1
00:00:31,592 --> 00:00:34,820
Este es mitad haiku.

2
00:00:34,855 --> 00:00:37,823
Mientras contaba las pulseras

3
00:00:37,858 --> 00:00:41,252
de la muñeca de mi madre moribunda,

4
00:00:41,262 --> 00:00:44,750
era como su estuviera contando...

5
00:00:47,501 --> 00:00:49,401
su dolor.

6
00:00:55,643 --> 00:00:57,342
Gracias.

7
00:00:57,378 --> 00:00:58,977
Gracias.

8
00:00:59,013 --> 00:01:00,913
Felicidades, Joy.

9
00:01:02,483 --> 00:01:04,483
Gracias, gracias.

10
00:01:04,697 --> 00:01:06,664
Ha sido muy intenso.

11
00:01:09,844 --> 00:01:11,423
¿De qué conoces a Joy?

12
00:01:11,458 --> 00:01:13,659
De la universidad.

13
00:01:13,694 --> 00:01:14,992
Genial.

14
00:01:16,054 --> 00:01:17,211
Yo no la conozco mucho.

15
00:01:17,221 --> 00:01:20,499
Pero recibí un correo electrónico
diciendo que necesitaba apoyo.

16
00:01:21,186 --> 00:01:22,533
Genial.

17
00:01:23,117 --> 00:01:25,037
¿Tienes hijos?

18
00:01:25,072 --> 00:01:27,205
Tengo tres hijas.

19
00:01:27,241 --> 00:01:29,107
¿Estás casada?

20
00:01:29,143 --> 00:01:30,578
Divorciada.

21
00:01:31,245 --> 00:01:32,245
Yo también.

22
00:01:33,990 --> 00:01:35,781
¿Tienes hijos?

23
00:01:35,816 --> 00:01:37,970
Tengo una hija, sí.

24
00:01:39,421 --> 00:01:41,598
¿Y cada cuánto la ves?

25
00:01:42,915 --> 00:01:44,216
Todos los días.

26
00:01:44,965 --> 00:01:47,059
¿Cómo es eso?

27
00:01:47,069 --> 00:01:49,094
Bueno, la estoy criando yo.

28
00:01:50,697 --> 00:01:52,397
¿Su madre murió?

29
00:01:52,433 --> 00:01:53,565
No. No.

30
00:01:53,600 --> 00:01:55,000
Está bien viva.

31
00:01:55,035 --> 00:01:56,405
Después de nuestro divorcio

32
00:01:56,415 --> 00:01:58,670
me mudé a una casa a un
kilómetro de distancia,

33
00:01:58,705 --> 00:02:00,305
lo más cerca que pude de nuestra casa,

34
00:02:00,340 --> 00:02:01,773
para estar cerca de nuestra hija,

35
00:02:01,809 --> 00:02:03,275
pero entonces su madre conoció a alguien

36
00:02:03,310 --> 00:02:04,743
y se mudaron lejos

37
00:02:04,778 --> 00:02:07,412
y ahora tiene otra vida.

38
00:02:07,448 --> 00:02:10,348
Y decidió...

39
00:02:10,384 --> 00:02:14,319
no criar a mi hija,
así que lo hago solo.

40
00:02:15,044 --> 00:02:17,155
¿Y cómo va?

41
00:02:17,191 --> 00:02:18,356
Bastante mal.

42
00:02:19,743 --> 00:02:21,893
Como tu vida, supongo. Quitando a dos.

43
00:02:24,565 --> 00:02:26,098
Genial.

44
00:02:55,762 --> 00:02:57,129
Mamá, ¿dijiste o no que

45
00:02:57,164 --> 00:02:59,397
podía quedarme el monovolumen
cuando cumpla dieciséis años?

46
00:02:59,433 --> 00:03:00,699
¿Mamá? Hola, mami.

47
00:03:00,734 --> 00:03:02,033
¿Podemos pasar tiempo juntas hoy?

48
00:03:02,069 --> 00:03:04,503
Mamá, no es justo. ¿Qué vais a hacer?

49
00:03:04,538 --> 00:03:06,004
Dios mío, Frankie, deja de fingir

50
00:03:06,039 --> 00:03:08,424
que todo es una
conspiración en tu contra.

51
00:03:08,664 --> 00:03:10,475
De todas formas yo no
quiero el monovolumen.

52
00:03:10,511 --> 00:03:13,678
Quiero un Mercedes azul en el
que todas las ventanas se bajen.

53
00:03:13,714 --> 00:03:16,242
Con ventanas abiertas.
Me parece muy mono.

54
00:03:16,252 --> 00:03:19,017
¿Y crees que te va a comprar uno?

55
00:03:19,052 --> 00:03:20,752
No, pero si quisiera uno,

56
00:03:20,787 --> 00:03:22,053
entonces yo podría cogerlo también.

57
00:03:22,089 --> 00:03:23,443
¿Te gusta?

58
00:03:23,453 --> 00:03:25,724
No. Es mi profesor.

59
00:03:25,759 --> 00:03:27,453
Es un profesor en prácticas. Está bueno.

60
00:03:35,235 --> 00:03:36,668
Tiene un estilo ecléctico...

61
00:03:38,805 --> 00:03:41,219
Es extravagante. Me gusta.

62
00:03:41,229 --> 00:03:43,074
Eso es muy raro, Max.

63
00:03:43,110 --> 00:03:44,576
Bueno, ¿quién te gusta a ti?

64
00:03:44,611 --> 00:03:46,168
A ti te gusta gente de lo más rara.

65
00:03:46,178 --> 00:03:48,046
- ¿Perdona?
- Perdonada.

66
00:03:48,081 --> 00:03:49,748
Te gusta mi profesor.

67
00:03:49,783 --> 00:03:51,516
Eso es asqueroso. Tu
profesor en prácticas.

68
00:03:51,552 --> 00:03:52,851
Ni siquiera es tu profesor y está bueno.

69
00:03:52,886 --> 00:03:54,544
Piensas con la vagina.

70
00:03:54,554 --> 00:03:55,731
Eso es una grosería.

71
00:03:55,741 --> 00:03:57,018
Sí, y desafortunado,

72
00:03:57,028 --> 00:03:58,190
porque tu vagina es estúpida

73
00:03:58,225 --> 00:03:59,858
y quizás la única parte de tu cuerpo

74
00:03:59,893 --> 00:04:01,092
que es más estúpida que tu cerebro.

75
00:04:01,128 --> 00:04:03,094
Vale, como si tu vagina fuera un genio.

76
00:04:03,130 --> 00:04:05,130
Mi vagina va a inventar un coche

77
00:04:05,165 --> 00:04:06,298
que funcione con agua.

78
00:04:06,333 --> 00:04:07,732
Felicidades.

79
00:04:07,768 --> 00:04:10,135
Gracias. Max, tienes una oportunidad.

80
00:04:10,170 --> 00:04:11,369
Cuando cumplas 18 años no importará.

81
00:04:11,405 --> 00:04:12,871
Me ordenaré y te casaré.

82
00:04:12,906 --> 00:04:14,306
¿Harías eso?

83
00:04:14,341 --> 00:04:15,822
Sí, pero me ordenaré como satánica

84
00:04:15,832 --> 00:04:17,812
y tendrás que darme a tu primogénito

85
00:04:17,822 --> 00:04:20,446
- para que pueda beberme su sangre.
- Sí, vale, lo haré.

86
00:04:20,456 --> 00:04:22,080
Por el Sr. Thompson, sí.

87
00:04:22,115 --> 00:04:23,248
Está decidido.

88
00:04:23,283 --> 00:04:24,749
Sí.

89
00:04:24,785 --> 00:04:26,418
¿Tiene que ser mi primogénito?

90
00:04:26,453 --> 00:04:28,053
- Sí.
- ¿Puedo darte a mi marido?

91
00:04:28,088 --> 00:04:29,321
No.

92
00:04:29,356 --> 00:04:30,655
Vale, da igual...

93
00:04:31,874 --> 00:04:34,093
¿Pero por qué subes eso?

94
00:04:35,993 --> 00:04:38,078
Vale, le has dado al vapeador demasiado.

95
00:05:08,772 --> 00:05:11,405
www.subtitulamos.tv

96
00:05:11,698 --> 00:05:13,632
¡Para! Vamos por aquí.

97
00:05:13,667 --> 00:05:15,333
¡Eso es lo que dijiste antes!

98
00:05:15,369 --> 00:05:16,775
¡Yo no voy!

99
00:05:16,785 --> 00:05:18,203
No seas estúpido.

100
00:05:18,238 --> 00:05:19,498
¡Al menos no ahora!

101
00:05:19,508 --> 00:05:21,373
¡Será mejor que tengas razón!

102
00:05:21,408 --> 00:05:22,674
Venga.

103
00:05:22,709 --> 00:05:23,875
¡Por aquí!

104
00:05:23,910 --> 00:05:26,177
Por el amor de Dios,

105
00:05:26,213 --> 00:05:28,253
¡venga ya!

106
00:05:35,182 --> 00:05:37,771
¡Fuera de mi cueva!

107
00:05:37,781 --> 00:05:39,557
¡Te lo dije!

108
00:05:45,305 --> 00:05:47,330
- Un trabajo brillante.
- Hitler.

109
00:05:47,340 --> 00:05:48,557
Si está bien así,

110
00:05:48,567 --> 00:05:50,647
- para qué cambiarlo, ¿verdad?
- ¡Solo tiene un huevo!

111
00:05:51,455 --> 00:05:52,704
¿Hemos terminado?

112
00:05:53,940 --> 00:05:56,007
Esto es una tortura.

113
00:05:56,043 --> 00:05:58,543
Max, tienes que conducir.

114
00:05:58,578 --> 00:06:00,545
Necesitas el permiso,
tienes que hacer cola.

115
00:06:00,580 --> 00:06:02,180
Sí, ¿tengo que conducir?

116
00:06:02,848 --> 00:06:05,417
Mis amigos y yo no podíamos
esperar a hacer esto en

117
00:06:05,452 --> 00:06:07,319
cuanto cumplimos 15 años.

118
00:06:07,354 --> 00:06:08,653
Y los teléfonos eran muy grandes

119
00:06:08,689 --> 00:06:10,422
y no salían de casa.

120
00:06:11,295 --> 00:06:12,626
Dios mío.

121
00:06:13,270 --> 00:06:14,780
Somos lo peor.

122
00:06:16,350 --> 00:06:18,863
¿No podemos ir a la tienda
a por unos caramelos?

123
00:06:18,899 --> 00:06:20,165
Avanzar, Max.

124
00:06:20,200 --> 00:06:22,567
Tu vida tiene que avanzar.

125
00:06:26,084 --> 00:06:27,572
Hola. Hola.

126
00:06:27,607 --> 00:06:28,849
Hola.

127
00:06:28,859 --> 00:06:30,008
¿Te parece bien que te llame?

128
00:06:30,043 --> 00:06:32,555
Bueno, te di mi teléfono.

129
00:06:33,246 --> 00:06:34,446
¿Cómo estás?

130
00:06:34,481 --> 00:06:35,580
Bien.

131
00:06:35,615 --> 00:06:36,915
Sí, estoy bien.

132
00:06:37,688 --> 00:06:39,484
Bueno, esto es...

133
00:06:41,549 --> 00:06:43,588
Voy a lanzarme a la piscina.

134
00:06:43,623 --> 00:06:45,788
Adelante.

135
00:06:45,798 --> 00:06:47,025
¿Sí?

136
00:06:47,060 --> 00:06:48,593
Sí. Hola. ¿Qué?

137
00:06:48,628 --> 00:06:50,228
Estaba planeando ir

138
00:06:50,263 --> 00:06:52,063
a El Cevitas este fin de semana.

139
00:06:52,099 --> 00:06:53,865
Mia tiene una excursión con el colegio,

140
00:06:53,900 --> 00:06:56,067
así que voy a irme de viaje.

141
00:06:56,103 --> 00:06:57,369
Y...

142
00:06:57,404 --> 00:06:59,237
me gustaría invitarte a venir conmigo,

143
00:06:59,272 --> 00:07:00,905
a pasar el fin de semana
en El Cevitas conmigo,

144
00:07:00,941 --> 00:07:02,721
y podemos beber vino

145
00:07:03,514 --> 00:07:04,943
o mirar arte,

146
00:07:04,978 --> 00:07:08,146
comer una comida genial

147
00:07:08,181 --> 00:07:10,274
y... sí.

148
00:07:10,738 --> 00:07:12,982
Sí, un gran fin de semana.

149
00:07:14,104 --> 00:07:16,087
Te pido que pases el fin de
semana conmigo, así que...

150
00:07:16,123 --> 00:07:17,422
me lanzo de lleno.

151
00:07:17,457 --> 00:07:18,957
Sí.

152
00:07:18,992 --> 00:07:21,760
Te has lanzado bien, jefe.

153
00:07:21,795 --> 00:07:24,062
¿Sabes qué? Me gustas.

154
00:07:24,097 --> 00:07:27,966
Sé que es pronto para pedirte

155
00:07:28,655 --> 00:07:29,879
que vengas de viaje conmigo,

156
00:07:30,882 --> 00:07:32,722
pero lo hago porque...

157
00:07:33,291 --> 00:07:34,739
me gustas mucho.

158
00:07:34,775 --> 00:07:37,442
Siento que hemos empezado

159
00:07:37,477 --> 00:07:40,487
con un pie muy poco convencional y...

160
00:07:41,116 --> 00:07:43,599
ya tenía planeado este viaje

161
00:07:43,609 --> 00:07:47,310
y no quiero esperar al próximo
fin de semana para verte,

162
00:07:48,328 --> 00:07:51,481
porque...

163
00:07:51,491 --> 00:07:53,191
Voy a parar aquí.

164
00:07:53,226 --> 00:07:56,661
Si quieres venir, hazlo, por favor.

165
00:07:56,696 --> 00:07:57,996
Estás invitada.

166
00:07:58,031 --> 00:07:59,197
Y, además...

167
00:07:59,232 --> 00:08:00,999
Espera, ¿qué?

168
00:08:01,542 --> 00:08:02,893
¿Has oído lo que he dicho?

169
00:08:02,903 --> 00:08:04,460
Espera.

170
00:08:19,686 --> 00:08:22,053
Tengo que pensarlo.

171
00:08:22,088 --> 00:08:23,321
¿Te parece bien?

172
00:08:23,356 --> 00:08:25,156
Sí. Mejor que bien.

173
00:08:25,192 --> 00:08:26,624
- ¿De verdad?
- Sí.

174
00:08:26,660 --> 00:08:29,327
Me resultaría muy raro que
dijeras que sí de inmediato.

175
00:08:29,362 --> 00:08:31,396
¿Qué?

176
00:08:31,431 --> 00:08:33,998
No, quiero decir, por favor, adelante.

177
00:08:34,034 --> 00:08:36,234
Habla con tus amigas de ello.

178
00:08:36,269 --> 00:08:37,546
O no.

179
00:08:37,556 --> 00:08:40,338
- Lo que quieras...
- Vale.

180
00:08:40,373 --> 00:08:42,393
Luego te llamo, ¿vale?

181
00:08:42,403 --> 00:08:44,542
Sí. Sí, vale.

182
00:08:44,578 --> 00:08:45,669
Bien.

183
00:08:46,346 --> 00:08:47,645
Vale.

184
00:08:47,681 --> 00:08:48,847
Oye,

185
00:08:49,425 --> 00:08:50,715
¿Sí?

186
00:08:50,750 --> 00:08:52,250
Ha estado bien.

187
00:08:52,285 --> 00:08:53,809
Gracias por preguntar.

188
00:08:54,408 --> 00:08:55,650
Me ha gustado...

189
00:08:56,682 --> 00:08:58,556
cómo has preguntado.

190
00:08:58,592 --> 00:08:59,657
Vale.

191
00:09:00,767 --> 00:09:01,826
Adiós.

192
00:09:06,555 --> 00:09:07,905
Buena jugada, colega.

193
00:09:09,757 --> 00:09:10,967
Buena jugada.

194
00:09:11,685 --> 00:09:13,121
Buena jugada.

195
00:09:24,618 --> 00:09:27,585
Dios mío, no vamos a
volver ahí, ¿estás...?

196
00:09:32,009 --> 00:09:33,551
Ahora estamos separadas.

197
00:09:33,561 --> 00:09:35,510
Un año me hizo cerezas flambeadas.

198
00:09:35,545 --> 00:09:37,476
Estaban muy buenas.

199
00:09:37,486 --> 00:09:39,346
Ni siquiera recuerdo
por qué nos peleamos.

200
00:09:39,381 --> 00:09:41,114
No sé.

201
00:09:41,150 --> 00:09:45,319
Siento que todavía me
queda mucho que hacer.

202
00:09:45,354 --> 00:09:47,054
No puedo creer que sea mi cumpleaños.

203
00:09:47,089 --> 00:09:49,490
Habéis sido muy amables al sacarme.

204
00:09:49,525 --> 00:09:51,658
No puedo creer que
tenga edad para beber.

205
00:09:54,863 --> 00:09:56,296
¿A ti qué te pasa?

206
00:09:57,682 --> 00:09:59,232
Nada.

207
00:09:59,267 --> 00:10:00,637
Nada.

208
00:10:01,415 --> 00:10:03,634
Hola. Felicidades.

209
00:10:03,644 --> 00:10:04,976
- ¡Yupi, cumpleaños!
- Gracias.

210
00:10:04,986 --> 00:10:06,427
Este es un cumpleaños genial.

211
00:10:06,437 --> 00:10:07,869
- ¡Yupi!
- Te queremos.

212
00:10:07,879 --> 00:10:09,809
- Gracias.
- Gracias.

213
00:10:09,845 --> 00:10:11,144
Mazel.

214
00:10:13,649 --> 00:10:15,448
Estoy achispada.

215
00:10:16,914 --> 00:10:18,485
Adiós, cariño, te quiero.

216
00:10:18,520 --> 00:10:20,220
Adiós. Yo también te quiero.

217
00:10:24,927 --> 00:10:26,147
Hola.

218
00:10:26,701 --> 00:10:27,786
Hola.

219
00:10:27,796 --> 00:10:30,280
Me gustaría...

220
00:10:30,849 --> 00:10:33,633
me gustaría ir contigo el fin de semana.

221
00:10:33,643 --> 00:10:35,565
Mucho.

222
00:10:35,575 --> 00:10:39,186
Solo quería decir eso, ¿vale?

223
00:10:39,196 --> 00:10:41,730
Así que voy a colgar ya.

224
00:10:42,437 --> 00:10:43,610
Adiós.

225
00:10:45,748 --> 00:10:47,414
¿Adónde vas?

226
00:10:47,449 --> 00:10:49,283
Estoy haciendo la maleta.

227
00:10:49,318 --> 00:10:51,952
- Mamá, ¿adónde vas?
- Zorra, voy a la Luna.

228
00:10:51,987 --> 00:10:54,141
Dios mío, mamá, eso es muy ofensivo.

229
00:10:54,151 --> 00:10:55,923
Estoy muy gorda.

230
00:10:55,958 --> 00:10:56,957
No puedo creer que tenga novio.

231
00:10:56,992 --> 00:10:59,126
- ¿Quién se queda con nosotras?
- ¿Quedarse con notrosas?

232
00:10:59,161 --> 00:11:01,128
- Susie.
- Mamá, ni hablar.

233
00:11:01,163 --> 00:11:02,462
Espera, ¿adónde vas?

234
00:11:02,498 --> 00:11:03,931
Va a la Luna, zorra.

235
00:11:03,966 --> 00:11:05,265
Cállate, Frankie.

236
00:11:05,301 --> 00:11:06,733
Mamá, mamá, no necesitamos a Susie.

237
00:11:06,769 --> 00:11:08,101
Yo puedo cuidar de todas.

238
00:11:08,137 --> 00:11:10,037
No, mamá, no nos dejes
con Susie. Es un asco.

239
00:11:10,072 --> 00:11:12,039
Y no nos dejes con Max. Es mucho peor.

240
00:11:12,074 --> 00:11:13,106
Vale.

241
00:11:13,142 --> 00:11:15,642
Pues que no venga nadie. Me da igual.

242
00:11:15,678 --> 00:11:17,444
¿Puedo invitar a un par de
amigos? No es una fiesta.

243
00:11:17,479 --> 00:11:18,712
Me da igual.

244
00:11:18,747 --> 00:11:20,047
Largaos mientras estoy fuera.

245
00:11:20,082 --> 00:11:22,282
Me importa un bledo.

246
00:11:22,318 --> 00:11:24,384
En esta casa no hay nada que me importe,

247
00:11:24,420 --> 00:11:25,786
excepto el arte.

248
00:11:25,821 --> 00:11:27,788
No toquéis mis cuadros. Adiós.

249
00:11:27,823 --> 00:11:29,222
Mamá, no entiendo qué problema tienes.

250
00:11:29,258 --> 00:11:30,457
Tú eres mi problema.

251
00:11:30,492 --> 00:11:32,559
Estás loca.

252
00:11:32,595 --> 00:11:33,994
¿Por qué has dicho
"voy a la Luna, zorra"?

253
00:11:34,029 --> 00:11:35,796
No sé. Ella me lo ha dicho a mí.

254
00:11:35,831 --> 00:11:37,464
Mamá, no vas en serio, ¿no?

255
00:11:37,499 --> 00:11:39,066
Mamá, tienes que
llevarme a casa de Chloe

256
00:11:39,101 --> 00:11:40,470
- el sábado.
- ¿Qué vas a hacer en casa de Chole?

257
00:11:40,480 --> 00:11:41,547
Solo quiero saberlo.

258
00:11:41,557 --> 00:11:43,429
¿Qué vas a hacer con tus amigos?

259
00:11:43,439 --> 00:11:45,005
Mamá, esto es abandono.

260
00:11:45,040 --> 00:11:46,573
Ahora somos huérfanas.

261
00:11:46,609 --> 00:11:48,342
Me da igual.

262
00:11:48,377 --> 00:11:49,910
Podéis mudaros

263
00:11:49,945 --> 00:11:52,042
juntas a un piso mientras estoy fuera.

264
00:11:52,052 --> 00:11:53,246
En serio.

265
00:11:53,282 --> 00:11:55,282
Firmaré el alquiler ahora
mismo para que hagáis eso.

266
00:11:55,317 --> 00:11:57,250
Dios mío, mamá, es muy cruel

267
00:11:57,286 --> 00:11:58,585
que me estés diciendo eso, mamá.

268
00:11:58,621 --> 00:12:00,420
Espera. Mamá, mamá, ¿lo dices en serio?

269
00:12:00,456 --> 00:12:02,642
Quiero un piso.

270
00:12:02,652 --> 00:12:04,257
¡Mamá!

271
00:12:04,293 --> 00:12:05,525
¡Mamá!

272
00:12:31,447 --> 00:12:35,048
¿Qué haces cuándo tienes
un minuto para ti?

273
00:12:37,252 --> 00:12:39,186
Bebo alcohol y duermo.

274
00:12:40,095 --> 00:12:42,960
Si tengo dos minutos, veo cosas
de asesinatos en la tele.

275
00:12:42,996 --> 00:12:46,898
¿De asesinatos tipo "Ley y
Orden" o de asesinatos reales?

276
00:12:46,933 --> 00:12:49,568
No, solo asesinatos de verdad.

277
00:12:49,595 --> 00:12:52,704
Podría pajearme durante horas
viendo a gente real ser asesinada.

278
00:12:52,739 --> 00:12:54,806
¿Por qué te gustan tanto los asesinatos?

279
00:12:55,522 --> 00:12:56,574
No lo sé.

280
00:12:56,609 --> 00:12:59,243
Fantaseo con ser asesinada.

281
00:12:59,279 --> 00:13:00,982
¿En serio?

282
00:13:00,992 --> 00:13:02,547
Sí.

283
00:13:02,582 --> 00:13:05,683
Siento que soy asesinada todos los días

284
00:13:05,719 --> 00:13:08,586
de una forma tan vaga que no
podrían detener a nadie por ello,

285
00:13:08,621 --> 00:13:10,755
así que cuando veo estas historias

286
00:13:10,790 --> 00:13:13,291
sobre la mujer a la que cortan la cabeza

287
00:13:13,326 --> 00:13:15,093
y descubren pelos del tío en el cuchillo

288
00:13:15,128 --> 00:13:16,561
y le meten en la cárcel de por vida,

289
00:13:16,596 --> 00:13:19,063
es muy satisfactorio, ¿sabes?

290
00:13:19,659 --> 00:13:20,659
No.

291
00:13:21,601 --> 00:13:23,134
¿No? No lo pillas.

292
00:13:23,169 --> 00:13:24,569
No, sí que lo pillo.

293
00:13:24,604 --> 00:13:26,671
- De verdad. Lo siento.
- Venga.

294
00:13:30,276 --> 00:13:34,512
Sí, el año que se fue la
madre de Mia fue muy malo.

295
00:13:35,175 --> 00:13:37,507
- Sí.
- Sí, muy muy malo.

296
00:13:38,332 --> 00:13:41,085
Tenía un buen trabajo, pero el
sueldo no era del otro mundo,

297
00:13:41,121 --> 00:13:43,121
así que tuve que dejarlo
para concentrarme en

298
00:13:43,131 --> 00:13:45,923
ganar más y criarla.

299
00:13:45,959 --> 00:13:48,126
Pero no es nada

300
00:13:48,161 --> 00:13:50,328
comparado a lo que sufrió Mia.

301
00:13:51,269 --> 00:13:53,264
Bueno, perder a su madre...

302
00:13:53,299 --> 00:13:57,201
Habría sido mucho más fácil
si la hubiéramos perdido.

303
00:13:57,237 --> 00:14:00,505
Lo juro, si su madre estuviera muerta

304
00:14:00,540 --> 00:14:02,607
sería mucho más fácil

305
00:14:02,642 --> 00:14:05,710
que saber que su madre
está viva por ahí,

306
00:14:05,745 --> 00:14:07,979
pero le importa una mierda.

307
00:14:08,014 --> 00:14:10,848
¿Sabes? Hay un límite en cuánto
puedo explicarle eso a ella.

308
00:14:10,884 --> 00:14:13,176
Te entiendo, colega.

309
00:14:14,487 --> 00:14:17,221
Bueno, en fin, eso es lo
que creo que está bien

310
00:14:17,257 --> 00:14:19,624
de tener hijos, porque

311
00:14:19,659 --> 00:14:22,627
da igual lo que te esté pasando a ti,

312
00:14:22,662 --> 00:14:24,128
solo te preocupas mucho

313
00:14:24,138 --> 00:14:25,677
cuando ves cómo lidian ellos con eso.

314
00:14:25,687 --> 00:14:28,065
- Sí.
- Mía es increíble.

315
00:14:28,101 --> 00:14:29,882
Me ha enseñado a sobrellevar las cosas.

316
00:14:34,440 --> 00:14:35,706
Sí.

317
00:14:45,918 --> 00:14:47,885
Eso que has hecho ha sido muy bonito,

318
00:14:47,920 --> 00:14:49,120
lo de tocar la flor esa de ahí.

319
00:14:49,155 --> 00:14:51,489
- ¿Por qué lo has hecho?
- ¿Tú qué crees?

320
00:14:53,626 --> 00:14:54,892
¿Porque hay una abeja, quizás?

321
00:14:54,927 --> 00:14:57,094
Sí, Robin, una abeja.

322
00:15:39,179 --> 00:15:41,772
Afrutado con acabado de piedra húmeda.

323
00:15:43,209 --> 00:15:45,309
No siento la piedra húmeda. ¿Y tú?

324
00:15:45,344 --> 00:15:47,011
Un poco.

325
00:15:47,046 --> 00:15:48,846
Eso no es justo.

326
00:15:48,881 --> 00:15:51,015
En el mío no hay piedra húmeda.

327
00:15:51,050 --> 00:15:53,484
Dale otro sorbo, igual aparece.

328
00:15:53,519 --> 00:15:55,119
Creo que lo haré.

329
00:15:57,890 --> 00:15:59,591
Hola.

330
00:16:11,871 --> 00:16:14,371
Oye, ¿dónde nos quedamos esta noche?

331
00:16:17,176 --> 00:16:19,176
Es una sorpresa.

332
00:16:19,212 --> 00:16:20,778
¿En serio?

333
00:16:20,813 --> 00:16:21,871
Sí.

334
00:16:22,415 --> 00:16:24,615
Bueno, la cosa

335
00:16:24,650 --> 00:16:28,486
es que odio las sorpresas muchísimo.

336
00:16:28,496 --> 00:16:30,606
Bueno, si vas a estar conmigo,

337
00:16:30,861 --> 00:16:32,957
vas a tener muchas sorpresas.

338
00:16:32,992 --> 00:16:35,571
Vale.

339
00:16:36,873 --> 00:16:38,579
¿Dónde nos quedamos?

340
00:16:41,534 --> 00:16:43,200
¿Te preocupa estar conmigo?

341
00:16:43,236 --> 00:16:45,159
¿Te doy miedo o algo?

342
00:16:45,169 --> 00:16:46,670
No.

343
00:16:46,706 --> 00:16:48,072
Para nada.

344
00:16:48,107 --> 00:16:49,974
¿Quieres saber

345
00:16:50,009 --> 00:16:51,809
por qué te pregunto dónde nos quedamos?

346
00:16:51,844 --> 00:16:53,040
Claro.

347
00:16:53,050 --> 00:16:54,282
Bueno, porque...

348
00:16:55,357 --> 00:16:58,415
quiero llamar y
reservarme una habitación.

349
00:16:58,451 --> 00:17:02,219
¿Nos has reservado dos
habitaciones o una?

350
00:17:02,255 --> 00:17:03,888
Una habitación.

351
00:17:03,923 --> 00:17:05,990
Bueno...

352
00:17:06,025 --> 00:17:08,058
no estaba presuponiendo nada...

353
00:17:08,094 --> 00:17:09,560
No, no, no.

354
00:17:09,595 --> 00:17:11,228
Lo sé, Robin.

355
00:17:11,264 --> 00:17:13,030
No es eso. Está bien.

356
00:17:13,065 --> 00:17:16,033
Quería darnos un respiro

357
00:17:16,068 --> 00:17:17,991
y quitar un poco de presión

358
00:17:18,001 --> 00:17:20,171
porque, ya sabes,

359
00:17:20,206 --> 00:17:22,173
si yo tengo una habitación
y tú tienes una habitación,

360
00:17:22,208 --> 00:17:24,408
entonces podríamos hacer
lo que quisiéramos.

361
00:17:24,443 --> 00:17:28,245
Si solo tuviéramos una habitación
solo podríamos hacer una cosa.

362
00:17:28,281 --> 00:17:30,276
¿Sabes a lo que me refiero, colega?

363
00:17:34,735 --> 00:17:37,021
Dios mío, no pretendo
enrarecer las cosas,

364
00:17:37,056 --> 00:17:39,485
de verdad que no, esperaba que...

365
00:17:39,959 --> 00:17:42,092
a estar alturas ya me lo hubieras dicho

366
00:17:42,128 --> 00:17:43,929
para poder llamar...

367
00:17:43,939 --> 00:17:46,637
y reservar una habitación para mí,

368
00:17:46,647 --> 00:17:48,460
pero resulta que he
tenido que preguntar,

369
00:17:48,470 --> 00:17:49,974
así que...

370
00:17:49,984 --> 00:17:52,403
Vale, vale.

371
00:17:53,216 --> 00:17:56,179
He planeado este viaje
muy cuidadosamente y...

372
00:17:56,189 --> 00:17:58,075
me hacía ilusión

373
00:17:58,110 --> 00:18:00,811
sorprenderte en cada parte.

374
00:18:00,846 --> 00:18:01,846
Así que...

375
00:18:03,482 --> 00:18:05,916
esto es una patada en los huevos...

376
00:18:05,952 --> 00:18:07,850
si te soy sincero.

377
00:18:11,599 --> 00:18:14,091
Bueno, no pretendía darte
una patada en los huevos.

378
00:18:14,126 --> 00:18:16,527
- Solo intentaba...
- No, no pasa nada. No pasa nada.

379
00:18:19,590 --> 00:18:21,332
Vale.

380
00:18:21,367 --> 00:18:23,467
Nos quedamos en el Redwood Inn.

381
00:18:23,502 --> 00:18:26,192
- Vale. Gracias.
- Y yo llamo...

382
00:18:26,596 --> 00:18:28,197
yo te reservo la habitación.

383
00:18:30,343 --> 00:18:31,642
Gracias.

384
00:18:31,677 --> 00:18:33,410
Voy al baño.

385
00:18:33,446 --> 00:18:34,812
Sí.

386
00:18:35,451 --> 00:18:36,614
Está bien.

387
00:18:50,529 --> 00:18:52,363
Qué divertido.

388
00:19:00,293 --> 00:19:02,640
Es una patada en mis huevos.

389
00:19:10,333 --> 00:19:11,966
Tengo mucha hambre.

390
00:19:13,049 --> 00:19:15,803
Estoy deseando comer y esas cosas.

391
00:19:17,263 --> 00:19:18,306
Es que...

392
00:19:18,341 --> 00:19:21,411
a veces mis niveles de...

393
00:19:22,432 --> 00:19:27,028
no tener comida en el cuerpo
llegan al un punto muy bajo.

394
00:20:06,937 --> 00:20:09,156
Y tenemos un filete de
venado muy bueno esta noche.

395
00:20:09,192 --> 00:20:10,858
El chef lo recomienda

396
00:20:10,893 --> 00:20:11,959
en su punto.

397
00:20:11,995 --> 00:20:13,327
Viene con berza

398
00:20:13,363 --> 00:20:15,263
y puré de batata con trufas.

399
00:20:15,298 --> 00:20:17,431
Les dejo un minuto mientras
traigo sus bebidas, ¿vale?

400
00:20:17,467 --> 00:20:19,279
Vale. Gracias.

401
00:20:21,312 --> 00:20:23,482
Venado.

402
00:20:23,871 --> 00:20:25,866
Me encanta el venado.

403
00:20:25,876 --> 00:20:27,687
Me encanta comer ciervo

404
00:20:27,697 --> 00:20:30,236
y oveja y todos los animales monos.

405
00:20:30,246 --> 00:20:32,145
Están muy buenos.

406
00:20:32,181 --> 00:20:33,647
Este sitio es muy bonito.

407
00:20:33,682 --> 00:20:35,315
Me encanta la decoración,

408
00:20:35,351 --> 00:20:37,985
Es de estilo navajo,

409
00:20:38,020 --> 00:20:40,988
como safari, la fiebre del oro...

410
00:20:41,023 --> 00:20:43,891
Unas manchas de cerveza por ahí.

411
00:20:43,926 --> 00:20:46,159
Mandolinas por todas partes.

412
00:20:46,195 --> 00:20:47,995
No sé qué hacen aquí.

413
00:20:48,030 --> 00:20:49,630
Está chulo.

414
00:20:49,665 --> 00:20:51,632
Como cuando un sitio parece anticuado

415
00:20:51,667 --> 00:20:53,433
y moderno a la vez.

416
00:20:53,469 --> 00:20:55,102
Hay un sitio en el valle...

417
00:20:55,137 --> 00:20:56,336
Lo siento mucho.

418
00:20:57,773 --> 00:20:59,640
¿Por qué?

419
00:20:59,675 --> 00:21:00,908
Por lo del hotel.

420
00:21:01,765 --> 00:21:03,610
No, no, no.

421
00:21:03,646 --> 00:21:05,178
Robin, no pasa nada.

422
00:21:05,214 --> 00:21:08,081
No, no, sí que pasa.

423
00:21:08,117 --> 00:21:10,183
Ha sido una cagada.

424
00:21:10,219 --> 00:21:13,954
Llevo pensando en esto todo este tiempo

425
00:21:13,989 --> 00:21:16,924
y me está matando lo que he hecho.

426
00:21:16,959 --> 00:21:19,588
Si yo fuera tú seguramente estaría...

427
00:21:19,598 --> 00:21:22,057
pensando en cómo podría
escapar e irme a casa.

428
00:21:23,265 --> 00:21:24,751
No sé, Sam,

429
00:21:25,501 --> 00:21:27,801
lo siento mucho.

430
00:21:27,837 --> 00:21:30,337
Soy muy estúpido.

431
00:21:30,372 --> 00:21:32,573
Estabas velando por los dos

432
00:21:32,608 --> 00:21:34,308
queriendo esa otra habitación.

433
00:21:34,343 --> 00:21:37,111
Estaba muy bien pensado.

434
00:21:37,146 --> 00:21:39,680
Y en lo único que podía pensar...

435
00:21:39,715 --> 00:21:41,815
era en que me estabas...

436
00:21:41,851 --> 00:21:44,184
quitando algo

437
00:21:44,220 --> 00:21:47,921
y arruinando mi sorpresa como
si fuera un niño pequeño.

438
00:21:49,568 --> 00:21:51,859
Y ahora te estoy soltando todo esto

439
00:21:51,894 --> 00:21:53,427
como si tuviéramos que tener

440
00:21:53,462 --> 00:21:55,162
esta mierda y todavía ni siquiera

441
00:21:55,197 --> 00:21:56,597
somos nada.

442
00:21:56,632 --> 00:21:59,600
Y estoy arruinando toda la diversión.

443
00:21:59,635 --> 00:22:01,769
No. Robin, yo...

444
00:22:01,804 --> 00:22:02,936
No, no no,

445
00:22:02,972 --> 00:22:05,037
Sam, la he fastidiado.

446
00:22:05,047 --> 00:22:07,141
Y... mira,

447
00:22:07,835 --> 00:22:09,914
quiero hacer esto bien.

448
00:22:10,679 --> 00:22:13,447
No sé si va a haber algo entre nosotros.

449
00:22:13,482 --> 00:22:15,282
No tengo ni idea.

450
00:22:16,652 --> 00:22:18,385
Pero no quiero que pare

451
00:22:18,420 --> 00:22:21,455
por ser como mi antiguo y estúpido yo.

452
00:22:21,490 --> 00:22:22,945
¿Sabes?

453
00:22:23,334 --> 00:22:25,492
He tenido mis malos episodios.

454
00:22:25,528 --> 00:22:29,229
Tengo antiguas cicatrices, un
montón de heridas autoinfligidas.

455
00:22:30,157 --> 00:22:32,252
¿Sabes cuándo te ves a ti mismo

456
00:22:32,836 --> 00:22:34,835
cometiendo los mismo errores estúpidos

457
00:22:34,870 --> 00:22:36,970
una y otra vez?

458
00:22:37,006 --> 00:22:38,238
Claro.

459
00:22:38,274 --> 00:22:40,167
Claro, lo entiendo.

460
00:22:40,177 --> 00:22:42,476
Seguramente esta no sea...

461
00:22:42,511 --> 00:22:45,170
la última vez que haga algo estúpido.

462
00:22:46,053 --> 00:22:49,389
¿Crees que puedas aguantar un poco?

463
00:22:49,399 --> 00:22:52,173
¿Darme quizás un poco
de tiempo para mejorar?

464
00:22:53,455 --> 00:22:55,312
Aunque... estuviera...

465
00:22:55,686 --> 00:22:57,212
Mierda.

466
00:22:57,760 --> 00:22:59,581
Estoy arruinando esto.

467
00:22:59,591 --> 00:23:00,794
¿Lo estoy arruinando?

468
00:23:02,331 --> 00:23:03,916
¿Estás de broma?

469
00:23:06,560 --> 00:23:08,101
Robin.

470
00:23:09,071 --> 00:23:10,361
¿Sí?

471
00:23:13,907 --> 00:23:17,330
Llevo aguantando 30 litros
de pis desde el viñedo.

472
00:23:18,641 --> 00:23:20,848
Voy al baño

473
00:23:20,883 --> 00:23:23,016
y cuando vuelva...

474
00:23:23,052 --> 00:23:24,918
vamos a empezar de cero.

475
00:23:25,670 --> 00:23:26,957
¿Vale?

476
00:23:27,389 --> 00:23:28,555
- Sí.
- Muy bien.

477
00:23:28,591 --> 00:23:29,568
Vale.

478
00:23:29,595 --> 00:23:30,828
Vale.

479
00:24:11,590 --> 00:24:15,904
www.subtitulamos.tv

