1
00:00:17,727 --> 00:00:19,424
Previously, on "The Spanish Princess"...

2
00:00:19,449 --> 00:00:21,146
I will take Princess Catherine

3
00:00:21,171 --> 00:00:22,685
of Aragon to be my wife.

4
00:00:22,710 --> 00:00:24,694
Did you trifle with me
just to win my father?

5
00:00:24,719 --> 00:00:26,060
No! Of course I didn't.

6
00:00:26,085 --> 00:00:27,685
You don't know what you want.

7
00:00:27,710 --> 00:00:29,778
Your own marriages must be addressed.

8
00:00:29,803 --> 00:00:31,890
Charles Brandon has selected you.

9
00:00:31,915 --> 00:00:34,227
I was told I was to have
a say in who I wed.

10
00:00:34,252 --> 00:00:37,080
Well, perhaps you might have if
Prince Arthur had not passed away.

11
00:00:37,128 --> 00:00:39,079
I am in love with Oviedo.

12
00:00:39,165 --> 00:00:42,259
I think you love Harry.
May God help you if you do.

13
00:00:42,284 --> 00:00:44,657
You will have a dowry from me,
three gold plates.

14
00:00:44,813 --> 00:00:46,132
I'm carrying your child.

15
00:00:46,157 --> 00:00:47,898
And I will make arrangements.

16
00:00:48,180 --> 00:00:49,868
Henry! Henry, come and help me!

17
00:00:50,205 --> 00:00:52,633
Please, Richard, please. Don't leave me.

18
00:00:53,126 --> 00:00:55,991
I withdraw my proposal
of marriage to you.

19
00:00:56,016 --> 00:00:58,057
You will instead be betrothed to my son.

20
00:00:58,082 --> 00:01:02,173
You may be married only when
your mother sends the dowry.

21
00:01:02,975 --> 00:01:05,696
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com

22
00:01:57,508 --> 00:02:00,424
"Dearest Mother, the weeks have passed

23
00:02:00,449 --> 00:02:02,660
and still I have heard nothing from you.

24
00:02:03,775 --> 00:02:06,362
King Henry waits upon a
dispensation from the pope

25
00:02:06,387 --> 00:02:09,980
and my dowry before my marriage
to Prince Harry can be sealed.

26
00:02:11,522 --> 00:02:12,753
The marriage will accomplish

27
00:02:12,778 --> 00:02:14,605
everything you sent me here to do,

28
00:02:14,985 --> 00:02:17,144
but more than that, we are happy.

29
00:02:18,997 --> 00:02:21,369
Mother, please, I beg you now

30
00:02:21,394 --> 00:02:23,055
to settle this debt with the king.

31
00:02:24,073 --> 00:02:25,972
Harry is devoted to me.

32
00:02:27,089 --> 00:02:28,448
He is devout.

33
00:02:29,515 --> 00:02:33,112
His knowledge of the Catholic
saints outrivals even yours.

34
00:02:34,632 --> 00:02:36,159
We share a dream...

35
00:02:37,713 --> 00:02:39,638
of how we would rule England

36
00:02:39,663 --> 00:02:41,170
as a land of chivalry,

37
00:02:41,886 --> 00:02:44,323
basking in the holy light of God.

38
00:02:51,487 --> 00:02:53,479
Queen of England is my destiny,

39
00:02:53,776 --> 00:02:55,995
as you have told me since I was a girl.

40
00:02:57,373 --> 00:02:59,307
_

41
00:03:03,134 --> 00:03:05,615
Your devoted daughter, Catherine."

42
00:03:16,021 --> 00:03:18,757
I am certain my mother will
respond as I have asked.

43
00:03:18,782 --> 00:03:20,430
I don't care if she does or not.

44
00:03:21,281 --> 00:03:22,532
We are to wed.

45
00:03:23,028 --> 00:03:24,856
I don't care what my father thinks

46
00:03:24,881 --> 00:03:27,971
or Wolsey or my grandmother.

47
00:03:30,310 --> 00:03:31,610
If we were wed,

48
00:03:32,080 --> 00:03:34,501
maybe I could help poor Margaret Pole.

49
00:03:35,523 --> 00:03:36,907
I've written to her,

50
00:03:37,328 --> 00:03:39,321
offering whatever help I can give.

51
00:03:40,331 --> 00:03:42,884
Who will take care of her
now she's lost her husband?

52
00:03:43,813 --> 00:03:47,382
She will be forced to live
on charity from relations.

53
00:03:49,332 --> 00:03:51,199
You have such compassion.

54
00:03:52,430 --> 00:03:55,781
It's one of the many things
that I love about you.

55
00:04:11,171 --> 00:04:13,785
You're mine, Catherine.

56
00:04:15,807 --> 00:04:18,840
And no one will stand in our way.

57
00:04:28,339 --> 00:04:31,660
_

58
00:04:32,336 --> 00:04:33,336
Henry!

59
00:04:34,447 --> 00:04:36,971
Henry, they're here,

60
00:04:36,996 --> 00:04:38,911
the Spanish, in England.

61
00:04:40,758 --> 00:04:42,238
God smiles on us.

62
00:04:42,536 --> 00:04:43,840
He sent them to us.

63
00:04:46,512 --> 00:04:47,512
Come.

64
00:04:49,107 --> 00:04:50,107
Oh.

65
00:04:50,280 --> 00:04:51,894
Does the baby give you pain?

66
00:04:53,545 --> 00:04:56,590
Why does Stafford take so long
to tell me of his plan for me?

67
00:05:06,534 --> 00:05:08,884
A letter. Lady Margaret.

68
00:05:10,135 --> 00:05:12,616
I am to be lambasted, I suppose?

69
00:05:12,641 --> 00:05:15,097
What wrong have I dealt
the Tudors this time?

70
00:05:15,832 --> 00:05:18,644
The queen of Castile is in England,

71
00:05:19,325 --> 00:05:21,051
on her way to Westminster.

72
00:05:21,563 --> 00:05:23,975
My mother? She is here?

73
00:05:24,882 --> 00:05:27,199
Oh, Lina, I have missed her.

74
00:05:29,293 --> 00:05:30,293
What?

75
00:05:35,281 --> 00:05:38,936
It is your sister who is here...

76
00:05:40,618 --> 00:05:41,793
Joanna.

77
00:05:44,629 --> 00:05:48,090
Your mother passed away...

78
00:05:50,983 --> 00:05:52,507
and Joanna is now queen.

79
00:05:57,167 --> 00:06:00,918
Lady Margaret and King Henry
offer their condolences...

80
00:06:02,430 --> 00:06:03,971
and invite you to the court

81
00:06:03,996 --> 00:06:05,650
while your sister is in London.

82
00:06:05,886 --> 00:06:06,886
No.

83
00:06:07,718 --> 00:06:08,718
No.

84
00:06:09,680 --> 00:06:10,832
No. I...

85
00:06:11,769 --> 00:06:13,386
_

86
00:06:14,963 --> 00:06:16,207
_

87
00:06:16,487 --> 00:06:19,248
Isabella of Castile is dead.

88
00:06:20,012 --> 00:06:21,685
The new Spanish queen

89
00:06:21,710 --> 00:06:24,843
has been blown off course
in stormy seas,

90
00:06:25,139 --> 00:06:28,241
sailing from the Habsburg
Empire to claim her kingdom.

91
00:06:28,499 --> 00:06:32,467
God has seen fit to bring
her to these shores.

92
00:06:33,781 --> 00:06:36,576
I fail to see the fortune in this.

93
00:06:36,881 --> 00:06:38,897
Queen Joanna's husband Philip

94
00:06:39,022 --> 00:06:41,860
is son to the Holy Roman
Emperor Maximilian...

95
00:06:43,795 --> 00:06:46,114
who harbors our most wanted traitor,

96
00:06:46,139 --> 00:06:47,661
Edmund de la Pool.

97
00:06:47,686 --> 00:06:49,365
We have invited them to court

98
00:06:49,390 --> 00:06:52,733
while their ship is towed
to Tilbury docks for repair,

99
00:06:53,307 --> 00:06:56,623
but it will only take a day or two.

100
00:06:57,030 --> 00:06:59,631
We must impress upon this
Philip the many benefits

101
00:06:59,656 --> 00:07:01,246
should he persuade the emperor

102
00:07:01,271 --> 00:07:03,814
to turn his York friend over to us.

103
00:07:03,839 --> 00:07:06,639
I thought Maximilian had
sworn he would not do that.

104
00:07:07,274 --> 00:07:09,058
Then we must be persuasive.

105
00:07:27,322 --> 00:07:28,534
_

106
00:07:29,162 --> 00:07:31,213
_

107
00:07:31,810 --> 00:07:33,119
_

108
00:08:21,304 --> 00:08:22,849
Your Majesties,

109
00:08:22,998 --> 00:08:27,213
Queen Joanna of Castile
and King Consort Philip.

110
00:08:31,998 --> 00:08:34,967
We share your sadness on
the death of Queen Isabella.

111
00:08:35,213 --> 00:08:37,299
Please, leave your weapons here.

112
00:08:37,957 --> 00:08:39,643
You are our guests.

113
00:08:56,614 --> 00:08:58,026
Oh, Your Highness.

114
00:08:58,051 --> 00:08:59,605
See how brave I am?

115
00:09:00,228 --> 00:09:01,729
Princess Catherine...

116
00:09:04,166 --> 00:09:05,666
my condolences.

117
00:09:05,744 --> 00:09:07,963
You were a child when I last saw you.

118
00:09:09,599 --> 00:09:10,599
Joanna.

119
00:09:12,247 --> 00:09:14,955
Do you know how she passed?

120
00:09:16,002 --> 00:09:18,198
She died of grief for our brother John.

121
00:09:18,823 --> 00:09:20,182
That's what they said,

122
00:09:20,734 --> 00:09:24,298
seven years of grieving
for her favorite child.

123
00:09:25,425 --> 00:09:26,513
Sister.

124
00:09:28,439 --> 00:09:29,786
May we not embrace?

125
00:09:29,811 --> 00:09:31,162
Your husband died,

126
00:09:31,556 --> 00:09:33,567
and Mother wouldn't
bring you back to Spain

127
00:09:33,592 --> 00:09:36,420
until the king here paid
your widow's jointure.

128
00:09:37,170 --> 00:09:40,099
Always land and gold
before her daughters,

129
00:09:40,753 --> 00:09:42,420
always her alliances...

130
00:09:44,561 --> 00:09:46,037
... always God.

131
00:09:49,448 --> 00:09:50,794
After our repast,

132
00:09:51,709 --> 00:09:53,328
tonight's mass for All Hallows

133
00:09:53,353 --> 00:09:55,942
will be dedicated to your mother.

134
00:09:57,326 --> 00:09:59,468
You will have to drain your treasury

135
00:09:59,493 --> 00:10:02,601
to fund the mass our mother
needs to save her soul.

136
00:10:02,806 --> 00:10:04,859
All the gold in Spain
wouldn't be enough.

137
00:10:04,884 --> 00:10:06,078
That's a wicked thing to say.

138
00:10:06,103 --> 00:10:09,384
Oh, yes, that's right. You loved her.

139
00:10:09,686 --> 00:10:13,865
Well, I didn't, because I knew
her for the whore she was.

140
00:10:15,271 --> 00:10:17,068
We don't need your mass.

141
00:10:17,464 --> 00:10:19,749
Pray instead our ship's
mended by the morning

142
00:10:19,774 --> 00:10:22,771
so I can sail to Castile and my crown.

143
00:10:26,258 --> 00:10:28,568
We will have a mass for her.

144
00:10:46,592 --> 00:10:49,107
Oh, so beautiful a girl.

145
00:10:49,388 --> 00:10:50,520
Don't tell me.

146
00:10:50,873 --> 00:10:52,990
Princess Mary? No?

147
00:10:53,182 --> 00:10:56,228
And you must her charming nursemaid.

148
00:10:56,332 --> 00:10:59,049
Your Highness, I hope you and the queen

149
00:10:59,074 --> 00:11:01,791
won't find our meal too
humble for your tastes.

150
00:11:03,576 --> 00:11:05,142
The queen is on her way, I hope?

151
00:11:05,167 --> 00:11:07,996
My father, he says to me that your piety

152
00:11:08,118 --> 00:11:10,071
est célèbre in all of Christendom...

153
00:11:10,104 --> 00:11:11,627
Well, that's very...

154
00:11:11,652 --> 00:11:15,474
While my wife doubts God altogether.

155
00:11:15,499 --> 00:11:16,762
Her mother's passing,

156
00:11:16,787 --> 00:11:18,721
I suppose that would shake her faith...

157
00:11:18,746 --> 00:11:21,537
Oh, no, no, no, no.
No, she does not believe at all.

158
00:11:21,659 --> 00:11:24,959
She says he is une fantaisie
we make in our own mind.

159
00:11:25,362 --> 00:11:27,675
- Oh, no, surely she...
- But I keep faith,

160
00:11:28,065 --> 00:11:30,480
for Spain and for the Habsburg Empire.

161
00:11:32,518 --> 00:11:33,518
Your Highness.

162
00:11:33,776 --> 00:11:35,198
Sit beside me.

163
00:11:39,349 --> 00:11:41,221
Whilst you are in our court,

164
00:11:41,246 --> 00:11:44,181
I hope we can speak about ways

165
00:11:44,206 --> 00:11:47,009
to seal the bond
between our two nations.

166
00:11:47,034 --> 00:11:49,910
Mais oui, but first, we eat, no?

167
00:11:49,935 --> 00:11:51,136
Of course.

168
00:11:52,562 --> 00:11:56,610
Your Grace, I must
say that this feast...

169
00:11:57,526 --> 00:11:59,003
One moment, Charlie.

170
00:12:05,286 --> 00:12:06,635
Catherine, I...

171
00:12:15,019 --> 00:12:18,171
I know you loved her very, very much.

172
00:12:18,782 --> 00:12:19,782
Yes.

173
00:12:21,246 --> 00:12:23,417
But it seems my sister didn't.

174
00:12:27,641 --> 00:12:30,401
Now she is queen,
my father says we cannot marry.

175
00:12:30,666 --> 00:12:31,806
He has written to the pope.

176
00:12:31,831 --> 00:12:34,293
He says your father
will not pay the dowry

177
00:12:34,318 --> 00:12:35,893
now that your mother is with God.

178
00:12:37,166 --> 00:12:39,279
And my grandmother adds that your rank

179
00:12:39,304 --> 00:12:43,268
has dropped too low to be
wife to the king of England.

180
00:12:44,471 --> 00:12:46,939
But they are bloodless,

181
00:12:46,964 --> 00:12:48,183
all of them.

182
00:12:49,127 --> 00:12:51,293
What passion have they known?

183
00:12:51,318 --> 00:12:52,318
Harry.

184
00:12:53,176 --> 00:12:54,854
You must meet the Spanish royals.

185
00:12:55,502 --> 00:12:57,346
I thought I was addressing one already

186
00:12:57,832 --> 00:13:00,026
and offering her comfort in her grief...

187
00:13:00,804 --> 00:13:02,440
You will be the king of England,

188
00:13:02,970 --> 00:13:05,044
and whether it may
please you or it doesn't,

189
00:13:05,069 --> 00:13:07,868
you must make pleasantries
with our royal guests.

190
00:13:08,812 --> 00:13:10,165
I will meet them...

191
00:13:11,318 --> 00:13:13,712
because they will be family to me.

192
00:13:21,390 --> 00:13:22,759
Lady Catherine.

193
00:13:25,539 --> 00:13:26,802
... as it is.

194
00:13:29,157 --> 00:13:30,316
What is wrong?

195
00:13:30,341 --> 00:13:31,473
Uh, nothing.

196
00:13:38,731 --> 00:13:40,009
Highness?

197
00:13:41,319 --> 00:13:42,781
Lady Pole was right.

198
00:13:44,692 --> 00:13:46,571
This is a game that must be played.

199
00:13:46,843 --> 00:13:50,720
If my father will not pay the dowry,
then my sister must.

200
00:14:03,209 --> 00:14:05,782
Aelwyd, I'm sorry,
but I must have the rent.

201
00:14:09,200 --> 00:14:10,673
Wait for me.

202
00:14:19,100 --> 00:14:21,564
The harvest's been bad. We're short.

203
00:14:25,010 --> 00:14:26,642
Buy your children something sweet...

204
00:14:28,703 --> 00:14:30,821
- a treat.
- Thank you.

205
00:14:54,667 --> 00:14:57,493
You have not paid your
taxes to the Crown.

206
00:14:57,650 --> 00:14:59,165
Wh-what taxes?

207
00:14:59,986 --> 00:15:01,770
Upon your husband's death,

208
00:15:01,795 --> 00:15:04,220
your sons were made wards of the king.

209
00:15:04,493 --> 00:15:07,437
A 2/3 portion of your rents and produce

210
00:15:07,462 --> 00:15:08,910
must be paid over each month.

211
00:15:08,935 --> 00:15:09,935
But...

212
00:15:09,960 --> 00:15:11,693
You are three months in arrears,

213
00:15:11,718 --> 00:15:14,304
plus a fine for your late payment.

214
00:15:14,329 --> 00:15:16,001
Show me your rent ledgers.

215
00:15:16,026 --> 00:15:18,423
Uh, but I received no letter.

216
00:15:19,001 --> 00:15:21,003
Please, my tenants cannot
even pay their rents.

217
00:15:21,031 --> 00:15:22,415
There's nothing to spare.

218
00:15:22,767 --> 00:15:24,634
Then you shall make up the shortfall.

219
00:15:24,914 --> 00:15:26,751
- Come on!
- Please, I need more time.

220
00:15:27,448 --> 00:15:29,145
You are already late.

221
00:15:29,392 --> 00:15:32,431
If you cannot pay, then
we'll take your goods in kind.

222
00:15:36,329 --> 00:15:37,739
- Mother?
- Mother!

223
00:15:37,764 --> 00:15:39,142
What's happening?

224
00:15:58,321 --> 00:16:00,654
Well, the circumstances are unfortunate,

225
00:16:00,679 --> 00:16:04,525
but we are glad to offer
you our hospitality.

226
00:16:05,115 --> 00:16:08,368
In any case, your grief
and your trying journey

227
00:16:08,393 --> 00:16:10,368
have not dulled your beauty.

228
00:16:11,666 --> 00:16:13,842
When we have supped, we will confer

229
00:16:13,867 --> 00:16:16,314
on trade and matters of the state.

230
00:16:16,384 --> 00:16:20,370
Joanna, tell me of your children.

231
00:16:20,642 --> 00:16:22,067
Your new baby is a boy.

232
00:16:22,092 --> 00:16:23,765
The baby stayed behind at home

233
00:16:23,790 --> 00:16:26,173
with our children and a nursemaid.

234
00:16:27,376 --> 00:16:29,407
Cathy, let us dance.

235
00:16:29,477 --> 00:16:31,759
We used to dance when we were children.

236
00:16:32,353 --> 00:16:33,818
Your hands were tiny.

237
00:16:34,032 --> 00:16:36,196
Your mother has just died.

238
00:16:36,329 --> 00:16:38,929
Then we will dance to celebrate
her life and triumphs.

239
00:16:38,962 --> 00:16:40,991
Oh, yes, I would love to see you dance.

240
00:16:41,016 --> 00:16:42,254
Música española!

241
00:16:42,279 --> 00:16:43,579
No, I don't think so.

242
00:16:44,090 --> 00:16:45,090
Español.

243
00:16:45,115 --> 00:16:47,548
Someone get my father out of here

244
00:16:47,786 --> 00:16:50,150
before we all throw our
guts up on the table.

245
00:16:50,296 --> 00:16:52,048
- Harry!
- The Spanish queen

246
00:16:52,073 --> 00:16:54,329
is someone else's wife, Father.

247
00:16:54,690 --> 00:16:57,384
You must learn to find your own.

248
00:16:57,409 --> 00:16:59,673
So you would shame
your own king, would you now?

249
00:17:32,571 --> 00:17:35,564
I tried to raise the question
of Edmund de la Pool.

250
00:17:35,589 --> 00:17:37,407
- Mm-hmm.
- But Philip either dodges it

251
00:17:37,432 --> 00:17:39,665
or else becomes unfathomably French.

252
00:17:39,690 --> 00:17:40,690
Hmm.

253
00:17:40,960 --> 00:17:42,658
- Henry.
- Hmm?

254
00:17:49,708 --> 00:17:53,302
Try to keep your mind on
the opportunity before us.

255
00:17:53,327 --> 00:17:55,118
- I...
- In case you'd forgotten,

256
00:17:55,143 --> 00:17:57,142
it is not dancing.

257
00:18:00,577 --> 00:18:03,298
With the Spanish women,
that's how we dance together.

258
00:18:03,323 --> 00:18:04,728
Oh, goodness me.

259
00:18:05,548 --> 00:18:06,876
Oh, wait.

260
00:18:06,901 --> 00:18:10,235
Bravo, jolie Princesse Mary!

261
00:18:11,816 --> 00:18:12,816
Jolie.

262
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
Joanna.

263
00:18:17,002 --> 00:18:18,002
Joanna!

264
00:18:20,259 --> 00:18:23,044
Good Christians, let us go to mass.

265
00:18:50,605 --> 00:18:52,556
"Your Grace, I cannot pay the taxes

266
00:18:52,581 --> 00:18:54,103
that the Crown requires of me.

267
00:18:55,847 --> 00:18:58,331
Your clerks have taken
everything of value that I own,

268
00:18:58,356 --> 00:19:00,104
and still there is debt to pay.

269
00:19:01,430 --> 00:19:03,128
I throw myself upon your mercy,

270
00:19:03,153 --> 00:19:04,737
as my children will be hungry

271
00:19:04,762 --> 00:19:06,260
if this debt cannot be waived.

272
00:19:06,557 --> 00:19:08,979
I am ever loyal, as I was to Lizzie.

273
00:19:09,678 --> 00:19:11,463
And I grieve her passing every day.

274
00:19:11,925 --> 00:19:14,573
Please, Your Grace, have pity.

275
00:19:15,559 --> 00:19:17,198
There's no one else to help us.

276
00:19:18,026 --> 00:19:21,065
Your loyal servant, Margaret Pole."

277
00:20:01,884 --> 00:20:02,929
Yes.

278
00:20:05,242 --> 00:20:07,062
- You said that...
- _

279
00:20:07,269 --> 00:20:08,836
Sí, I know.

280
00:20:10,766 --> 00:20:12,640
Then I am saying yes.

281
00:20:13,968 --> 00:20:14,968
Please?

282
00:20:15,669 --> 00:20:19,523
Uh, to... to our wedding.

283
00:20:23,367 --> 00:20:25,717
So you don't think about my wages now?

284
00:20:25,742 --> 00:20:31,132
I... The Infanta gave
me three gold plates,

285
00:20:31,668 --> 00:20:32,843
a dowry.

286
00:20:34,701 --> 00:20:36,137
You may give them back to her.

287
00:20:38,497 --> 00:20:43,153
We marry when your
husband can support you.

288
00:20:50,798 --> 00:20:52,812
What are you doing in here alone?

289
00:20:57,992 --> 00:20:59,036
Kissing you.

290
00:21:27,348 --> 00:21:28,679
You didn't come to mass.

291
00:21:30,725 --> 00:21:32,937
I hoped to find some comfort with you.

292
00:21:33,961 --> 00:21:36,273
There is nobody to pray to,

293
00:21:36,812 --> 00:21:38,858
or else He isn't listening.

294
00:21:40,337 --> 00:21:41,425
Joanna...

295
00:21:43,195 --> 00:21:44,256
I know we haven't seen

296
00:21:44,281 --> 00:21:45,429
- each other for many...
- Tell me.

297
00:21:45,976 --> 00:21:47,436
Did you love your husband?

298
00:21:47,461 --> 00:21:48,461
Arthur?

299
00:21:52,944 --> 00:21:54,162
I tried to.

300
00:21:56,234 --> 00:21:57,906
I feel ashamed, but...

301
00:21:59,086 --> 00:22:01,617
I think I don't remember anymore.

302
00:22:04,473 --> 00:22:05,921
I loved his kindness,

303
00:22:06,875 --> 00:22:08,475
what he could have been.

304
00:22:11,202 --> 00:22:12,234
Joanna, there is something

305
00:22:12,259 --> 00:22:13,378
- I want to ask...
- In Flanders,

306
00:22:14,307 --> 00:22:15,885
at his father's court,

307
00:22:17,363 --> 00:22:20,401
Philip took his seventh
lover of our marriage,

308
00:22:20,831 --> 00:22:23,065
closest lady of my chamber.

309
00:22:23,288 --> 00:22:24,745
He said I imagined it,

310
00:22:25,749 --> 00:22:28,018
so I cut off all her hair.

311
00:22:29,042 --> 00:22:30,348
He raged.

312
00:22:31,048 --> 00:22:32,698
He wouldn't speak to me...

313
00:22:33,916 --> 00:22:37,518
so I had my ladies put
love potions in his wine,

314
00:22:38,834 --> 00:22:41,174
because my heart is in a noose.

315
00:22:42,498 --> 00:22:44,282
But he caught them.

316
00:22:44,655 --> 00:22:48,667
He dismissed them,
and he locked me in my room.

317
00:22:50,294 --> 00:22:52,299
Now he's writing to our father,

318
00:22:52,453 --> 00:22:54,745
saying he will rule instead of me.

319
00:22:55,182 --> 00:22:58,909
He means to have coins minted
with his own face next to mine,

320
00:22:58,934 --> 00:23:00,545
to try to be the king himself,

321
00:23:00,881 --> 00:23:03,635
and now our father does the same

322
00:23:03,660 --> 00:23:06,057
and also tries to steal my kingdom.

323
00:23:06,082 --> 00:23:07,300
But you are the queen.

324
00:23:08,988 --> 00:23:10,987
Our mother's crown passed on to you.

325
00:23:11,950 --> 00:23:13,393
They have no right.

326
00:23:13,808 --> 00:23:17,432
All they see is power that
they want and they will take.

327
00:23:19,132 --> 00:23:22,178
I'm just a chicken bone
they squabble over...

328
00:23:24,468 --> 00:23:25,686
not a wife.

329
00:23:28,319 --> 00:23:29,611
Not a daughter.

330
00:23:30,734 --> 00:23:32,518
Never marry, Catherine.

331
00:23:33,111 --> 00:23:35,932
Men are pigs, and marriage is a trap.

332
00:23:37,088 --> 00:23:38,713
You're lucky you're free.

333
00:23:39,585 --> 00:23:41,518
Avez-vous vu mes vêtements?

334
00:23:41,817 --> 00:23:42,862
Joanna!

335
00:23:44,532 --> 00:23:47,213
Your sister is délirante.

336
00:23:47,480 --> 00:23:49,112
I cannot even see a woman

337
00:23:49,137 --> 00:23:51,081
before she's so certain
I'm making love with her.

338
00:23:51,598 --> 00:23:53,026
You see what I must live with?

339
00:23:53,113 --> 00:23:54,838
I see my sister is unhappy,

340
00:23:55,964 --> 00:23:58,081
and I also see the cause of it.

341
00:24:01,934 --> 00:24:03,987
Oh, petite soeur Catherine,

342
00:24:04,780 --> 00:24:06,782
wife of no one.

343
00:24:10,857 --> 00:24:13,295
All she has is words,

344
00:24:13,465 --> 00:24:15,424
nobody to listen to them.

345
00:24:15,593 --> 00:24:17,247
We will leave in the morning.

346
00:24:21,372 --> 00:24:22,416
Lina.

347
00:24:22,597 --> 00:24:24,237
_

348
00:24:24,262 --> 00:24:25,542
_

349
00:24:28,062 --> 00:24:29,846
It is freezing cold and damp.

350
00:24:33,534 --> 00:24:36,682
Here. Keep him warm...

351
00:24:37,428 --> 00:24:38,428
or her.

352
00:24:39,495 --> 00:24:40,831
I can sleep without.

353
00:25:05,018 --> 00:25:06,823
I had my chance to
ask her for the dowry,

354
00:25:06,848 --> 00:25:08,458
but I didn't grasp it.

355
00:25:10,500 --> 00:25:11,971
She is too tormented.

356
00:25:14,823 --> 00:25:16,912
I do not see my future anymore...

357
00:25:18,934 --> 00:25:21,067
how I can ever be a wife to Harry.

358
00:25:34,000 --> 00:25:35,385
We have no eggs.

359
00:25:35,856 --> 00:25:37,690
The men took all the chickens.

360
00:25:41,605 --> 00:25:43,174
Then I shall make some pottage.

361
00:25:44,102 --> 00:25:45,346
Joanna!

362
00:25:45,697 --> 00:25:46,697
Joanna.

363
00:25:48,248 --> 00:25:49,299
Joanna.

364
00:25:49,768 --> 00:25:51,980
Joanna! Joanna!

365
00:25:52,013 --> 00:25:53,013
Joanna!

366
00:25:53,532 --> 00:25:56,385
Your Highness, I have bad news.

367
00:25:56,418 --> 00:25:57,995
Your ship is not yet ready.

368
00:25:58,020 --> 00:26:00,307
¿Qué? There was a cracked mast.

369
00:26:00,332 --> 00:26:01,424
- That is all.
- But...

370
00:26:01,449 --> 00:26:03,769
there was a hole found upon the stern.

371
00:26:03,794 --> 00:26:05,707
I've just this moment come from Tilbury.

372
00:26:05,856 --> 00:26:07,300
The carpenters are working hard,

373
00:26:07,325 --> 00:26:09,136
but they say it'll take at least a week.

374
00:26:09,361 --> 00:26:12,448
If our ship's not ready,
you will sell us one of yours.

375
00:26:12,515 --> 00:26:14,255
How much gold to buy a ship?

376
00:26:14,280 --> 00:26:16,597
You cannot say you do not need it.

377
00:26:17,283 --> 00:26:19,502
We don't have any ships to spare.

378
00:26:20,846 --> 00:26:23,066
So let us settle down and eat

379
00:26:23,091 --> 00:26:25,006
and see how we might trade.

380
00:26:26,066 --> 00:26:27,878
I have another chance to win my dowry.

381
00:26:28,267 --> 00:26:29,457
Where is Rosa?

382
00:26:30,599 --> 00:26:31,687
I will find her.

383
00:26:39,275 --> 00:26:40,276
Rosa!

384
00:26:40,724 --> 00:26:42,030
- Rosa!
- Rosa!

385
00:26:43,429 --> 00:26:44,560
Rosa!

386
00:26:51,784 --> 00:26:52,784
Rosa!

387
00:26:53,409 --> 00:26:54,716
- Rosa!
- Oviedo.

388
00:26:58,376 --> 00:27:00,161
Oh, Rosa.

389
00:27:05,321 --> 00:27:06,758
He didn't come.

390
00:27:11,293 --> 00:27:12,894
Will you talk to him?

391
00:27:14,103 --> 00:27:15,583
Please, Lina.

392
00:27:17,853 --> 00:27:19,410
Find out what we'll do.

393
00:27:20,707 --> 00:27:22,253
Of course I will.

394
00:27:29,699 --> 00:27:32,582
_

395
00:27:33,794 --> 00:27:34,794
_

396
00:27:37,334 --> 00:27:39,183
All is not lost, Rosa.

397
00:27:39,808 --> 00:27:41,660
The Infanta's sister stays,

398
00:27:42,055 --> 00:27:44,378
so she might try again to win her dowry.

399
00:27:45,211 --> 00:27:46,822
God smiles on her.

400
00:27:49,166 --> 00:27:51,996
What, you don't believe in Allah now?

401
00:27:53,777 --> 00:27:56,257
I know Allah is not the
reason that they stayed.

402
00:28:00,575 --> 00:28:02,261
Will you take her back to Durham House?

403
00:28:02,551 --> 00:28:05,003
She needs to rest and warm herself.

404
00:28:05,117 --> 00:28:06,332
I'll tell the Infanta.

405
00:28:07,932 --> 00:28:08,932
Ven.

406
00:28:14,373 --> 00:28:15,738
Lord Stafford?

407
00:28:24,062 --> 00:28:25,324
Joanna?

408
00:28:47,830 --> 00:28:49,019
You are right,

409
00:28:50,519 --> 00:28:51,964
that men control us.

410
00:28:53,444 --> 00:28:55,691
Henry Tudor thinks he
can control my life,

411
00:28:56,169 --> 00:28:57,644
but we are sisters.

412
00:28:58,529 --> 00:28:59,704
We must help each other.

413
00:29:01,408 --> 00:29:03,027
You can help no one.

414
00:29:03,970 --> 00:29:06,082
There is no marriage you can make now.

415
00:29:06,441 --> 00:29:09,464
You're soiled, have no
dowry, and no rank.

416
00:29:10,227 --> 00:29:11,664
My marriage was not...

417
00:29:13,549 --> 00:29:14,901
I remain...

418
00:29:15,937 --> 00:29:16,937
a maid.

419
00:29:19,327 --> 00:29:21,797
I will sooner believe in God than that.

420
00:29:21,822 --> 00:29:23,290
It is the truth, Joanna.

421
00:29:24,603 --> 00:29:28,461
I will marry Harry, Arthur's brother.

422
00:29:29,546 --> 00:29:31,540
He is different to other men, Joanna.

423
00:29:32,168 --> 00:29:35,041
He has wanted me since
I first came to England,

424
00:29:35,612 --> 00:29:37,016
before I came.

425
00:29:37,041 --> 00:29:40,196
He wrote to me and told me of his love.

426
00:29:41,398 --> 00:29:43,227
He has walked through fire to win me,

427
00:29:43,252 --> 00:29:45,297
and now all I need to have him is...

428
00:29:46,845 --> 00:29:48,455
my dowry to be paid.

429
00:29:50,434 --> 00:29:51,610
Will you help me?

430
00:29:52,456 --> 00:29:55,860
If he is so different,
you do not need a dowry.

431
00:29:56,942 --> 00:29:58,477
He will marry you for love.

432
00:30:01,055 --> 00:30:02,688
When I am Queen of England

433
00:30:03,201 --> 00:30:04,813
we can be each other's allies.

434
00:30:05,619 --> 00:30:07,532
Harry will do anything I ask of him.

435
00:30:08,164 --> 00:30:10,821
We'd stand with you against
our father and your husband.

436
00:30:11,762 --> 00:30:14,040
England is an ally Spain
needs against the French.

437
00:30:14,065 --> 00:30:17,485
Then we will both be queen
and rule our own lives.

438
00:30:17,660 --> 00:30:18,852
Always Mother's favorite,

439
00:30:18,885 --> 00:30:20,594
and now you win in love as well.

440
00:30:20,619 --> 00:30:22,571
We play the hand we have, Joanna.

441
00:30:27,427 --> 00:30:28,922
The ship's mended.

442
00:30:29,842 --> 00:30:32,323
Any fool can see that they are lying.

443
00:30:32,851 --> 00:30:33,985
It must be Philip.

444
00:30:35,149 --> 00:30:37,821
He doesn't want me
in Castile, where I rule him,

445
00:30:38,650 --> 00:30:40,727
so he tells them to keep me here,

446
00:30:40,752 --> 00:30:44,188
just as he locked me
in my room in Flanders.

447
00:30:46,004 --> 00:30:48,352
We rule nothing, you and I.

448
00:30:49,368 --> 00:30:52,196
But that makes no sense.

449
00:30:52,646 --> 00:30:54,094
If Philip wants to take your crown,

450
00:30:54,119 --> 00:30:55,399
then he would want to be in Spain

451
00:30:55,424 --> 00:30:57,295
before our father takes it for himself.

452
00:30:59,063 --> 00:31:00,430
You think that I am wrong?

453
00:31:01,711 --> 00:31:04,375
Then why do all our
horses have no shoes?

454
00:31:05,685 --> 00:31:07,079
Come. Follow me.

455
00:31:07,104 --> 00:31:08,313
Watch this.

456
00:31:37,559 --> 00:31:41,204
Ah, we all want peace in Europe, but...

457
00:31:42,047 --> 00:31:45,047
I have labored for it through my reign,

458
00:31:45,897 --> 00:31:47,290
and we are close.

459
00:31:47,315 --> 00:31:49,196
The king has sacrificed to win it.

460
00:31:49,221 --> 00:31:52,659
Yet even here in England,
two sides form...

461
00:31:54,710 --> 00:31:56,961
rich nobles and then the poor people,

462
00:31:56,986 --> 00:31:58,696
who hate you for their taxes, no?

463
00:31:58,721 --> 00:32:01,485
De la Pool will plunge
us back into bloodshed.

464
00:32:01,510 --> 00:32:04,688
No one benefits from this
assault on the English crown.

465
00:32:05,488 --> 00:32:07,116
You could stop it. Your father...

466
00:32:07,141 --> 00:32:08,141
My father...

467
00:32:09,444 --> 00:32:11,185
he hates walnuts.

468
00:32:14,477 --> 00:32:18,110
Uh, yes, wall-nuts. Des noix?

469
00:32:18,716 --> 00:32:19,774
Walnuts?

470
00:32:20,011 --> 00:32:23,405
They give him the gas.
Vraiment terrible.

471
00:32:23,685 --> 00:32:25,493
Yet he keep them

472
00:32:25,518 --> 00:32:28,399
in a great plateaux d'argent...

473
00:32:28,424 --> 00:32:30,055
Silver plate, oui?

474
00:32:30,277 --> 00:32:32,149
For his guests. They love them.

475
00:32:32,481 --> 00:32:34,516
So now it's une tradition.

476
00:32:34,797 --> 00:32:38,409
He must eat one walnut
with each favored guest,

477
00:32:38,507 --> 00:32:40,235
even though there's the consequence.

478
00:32:41,021 --> 00:32:45,704
Now, other men of power would
shun things they detest.

479
00:32:47,000 --> 00:32:49,672
My father is a Christian man,

480
00:32:50,768 --> 00:32:52,391
so I will tell you this.

481
00:32:53,784 --> 00:32:56,891
My father ate a walnut
with Edmund de la Pool.

482
00:33:01,639 --> 00:33:03,805
You mock us!

483
00:33:16,991 --> 00:33:17,991
Harry?

484
00:33:19,442 --> 00:33:21,938
I barter for the future of this throne

485
00:33:22,052 --> 00:33:25,077
while you dawdle on the
sidelines making love-play!

486
00:33:25,102 --> 00:33:26,241
- What?
- You're the one who let him

487
00:33:26,266 --> 00:33:28,062
slip through the net.
You should be in there,

488
00:33:28,192 --> 00:33:29,868
negotiating his return!

489
00:33:29,893 --> 00:33:31,469
I do not think he is important.

490
00:33:32,375 --> 00:33:33,375
You mock us

491
00:33:33,400 --> 00:33:35,774
for our efforts to keep
this throne for you.

492
00:33:35,967 --> 00:33:38,133
Well, perhaps I will not do it anymore.

493
00:33:38,288 --> 00:33:41,399
Perhaps I will choose
myself a new successor.

494
00:33:41,424 --> 00:33:44,141
Hah! Well, I think God
might pass comment upon that,

495
00:33:44,166 --> 00:33:46,118
since I am His heir.

496
00:33:47,022 --> 00:33:48,805
You ungrateful little shit.

497
00:33:49,914 --> 00:33:52,860
One day, you'll not
have us to guide you.

498
00:33:52,885 --> 00:33:54,149
I count the days.

499
00:33:59,180 --> 00:34:01,235
Do not bait me, Father!

500
00:34:01,260 --> 00:34:02,783
I will win!

501
00:34:15,268 --> 00:34:16,727
What made him so angry?

502
00:34:17,970 --> 00:34:19,493
You, of course.

503
00:34:19,904 --> 00:34:21,032
It's always you.

504
00:34:23,736 --> 00:34:26,217
But I will not let him break me.

505
00:34:32,500 --> 00:34:33,500
Come.

506
00:34:34,783 --> 00:34:36,045
Let me tend to your eye.

507
00:34:59,289 --> 00:35:00,375
_

508
00:35:01,492 --> 00:35:03,446
_

509
00:35:03,471 --> 00:35:05,000
_

510
00:35:14,144 --> 00:35:16,071
He says that...

511
00:35:18,735 --> 00:35:21,390
there will always be love
in his heart for you.

512
00:35:22,825 --> 00:35:28,227
He says that his situation
has now changed...

513
00:35:29,475 --> 00:35:30,610
and he...

514
00:35:32,891 --> 00:35:34,158
he cannot help you.

515
00:35:34,183 --> 00:35:36,891
How? How has it changed?

516
00:35:37,189 --> 00:35:39,297
Rosa, he...

517
00:35:44,654 --> 00:35:46,047
We will help you.

518
00:35:46,870 --> 00:35:48,508
We will find a way.

519
00:35:48,533 --> 00:35:50,938
No! No!

520
00:35:59,473 --> 00:36:03,133
The baby knew it wasn't wanted...

521
00:36:06,000 --> 00:36:07,567
so it died.

522
00:36:19,081 --> 00:36:20,117
Go!

523
00:36:20,142 --> 00:36:21,508
- Highness.
- Leave us!

524
00:36:21,533 --> 00:36:22,672
Yes, Your Grace.

525
00:36:23,570 --> 00:36:25,328
I need garlic, onion,

526
00:36:25,353 --> 00:36:27,149
and sheep's stomach, if they have it.

527
00:36:27,868 --> 00:36:30,063
My mother used it after battle.

528
00:36:38,757 --> 00:36:40,125
Let me kiss you.

529
00:36:40,432 --> 00:36:41,813
Your blood is up.

530
00:36:42,611 --> 00:36:44,282
Let me soothe you first.

531
00:36:46,605 --> 00:36:49,282
A virgin should not
entertain a man alone

532
00:36:49,307 --> 00:36:52,149
if she hopes her reputation
as a maid will be believed.

533
00:36:52,174 --> 00:36:53,375
Joanna, please.

534
00:36:54,042 --> 00:36:56,125
I am tending to his eye.

535
00:36:56,543 --> 00:36:59,383
We should be acquainted if
you are to be my family.

536
00:36:59,408 --> 00:37:00,727
We met already,

537
00:37:01,780 --> 00:37:04,383
but you had other
victims in your sights.

538
00:37:04,739 --> 00:37:05,739
Victims?

539
00:37:06,917 --> 00:37:08,930
You think that I have victims?

540
00:37:08,955 --> 00:37:10,282
Joanna, please.

541
00:37:10,945 --> 00:37:12,453
You think that I am cruel?

542
00:37:12,486 --> 00:37:14,719
Please, don't.

543
00:37:15,028 --> 00:37:18,039
Don't what, tell him the truth?

544
00:37:19,309 --> 00:37:20,789
You wouldn't like that.

545
00:37:22,118 --> 00:37:25,391
Or perhaps I will tell you the truth...

546
00:37:26,553 --> 00:37:29,947
of what she did to me... our mother,

547
00:37:29,972 --> 00:37:32,477
because she loved her God so much.

548
00:37:32,502 --> 00:37:35,183
- What?
- Our mother used to torture me.

549
00:37:36,615 --> 00:37:38,082
You don't remember.

550
00:37:38,517 --> 00:37:39,953
You were too young,

551
00:37:40,059 --> 00:37:42,043
or she kept it from you,

552
00:37:42,838 --> 00:37:44,847
precious little Catherine.

553
00:37:46,027 --> 00:37:48,629
She wouldn't want her
pretty babe to know.

554
00:37:50,420 --> 00:37:54,511
She would hang me from
a beam or a hook, like this...

555
00:37:54,536 --> 00:37:55,566
You're mad.

556
00:37:55,847 --> 00:37:58,402
- Of course she didn't.
- ... and tie weights to my feet.

557
00:37:59,934 --> 00:38:02,339
She thought she could
cure me of my blasphemy.

558
00:38:02,364 --> 00:38:05,411
Our mother was a queen, a warrior.

559
00:38:05,436 --> 00:38:08,308
It's you who made her ill, with worry

560
00:38:08,675 --> 00:38:11,721
and with nursing all your children
when she had her own complaints.

561
00:38:11,945 --> 00:38:14,077
I don't know why you would defend her.

562
00:38:14,102 --> 00:38:16,104
She said you were not her daughter,

563
00:38:16,287 --> 00:38:19,472
because you lost your husband
and failed to have a child.

564
00:38:20,285 --> 00:38:22,050
She washed her hands of you.

565
00:38:26,298 --> 00:38:27,298
See?

566
00:38:27,557 --> 00:38:30,081
You're our mother's daughter after all.

567
00:38:31,865 --> 00:38:33,730
Your dowry's dead.

568
00:38:35,246 --> 00:38:37,847
You won't get a single coin from me.

569
00:38:46,438 --> 00:38:47,787
Give me my horse.

570
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
Give it to me!

571
00:38:49,213 --> 00:38:50,214
Right.

572
00:38:56,201 --> 00:38:57,463
So are you scared of me?

573
00:38:57,488 --> 00:38:58,489
Hah!

574
00:38:58,983 --> 00:39:00,097
Of course not.

575
00:39:00,428 --> 00:39:01,550
You're a girl.

576
00:39:03,707 --> 00:39:06,504
But I will bid you my goodbye.

577
00:39:06,529 --> 00:39:08,730
Go, then. Run after her.

578
00:39:08,755 --> 00:39:11,246
I'm not running after anyone.

579
00:39:11,457 --> 00:39:12,457
No?

580
00:39:13,269 --> 00:39:16,519
She said you'd do
anything she told you to.

581
00:39:16,544 --> 00:39:18,372
No one tells me what to do.

582
00:39:19,888 --> 00:39:22,222
I'm... I'm going to get some wine.

583
00:39:22,247 --> 00:39:23,800
There is wine here.

584
00:39:27,456 --> 00:39:31,547
Unless you're scared of
what your father wants.

585
00:39:31,873 --> 00:39:33,183
Of course I'm not.

586
00:39:34,069 --> 00:39:36,175
Scared to make him angry,

587
00:39:36,816 --> 00:39:41,644
if he thought you had
had it and he had not.

588
00:40:36,021 --> 00:40:38,793
_

589
00:40:41,700 --> 00:40:44,316
_

590
00:40:55,745 --> 00:40:56,745
Catherine?

591
00:40:57,999 --> 00:40:59,130
It's Rosa.

592
00:43:40,957 --> 00:43:43,699
Mother, a letter from the court.

593
00:43:50,135 --> 00:43:51,605
"Our dearest cousin,

594
00:43:51,804 --> 00:43:55,004
I bid you come to court,
and I will help you with your plight.

595
00:43:55,781 --> 00:43:57,914
His Grace, King Henry VII."

596
00:44:02,124 --> 00:44:03,256
Come.

597
00:44:23,331 --> 00:44:26,062
Not my father, my grandmother,
nor the council...

598
00:44:26,087 --> 00:44:29,790
I did not budge an inch,
Catherine, not with any of them.

599
00:44:30,417 --> 00:44:33,304
I was very clear that
I loved you and that...

600
00:44:33,329 --> 00:44:35,679
That I've never loved
another and I never will.

601
00:44:37,382 --> 00:44:40,386
You must believe me.
You must believe I love you.

602
00:44:40,411 --> 00:44:41,640
I do.

603
00:44:43,480 --> 00:44:47,155
I thought that I had frightened you.

604
00:44:47,611 --> 00:44:49,772
My... my sister is unwell, I think.

605
00:44:49,826 --> 00:44:51,624
Oh, I-I care not one jot for her.

606
00:44:51,649 --> 00:44:52,952
But I should not have slapped her.

607
00:44:53,926 --> 00:44:55,351
It was wrong of me.

608
00:44:56,124 --> 00:44:58,062
- It doesn't matter.
- I was upset,

609
00:44:59,099 --> 00:45:00,804
what she said about our mother.

610
00:45:03,444 --> 00:45:04,593
Is it true?

611
00:45:05,402 --> 00:45:06,968
My mother was a warrior.

612
00:45:08,112 --> 00:45:09,468
She was my inspiration,

613
00:45:09,493 --> 00:45:11,866
and I will love her to my dying breath.

614
00:45:12,855 --> 00:45:14,900
I will not have her name besmirched.

615
00:45:16,986 --> 00:45:18,509
Joanna was right, though.

616
00:45:18,534 --> 00:45:20,546
They tried to stop her
leaving Westminster.

617
00:45:20,571 --> 00:45:24,038
My father wants his enemy
returned, Edmund de la Pool.

618
00:45:24,811 --> 00:45:26,304
Philip's father has him.

619
00:45:26,463 --> 00:45:27,976
My father and my grandmother

620
00:45:28,001 --> 00:45:29,937
want a deal to have him handed over,

621
00:45:30,105 --> 00:45:33,187
so they'll stop your sister and her
husband leaving until they get it.

622
00:45:34,144 --> 00:45:35,812
Why didn't you tell me?

623
00:45:36,573 --> 00:45:38,593
Joanna can persuade him.

624
00:45:38,816 --> 00:45:40,772
It's her who wears the crown.

625
00:45:41,292 --> 00:45:44,468
She's the one Maximilian will have
to trade and make a treaty with.

626
00:45:44,638 --> 00:45:47,293
I can have my dowry in
exchange for her escape.

627
00:45:52,298 --> 00:45:53,299
Joanna.

628
00:45:55,679 --> 00:45:56,679
Joanna.

629
00:45:58,183 --> 00:46:00,098
I know how you can free
yourself from here...

630
00:46:01,729 --> 00:46:04,732
and I will tell you, for a price.

631
00:46:05,155 --> 00:46:06,155
What price?

632
00:46:06,180 --> 00:46:07,265
My dowry.

633
00:46:07,360 --> 00:46:08,412
No.

634
00:46:08,437 --> 00:46:09,491
Joanna...

635
00:46:13,911 --> 00:46:15,976
I know what you said was true...

636
00:46:17,531 --> 00:46:19,015
what our mother did to you.

637
00:46:20,869 --> 00:46:22,342
She tried to keep it from me,

638
00:46:22,367 --> 00:46:23,673
but I remembered...

639
00:46:25,388 --> 00:46:29,218
a moment from when I was a girl...

640
00:46:30,569 --> 00:46:32,022
and you were screaming.

641
00:46:34,376 --> 00:46:35,377
I'm sorry.

642
00:46:38,383 --> 00:46:40,476
How do I free myself from here?

643
00:46:40,690 --> 00:46:42,624
Give me your word you will pay my dowry.

644
00:46:48,509 --> 00:46:51,460
You must write to Philip's
father, Maximilian,

645
00:46:51,485 --> 00:46:54,358
and tell him to return the
York man, Edmund de la Pool.

646
00:46:54,801 --> 00:46:56,062
Philip will try to stop you,

647
00:46:56,087 --> 00:46:57,421
because he means to take your power,

648
00:46:57,446 --> 00:47:00,038
but you are queen,
and the power is all yours.

649
00:47:00,063 --> 00:47:01,772
He'll never...

650
00:47:02,220 --> 00:47:04,202
I have come to trade with you.

651
00:47:09,046 --> 00:47:11,178
You want Edmund de la Pool returned?

652
00:47:11,363 --> 00:47:13,194
My husband has misled you.

653
00:47:13,338 --> 00:47:16,155
His father will do nothing for him,

654
00:47:16,437 --> 00:47:18,858
whereas I am queen of Spain,

655
00:47:19,464 --> 00:47:22,733
and Maximilian needs to
keep his treaty with me.

656
00:47:39,246 --> 00:47:43,257
Maggie, you are here at court.

657
00:47:43,282 --> 00:47:45,304
I have come to see the king.

658
00:47:46,017 --> 00:47:48,030
I hope you received my letter.

659
00:47:49,756 --> 00:47:52,163
I wrote to you of my sadness
at your husband's passing,

660
00:47:52,552 --> 00:47:55,817
and... and now I have lost my mother.

661
00:47:57,262 --> 00:47:58,437
I'm sorry.

662
00:48:00,601 --> 00:48:02,296
They are both of them with God.

663
00:48:03,437 --> 00:48:04,608
Lady Pole.

664
00:48:06,161 --> 00:48:07,423
This way, please.

665
00:48:07,701 --> 00:48:11,171
I hope our paths may cross again.

666
00:48:14,469 --> 00:48:16,427
Maximilian is a Christian man,

667
00:48:16,785 --> 00:48:20,288
and the reason why he will not
hand de la Pool over to you

668
00:48:20,437 --> 00:48:24,147
is because he thinks he'll
lose his head upon your block.

669
00:48:24,828 --> 00:48:28,280
Swear on this splinter
of the one true cross

670
00:48:28,528 --> 00:48:30,546
that his life will be spared,

671
00:48:30,752 --> 00:48:33,796
and I will see to it that
your request is granted.

672
00:48:33,829 --> 00:48:36,405
This is playacting.
You don't believe in God.

673
00:48:36,430 --> 00:48:37,616
But you do,

674
00:48:37,897 --> 00:48:41,397
and Maximilian knows that,
so he will trust it.

675
00:48:46,510 --> 00:48:48,718
I, Henry, King of England
and Lord of Ireland,

676
00:48:48,743 --> 00:48:50,679
do swear on this most holy relic

677
00:48:50,704 --> 00:48:52,343
stained with the blood of Our Savior,

678
00:48:52,368 --> 00:48:54,679
that no harm shall
befall Edmund de la Pool

679
00:48:54,704 --> 00:48:57,343
on his return to
England, so help me God.

680
00:48:57,368 --> 00:49:01,299
Then I will tell the emperor he
must send him back to England

681
00:49:01,324 --> 00:49:03,882
or lose all trade with Spain.

682
00:49:09,611 --> 00:49:11,093
Excuse me, gentlemen.

683
00:49:14,855 --> 00:49:15,944
Your Highness.

684
00:49:28,268 --> 00:49:29,522
Lady Margaret.

685
00:49:29,977 --> 00:49:31,457
You thought I was the king?

686
00:49:32,920 --> 00:49:34,522
Most letters come through me,

687
00:49:34,547 --> 00:49:36,897
and I didn't see fit to
pass yours on to him.

688
00:49:37,246 --> 00:49:40,733
It seemed to me a woman's matter.

689
00:49:42,659 --> 00:49:44,765
I only want to save my children.

690
00:49:45,694 --> 00:49:46,991
They are small.

691
00:49:47,530 --> 00:49:48,812
They're innocent.

692
00:49:49,760 --> 00:49:51,153
None of this is their fault.

693
00:49:52,706 --> 00:49:53,706
Please.

694
00:49:55,010 --> 00:49:56,304
They are starving.

695
00:49:56,808 --> 00:49:58,272
And they shall receive.

696
00:50:00,125 --> 00:50:02,692
All their mother has to
do is confess her sins.

697
00:50:08,851 --> 00:50:11,027
Unburden yourself, Lady Pole.

698
00:50:12,727 --> 00:50:14,729
The weight must be immense.

699
00:50:16,330 --> 00:50:18,554
The Spanish princess and Prince Arthur

700
00:50:18,579 --> 00:50:20,522
performed their marriage duties.

701
00:50:20,547 --> 00:50:22,007
They knew each other.

702
00:50:22,210 --> 00:50:27,226
All you have to do is say
it in the face of God.

703
00:50:27,986 --> 00:50:29,077
The face of God?

704
00:50:29,102 --> 00:50:31,397
And then your children will be saved,

705
00:50:32,831 --> 00:50:36,443
and they will grow
to live full, happy lives.

706
00:50:37,115 --> 00:50:39,740
There is no depth you will not sink to,

707
00:50:40,648 --> 00:50:42,563
no evil you will not peddle,

708
00:50:42,588 --> 00:50:44,474
no cruelty you would spare.

709
00:50:44,499 --> 00:50:46,607
I would warn you, Lady Pole,
to watch your words.

710
00:50:46,632 --> 00:50:50,771
No. I have watched my words
and deeds my whole life,

711
00:50:51,133 --> 00:50:53,356
and tell me, how far has that got me?

712
00:50:53,757 --> 00:50:56,990
You Tudors killed my
brother in cold blood.

713
00:50:57,424 --> 00:51:02,256
You crush anyone and anything in
the path of your foul power lust.

714
00:51:02,616 --> 00:51:04,724
Well, maybe hunger has made me mad,

715
00:51:04,944 --> 00:51:07,732
but I will not be an
instrument of yours, my lady.

716
00:51:09,340 --> 00:51:11,248
That was my last olive branch.

717
00:51:11,888 --> 00:51:15,263
You and your spawn can die in
the gutter, where you belong!

718
00:51:37,402 --> 00:51:38,567
The deal is made.

719
00:51:38,592 --> 00:51:41,881
Your Highness, I have
a second matter to discuss

720
00:51:41,906 --> 00:51:45,326
that would ensure a pact
between Castile and England

721
00:51:45,532 --> 00:51:47,341
for all the years to come.

722
00:51:47,931 --> 00:51:49,045
Will you hear it?

723
00:51:53,459 --> 00:51:54,459
Let us sit.

724
00:51:58,977 --> 00:52:01,662
Good day to you, oh secret one.

725
00:52:08,572 --> 00:52:11,396
The Infanta's sister is
being held at Westminster.

726
00:52:12,962 --> 00:52:16,444
I think that you removed
their horses' shoes, no?

727
00:52:18,680 --> 00:52:20,076
I am a soldier.

728
00:52:20,536 --> 00:52:21,638
I take orders.

729
00:52:22,693 --> 00:52:25,865
So now they pay me,
three shillings a week.

730
00:52:27,640 --> 00:52:29,021
I save it for our wedding.

731
00:52:30,504 --> 00:52:33,637
So, what else are you keeping secret?

732
00:52:39,381 --> 00:52:41,818
All places on your body
I would like to know...

733
00:52:43,028 --> 00:52:44,899
when we are wed.

734
00:52:51,078 --> 00:52:54,224
We are blessed to have each other,

735
00:52:54,851 --> 00:52:58,248
and the Infanta,
she is blessed now, too,

736
00:52:58,730 --> 00:53:02,995
because she'll have her
dowry and her prince.

737
00:53:26,229 --> 00:53:28,006
You needn't look at me like that.

738
00:53:28,587 --> 00:53:29,806
You will not win.

739
00:53:45,420 --> 00:53:46,508
Is it done?

740
00:53:47,694 --> 00:53:48,998
Did you succeed?

741
00:53:49,505 --> 00:53:50,912
We came to terms,

742
00:53:51,588 --> 00:53:53,529
so Philip and I will leave tomorrow,

743
00:53:53,554 --> 00:53:57,254
and their traitor, de la Pool,
will soon be shipped back here.

744
00:53:57,656 --> 00:53:59,513
And you will pay my dowry?

745
00:54:00,677 --> 00:54:04,685
You were right, that an alliance
between Spain and England

746
00:54:04,710 --> 00:54:06,568
keeps me safer in my reign,

747
00:54:07,451 --> 00:54:09,576
but it's stronger if the alliance

748
00:54:09,601 --> 00:54:12,560
is between my children and this crown,

749
00:54:13,133 --> 00:54:14,865
so I have made a marriage

750
00:54:15,360 --> 00:54:18,015
between my son and Princess Mary.

751
00:54:18,146 --> 00:54:20,357
It was proposed by Lady Margaret.

752
00:54:21,420 --> 00:54:23,944
We do not need you, Catherine.

753
00:54:40,022 --> 00:54:43,422
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com

