to St. Petersburg and Moscow,
and I do wonder

725
00:34:39,866 --> 00:34:42,741
if abroad isn't
the very best place for her.

726
00:34:42,824 --> 00:34:44,574
Mm.

727
00:34:44,658 --> 00:34:46,824
I do have to say, Ann,

728
00:34:46,908 --> 00:34:48,074
that I'm glad that

729
00:34:48,157 --> 00:34:50,491
that silly business
with Miss Lister

730
00:34:50,574 --> 00:34:51,908
is all over.

731
00:34:53,491 --> 00:34:55,115
What is that?

732
00:34:55,199 --> 00:34:56,115
What?

733
00:34:56,199 --> 00:34:58,366
It's nothing.

734
00:34:58,449 --> 00:34:59,741
It was an accident. I fell over.

735
00:34:59,824 --> 00:35:00,824
It's not what you think.

736
00:35:18,783 --> 00:35:21,199
Ma'am.

737
00:35:21,282 --> 00:35:23,699
Ma'am.

738
00:35:24,949 --> 00:35:26,783
Ma'am!

739
00:35:26,866 --> 00:35:27,866
Sorry.

740
00:35:27,949 --> 00:35:30,990
We're approaching
Gravesend Docks.

741
00:35:40,658 --> 00:35:42,491
Excellent.

742
00:35:46,449 --> 00:35:48,616
The carriage won't be released
from the customs house

743
00:35:48,699 --> 00:35:51,240
until at least 10:00
in the morning,

744
00:35:51,324 --> 00:35:54,240
and even then, the roads north
will be heavy and slow.

745
00:35:54,324 --> 00:35:55,324
Are you listening?

746
00:35:55,407 --> 00:35:57,240
- Oui, madame.
- Yes, ma'am.

747
00:35:57,324 --> 00:35:58,658
But with a bit of luck,

748
00:35:58,741 --> 00:35:59,866
hmm,

749
00:35:59,949 --> 00:36:04,199
we could be at Shibden
by Thursday teatime.

750
00:36:14,199 --> 00:36:16,240
- Carriage.
- You've said that.

751
00:36:16,324 --> 00:36:18,157
- Cow.
- And that.

752
00:36:18,240 --> 00:36:21,324
Well, I'm struggling. Carrots.

753
00:36:21,407 --> 00:36:23,574
Where?

754
00:36:23,658 --> 00:36:24,783
Clouds.

755
00:36:24,866 --> 00:36:26,199
Well, you're warm.

756
00:36:26,282 --> 00:36:27,282
Curlew.

757
00:36:27,324 --> 00:36:28,532
No.

758
00:36:28,616 --> 00:36:30,199
I might give in.

759
00:36:30,282 --> 00:36:31,300
I'm on the cusp of giving...

760
00:36:31,324 --> 00:36:32,658
- I think I'm giving in.
- Ann?

761
00:36:32,741 --> 00:36:34,824
I'm not playing.
I've already told you that.

762
00:36:34,908 --> 00:36:36,741
Giving in?

763
00:36:39,616 --> 00:36:42,866
Cumulonimbus.

764
00:36:42,949 --> 00:36:44,949
Well, there was,
half an hour ago

765
00:36:45,032 --> 00:36:46,783
when we left Edinburgh.

766
00:37:14,491 --> 00:37:16,741
Get out.

767
00:37:16,824 --> 00:37:18,115
Sorry, ma'am.

768
00:37:18,199 --> 00:37:19,741
You're ridiculous,
the pair of you.

769
00:37:19,824 --> 00:37:21,407
- Ma'am.
- Joseph,

770
00:37:21,491 --> 00:37:23,449
help Thomas with the luggage.

771
00:37:29,000 --> 00:37:31,100
_

772
00:37:31,199 --> 00:37:33,574
- _
- Welcome home, ma'am.

773
00:37:33,658 --> 00:37:36,074
- Cordingley.
- Oh.

774
00:37:36,157 --> 00:37:38,199
Hemingway.

775
00:37:39,282 --> 00:37:40,741
Who is it?

776
00:37:40,824 --> 00:37:42,115
It's Anne.

777
00:37:42,199 --> 00:37:43,783
Anne? Oh!

778
00:37:43,866 --> 00:37:44,990
Oh!

779
00:37:45,074 --> 00:37:46,074
Anne!

780
00:37:47,699 --> 00:37:51,449
Anne? Anne? Is that you? Oh. Oh.

781
00:37:51,532 --> 00:37:54,074
- Is she...
- She's...

782
00:37:54,157 --> 00:37:55,157
quite a lot better.

783
00:37:55,199 --> 00:37:56,532
- Oh!
- Aunt!

784
00:37:56,616 --> 00:37:57,908
How are you?

785
00:37:57,990 --> 00:37:59,842
Oh, I'm not entirely sure
what all the fuss is about.

786
00:37:59,866 --> 00:38:01,240
She has improved significantly

787
00:38:01,324 --> 00:38:02,324
since we wrote to you.

788
00:38:02,366 --> 00:38:04,074
You wrote? I told you not to!

789
00:38:04,157 --> 00:38:06,324
Yes, but Dr. Kenny
was concerned.

790
00:38:06,407 --> 00:38:08,532
- He's an idiot.
- Yes, yes, yes, well, look.

791
00:38:08,616 --> 00:38:10,699
Look, I'm here now, so...
Would you like some tea?

792
00:38:10,783 --> 00:38:12,324
Yes, tea. Perfect.

793
00:38:12,407 --> 00:38:13,634
Aunt, would you like
some fresh tea?

794
00:38:13,658 --> 00:38:15,115
I have to get out
of these clothes,

795
00:38:15,199 --> 00:38:16,425
and I'm desperate for a trip
to the necessary.

796
00:38:16,449 --> 00:38:17,616
- Oh!
- Could you spare me

797
00:38:17,699 --> 00:38:19,240
- for a few moments?
- Of course!

798
00:38:21,699 --> 00:38:24,157
I'll see you downstairs... now!

799
00:38:24,240 --> 00:38:25,741
Oh.

800
00:38:36,741 --> 00:38:37,759
There's nothing wrong with her.

801
00:38:37,783 --> 00:38:38,908
She's as bright as a button.

802
00:38:38,990 --> 00:38:40,240
When we wrote to you,

803
00:38:40,324 --> 00:38:41,964
believe you me,
it could've gone either...

804
00:38:41,990 --> 00:38:43,658
I've risked my life

805
00:38:43,741 --> 00:38:45,783
and that of my two servants
to get here.

806
00:38:45,866 --> 00:38:47,658
I haven't taken this coat off
in 15 days!

807
00:38:47,741 --> 00:38:49,074
Have you any idea what it's like

808
00:38:49,157 --> 00:38:52,366
crossing the North Sea
at this time of year?

809
00:38:54,574 --> 00:38:57,908
I wrote to you in good faith.

810
00:39:10,199 --> 00:39:11,783
Miss Lister?

811
00:39:31,032 --> 00:39:32,552
I don't suppose
you've heard anything

812
00:39:32,616 --> 00:39:34,990
about Miss Walker?

813
00:39:35,074 --> 00:39:37,074
Nothing.
She's still in Inverness,

814
00:39:37,157 --> 00:39:39,449
as far as I know.

815
00:39:39,532 --> 00:39:41,658
Have you still heard nothing
from her?

816
00:39:52,324 --> 00:39:57,407
I wonder if Mariana
is right about me

817
00:39:57,491 --> 00:39:59,741
always being on the run.

818
00:39:59,824 --> 00:40:02,699
From what?

819
00:40:02,783 --> 00:40:04,240
Disappointment.

820
00:40:09,783 --> 00:40:11,824
Father says
can you look in on him

821
00:40:11,908 --> 00:40:13,074
in the dining room

822
00:40:13,157 --> 00:40:15,824
when you've got five minutes.

823
00:40:30,074 --> 00:40:33,574
Well, well.

824
00:40:33,658 --> 00:40:35,699
Marian said
you wanted to see me.

825
00:40:38,616 --> 00:40:41,908
Where are the deeds to Shibden?

826
00:40:43,366 --> 00:40:44,699
Ah.

827
00:40:45,532 --> 00:40:50,240
Well, now, this is the thing...

828
00:40:50,324 --> 00:40:52,699
I needed to borrow some money.

829
00:40:52,783 --> 00:40:53,783
Against Shibden?

830
00:40:53,824 --> 00:40:55,699
To sink the pit.

831
00:40:57,407 --> 00:40:58,783
Have you seen Washington?

832
00:40:58,866 --> 00:41:02,115
No, I've just got here.

833
00:41:02,199 --> 00:41:04,157
There was a partial collapse

834
00:41:04,240 --> 00:41:07,532
in the works two days ago.

835
00:41:07,616 --> 00:41:09,157
They ran into an old tunnel.

836
00:41:09,240 --> 00:41:10,616
It flooded.

837
00:41:10,699 --> 00:41:13,282
It's finished,
unless I choose to sink

838
00:41:13,366 --> 00:41:16,199
what little money I have left
in it,

839
00:41:16,282 --> 00:41:17,866
good money after bad...

840
00:41:17,949 --> 00:41:19,616
They've already got
through my £450...

841
00:41:19,699 --> 00:41:22,157
It isn't bad money, Father.
It isn't.

842
00:41:22,240 --> 00:41:24,324
If I could just sink this pit...

843
00:41:24,407 --> 00:41:25,824
But if you can't!

844
00:41:25,908 --> 00:41:28,240
If you can't do it
in the allotted time,

845
00:41:28,324 --> 00:41:29,824
you'll lose Shibden.

846
00:41:29,908 --> 00:41:31,949
We'll all lose Shibden,
and we'll be homeless.

847
00:41:32,032 --> 00:41:36,574
That is a very,
very melodramatic way of...

848
00:41:41,491 --> 00:41:42,824
Was anyone injured?

849
00:41:42,908 --> 00:41:44,658
No.

850
00:41:44,741 --> 00:41:47,366
John Mann had
his forehead split open,

851
00:41:47,449 --> 00:41:50,407
but apart from that...

852
00:41:53,574 --> 00:41:55,491
You're an idiot.

853
00:42:02,366 --> 00:42:03,366
What are you doing?

854
00:42:03,449 --> 00:42:04,783
- Joseph!
- Ma'am.

855
00:42:04,866 --> 00:42:06,741
I want you to take a note
to Mr. Washington

856
00:42:06,824 --> 00:42:07,824
when I've written it,

857
00:42:07,908 --> 00:42:10,282
when you finish
whatever meal that is.

858
00:42:26,783 --> 00:42:29,449
- Thank you, James.
- Ma'am.

859
00:42:41,115 --> 00:42:42,699
I understand

860
00:42:42,783 --> 00:42:46,449
why you can't commit to me.

861
00:42:46,532 --> 00:42:49,240
What am I?

862
00:42:49,324 --> 00:42:51,574
But you came so close.

863
00:43:11,574 --> 00:43:13,032
Joseph.

864
00:43:15,199 --> 00:43:16,741
Joseph!

865
00:43:18,866 --> 00:43:20,449
Oh, okay, well, then.

866
00:43:20,532 --> 00:43:22,908
Ugh.

867
00:43:29,366 --> 00:43:31,366
Oh! Ma'am.

868
00:43:31,449 --> 00:43:34,783
- Um...
- Miss Walker, of Crow Nest.

869
00:43:34,866 --> 00:43:37,324
Is anyone in?
Um, Miss Lister's aunt,

870
00:43:37,407 --> 00:43:41,115
or Miss Marian,
or her father... anyone?

871
00:43:41,199 --> 00:43:43,157
Yes, ma'am. Come in.

872
00:43:52,699 --> 00:43:53,949
Miss Walker,

873
00:43:54,032 --> 00:43:55,115
ma'am, sir,

874
00:43:55,199 --> 00:43:57,949
of Crow Nest.

875
00:43:58,032 --> 00:43:59,449
Miss Walker!

876
00:43:59,532 --> 00:44:01,407
We thought you were in Scotland.

877
00:44:01,491 --> 00:44:02,574
I was.

878
00:44:02,658 --> 00:44:04,074
Well, well, well.

879
00:44:04,157 --> 00:44:05,532
How are you?

880
00:44:05,616 --> 00:44:06,908
I'm sorry to intrude.

881
00:44:06,990 --> 00:44:08,699
No, no, not at all.
Please, sit down.

882
00:44:08,783 --> 00:44:10,532
Well, I won't take up your time.

883
00:44:10,616 --> 00:44:11,741
I just...

884
00:44:11,824 --> 00:44:14,157
I need Miss Lister's address,

885
00:44:14,240 --> 00:44:15,824
if you have it,

886
00:44:15,908 --> 00:44:17,866
in Copenhagen.

887
00:44:17,949 --> 00:44:20,990
Sh... she isn't in Copenhagen.

888
00:44:21,074 --> 00:44:22,908
She's here.

889
00:44:22,990 --> 00:44:23,990
Here?

890
00:44:24,032 --> 00:44:26,324
Oh, um, I mean, she was.
She's gone out.

891
00:44:26,407 --> 00:44:28,658
Uh, where did she say
she was going?

892
00:44:28,741 --> 00:44:31,491
It's recoverable.

893
00:44:31,574 --> 00:44:34,199
It just needs more money
thrown at it.

894
00:44:37,741 --> 00:44:40,157
Joseph Mann said
if you're prepared

895
00:44:40,240 --> 00:44:41,741
to share the profits with him,

896
00:44:41,824 --> 00:44:43,866
him and his brothers
would finish the job.

897
00:44:43,949 --> 00:44:48,824
He said he'd be more than happy
to come to an arrangement.

898
00:44:50,741 --> 00:44:52,783
I need to weigh up my options.

899
00:44:52,866 --> 00:44:55,616
Of course.

900
00:44:59,199 --> 00:45:01,532
It's good to have you back,
ma'am,

901
00:45:01,616 --> 00:45:03,449
all in one piece.

902
00:46:24,783 --> 00:46:25,990
Anne?

903
00:46:30,157 --> 00:46:31,699
Good Lord.

904
00:46:31,783 --> 00:46:35,115
I thought you were
in Copenhagen.

905
00:46:35,199 --> 00:46:37,949
I am... I was.

906
00:46:38,032 --> 00:46:39,908
Aren't you in Scotland?

907
00:46:39,990 --> 00:46:42,616
I didn't know
that you'd written from Paris.

908
00:46:42,699 --> 00:46:44,949
They didn't tell me.

909
00:46:45,032 --> 00:46:47,199
I mean, my sister did,
eventually,

910
00:46:47,282 --> 00:46:48,508
but she couldn't write
back to you

911
00:46:48,532 --> 00:46:50,157
because your letter disappeared

912
00:46:50,240 --> 00:46:51,990
with your address on it.

913
00:46:52,074 --> 00:46:53,574
Oh, I was so cross
when I found out,

914
00:46:53,658 --> 00:46:55,366
but you see, the thing is,

915
00:46:55,449 --> 00:46:57,616
I don't think
she's very happily married...

916
00:46:57,699 --> 00:46:58,949
Elizabeth.

917
00:46:59,032 --> 00:47:00,407
I think she's frightened of him.

918
00:47:00,491 --> 00:47:01,658
I don't think he's very nice.

919
00:47:01,741 --> 00:47:03,908
I think he destroyed the letter,

920
00:47:03,990 --> 00:47:05,590
and I didn't think this,
not at the time,

921
00:47:05,658 --> 00:47:08,157
but I think he just married her
for her money,

922
00:47:08,240 --> 00:47:10,115
and I think
that she's miserable.

923
00:47:13,407 --> 00:47:14,990
Well,

924
00:47:15,074 --> 00:47:18,282
I suppose that's the trouble
with being very rich.

925
00:47:18,366 --> 00:47:21,407
You never can be sure
of people's motives.

926
00:47:21,491 --> 00:47:22,949
We talked about you...

927
00:47:23,032 --> 00:47:25,199
Me and Elizabeth.

928
00:47:25,282 --> 00:47:26,824
She said...

929
00:47:26,908 --> 00:47:30,032
She thought that sometimes,

930
00:47:30,115 --> 00:47:32,157
often,

931
00:47:32,240 --> 00:47:34,699
a good friendship
is better than a marriage.

932
00:47:38,407 --> 00:47:40,157
Are you all right?

933
00:47:40,240 --> 00:47:42,574
Mm.

934
00:47:42,658 --> 00:47:44,032
The pit collapsed.

935
00:47:44,115 --> 00:47:45,491
Flooded. It's fixable.

936
00:47:45,574 --> 00:47:48,908
But it just needs money
throwing at it, and I've...

937
00:47:48,990 --> 00:47:52,324
I took a gamble.
I shouldn't have,

938
00:47:52,407 --> 00:47:55,407
but we're not alive, are we,

939
00:47:55,491 --> 00:47:58,699
if we're not taking
the odd risk now and again?

940
00:47:58,783 --> 00:48:00,658
No.

941
00:48:03,449 --> 00:48:04,783
No, we're not.

942
00:48:08,866 --> 00:48:11,532
I should have written again,

943
00:48:11,616 --> 00:48:16,282
but when
I didn't hear back, I...

944
00:48:18,658 --> 00:48:20,366
God, I've missed you.

945
00:48:24,741 --> 00:48:27,157
Have you?

946
00:48:37,532 --> 00:48:39,574
There was just one morning.

947
00:48:39,658 --> 00:48:42,658
I just thought
I couldn't stand it anymore.

948
00:48:44,658 --> 00:48:45,658
Must've been after that

949
00:48:45,699 --> 00:48:46,908
that Elizabeth wrote to you.

950
00:48:46,990 --> 00:48:48,908
Yes, but she didn't say
that you...

951
00:48:48,990 --> 00:48:51,741
Oh, Lord. Anne.

952
00:48:52,990 --> 00:48:55,157
I would've come straight back
if I'd have known that.

953
00:48:55,240 --> 00:48:56,407
I...

954
00:49:02,699 --> 00:49:04,783
Do you know

955
00:49:04,866 --> 00:49:06,282
I don't think one hour passed

956
00:49:06,366 --> 00:49:08,449
where I didn't think of you?

957
00:49:08,532 --> 00:49:09,366
I tried not to,

958
00:49:09,449 --> 00:49:12,157
but every time I closed my eyes,

959
00:49:12,240 --> 00:49:13,699
there you were.

960
00:49:21,741 --> 00:49:23,908
I met the Queen of Denmark.

961
00:49:23,990 --> 00:49:25,616
I curtsied to the wrong person.

962
00:49:25,699 --> 00:49:27,532
That was embarrassing,
but hey-ho.

963
00:49:27,616 --> 00:49:31,616
She... she invited me
to her birthday ball.

964
00:49:31,699 --> 00:49:33,824
It was interesting enough...
The food was very poor...

965
00:49:33,908 --> 00:49:37,574
But all night, I kept thinking
if you'd have seen me,

966
00:49:37,658 --> 00:49:39,115
you'd laugh.

967
00:49:39,199 --> 00:49:41,032
I had to wear white satin.

968
00:49:41,115 --> 00:49:42,240
Head to toe in white satin.

969
00:49:42,324 --> 00:49:45,407
I had two birds of paradise
in my hair.

970
00:49:45,491 --> 00:49:47,032
One of them fell out
in the carriage,

971
00:49:47,115 --> 00:49:48,616
but I managed
to stick it back in.

972
00:49:48,699 --> 00:49:51,032
I don't think anyone noticed,

973
00:49:51,115 --> 00:49:56,157
but I made a bit of an impact,

974
00:49:56,240 --> 00:49:59,115
one way or another.

975
00:50:03,074 --> 00:50:06,658
Friendly people, the Danes.

976
00:50:06,741 --> 00:50:10,532
I think I shall go
back there one day.

977
00:50:10,616 --> 00:50:12,949
Perhaps I could come with you.

978
00:50:16,949 --> 00:50:19,699
You know,

979
00:50:19,783 --> 00:50:23,658
if you asked me
to marry you again,

980
00:50:23,741 --> 00:50:26,282
I wouldn't say no.

981
00:50:29,074 --> 00:50:30,741
Mm.

982
00:50:32,824 --> 00:50:35,908
But would you say yes?

983
00:50:35,990 --> 00:50:38,282
Yes.

984
00:50:39,616 --> 00:50:42,199
Would you?

985
00:50:42,282 --> 00:50:44,741
And stick to it, and mean it?

986
00:50:45,616 --> 00:50:47,658
Yes.

987
00:50:50,824 --> 00:50:53,990
Take the sacrament with me

988
00:50:54,074 --> 00:50:56,574
in church and mean that too.

989
00:51:00,908 --> 00:51:03,157
I love you, Anne.

990
00:51:04,491 --> 00:51:06,741
I'm in love with you.

991
00:51:06,824 --> 00:51:11,282
I always have been.

992
00:51:15,324 --> 00:51:16,783
Don't hurt me.

993
00:51:18,366 --> 00:51:21,824
I'm not as strong as you think.

994
00:51:23,115 --> 00:51:26,324
Well, I am, obviously, but...

995
00:51:28,824 --> 00:51:31,699
Sometimes, I'm not.

996
00:52:07,532 --> 00:52:08,990
Are we going in or what?

997
00:52:09,074 --> 00:52:10,824
You go in.

998
00:52:12,783 --> 00:52:13,866
How do?

999
00:52:16,282 --> 00:52:18,699
How do? How do?

1000
00:52:20,658 --> 00:52:22,282
How do?

1001
00:52:22,366 --> 00:52:24,449
Where's ring?

1002
00:52:24,532 --> 00:52:26,115
Hi.

1003
00:52:26,199 --> 00:52:28,741
Uh, where's ring?

1004
00:52:31,574 --> 00:52:33,658
- Where's ring?
- I haven't got it.

1005
00:52:33,741 --> 00:52:35,449
It's right there.

1006
00:52:35,532 --> 00:52:36,884
All right, give it to him.
He's best man.

1007
00:52:36,908 --> 00:52:38,658
Right, go sit with me mother.

1008
00:52:38,741 --> 00:52:40,366
Sowden.

1009
00:52:40,449 --> 00:52:42,532
- Miss Lister not here, sir?
- Sends her apologies.

1010
00:52:42,616 --> 00:52:46,115
She had to go to York
with Miss Walker.

1011
00:52:46,199 --> 00:52:48,032
Thomas, come on.

1012
00:52:48,115 --> 00:52:49,032
I'd better...

1013
00:52:49,115 --> 00:52:50,658
Yes, yes, of course, lad.

1014
00:52:50,741 --> 00:52:52,032
Good luck.

1015
00:52:59,949 --> 00:53:02,491
Try and smile.

1016
00:53:50,532 --> 00:53:51,990
Ooh.

1017
00:54:21,658 --> 00:54:23,574
Almighty God...

1018
00:54:23,658 --> 00:54:27,324
Unto whom all hearts be open,

1019
00:54:27,407 --> 00:54:29,658
all desires known,

1020
00:54:29,741 --> 00:54:33,115
and from whom
no secrets are hid,

1021
00:54:33,199 --> 00:54:35,783
cleanse the thoughts
of our hearts

1022
00:54:35,866 --> 00:54:39,449
by the inspiration
of thy Holy Spirit...

1023
00:54:39,532 --> 00:54:42,157
Do you, Thomas, take Suzannah

1024
00:54:42,240 --> 00:54:44,240
to be your lawful wedded wife,

1025
00:54:44,324 --> 00:54:47,074
to have and to hold
from this day forward,

1026
00:54:47,157 --> 00:54:49,990
for better, for worse,
for richer, for poorer,

1027
00:54:50,074 --> 00:54:52,324
in sickness and in health,

1028
00:54:52,407 --> 00:54:54,115
to love and to cherish

1029
00:54:54,199 --> 00:54:55,908
till death do you part,

1030
00:54:55,990 --> 00:54:58,074
according to God's holy law?

1031
00:54:58,157 --> 00:54:59,990
I will.

1032
00:55:00,074 --> 00:55:03,449
Ye do truly and earnestly
repent you of your sins

1033
00:55:03,532 --> 00:55:06,783
and are in love
and charity of your neighbors

1034
00:55:06,866 --> 00:55:08,783
and intend to lead a new life

1035
00:55:08,866 --> 00:55:10,491
following in the commandments
of God

1036
00:55:10,574 --> 00:55:13,741
and walking from henceforth
in his holy ways,

1037
00:55:13,824 --> 00:55:16,157
draw near with faith and take

1038
00:55:16,240 --> 00:55:19,949
this sacrament to your comfort

1039
00:55:20,032 --> 00:55:22,908
and make your humble confession
to Almighty God,

1040
00:55:22,990 --> 00:55:25,324
meekly kneeling on your knees.

1041
00:55:50,616 --> 00:55:52,908
Take and eat this in remembrance

1042
00:55:52,990 --> 00:55:56,282
that Christ died for thee

1043
00:55:56,366 --> 00:55:58,866
and feed on him in your hearts
by faith...

1044
00:55:58,949 --> 00:56:02,532
Take and eat in remembrance
that Christ died for thee,

1045
00:56:02,616 --> 00:56:04,199
and feed on him in your hearts

1046
00:56:04,282 --> 00:56:08,366
by faith with thanksgiving.

1047
00:56:08,449 --> 00:56:11,282
The body of Christ,
which is given for thee.

1048
00:56:11,366 --> 00:56:13,990
Amen.

1049
00:56:14,074 --> 00:56:18,366
Preserve your body and soul
unto eternal life.

1050
00:56:39,908 --> 00:56:44,115
Take and eat in remembrance
that Christ died for thee,

1051
00:56:44,199 --> 00:56:48,824
and feed on him in your hearts
by faith with thanksgiving.

1052
00:58:11,491 --> 00:58:12,990
It's a shame your Sam's not here

1053
00:58:13,074 --> 00:58:14,407
to see his lad get wed, eh?

1054
00:58:14,491 --> 00:58:17,908
Aye. Well, America.

1055
00:58:17,990 --> 00:58:19,175
Could've knocked me down
with a feather

1056
00:58:19,199 --> 00:58:21,240
when they told me
that's where he'd gone.

1057
00:58:21,324 --> 00:58:22,866
But you knew.

1058
00:58:22,949 --> 00:58:25,199
You're the one that wrote
and told them, weren't you?

1059
00:58:25,282 --> 00:58:26,449
Me?

1060
00:58:26,532 --> 00:58:27,741
Who told you that?

1061
00:58:27,824 --> 00:58:30,115
Not me. I can't write.

1062
00:58:58,032 --> 00:58:59,074
So...

1063
00:58:59,157 --> 00:59:00,866
I think what we should do next

1064
00:59:00,949 --> 00:59:02,366
is get back to Halifax

1065
00:59:02,449 --> 00:59:05,240
and then pop in at Cliffhill
and explain to your aunt

1066
00:59:05,324 --> 00:59:07,133
that you're going to move in
with me at Shibden.

1067
00:59:07,157 --> 00:59:08,258
- Not today.
- Then we should do.

1068
00:59:08,282 --> 00:59:09,199
THE WHOLE OF THE TRIBE:

1069
00:59:09,282 --> 00:59:11,658
The Priestleys, the Edwards,
the Rawsons.

1070
00:59:11,741 --> 00:59:12,949
Yes, but not today.

1071
00:59:13,032 --> 00:59:14,925
I always think it's best
to crack on with these things,

1072
00:59:14,949 --> 00:59:16,258
and then everybody's clear...
Yes, I know you do,

1073
00:59:16,282 --> 00:59:17,908
but I think we should wait
a few days.

1074
00:59:17,990 --> 00:59:19,800
- Well, yes, but...
- Why don't I move in first?

1075
00:59:19,824 --> 00:59:21,424
I'll bring all my things
over to Shibden.

1076
00:59:21,491 --> 00:59:23,908
Well, not all of them,
because they wouldn't fit,

1077
00:59:23,990 --> 00:59:25,717
but the important things,
then we'll tell her.

1078
00:59:25,741 --> 00:59:27,658
Yes, actually, that's, a...

1079
00:59:27,741 --> 00:59:29,908
good. Much better idea.

1080
00:59:29,990 --> 00:59:32,949
Excellent. Good thinking.

1081
00:59:33,032 --> 00:59:35,282
Not just a pretty face.

1082
00:59:35,366 --> 00:59:36,908
Are you being patronizing?

1083
00:59:36,990 --> 00:59:37,990
Of course not.

1084
00:59:38,032 --> 00:59:39,432
I can tell
when you're being pat...

1085
00:59:39,491 --> 00:59:40,616
Put your watch away.

1086
00:59:40,699 --> 00:59:44,282
I wasn't being patronizing.

1087
00:59:44,366 --> 00:59:45,658
Seriously, you've got to stop

1088
00:59:45,741 --> 00:59:47,908
having such a poor opinion
of yourself.

1089
00:59:47,990 --> 00:59:50,449
I don't when I'm with you,
I told you.

1090
00:59:50,532 --> 00:59:52,741
But I can still tell
when you're being patronizing.

1091
00:59:52,824 --> 00:59:55,074
- I wasn't being patronizing.
- Mm.

1092
00:59:55,157 --> 00:59:57,574
You are very pretty.

1093
00:59:57,658 --> 01:00:00,366
In a certain light.
In a certain light?

1094
01:00:00,449 --> 01:00:01,949
You do know
that you just said that?

1095
01:00:02,032 --> 01:00:04,324
It came out of your mouth.
You didn't just think it.

1096
01:00:04,407 --> 01:00:06,324
Sorry, are you still talking?

1097
01:00:07,000 --> 01:00:13,000
*CREDITS*

