1
00:00:07,667 --> 00:00:09,427
Anteriormente en Queen of the South.

2
00:00:09,451 --> 00:00:11,244
I'm sending you into exile.

3
00:00:11,268 --> 00:00:14,368
Mátame ahora o esta no será
la última vez que me verás.

4
00:00:14,369 --> 00:00:16,435
It will if you want Isabela to live.

5
00:00:16,459 --> 00:00:17,995
Tony, get down!

6
00:00:21,969 --> 00:00:24,364
Brenda.

7
00:00:24,862 --> 00:00:26,275
No!

8
00:00:26,299 --> 00:00:27,674
You said you will protect me.

9
00:00:27,698 --> 00:00:30,208
As soon as I make enough money,
I'll come for you.

10
00:00:31,621 --> 00:00:33,325
I'm Castel Fieto.

11
00:00:33,349 --> 00:00:35,242
I have connections in government.

12
00:00:35,266 --> 00:00:37,078
You made a deal with my uncle
but not with me.

13
00:00:37,102 --> 00:00:39,049
Isn't Reynaldo in charge of your family?

14
00:00:40,154 --> 00:00:42,985
Selling on the dark web,
cutting out the middleman,

15
00:00:43,009 --> 00:00:44,645
and turning product into champagne.

16
00:00:44,670 --> 00:00:45,839
We did it.

17
00:00:45,863 --> 00:00:48,041
Been hell of a ride,
but this is where I get off.

18
00:00:48,065 --> 00:00:49,552
I'm gonna miss you.

19
00:00:49,576 --> 00:00:51,715
You need to learn how to relax,

20
00:00:51,739 --> 00:00:53,507
like your brother here. Look at him.

21
00:00:53,531 --> 00:00:54,930
Oh, maybe he knows something I don't.

22
00:00:54,954 --> 00:00:56,258
Oh!

23
00:00:56,259 --> 00:00:57,476
_

24
00:00:57,501 --> 00:00:59,979
We'll work together. We'll run Sinaloa.

25
00:01:00,003 --> 00:01:01,790
You can count on that, Teresa Mendoza.

26
00:01:01,814 --> 00:01:03,316
We need more men.

27
00:01:03,340 --> 00:01:07,129
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.

28
00:01:07,153 --> 00:01:10,354
He's one of the toughest cabrónes I know.

29
00:01:10,378 --> 00:01:12,780
48 hours ago, we didn't have a supplier.

30
00:01:12,804 --> 00:01:15,362
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa

31
00:01:15,386 --> 00:01:16,503
down to Phoenix.

32
00:01:16,527 --> 00:01:18,061
- Salud.
- Salud.

33
00:01:18,723 --> 00:01:20,182
Where are we going?

34
00:01:20,206 --> 00:01:21,691
You'll see.

35
00:01:22,907 --> 00:01:25,588
They say money is the root of all evil,

36
00:01:25,612 --> 00:01:27,841
but that's the first place I look.

37
00:01:27,865 --> 00:01:29,609
In God we trust.

38
00:01:29,633 --> 00:01:31,397
Crazy, ain't it?

39
00:01:34,955 --> 00:01:37,570
Running a cartel
is like driving a motorcycle

40
00:01:37,594 --> 00:01:40,543
a hundred miles an hour in traffic.

41
00:01:40,567 --> 00:01:42,164
Any miscalculation,

42
00:01:42,188 --> 00:01:45,500
any mistake can have fatal consequences.

43
00:02:20,451 --> 00:02:22,262
No one gives you a manual

44
00:02:22,286 --> 00:02:24,564
on how to be the boss,

45
00:02:24,588 --> 00:02:27,132
so every difficult decision

46
00:02:27,156 --> 00:02:28,818
falls on you.

47
00:02:28,842 --> 00:02:30,982
And when your people fail you,

48
00:02:31,006 --> 00:02:32,464
as hard as it is,

49
00:02:32,488 --> 00:02:35,609
you have no choice but to let them go.

50
00:03:08,381 --> 00:03:09,442
History and human nature

51
00:03:09,466 --> 00:03:11,840
have proven time and again

52
00:03:11,864 --> 00:03:13,510
staying on top

53
00:03:14,137 --> 00:03:15,649
is never bloodless.

54
00:04:21,538 --> 00:04:23,015
- Jefa.
- Where are we?

55
00:04:23,039 --> 00:04:26,161
Took six months to get
everything lined up.

56
00:04:26,185 --> 00:04:28,093
You'll receive your shipment
by the end of the week.

57
00:04:28,117 --> 00:04:30,999
Good. We'll talk soon.

58
00:04:31,023 --> 00:04:32,964
You got it, boss.

59
00:05:25,244 --> 00:05:27,352
Little something for date night.

60
00:05:47,991 --> 00:05:49,135
What is this place?

61
00:05:49,707 --> 00:05:53,461
30,000 square feet
of commercial property:

62
00:05:54,547 --> 00:05:57,966
restaurants, stores,

63
00:05:58,384 --> 00:05:59,968
a movie theater.

64
00:06:00,470 --> 00:06:01,553
Our future.

65
00:06:01,886 --> 00:06:04,138
You want to build a mall?

66
00:06:04,557 --> 00:06:07,058
I want us to own legal businesses.

67
00:06:07,678 --> 00:06:09,519
That's why we're expanding.

68
00:06:09,767 --> 00:06:13,079
We already own a big piece
of the southwest.

69
00:06:13,104 --> 00:06:15,233
Expanding could bring risk.

70
00:06:15,652 --> 00:06:17,527
If we make more money,

71
00:06:17,987 --> 00:06:19,988
we can buy more real estate.

72
00:06:21,324 --> 00:06:23,611
We won't have to work with
people like Castel and Boaz

73
00:06:23,635 --> 00:06:26,138
who even murder their own family.

74
00:06:26,162 --> 00:06:29,247
You really think we could
be legit in the U.S.?

75
00:06:29,641 --> 00:06:32,454
Many great American family fortunes

76
00:06:32,478 --> 00:06:34,210
started with crime.

77
00:06:35,122 --> 00:06:36,713
Why not us?

78
00:06:38,542 --> 00:06:40,795
You can have your restaurant here.

79
00:06:40,819 --> 00:06:42,510
What do you think?

80
00:06:43,046 --> 00:06:45,241
Potemkin Cantina.

81
00:06:45,265 --> 00:06:47,408
I like it.

82
00:06:54,691 --> 00:06:57,336
Were you able to get a message to James?

83
00:06:57,360 --> 00:06:58,770
No one's heard from him.

84
00:06:59,127 --> 00:07:00,754
James is a ghost.

85
00:07:09,372 --> 00:07:11,326
Everything okay at the port?

86
00:07:11,350 --> 00:07:12,546
Why wouldn't it be?

87
00:07:12,570 --> 00:07:14,603
It's just a truck full of cacti.

88
00:07:14,627 --> 00:07:16,887
Load her up. Hey, principessa.

89
00:07:16,911 --> 00:07:18,224
- How are you?
- Oh.

90
00:07:18,248 --> 00:07:21,026
I'm good, happy as a clam.

91
00:07:21,050 --> 00:07:23,987
Chuy.

92
00:07:24,011 --> 00:07:26,615
- We finally have our product.
- We do.

93
00:07:46,443 --> 00:07:48,534
What's Castel doing here?

94
00:07:49,054 --> 00:07:50,890
It's a show of force.

95
00:07:58,849 --> 00:08:01,960
I apologize for my unannounced visit.

96
00:08:01,984 --> 00:08:03,592
I'm on my way to LA for a meeting,

97
00:08:03,616 --> 00:08:05,152
and I wanted to come in person

98
00:08:05,176 --> 00:08:07,238
to give you some really good news.

99
00:08:11,267 --> 00:08:13,078
I pulled some strings with a friend

100
00:08:13,102 --> 00:08:15,437
in the Mexican government, and...

101
00:08:17,440 --> 00:08:21,169
you're no longer wanted for
the murder of Epifanio Vargas.

102
00:08:23,112 --> 00:08:24,791
You must have powerful friends.

103
00:08:24,815 --> 00:08:26,401
Mm-hmm.

104
00:08:26,425 --> 00:08:28,783
- Thank you.
- You're welcome.

105
00:08:29,535 --> 00:08:31,596
Why are you really here?

106
00:08:33,657 --> 00:08:35,206
I have a problem.

107
00:08:35,959 --> 00:08:37,686
A small group of Colombian farmers

108
00:08:37,710 --> 00:08:40,248
are cutting into my business, and I heard

109
00:08:40,272 --> 00:08:43,275
that they're getting ready
to ship to New Orleans.

110
00:08:43,299 --> 00:08:45,603
You think I'm the buyer?

111
00:08:45,627 --> 00:08:47,009
Are you?

112
00:08:47,577 --> 00:08:50,763
I made a deal with you and only you.

113
00:08:53,343 --> 00:08:55,955
I'm sorry for my suspicions,

114
00:08:55,979 --> 00:08:57,182
but you know in this line of work,

115
00:08:57,206 --> 00:08:59,492
there's an enemy in every corner.

116
00:08:59,516 --> 00:09:01,828
That doesn't mean we need to create them

117
00:09:01,852 --> 00:09:03,329
where they don't exist.

118
00:09:09,242 --> 00:09:11,861
I bet on you, Teresa.

119
00:09:13,530 --> 00:09:15,473
I appreciate that you did.

120
00:09:17,643 --> 00:09:19,083
Thank you.

121
00:09:20,301 --> 00:09:21,961
I have to go.

122
00:09:24,073 --> 00:09:26,337
I'll let you know when
the next shipment is ready.

123
00:09:33,167 --> 00:09:35,251
- Have a safe trip.
- Thank you.

124
00:09:45,504 --> 00:09:47,506
That's not a show of force.

125
00:09:49,733 --> 00:09:51,616
It's fear.

126
00:09:52,728 --> 00:10:00,728
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

127
00:10:07,912 --> 00:10:09,278
The agave was unloaded.

128
00:10:09,836 --> 00:10:11,204
We're ready to bottle the product.

129
00:10:11,228 --> 00:10:13,784
Now we're up and running, we
strictly dark webbing it again?

130
00:10:13,808 --> 00:10:16,285
No, we need a distributor
to expand into the East Coast,

131
00:10:16,309 --> 00:10:19,597
someone who can introduce us
to the major players.

132
00:10:19,621 --> 00:10:22,541
- Javier has an idea.
- Raul Rodriguez.

133
00:10:22,565 --> 00:10:25,210
He's a Cuban dealer out of Miami.

134
00:10:25,234 --> 00:10:27,780
He moves about a ton a month
in Southern Florida.

135
00:10:27,805 --> 00:10:29,707
And he has connections
all the way up to Canada.

136
00:10:29,747 --> 00:10:30,858
Yeah, I heard of him.

137
00:10:30,882 --> 00:10:33,252
Call him El Gordo
'cause he used to be the shape

138
00:10:33,276 --> 00:10:35,137
of one of them roasted pigs
in Little Havana.

139
00:10:35,161 --> 00:10:37,723
It's quite delicious, actually.

140
00:10:37,747 --> 00:10:40,142
Didn't he do business with Epifanio?

141
00:10:40,166 --> 00:10:42,311
Ay, and then Camila.

142
00:10:42,335 --> 00:10:44,097
With both of them gone,

143
00:10:44,121 --> 00:10:45,598
he was forced to become his own smuggler.

144
00:10:45,622 --> 00:10:47,900
Which makes his deliveries unreliable.

145
00:10:47,924 --> 00:10:51,487
There was a huge bust at the
Port of Miami last month, DEA.

146
00:10:51,511 --> 00:10:52,851
That's why I think I can convince him

147
00:10:52,875 --> 00:10:54,774
to do business with us.

148
00:10:54,798 --> 00:10:57,885
Listen, I wanted to remind
you guys something:

149
00:10:57,909 --> 00:11:00,025
no unnecessary violence.

150
00:11:00,049 --> 00:11:01,852
Keep a low profile.

151
00:11:02,519 --> 00:11:04,964
In this city, we are
legitimate business owners.

152
00:11:04,989 --> 00:11:06,440
Okay?

153
00:11:07,276 --> 00:11:08,568
Thank you.

154
00:11:09,245 --> 00:11:11,696
I have a meeting at the bar.
See you guys later.

155
00:11:13,508 --> 00:11:14,794
There's beer in the fridge.

156
00:11:14,818 --> 00:11:18,263
Don't drink it all, cabrónes.

157
00:11:26,605 --> 00:11:28,827
- Hey, Birdie.
- Hey.

158
00:11:28,851 --> 00:11:30,134
What's going on?

159
00:11:30,158 --> 00:11:33,092
Taste this magic elixir.

160
00:11:36,698 --> 00:11:38,284
- Here you go.
- Thank you.

161
00:11:38,309 --> 00:11:39,390
Mm-hmm.

162
00:11:41,058 --> 00:11:43,156
- It's good.
- Yeah, of course it is,

163
00:11:43,180 --> 00:11:44,657
'cause I made it with your fine tequila

164
00:11:44,681 --> 00:11:46,659
and my dope mixology skills.

165
00:11:46,683 --> 00:11:48,624
Mmm. What's it called?

166
00:11:48,648 --> 00:11:49,891
The Teresita,

167
00:11:49,915 --> 00:11:52,501
after your cute-ass nickname
for the boss.

168
00:11:52,525 --> 00:11:54,887
Patróna, what took you so long?

169
00:11:54,911 --> 00:11:58,446
It's a nice day. We walked.

170
00:11:58,470 --> 00:11:59,985
René Bardot, the liquor board rep,

171
00:12:00,009 --> 00:12:01,347
he's in your office, Teresa.

172
00:12:01,371 --> 00:12:03,122
- Great. Thank you.
- Mm-hmm.

173
00:12:04,701 --> 00:12:07,121
Spoke to one of El Gordo's men.
We're in luck.

174
00:12:07,145 --> 00:12:09,290
He's in New Orleans for a cockfight.

175
00:12:09,314 --> 00:12:10,588
Really?

176
00:12:11,208 --> 00:12:13,769
His man told me
he raises his own roosters.

177
00:12:13,793 --> 00:12:17,386
Likes to throw big over-the-top
underground fights.

178
00:12:17,989 --> 00:12:20,242
- We should go.
- Ay.

179
00:12:20,266 --> 00:12:22,053
Gracias.

180
00:12:22,077 --> 00:12:23,389
Come with me.

181
00:12:26,272 --> 00:12:28,250
Mr. Bardot.

182
00:12:28,274 --> 00:12:30,502
I'm Teresa Mendoza.

183
00:12:30,526 --> 00:12:32,861
This is Javier, my manager.

184
00:12:34,756 --> 00:12:36,876
Says in your deed you got a co-owner,

185
00:12:36,900 --> 00:12:39,487
George... Megalos?

186
00:12:39,511 --> 00:12:41,597
What is that, Arab?

187
00:12:45,600 --> 00:12:48,221
You know, only citizens
can get liquor licenses

188
00:12:48,245 --> 00:12:50,856
in this place, Ms. Mendoza.

189
00:12:50,880 --> 00:12:53,192
He's American and a busy man.

190
00:12:53,216 --> 00:12:54,752
I'm in charge of the bar.

191
00:12:54,776 --> 00:12:57,063
Well, I'm afraid I got bad news.

192
00:12:57,087 --> 00:12:59,720
It's gonna take a couple more
months to get you approved.

193
00:13:00,223 --> 00:13:01,901
What's the problem?

194
00:13:01,925 --> 00:13:03,236
I put in applications six months ago.

195
00:13:03,260 --> 00:13:06,507
Things move real slow around here,

196
00:13:06,531 --> 00:13:09,178
and us government employees, well,

197
00:13:09,202 --> 00:13:10,959
we're overworked and, uh,

198
00:13:11,547 --> 00:13:12,818
underpaid.

199
00:13:13,075 --> 00:13:14,968
Maybe I can help.

200
00:13:16,145 --> 00:13:17,397
Javier...

201
00:13:17,398 --> 00:13:19,398
_

202
00:13:24,473 --> 00:13:26,331
And I don't accept pesos.

203
00:13:37,215 --> 00:13:39,215
_

204
00:13:48,138 --> 00:13:50,582
You better watch that
foul attitude, Pancho.

205
00:13:50,606 --> 00:13:52,273
What did you call me?

206
00:13:53,310 --> 00:13:55,085
- Hey, Javier.
- _

207
00:13:59,949 --> 00:14:02,844
I think I can move you
to the front of the line.

208
00:14:02,868 --> 00:14:04,906
You can finally open your doors.

209
00:14:21,721 --> 00:14:23,888
Got us lunch.

210
00:14:24,674 --> 00:14:26,682
You ever see me eat

211
00:14:27,452 --> 00:14:28,810
inside my car?

212
00:14:35,627 --> 00:14:38,856
A bar owner with two bodyguards...

213
00:14:40,341 --> 00:14:42,610
That seems a bit strange to me.

214
00:14:42,634 --> 00:14:45,304
You find out anything
about our new neighbors?

215
00:14:45,328 --> 00:14:48,662
Yeah, they got a winery in Phoenix.

216
00:14:49,311 --> 00:14:52,124
They make wine in Phoenix?

217
00:14:52,335 --> 00:14:54,563
It all checked out. They're legit.

218
00:14:54,587 --> 00:14:56,179
Nah, man.

219
00:14:56,204 --> 00:14:58,898
This is New Orleans.
There ain't nothing legit.

220
00:15:06,575 --> 00:15:08,527
It's time we introduce ourselves.

221
00:15:16,510 --> 00:15:18,179
Thank you for the update.

222
00:15:19,663 --> 00:15:21,070
Okay, bye.

223
00:15:21,923 --> 00:15:24,448
That was Taza.

224
00:15:25,510 --> 00:15:28,155
He says the last load from Phoenix

225
00:15:28,179 --> 00:15:30,287
came in short five kilos.

226
00:15:30,599 --> 00:15:33,327
All our product coming through Mexico.

227
00:15:33,351 --> 00:15:35,604
I can only think of one person

228
00:15:35,628 --> 00:15:38,003
who has the balls to steal from us:

229
00:15:38,798 --> 00:15:40,381
Boaz.

230
00:15:40,756 --> 00:15:43,425
If he's stealing from
the Southwest shipment,

231
00:15:43,862 --> 00:15:45,254
he can blame it on Taza.

232
00:15:49,725 --> 00:15:51,689
Jefa, you received the shipment?

233
00:15:51,713 --> 00:15:53,060
Yes.

234
00:15:53,562 --> 00:15:55,016
But we have a problem in Phoenix.

235
00:15:55,040 --> 00:15:57,743
We're short five kilos.

236
00:15:57,767 --> 00:15:59,937
You want me to send some men
to talk to Taza?

237
00:15:59,961 --> 00:16:01,986
I don't suspect Taza.

238
00:16:02,988 --> 00:16:05,276
I know you're not
accusing me of stealing.

239
00:16:05,300 --> 00:16:07,719
All our product goes through you.

240
00:16:07,743 --> 00:16:11,056
Teresa, I would never steal from you.

241
00:16:11,080 --> 00:16:13,225
I give you my word.

242
00:16:13,249 --> 00:16:15,750
Then mistakes are being made in Sinaloa.

243
00:16:17,228 --> 00:16:19,795
If someone working for me

244
00:16:20,269 --> 00:16:22,172
is stealing from you,

245
00:16:22,517 --> 00:16:24,411
then I'm gonna take my blowtorch

246
00:16:24,436 --> 00:16:26,355
and I'm gonna go from house to house

247
00:16:26,380 --> 00:16:29,859
until someone gives up this
pinche pendejo ladrón.

248
00:16:30,015 --> 00:16:31,385
I'm gonna shake the family tree.

249
00:16:31,409 --> 00:16:33,684
No torturing innocent people.

250
00:16:34,079 --> 00:16:38,142
Find out who it is and
make him pay back what he owes.

251
00:16:38,166 --> 00:16:40,836
You gave me Sinaloa to run.
I'll run it my way.

252
00:16:40,860 --> 00:16:43,611
You run it by my rules, Boaz.

253
00:16:46,866 --> 00:16:48,927
As you wish, Jefa.

254
00:16:58,544 --> 00:17:01,106
Hold up. Easy.

255
00:17:01,130 --> 00:17:03,172
Just looking around.

256
00:17:08,029 --> 00:17:09,720
Hello, gentlemen.

257
00:17:10,782 --> 00:17:13,618
Unfortunately, we're not open yet.

258
00:17:13,642 --> 00:17:14,762
That's okay.

259
00:17:14,786 --> 00:17:17,102
Just wanted to come by your house,

260
00:17:17,288 --> 00:17:19,188
check out what you did with the place.

261
00:17:19,815 --> 00:17:22,544
Been about five other owners
of this bar before you.

262
00:17:22,568 --> 00:17:26,798
Like, nobody could seem to, uh,
make any money up in here.

263
00:17:26,822 --> 00:17:28,614
Hopefully, we can change that.

264
00:17:30,242 --> 00:17:31,696
I'm Marcel Dumas.

265
00:17:31,720 --> 00:17:34,139
My business associate, Bobby Leroux.

266
00:17:34,163 --> 00:17:35,366
Teresa Mendoza.

267
00:17:35,390 --> 00:17:38,663
I own a little jazz spot down
the way, so I guess you can

268
00:17:38,687 --> 00:17:40,924
say that I'm the welcoming committee.

269
00:17:40,948 --> 00:17:43,815
Bobby, please give the lady the pralines.

270
00:17:43,839 --> 00:17:45,459
My wife makes those, yeah.

271
00:17:45,483 --> 00:17:47,962
- Better than you can buy 'em.
- Thank you.

272
00:17:47,986 --> 00:17:50,322
It's just a little gift

273
00:17:50,346 --> 00:17:53,217
from the People of Color
Chamber of Commerce.

274
00:17:53,241 --> 00:17:56,003
Marcel is the president
of the P triple C.

275
00:17:56,027 --> 00:17:58,580
We're an informal organization.

276
00:17:58,604 --> 00:18:00,925
It's just people of color

277
00:18:00,949 --> 00:18:02,439
looking out

278
00:18:04,026 --> 00:18:05,896
for other people of color.

279
00:18:05,920 --> 00:18:08,278
You need the right friends in this town.

280
00:18:08,673 --> 00:18:10,926
If I understand correctly, you, uh,

281
00:18:10,950 --> 00:18:12,820
you're making your own tequila.

282
00:18:12,844 --> 00:18:15,600
Ah, see, most of the locals,
they stick with rum

283
00:18:15,624 --> 00:18:16,776
or bourbon.

284
00:18:16,800 --> 00:18:19,518
That, uh... that agave...

285
00:18:19,542 --> 00:18:21,720
That's hard to come by.

286
00:18:21,744 --> 00:18:23,271
I guess you're just doing you.

287
00:18:23,295 --> 00:18:25,774
We have an amazing bartender.

288
00:18:25,798 --> 00:18:27,943
We hope we can add something

289
00:18:27,967 --> 00:18:29,778
to the city's rich cocktail history.

290
00:18:29,802 --> 00:18:33,340
I'm sure you will,
but I promise I'll come back

291
00:18:33,364 --> 00:18:36,201
and, uh, check you out
during your opening.

292
00:18:36,225 --> 00:18:37,299
Please.

293
00:18:37,323 --> 00:18:39,007
Let me know if you need anything.

294
00:18:39,031 --> 00:18:41,437
- Thank you.
- Yes, ma'am.

295
00:18:48,797 --> 00:18:50,320
Undercover police?

296
00:18:51,466 --> 00:18:53,275
I don't think so.

297
00:18:59,474 --> 00:19:01,476
We're in for El Gordo's fight.

298
00:19:01,500 --> 00:19:04,585
50,000 buy-in.

299
00:19:04,979 --> 00:19:06,373
There's a dress code.

300
00:19:06,397 --> 00:19:09,381
A dress code for a cockfight?

301
00:19:10,293 --> 00:19:11,712
I miss Mexico.

302
00:19:23,856 --> 00:19:26,141
Mira. There he is.

303
00:19:27,993 --> 00:19:29,637
Okay, let's go.

304
00:19:30,109 --> 00:19:32,713
_

305
00:19:33,341 --> 00:19:34,926
This is crazy.

306
00:19:36,952 --> 00:19:39,465
Put me down for 500.
Come on, baby, let's go!

307
00:19:39,489 --> 00:19:40,932
Let's go!

308
00:19:45,520 --> 00:19:47,355
That's right, 5,000.

309
00:19:47,379 --> 00:19:48,999
Señor Rodriguez.

310
00:19:49,023 --> 00:19:50,548
5,000, yes.

311
00:19:51,796 --> 00:19:53,838
My name is Teresa Mendoza.

312
00:19:53,862 --> 00:19:56,423
May I have a minute of your time?

313
00:19:56,447 --> 00:19:57,888
Teresa Mendoza.

314
00:19:57,948 --> 00:20:00,265
_

315
00:20:03,228 --> 00:20:05,874
Well, if you know me, then you also know

316
00:20:05,898 --> 00:20:08,018
I have the best product on the market.

317
00:20:08,042 --> 00:20:10,318
Tasted it once, impressive.

318
00:20:11,904 --> 00:20:12,928
You see him?

319
00:20:12,929 --> 00:20:14,107
_

320
00:20:14,132 --> 00:20:16,301
That's my boy, Papito.

321
00:20:16,325 --> 00:20:17,950
Put your money on him.

322
00:20:18,661 --> 00:20:19,708
I'm sorry. I don't gamble.

323
00:20:20,237 --> 00:20:21,404
Ah, your loss.

324
00:20:21,448 --> 00:20:23,448
_

325
00:20:23,474 --> 00:20:25,509
- What are the odds?
- Five to one.

326
00:20:25,533 --> 00:20:27,371
Mmm.

327
00:20:29,898 --> 00:20:31,339
Ten grand on Papito's opponent.

328
00:20:33,006 --> 00:20:35,300
Don't they call you El Gallo?

329
00:20:35,987 --> 00:20:38,966
You should recognize a winner
when you see one.

330
00:20:38,990 --> 00:20:40,801
You're gonna lose all your money.

331
00:20:40,825 --> 00:20:42,346
But if I win,

332
00:20:42,370 --> 00:20:44,329
I win big.

333
00:20:44,353 --> 00:20:45,887
Five against Papito.

334
00:20:45,897 --> 00:20:47,390
_

335
00:20:47,415 --> 00:20:48,500
Like the man said.

336
00:20:48,524 --> 00:20:51,670
"If I win, I win big."

337
00:20:51,694 --> 00:20:53,505
More money for me.

338
00:20:53,529 --> 00:20:54,648
Okay, flaca.

339
00:20:54,672 --> 00:20:56,746
You wanted a minute of my time.
You got it.

340
00:20:56,770 --> 00:20:58,184
Talk.

341
00:20:58,534 --> 00:21:00,868
I know you never meant to be a smuggler.

342
00:21:01,286 --> 00:21:03,038
I have a unique way of moving product

343
00:21:03,062 --> 00:21:04,599
that is less risky.

344
00:21:04,623 --> 00:21:07,745
I can offer you 20% off
the first shipment.

345
00:21:07,769 --> 00:21:10,522
And 10% on any deals that...

346
00:21:10,546 --> 00:21:11,953
Ladies and gentlemen,

347
00:21:11,977 --> 00:21:13,441
for the first fight of the night,

348
00:21:13,465 --> 00:21:16,170
we have the Everglades versus the bayou:

349
00:21:16,194 --> 00:21:18,226
the Cuban missile, Papito,

350
00:21:18,250 --> 00:21:21,700
versus the Cajun Killer, Rocky!

351
00:21:21,724 --> 00:21:25,658
And we have a fight!

352
00:21:30,266 --> 00:21:32,436
Go on, please.

353
00:21:32,460 --> 00:21:35,689
There was a DEA raid in Miami.

354
00:21:35,713 --> 00:21:38,275
I can help you with supply.

355
00:21:38,299 --> 00:21:41,111
If I become your supplier and smuggler,

356
00:21:41,135 --> 00:21:42,850
I could solve two problems for you.

357
00:21:42,874 --> 00:21:45,483
I don't need your product, flaca.

358
00:21:45,507 --> 00:21:47,785
I buy my shit from independent farmers.

359
00:21:49,227 --> 00:21:51,319
I'm done with the
pain-in-the-ass cartels.

360
00:21:51,343 --> 00:21:53,958
No offense, but you people
are always chopping off heads.

361
00:21:53,982 --> 00:21:55,709
This is not how I run my business.

362
00:21:55,733 --> 00:21:57,064
Well, congratulations,

363
00:21:57,088 --> 00:22:00,252
but that doesn't change my mind.

364
00:22:03,944 --> 00:22:05,944
_

365
00:22:06,671 --> 00:22:08,780
_

366
00:22:08,781 --> 00:22:10,281
_

367
00:22:16,004 --> 00:22:19,257
The winner, Cajun killer Rocky.

368
00:22:26,533 --> 00:22:30,098
_

369
00:22:36,548 --> 00:22:38,520
Come on! What's going on?

370
00:22:38,544 --> 00:22:40,787
Dale! Play some salsa!

371
00:22:40,811 --> 00:22:43,220
This is supposed to be fun! Come on!

372
00:22:43,673 --> 00:22:45,700
Come on, pay el galli his money.

373
00:22:45,724 --> 00:22:48,012
This is about the only cash

374
00:22:48,036 --> 00:22:50,455
you or your people will ever see from me.

375
00:23:01,883 --> 00:23:03,551
Just give me a minute.

376
00:23:03,575 --> 00:23:05,302
Orale.

377
00:23:09,699 --> 00:23:11,666
You should put some ice on that.

378
00:23:14,352 --> 00:23:16,336
Gordo used to be fun,

379
00:23:16,814 --> 00:23:18,505
then he got the lap band.

380
00:23:19,021 --> 00:23:21,855
- I think he's just hungry.
- It's still early.

381
00:23:22,032 --> 00:23:24,882
I'm sure you can find
something fun to do tonight.

382
00:23:24,906 --> 00:23:26,407
I gotta work.

383
00:23:26,431 --> 00:23:29,224
I thought you were here
just for the fight.

384
00:23:30,161 --> 00:23:31,935
And business.

385
00:23:32,855 --> 00:23:34,396
But, uh,

386
00:23:35,357 --> 00:23:38,526
maybe I can squeeze in
some time for pleasure.

387
00:23:40,279 --> 00:23:42,173
Wanna meet up later?

388
00:23:42,197 --> 00:23:43,613
Maybe.

389
00:23:44,092 --> 00:23:45,866
What time are you done?

390
00:23:46,535 --> 00:23:48,118
Around midnight.

391
00:23:48,954 --> 00:23:50,390
Too late for me.

392
00:23:57,939 --> 00:24:00,608
He has a load coming
into New Orleans tonight.

393
00:24:00,632 --> 00:24:03,253
- How do you know?
- Miami's shut down.

394
00:24:03,277 --> 00:24:05,613
Raul needed a new port of entry.

395
00:24:05,637 --> 00:24:07,508
Castel said that her competition

396
00:24:07,532 --> 00:24:08,700
was shipping to someone here,

397
00:24:08,724 --> 00:24:12,036
and Cheo just told me
he's working tonight.

398
00:24:12,060 --> 00:24:13,728
Are we making a move?

399
00:24:13,752 --> 00:24:16,146
If he believes he doesn't need us,

400
00:24:16,502 --> 00:24:18,106
he won't make a deal,

401
00:24:19,818 --> 00:24:21,772
so we have to make him need us.

402
00:24:25,824 --> 00:24:27,776
Let's go.

403
00:24:42,188 --> 00:24:44,067
Cruise ship just came in
from The Bahamas.

404
00:24:44,069 --> 00:24:46,551
It's the only one coming
into the port tonight.

405
00:24:49,382 --> 00:24:50,824
All right.

406
00:24:51,226 --> 00:24:53,289
Now we look for something
out of the ordinary.

407
00:24:57,104 --> 00:24:58,999
That case could fit a hundred kilos.

408
00:24:59,602 --> 00:25:01,020
Ah, it's too obvious,

409
00:25:01,522 --> 00:25:03,933
though it would make a good
episode of I Love Lucy.

410
00:25:07,759 --> 00:25:09,658
Check out the crew.

411
00:25:11,326 --> 00:25:13,366
Now, why are their suitcases so big?

412
00:25:13,368 --> 00:25:15,774
- Mm-hmm.
- It's The Bahamas.

413
00:25:15,776 --> 00:25:18,083
All they need are a couple of bikinis.

414
00:25:20,162 --> 00:25:22,546
See you later.

415
00:25:27,045 --> 00:25:29,046
Who we got here?

416
00:25:42,557 --> 00:25:44,033
Teresa's right.

417
00:25:44,035 --> 00:25:47,203
El Gordo's got himself

418
00:25:47,205 --> 00:25:48,929
a crappy rum run.

419
00:25:48,931 --> 00:25:51,898
He needs us more than he knows.

420
00:26:03,779 --> 00:26:07,139
Yo, that cute Mexican jeva
from the fight tonight,

421
00:26:07,141 --> 00:26:09,833
she was flirting with me hard, bro.

422
00:26:12,621 --> 00:26:15,015
I could've hit that
if I wasn't working so late.

423
00:26:24,249 --> 00:26:26,249
_

424
00:26:27,494 --> 00:26:29,745
Don't do anything stupid.

425
00:26:31,916 --> 00:26:33,382
Give me your guns.

426
00:26:40,055 --> 00:26:42,198
Get out of the car now.

427
00:26:46,418 --> 00:26:48,527
Move! Back up!

428
00:26:59,360 --> 00:27:01,635
I hate reggaeton.

429
00:27:11,789 --> 00:27:13,423
Hey.

430
00:27:13,425 --> 00:27:16,118
It's done. No problem.

431
00:27:16,120 --> 00:27:18,852
Great. Thank you.

432
00:27:18,854 --> 00:27:20,450
Have a good night.

433
00:27:20,452 --> 00:27:21,790
Bye.

434
00:27:33,000 --> 00:27:34,084
Gracias.

435
00:27:36,314 --> 00:27:37,847
Patrona.

436
00:27:38,482 --> 00:27:39,849
It's Boaz.

437
00:27:42,430 --> 00:27:43,621
Que pasa, primo?

438
00:27:43,623 --> 00:27:46,739
What's with this no torture policy?

439
00:27:46,741 --> 00:27:48,657
People are going to lose respect for us.

440
00:27:48,659 --> 00:27:51,385
The Jimenez name still means something,

441
00:27:51,387 --> 00:27:53,186
but if we're soft, it won't for long.

442
00:27:53,188 --> 00:27:54,388
Have you found who's stealing?

443
00:27:56,584 --> 00:27:58,667
I'm still questioning people.

444
00:27:58,669 --> 00:28:00,586
No one's talking.

445
00:28:00,588 --> 00:28:02,504
Then keep at it.

446
00:28:08,953 --> 00:28:11,180
He's still looking, patrona.

447
00:28:11,182 --> 00:28:12,549
Gracias.

448
00:28:18,913 --> 00:28:20,714
It's that bitch, Teresa Mendoza.

449
00:28:26,388 --> 00:28:29,590
Okay, and then a splash of OJ.

450
00:28:31,117 --> 00:28:33,778
I said a splash, not a shower.

451
00:28:34,764 --> 00:28:39,208
Cocktails is too much work,
too many ingredients.

452
00:28:39,210 --> 00:28:41,877
Tequila is clean.

453
00:28:41,879 --> 00:28:44,104
Yeah, till you drink more than two.

454
00:28:44,106 --> 00:28:45,381
Then it gets real dirty real fast.

455
00:28:45,383 --> 00:28:47,733
How dirty we talking about?

456
00:28:47,735 --> 00:28:49,885
You are nasty. You are really nasty.

457
00:28:49,887 --> 00:28:51,470
Let's go, Pote.

458
00:28:51,472 --> 00:28:52,479
Bye.

459
00:28:52,481 --> 00:28:54,748
- Bye, girl.
- See you.

460
00:29:03,393 --> 00:29:05,185
_

461
00:29:06,510 --> 00:29:08,094
Let me tell you something.

462
00:29:08,096 --> 00:29:09,345
When you act like a maniac,

463
00:29:09,347 --> 00:29:12,157
people start suspecting you
of not being loyal.

464
00:29:12,159 --> 00:29:14,410
Are you stealing from Teresa?

465
00:29:14,819 --> 00:29:16,819
_

466
00:29:17,688 --> 00:29:19,915
And just because
I question la jefa's style...

467
00:29:20,367 --> 00:29:22,251
_

468
00:29:22,276 --> 00:29:25,170
This nice guy crap that Teresa wants...

469
00:29:25,380 --> 00:29:26,635
_

470
00:29:27,783 --> 00:29:31,343
She doesn't kill people
as her first option.

471
00:29:31,345 --> 00:29:33,679
Is it so hard to follow an order?

472
00:29:35,401 --> 00:29:36,841
I'll do it

473
00:29:37,493 --> 00:29:39,435
'cause I'm a good soldier.

474
00:29:39,437 --> 00:29:41,713
- Teresa better not forget that.
- No. No, no, no.

475
00:29:41,715 --> 00:29:43,630
Don't you forget that in this business,

476
00:29:43,632 --> 00:29:44,940
we're all replaceable.

477
00:29:45,392 --> 00:29:47,167
Are you threatening me, primo?

478
00:29:47,169 --> 00:29:49,396
Just giving you a reality check.

479
00:29:50,531 --> 00:29:52,031
Cabrón.

480
00:29:59,707 --> 00:30:03,684
My boss lady wants you
to pay back what you stole.

481
00:30:06,630 --> 00:30:08,630
I'm gonna take care of it for you.

482
00:30:08,632 --> 00:30:11,209
I'm a generous man.

483
00:30:15,579 --> 00:30:18,532
I'm not gonna touch your family,

484
00:30:18,534 --> 00:30:20,250
just you.

485
00:30:44,544 --> 00:30:46,119
What is this?

486
00:30:46,827 --> 00:30:48,538
Your house.

487
00:30:49,046 --> 00:30:50,833
Teresita.

488
00:30:51,163 --> 00:30:52,974
This is too much. I can't.

489
00:30:52,999 --> 00:30:54,627
Yes, you can.

490
00:30:56,587 --> 00:30:58,372
Let's check inside.

491
00:31:03,243 --> 00:31:04,679
Whoa.

492
00:31:05,580 --> 00:31:07,500
Go inside.

493
00:31:10,614 --> 00:31:12,604
Teresita!

494
00:31:13,953 --> 00:31:15,953
_

495
00:31:18,384 --> 00:31:21,220
Nobody has ever done
something like this for me.

496
00:31:21,245 --> 00:31:23,533
You deserve it. You work hard.

497
00:31:23,558 --> 00:31:25,909
You protect me. You counsel me.

498
00:31:27,131 --> 00:31:29,502
You're my friend, my family.

499
00:31:29,872 --> 00:31:32,709
How can I protect you if I stay here?

500
00:31:32,734 --> 00:31:34,047
I'm gonna be too far from you.

501
00:31:34,072 --> 00:31:37,212
You need your own house
to live your life.

502
00:31:37,591 --> 00:31:40,044
After everything we've been through,

503
00:31:40,069 --> 00:31:41,905
this is a new start.

504
00:31:41,930 --> 00:31:44,511
It seems like since we moved here,

505
00:31:44,958 --> 00:31:46,387
you need less of me.

506
00:31:47,194 --> 00:31:50,433
Everyone I loved is gone, except for you.

507
00:31:51,697 --> 00:31:53,853
I will always need you by my side.

508
00:31:58,599 --> 00:32:00,109
It's Raul.

509
00:32:02,852 --> 00:32:04,664
- Hello?
- Flaca,

510
00:32:04,689 --> 00:32:06,809
I need to talk business with you.

511
00:32:06,834 --> 00:32:09,671
Meet me at the same place
I had the fight.

512
00:32:09,696 --> 00:32:11,983
I'll be there...

513
00:32:12,551 --> 00:32:13,803
He wants to meet.

514
00:32:13,828 --> 00:32:15,917
- It could be a trap.
- It is a trap.

515
00:32:15,942 --> 00:32:18,146
He's a businessman.
He wants to make money.

516
00:32:18,678 --> 00:32:20,597
We can make him money.

517
00:32:20,621 --> 00:32:21,965
Let's go.

518
00:32:23,135 --> 00:32:25,638
We are bringing guns, right?

519
00:32:25,663 --> 00:32:27,224
Teresita?

520
00:32:35,552 --> 00:32:37,173
Only you.

521
00:32:37,197 --> 00:32:40,441
She doesn't go anywhere
without me, cabrón.

522
00:32:41,268 --> 00:32:44,129
- No guns.
- No guns.

523
00:32:55,657 --> 00:32:57,959
- Hey.
- I'm not armed.

524
00:33:20,264 --> 00:33:22,025
Teresita.

525
00:33:28,839 --> 00:33:31,284
I thought you didn't gamble, flaca.

526
00:33:32,539 --> 00:33:34,662
I don't consider this a gamble.

527
00:33:36,386 --> 00:33:37,874
This is for you.

528
00:33:39,592 --> 00:33:40,835
Well, thank you.

529
00:33:41,605 --> 00:33:44,167
But it doesn't seem like the
appropriate time for a toast

530
00:33:44,192 --> 00:33:46,921
right before you're about to die.

531
00:33:46,946 --> 00:33:48,434
It's a bottle of liquid cocaine.

532
00:33:49,739 --> 00:33:51,596
This is how I smuggle my product.

533
00:33:52,712 --> 00:33:54,224
This is cocaine?

534
00:33:54,249 --> 00:33:56,443
Yes, a whole kilo.

535
00:33:56,468 --> 00:33:57,862
We ship liquid,

536
00:33:57,887 --> 00:34:00,233
and your people convert it into powder.

537
00:34:00,258 --> 00:34:02,094
I've been using this system
for a year now.

538
00:34:02,119 --> 00:34:04,400
The DEA hasn't caught us.

539
00:34:09,766 --> 00:34:11,660
I want you to know

540
00:34:11,685 --> 00:34:14,865
that I run this organization
like a normal business.

541
00:34:15,228 --> 00:34:16,955
I can be a good partner to you.

542
00:34:16,980 --> 00:34:19,415
Good partners don't steal
from each other.

543
00:34:20,941 --> 00:34:24,813
My men got carjacked,
and my cocaine is gone

544
00:34:25,177 --> 00:34:27,656
the very same day you came
looking to be my new supplier.

545
00:34:27,681 --> 00:34:29,133
How about that, huh?

546
00:34:29,158 --> 00:34:30,852
If I did that to you,

547
00:34:31,287 --> 00:34:34,515
you think I would come here
with only one man by my side?

548
00:34:39,475 --> 00:34:40,895
You're not a smuggler.

549
00:34:42,015 --> 00:34:43,409
Anyone could have seen something

550
00:34:43,434 --> 00:34:45,316
and followed your men.

551
00:34:47,219 --> 00:34:48,938
My offer still stands,

552
00:34:48,963 --> 00:34:52,532
and I can give you 50% discount
on the first shipment.

553
00:34:57,403 --> 00:34:59,237
Ah.

554
00:35:03,377 --> 00:35:05,224
I like money more than murder...

555
00:35:08,075 --> 00:35:10,075
_

556
00:35:12,607 --> 00:35:14,095
I tell you what.

557
00:35:15,182 --> 00:35:18,377
If you can get that cocaine
to Miami in 48 hours,

558
00:35:18,708 --> 00:35:19,993
you got yourself a new buyer.

559
00:35:20,007 --> 00:35:21,519
_

560
00:35:23,380 --> 00:35:25,689
I'll show up with an army.

561
00:35:25,714 --> 00:35:27,028
Hm?

562
00:36:21,895 --> 00:36:25,007
Thank you. Thank you very much.

563
00:36:25,032 --> 00:36:26,819
I have a student in the audience tonight.

564
00:36:27,342 --> 00:36:30,922
Thanks for clapping.
I'll pay y'all on my way out.

565
00:36:32,566 --> 00:36:35,711
Good job, guys. I'll catch y'all later.

566
00:36:41,411 --> 00:36:43,756
Didn't think you'd make it.

567
00:36:43,781 --> 00:36:45,228
Me neither.

568
00:36:46,166 --> 00:36:47,730
That was really nice.

569
00:36:49,089 --> 00:36:50,566
We should get out of here.

570
00:36:51,368 --> 00:36:54,153
- I know a place.
- Cool.

571
00:36:58,808 --> 00:37:02,286
A lot of my friends abandoned
the city after Katrina,

572
00:37:02,903 --> 00:37:05,123
but I put down even deeper roots.

573
00:37:06,122 --> 00:37:07,984
Bought this old church.

574
00:37:08,469 --> 00:37:09,847
I wanted to turn it into

575
00:37:09,872 --> 00:37:12,547
a recording studio and performance space.

576
00:37:13,006 --> 00:37:14,651
Mm. That's nice.

577
00:37:14,782 --> 00:37:17,226
It was in real rough shape.

578
00:37:17,251 --> 00:37:19,428
It's still in rough shape.

579
00:37:22,295 --> 00:37:24,350
I've been doing all the work myself,

580
00:37:25,380 --> 00:37:27,186
and it's given me a purpose.

581
00:37:29,209 --> 00:37:31,020
That church saved me.

582
00:37:31,045 --> 00:37:32,817
Saved you from what?

583
00:37:34,223 --> 00:37:36,154
Story for another time.

584
00:37:40,066 --> 00:37:42,910
I know what it's like to
work hard to build something.

585
00:37:43,380 --> 00:37:44,453
Yeah?

586
00:37:45,406 --> 00:37:47,039
Tell me about it.

587
00:37:47,624 --> 00:37:49,519
Story for another time.

588
00:37:53,862 --> 00:37:56,048
It was great seeing you play tonight.

589
00:37:56,630 --> 00:37:57,692
How about you?

590
00:37:58,099 --> 00:38:00,936
Still haven't done
the student recital yet.

591
00:38:03,337 --> 00:38:05,850
I am not playing in public.

592
00:38:06,048 --> 00:38:07,560
This is happening.

593
00:38:09,012 --> 00:38:11,441
I'll make it simple,

594
00:38:11,466 --> 00:38:12,932
just some scales.

595
00:38:24,065 --> 00:38:25,459
You got it.

596
00:38:25,484 --> 00:38:28,321
Once more.

597
00:38:28,346 --> 00:38:29,549
All right.

598
00:38:33,078 --> 00:38:34,712
D flat.

599
00:39:14,600 --> 00:39:16,686
Marcel wants us on Mendoza's truck.

600
00:39:16,711 --> 00:39:18,660
Let's go.

601
00:39:28,058 --> 00:39:29,600
Hey, Chicho.

602
00:39:30,151 --> 00:39:31,794
Pote sent you, right?

603
00:39:34,021 --> 00:39:35,564
Ms. Mendoza.

604
00:39:37,283 --> 00:39:40,679
Detective Randall Green,
New Orleans Parish Police.

605
00:39:41,143 --> 00:39:42,430
You have a warrant?

606
00:39:42,454 --> 00:39:46,373
This is not a request, Ms. Mendoza.

607
00:40:13,504 --> 00:40:15,339
Go on now.

608
00:40:17,873 --> 00:40:19,732
Go on.

609
00:40:25,037 --> 00:40:27,116
Hello, Ms. Mendoza.

610
00:40:28,945 --> 00:40:31,841
You must be somewhat confused.

611
00:40:31,866 --> 00:40:35,285
Let me introduce myself.
I'm Judge Cecil Lafayette.

612
00:40:36,502 --> 00:40:39,648
- Am I under arrest?
- Arrest?

613
00:40:39,673 --> 00:40:42,853
Oh, because that little bit
of money you gave René?

614
00:40:42,878 --> 00:40:44,130
No, darling, we just...

615
00:40:44,155 --> 00:40:46,574
we just having a little
chitchat about those

616
00:40:46,599 --> 00:40:50,014
two liquor licenses
you so desperately desire.

617
00:40:50,730 --> 00:40:53,542
You see, René is just the gatekeeper.

618
00:40:53,733 --> 00:40:55,544
I'm the decision-maker.

619
00:40:58,018 --> 00:40:59,774
I'm new to New Orleans.

620
00:41:00,326 --> 00:41:03,614
I'm just starting to know
how it all works.

621
00:41:03,639 --> 00:41:05,868
Let me... let me help you.

622
00:41:05,893 --> 00:41:09,700
To run a business in my city,
you need to pay taxes,

623
00:41:10,145 --> 00:41:12,515
and those taxes shall be remitted

624
00:41:12,540 --> 00:41:14,914
to yours truly.

625
00:41:16,093 --> 00:41:17,737
Why don't we make it easy for you,

626
00:41:18,321 --> 00:41:19,772
10,000?

627
00:41:21,060 --> 00:41:23,312
Renovating was expensive.

628
00:41:23,337 --> 00:41:25,516
I don't have anything liquid.

629
00:41:25,541 --> 00:41:27,294
It'll take me a couple of weeks.

630
00:41:27,829 --> 00:41:30,808
Mm, couple of weeks, mm.

631
00:41:35,038 --> 00:41:36,727
You like roses?

632
00:41:37,994 --> 00:41:41,424
Most people think
they're difficult to grow,

633
00:41:41,449 --> 00:41:44,477
but they're just demanding little ladies.

634
00:41:44,502 --> 00:41:48,125
They need six to eight hours
of sun a day,

635
00:41:48,150 --> 00:41:51,617
lots of space so their roots
can spread out.

636
00:41:52,714 --> 00:41:55,878
But you know what the key ingredient is

637
00:41:55,903 --> 00:41:58,494
to a prize-winning rose?

638
00:42:00,109 --> 00:42:01,669
Blood.

639
00:42:02,682 --> 00:42:04,602
Now, most botanists will tell you

640
00:42:04,627 --> 00:42:06,796
you can use blood meal from an animal.

641
00:42:06,821 --> 00:42:08,759
It has all the nitrogen she needs.

642
00:42:09,930 --> 00:42:13,826
But I'm of the mind
that this lady has thorns

643
00:42:13,851 --> 00:42:15,888
for a reason.

644
00:42:15,913 --> 00:42:19,893
She lusts for what runs
through our human veins.

645
00:42:19,918 --> 00:42:22,148
Luckily, blood

646
00:42:23,152 --> 00:42:25,188
we have in spades.

647
00:42:27,887 --> 00:42:29,738
I'll give you two days.

648
00:42:31,440 --> 00:42:33,576
Have a blessed evening.

649
00:42:48,974 --> 00:42:51,393
Little girl thinks
she can turn Bourbon Street

650
00:42:51,418 --> 00:42:53,137
into Tequila Street.

651
00:42:54,101 --> 00:42:55,579
Well, this town's gonna drive her back

652
00:42:55,604 --> 00:42:57,797
to whatever hovel she crawled out of.

653
00:43:41,687 --> 00:43:44,190
- Hello?
- Teresa.

654
00:43:44,215 --> 00:43:45,918
Tony?

655
00:43:45,943 --> 00:43:48,025
Someone's trying to kill me.

656
00:43:50,412 --> 00:43:51,723
Tony!

657
00:43:53,976 --> 00:43:55,418
Tony!

