1
00:00:02,112 --> 00:00:03,445
Where are you going?

2
00:00:04,696 --> 00:00:05,737
Chernobyl.

3
00:00:06,261 --> 00:00:08,261
Previously on Chernobyl...

4
00:00:09,571 --> 00:00:12,654
Ignatenko, fire and rescue unit.
I need to find him!

5
00:00:13,028 --> 00:00:14,862
Moscow.
Hospital number six.

6
00:00:15,237 --> 00:00:16,903
Are you here
because of the fire?

7
00:00:17,445 --> 00:00:19,279
Anything we should be
worried about?

8
00:00:20,153 --> 00:00:21,237
No.

9
00:00:22,821 --> 00:00:24,737
It cannot go over the core.

10
00:00:29,195 --> 00:00:32,028
The nuclear plant in Sweden
has detected radiation.

11
00:00:32,362 --> 00:00:34,445
At least evacuate Pripyat.

12
00:00:35,445 --> 00:00:37,195
When the lava enters
these tanks,

13
00:00:37,279 --> 00:00:38,779
it will instantly superheat,

14
00:00:38,862 --> 00:00:42,195
causing a significant
thermal explosion.

15
00:00:42,571 --> 00:00:44,028
And how long before
this happens?

16
00:00:44,279 --> 00:00:46,445
Approximately 48 to 72 hours,

17
00:00:46,529 --> 00:00:48,404
but we may have a solution.

18
00:01:28,773 --> 00:01:36,673
CREDITS

19
00:03:18,779 --> 00:03:21,862
Is it possible that the water
has already killed them?

20
00:03:21,945 --> 00:03:24,195
Yes.

21
00:03:24,279 --> 00:03:25,945
Then what?

22
00:03:27,112 --> 00:03:28,987
If it doesn't work?

23
00:05:01,696 --> 00:05:03,945
Get them
in the truck.

24
00:05:04,028 --> 00:05:06,362
Get the hoses in!
Start pumping!

25
00:05:10,779 --> 00:05:14,212
HOSPITAL NUMBER 6, MOSCOW
APRIL 30, 1986

26
00:05:14,236 --> 00:05:17,736
FOUR DAYS AFTER THE EXPLOSION

27
00:05:22,571 --> 00:05:25,320
Uh, I'm here to see my husband,
Vasily Ignatenko.

28
00:05:25,404 --> 00:05:28,153
He's a firefighter from Chernobyl.
I have permission.

29
00:05:28,237 --> 00:05:31,112
Chernobyl?
I'm sorry, no visitors.

30
00:05:33,112 --> 00:05:35,487
Well, but Major Burov told me,

31
00:05:35,571 --> 00:05:36,945
- he said...
- No exceptions.

32
00:05:37,028 --> 00:05:39,779
Please. I've come all the way
from Kievskaya Oblast.

33
00:06:05,654 --> 00:06:07,445
Excuse me.

34
00:06:08,862 --> 00:06:10,028
Excuse me, excuse me.

35
00:06:10,112 --> 00:06:11,821
Who are you?
What are you doing here?

36
00:06:11,903 --> 00:06:14,529
- I have a pass.
- You can't be here. It's not safe.

37
00:06:14,612 --> 00:06:16,195
I am here to see
my husband.

38
00:06:16,279 --> 00:06:17,529
Vasily Ignatenko.

39
00:06:17,612 --> 00:06:19,195
He's a firefighter
from Chernobyl.

40
00:06:19,279 --> 00:06:21,862
I know who Ignatenko is,
but you can't.

41
00:06:21,945 --> 00:06:23,987
I have permission. I-I've...

42
00:06:30,279 --> 00:06:33,195
You can see him for 30
minutes, not a minute more.

43
00:06:33,279 --> 00:06:36,529
And you cannot touch him in any way.
Do you understand?

44
00:06:36,612 --> 00:06:38,445
- Yeah.
- Room 15.

45
00:06:40,696 --> 00:06:42,112
Thank you.

46
00:06:42,195 --> 00:06:44,112
- You're not pregnant, are you?
- No.

47
00:06:51,903 --> 00:06:53,654
I won't have to give
that to you.

48
00:06:53,737 --> 00:06:54,987
There they are.

49
00:06:55,070 --> 00:06:56,903
No, wait, wait, wait.
I haven't finished yet.

50
00:06:56,987 --> 00:06:58,279
No, he hasn't.

51
00:06:58,362 --> 00:07:00,237
Yeah, that's good.

52
00:07:03,279 --> 00:07:04,654
Yeah, better.

53
00:07:07,320 --> 00:07:09,153
Look who the cat
dragged in.

54
00:07:10,987 --> 00:07:12,987
What did I tell you?

55
00:07:14,028 --> 00:07:16,862
There's no hiding from you, is there?

56
00:07:19,028 --> 00:07:21,654
Easy, easy. It's okay.

57
00:07:21,737 --> 00:07:25,070
We're all okay.
Yeah, we're okay.

58
00:08:35,070 --> 00:08:38,529
How, how, how did this happen?
Who gave them the idea?

59
00:08:38,612 --> 00:08:40,487
- Are you suggesting I did?
- Someone did.

60
00:08:40,571 --> 00:08:44,028
Someone decided
that the evacuation zone

61
00:08:44,112 --> 00:08:47,320
should be 30 kilometers,
when we know, here,

62
00:08:47,404 --> 00:08:50,070
Cesium-137
in the Gomel district.

63
00:08:50,153 --> 00:08:52,529
- That's 200 kilometers away!
- It was decided.

64
00:08:52,612 --> 00:08:55,112
- Based on what?
- I don't know!

65
00:08:56,279 --> 00:09:00,362
Forgive me. Maybe I've just
spent too much time in my lab.

66
00:09:00,445 --> 00:09:02,195
Or maybe I'm just stupid.

67
00:09:02,279 --> 00:09:05,487
Is this really the way
it all works?

68
00:09:05,571 --> 00:09:07,487
An uninformed,
arbitrary decision

69
00:09:07,571 --> 00:09:09,821
that will cost who knows
how many lives

70
00:09:09,903 --> 00:09:13,862
made by some apparatchik,
some career party man?

71
00:09:16,112 --> 00:09:18,320
I'm a career party man.

72
00:09:18,945 --> 00:09:21,987
You should watch your tone,
Comrade Legasov.

73
00:09:23,279 --> 00:09:25,028
Comrades...

74
00:09:25,112 --> 00:09:27,696
We have visual confirmation that
the fire is nearly extinguished.

75
00:09:27,779 --> 00:09:29,987
There has also been
a reduction in iodine 131

76
00:09:30,070 --> 00:09:32,070
and cesium-137 emissions.

77
00:09:32,153 --> 00:09:34,070
Good. Yes?

78
00:09:34,153 --> 00:09:37,070
But the temperature is rising.

79
00:09:37,153 --> 00:09:38,654
And, uh...

80
00:09:45,696 --> 00:09:48,821
There's a spike
in zirconium-95.

81
00:09:49,987 --> 00:09:53,279
It's from the cladding
on the fuel rods.

82
00:09:53,362 --> 00:09:55,737
Meaning what?

83
00:09:55,821 --> 00:09:58,362
The meltdown has begun.

84
00:10:36,779 --> 00:10:38,445
Get it off me!

85
00:10:40,945 --> 00:10:43,404
Get it off me!

86
00:10:50,487 --> 00:10:52,279
Stop moving!

87
00:10:52,362 --> 00:10:55,028
Get off him! You're hurting him!

88
00:10:55,112 --> 00:10:57,903
- You can't be in here.
- What's happening to him?

89
00:10:57,987 --> 00:11:00,153
Get out!

90
00:11:00,237 --> 00:11:02,237
You can't be in here!

91
00:11:15,427 --> 00:11:19,527
MAY 2, 1986

92
00:11:32,644 --> 00:11:36,177
SUPREME SOVIET OF THE USSR

93
00:11:37,066 --> 00:11:39,266
'HELP US' PLEA BY MOSCOW
Meltdown could kill 10,000 in 10 years

94
00:11:45,028 --> 00:11:47,153
- Yes?
- Comrade Shcherbina is on the phone.

95
00:11:47,237 --> 00:11:48,654
Put him through.

96
00:11:50,112 --> 00:11:51,279
Well?

97
00:11:51,362 --> 00:11:52,987
The fire's nearly out.

98
00:11:53,070 --> 00:11:54,737
The bubbler tanks
are being drained.

99
00:11:54,821 --> 00:11:57,945
We have successfully eliminated
the risk of a thermal explosion.

100
00:12:01,153 --> 00:12:02,195
And?

101
00:12:03,696 --> 00:12:05,195
The situation inside the core

102
00:12:05,279 --> 00:12:08,070
is deteriorating
faster than anticipated.

103
00:12:08,153 --> 00:12:11,028
The concrete pad will last
for six to eight weeks,

104
00:12:11,112 --> 00:12:14,320
but after that,
Legasov estimates a 50% chance

105
00:12:14,404 --> 00:12:16,487
that the fuel will
breach the pad

106
00:12:16,571 --> 00:12:18,987
and melt down into
the groundwater itself.

107
00:12:19,070 --> 00:12:22,362
And where does this
groundwater go?

108
00:12:22,445 --> 00:12:24,404
The Pripyat River,

109
00:12:24,487 --> 00:12:27,404
which feeds into the Dnieper.

110
00:12:27,487 --> 00:12:31,028
The primary water supply for
approximately 50 million people,

111
00:12:31,112 --> 00:12:32,862
not to mention crops
and livestock,

112
00:12:32,945 --> 00:12:34,987
would be... unusable.

113
00:12:35,070 --> 00:12:37,945
We're recommending we install
a heat exchanger under the pad

114
00:12:38,028 --> 00:12:41,028
to lower to core temperature
and halt the meltdown.

115
00:12:41,112 --> 00:12:45,195
And in order to do that,
I'm told that we will need...

116
00:12:46,654 --> 00:12:50,696
all of the liquid nitrogen
in the Soviet Union.

117
00:12:52,612 --> 00:12:53,821
Oh.

118
00:12:55,112 --> 00:12:57,529
- All right.
- Yeah, and of course we'll also need...

119
00:12:57,612 --> 00:12:59,153
Whatever you need,
you have it.

120
00:12:59,237 --> 00:13:00,654
- That should be clear by now.
- Yes.

121
00:13:00,737 --> 00:13:02,279
- Anything else?
- No, no, no. Thank you.

122
00:13:02,362 --> 00:13:05,279
Yes. I'd like to address the
30-kilometer exclusion zone.

123
00:13:05,362 --> 00:13:08,445
Wait, what?
Professor Legasov, is that you?

124
00:13:08,529 --> 00:13:09,529
What exclusion zone?

125
00:13:09,612 --> 00:13:11,696
Minor details,
General Secretary.

126
00:13:11,779 --> 00:13:14,279
Um, Premier Ryzhkov
has determined that...

127
00:13:14,362 --> 00:13:16,445
If he determined,
then he determined.

128
00:13:16,529 --> 00:13:18,195
Look, Professor Legasov,

129
00:13:18,279 --> 00:13:20,279
you are there
for one reason only.

130
00:13:20,362 --> 00:13:22,445
Do you understand?
To make this stop.

131
00:13:22,529 --> 00:13:23,821
I don't want questions.

132
00:13:23,903 --> 00:13:25,612
I want to know when
this will be over.

133
00:13:25,696 --> 00:13:27,862
If you mean when will
Chernobyl be completely safe,

134
00:13:27,945 --> 00:13:31,070
the half-life of plutonium-239
is 24,000 years.

135
00:13:31,153 --> 00:13:34,362
So perhaps we should just say,
"Not within our lifetimes."

136
00:13:46,696 --> 00:13:48,612
I think you and I
should take a walk.

137
00:13:48,696 --> 00:13:50,737
It's late. I'm tired.

138
00:13:51,737 --> 00:13:54,279
We're taking a walk.

139
00:14:00,737 --> 00:14:03,320
Was it it you want?
An apology?

140
00:14:04,696 --> 00:14:06,362
Not gonna sit back and...

141
00:14:08,529 --> 00:14:11,487
What will happen
to our boys?

142
00:14:11,571 --> 00:14:13,862
Which boys?
The divers?

143
00:14:13,945 --> 00:14:17,279
The divers, the firefighters,
the men in the control room.

144
00:14:17,362 --> 00:14:20,945
What does the radiation
do to them precisely?

145
00:14:22,571 --> 00:14:25,279
At the levels some
of them were exposed?

146
00:14:25,362 --> 00:14:29,195
Ionizing radiation tears
the cellular structure apart.

147
00:14:29,279 --> 00:14:32,862
The skin blisters,
turns red, then black.

148
00:14:33,987 --> 00:14:36,696
This is followed
by a latency period.

149
00:14:37,779 --> 00:14:39,571
The immediate
effects subside.

150
00:14:39,654 --> 00:14:42,696
The patient appears
to be recovering.

151
00:14:42,779 --> 00:14:45,195
Healthy, even.
But they aren't.

152
00:14:46,779 --> 00:14:50,320
This usually only lasts
for a day or two.

153
00:14:52,696 --> 00:14:53,987
Continue.

154
00:14:55,153 --> 00:14:58,862
Then the cellular damage
begins to manifest.

155
00:14:58,945 --> 00:15:04,279
The bone marrow dies,
the immune system fails,

156
00:15:04,362 --> 00:15:08,153
the organs and soft tissue
begin to decompose.

157
00:15:08,237 --> 00:15:12,237
The arteries and veins
spill open like sieves,

158
00:15:12,320 --> 00:15:14,779
to the point where you can't
even administer morphine

159
00:15:14,862 --> 00:15:19,112
for the pain,
which is... unimaginable.

160
00:15:19,195 --> 00:15:22,696
And then three days
to three weeks, you are dead.

161
00:15:24,945 --> 00:15:27,362
That is what will happen
to those boys.

162
00:15:29,487 --> 00:15:30,987
And what about us?

163
00:15:34,237 --> 00:15:35,903
Well, we've...

164
00:15:35,987 --> 00:15:40,153
We've gotten a steady dose,
but not as much of it.

165
00:15:40,237 --> 00:15:42,237
Not strong enough
to kill the cells,

166
00:15:42,320 --> 00:15:45,362
but consistent enough
to damage our DNA.

167
00:15:46,862 --> 00:15:50,112
So, in time... cancer.

168
00:15:50,195 --> 00:15:53,404
Or aplastic anemia.
Either way, fatal.

169
00:15:56,362 --> 00:15:57,737
Well...

170
00:15:59,320 --> 00:16:05,237
in a sense, it would seem we've
gotten off easy then, Valery.

171
00:16:17,779 --> 00:16:19,779
I've seen them before.

172
00:16:25,529 --> 00:16:28,779
Now you know why
I wanted to take a walk.

173
00:16:28,903 --> 00:16:31,404
We can presume
the work site is bugged.

174
00:16:32,070 --> 00:16:35,987
And our rooms,
even our bathrooms.

175
00:16:36,070 --> 00:16:38,487
They've been here
the whole time.

176
00:16:38,571 --> 00:16:40,654
Of course they've been
here the whole time.

177
00:16:41,903 --> 00:16:45,487
But if we're seeing them
out in the open now,

178
00:16:45,571 --> 00:16:48,404
it's because
they want us to know.

179
00:17:30,195 --> 00:17:31,654
You've seen that?

180
00:17:33,903 --> 00:17:36,028
The fuel is melting
faster than we expected.

181
00:17:36,112 --> 00:17:39,153
I know. I have a plan.

182
00:17:39,237 --> 00:17:41,862
Heat exchanger, I hope.

183
00:17:41,945 --> 00:17:43,445
Yes.

184
00:17:46,362 --> 00:17:48,362
There's something I've wanted
to ask you, comrade,

185
00:17:48,445 --> 00:17:51,862
but I see you're already asking
yourself the same question.

186
00:17:55,862 --> 00:17:58,237
Why did it explode?

187
00:17:59,737 --> 00:18:01,945
I've worked the numbers
over and over,

188
00:18:02,028 --> 00:18:05,903
presuming the worst possible
conditions in an RBMK reactor.

189
00:18:07,654 --> 00:18:10,237
And I always get
the same answer.

190
00:18:10,320 --> 00:18:11,821
Which is?

191
00:18:13,153 --> 00:18:15,404
It's not possible.

192
00:18:15,487 --> 00:18:16,987
And yet...

193
00:18:20,070 --> 00:18:22,320
You're not going
to solve this here.

194
00:18:23,862 --> 00:18:25,487
Not on paper.

195
00:18:26,987 --> 00:18:28,862
Everyone who was
in the control room,

196
00:18:28,945 --> 00:18:31,237
Dyatlov, Akimov, Toptunov,

197
00:18:31,320 --> 00:18:35,487
they're all in Moscow,
Hospital Number 6.

198
00:18:35,571 --> 00:18:38,779
We need to find out exactly
what happened that night,

199
00:18:38,862 --> 00:18:42,404
moment by moment,
decision by decision.

200
00:18:43,612 --> 00:18:45,903
Go now while
they're still alive.

201
00:18:45,987 --> 00:18:47,862
Talk to them.

202
00:18:47,945 --> 00:18:50,821
Because if we don't find out
how this happened,

203
00:18:50,903 --> 00:18:53,237
it will happen again.

204
00:18:56,153 --> 00:18:57,945
And, Khomyuk...

205
00:18:59,404 --> 00:19:01,737
be careful.

206
00:19:13,771 --> 00:19:18,904
TULA, RUSSIAN SSR
MAY 3, 1986

207
00:19:25,571 --> 00:19:26,945
Well, fuck you!

208
00:19:30,070 --> 00:19:32,070
Hey, here's one, here's one.

209
00:19:32,153 --> 00:19:34,070
What's as big as a house,

210
00:19:34,153 --> 00:19:37,028
burns 20 liters
of fuel every hour,

211
00:19:37,112 --> 00:19:38,987
puts out a shit-load
of smoke and noise,

212
00:19:39,070 --> 00:19:42,987
and cuts an apple
into three pieces?

213
00:19:45,028 --> 00:19:48,445
A Soviet machine made to cut
apples into four pieces!

214
00:20:27,779 --> 00:20:30,945
- Who's in charge here?
- Glukhov: I'm the crew chief.

215
00:20:31,028 --> 00:20:35,028
I am Shadov,
minister of coal industries.

216
00:20:35,112 --> 00:20:36,779
We know who you are.

217
00:20:38,903 --> 00:20:40,404
How many men do you have?

218
00:20:40,487 --> 00:20:44,612
On this shift, 45 here,
a hundred in total.

219
00:20:44,696 --> 00:20:49,070
I need all 100 men to gather their
equipment and get in the trucks.

220
00:20:49,153 --> 00:20:52,654
Do you? To where?

221
00:20:54,153 --> 00:20:55,487
That's classified.

222
00:21:01,821 --> 00:21:02,987
Come on, then.

223
00:21:03,070 --> 00:21:04,696
Start shooting.

224
00:21:04,779 --> 00:21:07,987
You haven't got enough
bullets for all of us.

225
00:21:08,070 --> 00:21:10,070
Kill as many as you can,
whoever's left,

226
00:21:10,153 --> 00:21:11,987
they'll beat the living piss
out of each of you.

227
00:21:12,070 --> 00:21:15,404
- You can't talk to us like that!
- Shut the fuck up!

228
00:21:15,487 --> 00:21:18,320
This is Tula.
This is our mine.

229
00:21:19,279 --> 00:21:21,404
We don't leave
unless we know why.

230
00:21:23,195 --> 00:21:24,571
Mm.

231
00:21:28,445 --> 00:21:30,529
You're going to Chernobyl.

232
00:21:32,571 --> 00:21:34,945
Do you know
what's happened there?

233
00:21:35,028 --> 00:21:37,279
We dig up coal, not bodies.

234
00:21:37,362 --> 00:21:40,529
The reactor fuel is going
to sink into the ground

235
00:21:40,612 --> 00:21:43,862
and poison the water
from Kiev to the Black Sea.

236
00:21:43,945 --> 00:21:45,404
All of it.

237
00:21:46,320 --> 00:21:47,903
Forever, they say.

238
00:21:49,821 --> 00:21:53,112
They want you to stop
that from happening.

239
00:21:53,195 --> 00:21:55,445
And how are
we supposed to do that?

240
00:21:56,862 --> 00:22:00,112
They didn't tell me,
because I don't need to know.

241
00:22:01,362 --> 00:22:04,112
Do you need to know,
or have you heard enough?

242
00:22:44,987 --> 00:22:47,987
Now you look like
the minister of coal.

243
00:23:09,445 --> 00:23:10,945
Vasya?

244
00:23:12,445 --> 00:23:13,779
Vasya?

245
00:23:19,862 --> 00:23:21,779
No, no, no.

246
00:23:21,862 --> 00:23:24,112
They told you no touching.

247
00:23:24,195 --> 00:23:26,445
It's not safe.

248
00:23:26,529 --> 00:23:28,821
They touch you.

249
00:23:29,862 --> 00:23:31,987
If it's safe for them,
it's safe for me.

250
00:23:41,987 --> 00:23:43,903
Where are the others?

251
00:23:43,987 --> 00:23:46,487
They took them
to a special room.

252
00:23:47,445 --> 00:23:49,195
They won't tell me where.

253
00:23:53,487 --> 00:23:55,945
Will you open the curtains?

254
00:23:56,028 --> 00:23:59,320
- Hmm?
- Open the curtains.

255
00:24:02,737 --> 00:24:04,404
Aah.

256
00:24:21,404 --> 00:24:24,320
Please, tell me
what you see outside.

257
00:24:24,404 --> 00:24:25,945
Tell me everything.

258
00:24:33,529 --> 00:24:34,862
Huh.

259
00:24:36,445 --> 00:24:38,529
I can see the Red Square.

260
00:24:41,279 --> 00:24:43,320
And...

261
00:24:43,404 --> 00:24:45,112
the Kremlin.

262
00:24:46,362 --> 00:24:49,821
Spasskaya Tower,
the Mausoleum.

263
00:24:52,195 --> 00:24:54,696
You see St. Basil's?

264
00:24:54,779 --> 00:24:56,903
Yeah.

265
00:24:56,987 --> 00:24:58,862
Ah.

266
00:24:58,945 --> 00:25:00,737
Yes, it's beautiful.

267
00:25:02,362 --> 00:25:04,153
I told you.

268
00:25:04,237 --> 00:25:07,571
I told you I'd show
you Moscow, didn't I?

269
00:25:07,654 --> 00:25:10,612
- Huh?
- Yeah. Yes.

270
00:25:16,404 --> 00:25:18,237
Thank you.

271
00:26:05,362 --> 00:26:08,195
I'm not eating that.
It's shit.

272
00:26:08,945 --> 00:26:11,195
Get me something else.

273
00:26:11,279 --> 00:26:14,028
I'm not a nurse,
Comrade Dyatlov.

274
00:26:14,112 --> 00:26:16,070
I'm a nuclear physicist.

275
00:26:16,779 --> 00:26:19,404
Well, then, Comrade
Nuclear Physicist...

276
00:26:20,696 --> 00:26:25,153
unless you happen to have a
butter and caviar sandwich on you,

277
00:26:25,237 --> 00:26:28,487
you can get the fuck
out of my room.

278
00:27:46,237 --> 00:27:47,571
What?

279
00:27:49,070 --> 00:27:51,571
I'm not good at this, Boris.

280
00:27:51,654 --> 00:27:53,404
The lying.

281
00:27:57,862 --> 00:28:00,779
Have you ever spent
time with miners?

282
00:28:02,445 --> 00:28:03,737
No.

283
00:28:03,821 --> 00:28:06,362
My advice: tell the truth.

284
00:28:06,445 --> 00:28:10,070
These men work in the dark.
They see everything.

285
00:28:11,445 --> 00:28:13,945
Andrei Glukhov, crew chief.

286
00:28:29,362 --> 00:28:31,279
Do these work?

287
00:28:32,195 --> 00:28:33,987
To an extent.

288
00:28:36,654 --> 00:28:38,654
Of course.

289
00:28:50,279 --> 00:28:52,612
So what's the job?

290
00:28:53,821 --> 00:28:57,404
We need to install a liquid
nitrogen heat exchanger

291
00:28:57,487 --> 00:29:00,612
underneath this concrete pad.

292
00:29:00,696 --> 00:29:04,612
There's no way to approach from
the interior of the building,

293
00:29:04,696 --> 00:29:06,737
so you have to get at it
from underground.

294
00:29:06,821 --> 00:29:10,612
- And what's above the pad?
- The core of the nuclear reactor,

295
00:29:10,696 --> 00:29:13,654
which is melting down.

296
00:29:13,737 --> 00:29:16,320
What? Like...

297
00:29:17,862 --> 00:29:19,070
Essentially.

298
00:29:20,903 --> 00:29:22,237
Is it gonna fall
on top of us?

299
00:29:22,320 --> 00:29:24,320
Not if you're done
within six weeks.

300
00:29:26,279 --> 00:29:28,153
Dimensions?

301
00:29:31,153 --> 00:29:33,070
Break ground here,

302
00:29:33,153 --> 00:29:35,445
dig a tunnel
150 meters to here,

303
00:29:35,529 --> 00:29:38,654
excavate a space
30 by 30 meters

304
00:29:38,737 --> 00:29:40,362
for the heat exchanger.

305
00:29:40,445 --> 00:29:43,612
And because we need to keep disruption
of the ground above to a minimum,

306
00:29:43,696 --> 00:29:45,571
you can't use
any heavy machinery.

307
00:29:45,654 --> 00:29:47,028
It has to be done by hand.

308
00:29:47,112 --> 00:29:49,404
Then I need more men.

309
00:29:50,945 --> 00:29:52,279
Four hundred at least.

310
00:29:52,362 --> 00:29:54,862
We'll have to work
around the clock.

311
00:29:54,945 --> 00:29:56,779
How deep do you want
this tunnel? Six meters?

312
00:29:56,862 --> 00:29:59,779
- Twelve.
- Twelve? Why?

313
00:29:59,862 --> 00:30:02,362
For your protection.

314
00:30:02,445 --> 00:30:06,279
At that depth, you'll be shielded
from much of the radiation.

315
00:30:06,362 --> 00:30:10,612
The entrance to the tunnel
won't be 12 meters below ground.

316
00:30:11,903 --> 00:30:13,737
No.

317
00:30:13,821 --> 00:30:16,862
And we're not 12 meters
below ground now.

318
00:30:21,487 --> 00:30:24,445
No. We're not.

319
00:30:27,195 --> 00:30:29,195
We have some equipment here on site.

320
00:30:29,279 --> 00:30:32,445
More will arrive
by midnight.

321
00:30:33,945 --> 00:30:35,445
You can start
in the morning.

322
00:30:35,529 --> 00:30:37,028
No. We start now.

323
00:30:37,112 --> 00:30:41,070
I don't want my men here one
more second than they need to be.

324
00:30:42,903 --> 00:30:46,571
If these worked,
you'd be wearing them.

325
00:30:56,487 --> 00:30:58,195
Are they all like that?

326
00:30:58,279 --> 00:31:00,654
They're all like that.

327
00:31:07,378 --> 00:31:14,178
MAY 6, 1986
NINE DAYS AFTER THE EXPLOSION

328
00:32:16,828 --> 00:32:22,028
COMRADES! OUR TASK - ENSURE THE DAILY
ADVANCE OF THE BOTTOM ENTRANCE BY 13M

329
00:32:24,821 --> 00:32:26,028
Yes?

330
00:32:26,112 --> 00:32:28,696
- What's it up to?
- Uh, 50 degrees.

331
00:32:33,028 --> 00:32:34,279
Fuck!

332
00:32:38,571 --> 00:32:40,445
Hey!

333
00:32:40,529 --> 00:32:41,903
Hey you!

334
00:32:51,279 --> 00:32:54,279
- We need fans.
- For what purpose?

335
00:32:54,362 --> 00:32:56,195
What do you mean,
"For what purpose?"

336
00:32:56,279 --> 00:32:57,987
To dig your fucking tunnel,
that's why.

337
00:32:58,070 --> 00:33:00,945
- Who's talking to you?
- Whoa, whoa. Comrades.

338
00:33:01,028 --> 00:33:03,404
It's 50 degrees down there.

339
00:33:03,487 --> 00:33:05,112
We can't breathe
without the masks,

340
00:33:05,195 --> 00:33:06,654
we can't breathe
with the masks.

341
00:33:06,737 --> 00:33:09,612
It's like a fucking oven.
We need ventilation.

342
00:33:09,696 --> 00:33:12,821
Fans will put dust in the air,
the dust will go in your lungs.

343
00:33:12,903 --> 00:33:15,571
I've been breathing dust
in my lungs for 20 years.

344
00:33:15,654 --> 00:33:18,279
Not this dust.
I'm sorry.

345
00:33:18,362 --> 00:33:21,571
For your own good,
no fans.

346
00:33:49,571 --> 00:33:51,696
My name is Ulana Khomyuk.

347
00:33:51,779 --> 00:33:55,279
I'm a nuclear physicist
with the Chernobyl Commission.

348
00:33:57,112 --> 00:33:59,237
I want you to tell me
everything that happened

349
00:33:59,320 --> 00:34:01,445
on the night of the accident.

350
00:34:02,445 --> 00:34:04,112
Is that all right?

351
00:34:06,862 --> 00:34:08,153
Yes.

352
00:34:10,279 --> 00:34:11,862
I want to tell.

353
00:34:12,945 --> 00:34:14,487
All right.

354
00:34:27,112 --> 00:34:29,945
Your official title was?

355
00:34:32,487 --> 00:34:37,237
My name is Leonid
Fedorovych Toptunov.

356
00:34:37,320 --> 00:34:43,487
I am the senior reactor
control chief engineer

357
00:34:43,571 --> 00:34:46,195
at Chernobyl Nuclear
Power Plant.

358
00:34:49,821 --> 00:34:52,195
Senior engineer?

359
00:34:54,153 --> 00:34:55,987
How old are you?

360
00:35:00,612 --> 00:35:02,737
I'm 25.

361
00:35:50,487 --> 00:35:52,362
Lyusya? Lyusya?

362
00:35:52,445 --> 00:35:54,862
Yes, I'm here,
I'm here. I'm...

363
00:36:09,862 --> 00:36:11,945
Have you been here
this whole time?

364
00:36:12,028 --> 00:36:14,571
No one said
I should leave.

365
00:36:14,654 --> 00:36:15,987
I did.

366
00:36:16,070 --> 00:36:17,320
Thirty minutes, I said!

367
00:36:17,404 --> 00:36:20,903
Well, where have you been?
When he's in pain?

368
00:36:20,987 --> 00:36:22,237
When his sores
stick to his gown?

369
00:36:22,320 --> 00:36:23,945
When he soils himself
five times a night?

370
00:36:24,028 --> 00:36:25,821
I've been looking after him.
Where have you been?

371
00:36:25,903 --> 00:36:27,737
I've been In the north
and west wing,

372
00:36:27,821 --> 00:36:31,320
where there are dozens of patients
from Chernobyl exactly like him.

373
00:36:31,404 --> 00:36:33,070
- It isn't safe for you here.
- He's my husband.

374
00:36:33,153 --> 00:36:34,195
Not anymore.

375
00:36:34,279 --> 00:36:36,153
He's something else now.
Do you understand?

376
00:36:36,237 --> 00:36:38,987
He's dangerous to you.

377
00:36:39,070 --> 00:36:41,612
He's burned.

378
00:36:41,696 --> 00:36:43,362
Go home.

379
00:36:44,153 --> 00:36:45,529
Please.

380
00:36:48,612 --> 00:36:51,487
It won't take much longer.
I, uh...

381
00:36:54,987 --> 00:36:57,945
I don't want him
to die alone.

382
00:37:00,153 --> 00:37:02,487
Stay on the other side
of the plastic.

383
00:37:04,070 --> 00:37:05,945
Or I'll have you
removed by security.

384
00:38:05,195 --> 00:38:07,362
- Lyusya?
- Yes, my love.

385
00:38:10,362 --> 00:38:13,112
Is it day?

386
00:38:13,195 --> 00:38:15,445
No, it's nighttime now.

387
00:38:19,404 --> 00:38:21,279
I think I had a dream,

388
00:38:21,362 --> 00:38:23,279
it's just gone.

389
00:38:24,945 --> 00:38:26,529
Vasya.

390
00:38:32,195 --> 00:38:34,195
We're going to have a baby.

391
00:39:11,028 --> 00:39:12,404
The fire's out.

392
00:39:15,070 --> 00:39:16,654
It's out, Valera.

393
00:39:17,779 --> 00:39:20,404
The miners are making
incredible progress.

394
00:39:21,404 --> 00:39:24,612
They say the whole job
will be finished in four weeks.

395
00:39:26,320 --> 00:39:28,237
Four weeks.

396
00:39:28,320 --> 00:39:30,445
Can you believe that?

397
00:39:36,237 --> 00:39:38,445
I know the job isn't over.

398
00:39:39,987 --> 00:39:41,987
But it's the beginning
of the end.

399
00:39:47,571 --> 00:39:50,445
I'm sorry to bother you,
Deputy Minister, but...

400
00:39:52,404 --> 00:39:53,779
it is the miners.

401
00:40:41,987 --> 00:40:43,237
What?

402
00:40:43,320 --> 00:40:45,903
You wouldn't give us fans,
it's too hot for clothes.

403
00:40:45,987 --> 00:40:49,028
So we're digging the old way.
This is how our fathers mined.

404
00:40:51,028 --> 00:40:52,821
We're still wearing
the fucking hats.

405
00:40:52,903 --> 00:40:54,696
What do you want?

406
00:40:57,696 --> 00:41:00,445
You're not as protected now.

407
00:41:00,529 --> 00:41:03,237
Are you telling me
it will make a difference?

408
00:41:08,487 --> 00:41:10,571
When this is over,

409
00:41:10,654 --> 00:41:12,571
will they be looked after?

410
00:41:16,070 --> 00:41:17,862
I don't know.

411
00:41:28,612 --> 00:41:30,404
You don't know.

412
00:41:49,070 --> 00:41:54,153
So the power level jumped
from 200 to 400 megawatts?

413
00:41:54,237 --> 00:41:56,070
Yes.

414
00:41:56,987 --> 00:41:58,737
Very fast.

415
00:42:00,070 --> 00:42:03,612
Why didn't you initiate
an emergency shutdown?

416
00:42:03,696 --> 00:42:06,404
Why didn't you press
the AZ-5 button?

417
00:42:07,987 --> 00:42:09,279
We did.

418
00:42:09,362 --> 00:42:12,945
I reported the increase
to Akimov,

419
00:42:13,028 --> 00:42:15,112
and he pressed
the button.

420
00:42:16,112 --> 00:42:19,529
Leonid, that's...
that's not possible.

421
00:42:20,987 --> 00:42:22,779
He did.

422
00:42:22,862 --> 00:42:24,821
I s-swear.

423
00:42:24,903 --> 00:42:27,028
I saw him do it.

424
00:42:30,612 --> 00:42:32,862
And that's
when it exploded.

425
00:42:35,654 --> 00:42:37,112
What?

426
00:42:50,945 --> 00:42:52,153
Um...

427
00:42:53,279 --> 00:42:56,362
- Which room is Akimov?
- Twenty-seven.

428
00:43:11,153 --> 00:43:15,070
I pressed it... before the explosion.

429
00:43:15,153 --> 00:43:16,862
Before.

430
00:43:18,987 --> 00:43:21,612
But why?

431
00:43:21,696 --> 00:43:23,737
Why would that happen?

432
00:43:25,195 --> 00:43:28,654
I shut it down. I pressed AZ-5.

433
00:43:34,445 --> 00:43:36,404
Thank you, Comrade Akimov.

434
00:43:41,237 --> 00:43:43,279
I did everything right.

435
00:43:44,737 --> 00:43:46,862
I did everything right.

436
00:44:17,903 --> 00:44:19,445
Get out.

437
00:44:19,529 --> 00:44:21,070
Get out. Get out of here.

438
00:44:21,153 --> 00:44:23,487
Let me go! Let me go!

439
00:44:23,571 --> 00:44:26,112
Stop it! Stop it!

440
00:44:28,737 --> 00:44:31,362
You let her in that room?
Inside the plastic, touching him?

441
00:44:31,445 --> 00:44:33,987
- Did you know she's pregnant?
- It's not true!

442
00:44:34,070 --> 00:44:37,779
- What have you done? - What kind of
place is this? Where is her protection?

443
00:44:37,862 --> 00:44:40,821
- Do you have any idea what you're
dealing with? - Of course I do.

444
00:44:40,903 --> 00:44:42,362
- Please, I do not...
- No.

445
00:44:42,445 --> 00:44:44,654
- People are going to hear about this.
- Wait.

446
00:44:44,737 --> 00:44:46,487
People are going to hear.
Do you understand?

447
00:44:46,571 --> 00:44:48,487
Everyone is going to hear.

448
00:44:48,571 --> 00:44:50,612
What is everyone gonna hear?

449
00:44:56,779 --> 00:44:58,654
I am with the official
Chernobyl Commission,

450
00:44:58,737 --> 00:45:00,862
and I've been authorized
by Valery Legasov.

451
00:45:00,945 --> 00:45:04,195
- You can check this. My name is
Ulana... - We know who you are.

452
00:45:07,612 --> 00:45:10,529
What is everyone gonna hear?

453
00:45:18,192 --> 00:45:20,859
MOSCOW
MAY 7, 1986

454
00:45:30,487 --> 00:45:32,445
You have your notes?

455
00:45:32,529 --> 00:45:34,112
Yes.

456
00:45:36,362 --> 00:45:38,070
Khomyuk was arrested
last night.

457
00:45:38,153 --> 00:45:40,862
What? Why?

458
00:45:40,945 --> 00:45:42,404
I don't know.

459
00:45:43,571 --> 00:45:46,903
- Was it...?
- Of course it was.

460
00:45:48,320 --> 00:45:49,445
I'm working on it.

461
00:45:49,529 --> 00:45:52,362
- Boris...
- I'm working on it.

462
00:45:53,612 --> 00:45:55,737
What more do you
want from me?

463
00:45:55,821 --> 00:45:57,320
Fix your tie.

464
00:46:03,821 --> 00:46:05,237
They'll see you now.

465
00:46:15,320 --> 00:46:18,903
After thousands of sorties,
our brave helicopter crews

466
00:46:18,987 --> 00:46:20,404
successfully
extinguished the fire.

467
00:46:20,487 --> 00:46:23,112
The miners are working
heroically to ensure

468
00:46:23,195 --> 00:46:25,320
that the fuel does not
reach the groundwater.

469
00:46:25,404 --> 00:46:27,571
And furthermore,
there is no longer

470
00:46:27,654 --> 00:46:29,195
a threat of
additional explosion.

471
00:46:29,279 --> 00:46:34,112
The Soviet people have faced the
challenge and risen to the task,

472
00:46:34,195 --> 00:46:36,779
and they and everyone in this
room are to be commended.

473
00:46:41,987 --> 00:46:44,612
Lastly, Professor Legasov
and I have been vigilant

474
00:46:44,696 --> 00:46:47,070
to protect the security
interests of the State.

475
00:46:47,153 --> 00:46:49,737
And since the unfortunate
release of information

476
00:46:49,821 --> 00:46:51,112
directly following
the accident,

477
00:46:51,195 --> 00:46:54,153
we believe that there
has been no further lapse.

478
00:46:54,237 --> 00:46:56,654
Comrade Charkov,

479
00:46:56,737 --> 00:47:00,696
we hope we have lived up to the
highest standards of the KGB.

480
00:47:00,779 --> 00:47:01,821
You have.

481
00:47:01,903 --> 00:47:03,571
Thank you.

482
00:47:04,737 --> 00:47:08,112
Professor Legasov
will now speak about

483
00:47:08,195 --> 00:47:09,654
the work that remains.

484
00:47:11,779 --> 00:47:13,445
Thank you.

485
00:47:16,903 --> 00:47:19,821
Deputy Chairman Shcherbina
has given you the good news,

486
00:47:19,903 --> 00:47:21,821
and it is good.

487
00:47:21,903 --> 00:47:24,445
The immediate danger is over.

488
00:47:24,529 --> 00:47:27,654
Now, I'm afraid,
a long war must begin.

489
00:47:28,779 --> 00:47:31,529
There is an enormous amount
of radioactive debris

490
00:47:31,612 --> 00:47:33,737
and contamination
spread out across a zone

491
00:47:33,821 --> 00:47:36,279
of approximately
2600 square kilometers.

492
00:47:36,362 --> 00:47:41,737
This entire region must be
completely evacuated.

493
00:47:41,821 --> 00:47:45,945
We must go to every town,
every village to ensure this.

494
00:47:46,028 --> 00:47:51,862
And all animals still
surviving within the zone,

495
00:47:51,945 --> 00:47:54,571
whether domesticated or wild,

496
00:47:54,654 --> 00:47:58,903
must be presumed contaminated
and will have to be destroyed

497
00:47:58,987 --> 00:48:02,362
to prevent the spread
of radiation and disease.

498
00:48:02,445 --> 00:48:05,862
In the immediate area
surrounding Chernobyl,

499
00:48:05,945 --> 00:48:11,404
uh, every rock, every tree,
the very ground itself,

500
00:48:11,487 --> 00:48:15,362
has absorbed a dangerous
amount of radionuclides,

501
00:48:15,445 --> 00:48:18,445
which will be carried by the wind
and the rain if left exposed.

502
00:48:18,529 --> 00:48:20,862
So we will have to raze
entire forests.

503
00:48:20,945 --> 00:48:23,028
We will have to rip up
the top layer of earth

504
00:48:23,112 --> 00:48:24,404
and bury it under itself,

505
00:48:24,487 --> 00:48:28,028
approximately,
100 square kilometers.

506
00:48:29,737 --> 00:48:33,070
Um, and finally,
we will need to construct

507
00:48:33,153 --> 00:48:38,112
a containment structure
around the power plant itself,

508
00:48:38,195 --> 00:48:41,737
which will, of course,
still be extremely...

509
00:48:44,404 --> 00:48:46,320
There will be deaths.

510
00:48:49,654 --> 00:48:51,445
What amount of time,

511
00:48:51,529 --> 00:48:53,153
and how many men
do you require?

512
00:48:53,237 --> 00:48:56,987
We expect this liquidation
effort to take three years

513
00:48:57,070 --> 00:48:59,404
and approximately 750,000 men,

514
00:48:59,487 --> 00:49:04,862
including a number of doctors
and structural engineers.

515
00:49:04,945 --> 00:49:07,404
How many deaths?

516
00:49:07,487 --> 00:49:09,445
Thousands.

517
00:49:09,529 --> 00:49:12,070
Perhaps tens of thousands.

518
00:49:19,487 --> 00:49:21,195
Begin at once.

519
00:49:26,612 --> 00:49:29,195
- Comrade Charkov.
- Valery!

520
00:49:30,862 --> 00:49:32,195
Yes, Professor?

521
00:49:33,237 --> 00:49:36,112
My associate was
arrested last night.

522
00:49:36,195 --> 00:49:37,529
Oh?

523
00:49:38,529 --> 00:49:41,737
I mean no disrespect, but I was
wondering if you could tell me why.

524
00:49:41,821 --> 00:49:44,112
I assure you, I don't know
who you're talking about.

525
00:49:44,195 --> 00:49:46,987
She was arrested
by the KGB.

526
00:49:47,070 --> 00:49:50,112
You are the first deputy
chairman of the KGB.

527
00:49:50,195 --> 00:49:51,654
I am.

528
00:49:51,737 --> 00:49:54,654
That's why I don't have to bother
with arresting people anymore.

529
00:49:54,737 --> 00:49:57,153
But you are bothering
with having us followed.

530
00:49:58,487 --> 00:50:00,945
I think the deputy
chairman is busy.

531
00:50:01,028 --> 00:50:03,153
No, no. It's perfectly
understandable.

532
00:50:03,237 --> 00:50:07,153
Comrade, I know you've heard
the stories about us.

533
00:50:07,237 --> 00:50:09,571
When I hear them,
even I am shocked.

534
00:50:09,654 --> 00:50:11,571
But we are not
what people say.

535
00:50:11,654 --> 00:50:14,404
Yes, people are
following you.

536
00:50:14,487 --> 00:50:16,903
People are following
those people.

537
00:50:16,987 --> 00:50:18,237
You see them?

538
00:50:20,654 --> 00:50:22,362
They follow me.

539
00:50:22,445 --> 00:50:26,529
The KGB is a circle
of accountability.

540
00:50:26,612 --> 00:50:27,821
Nothing more.

541
00:50:27,903 --> 00:50:30,320
You know the work
we're doing here.

542
00:50:31,696 --> 00:50:34,445
- You really don't trust us?
- Of course I do.

543
00:50:34,529 --> 00:50:37,737
But you know
the old Russian proverb:

544
00:50:37,821 --> 00:50:39,862
"Trust but verify."

545
00:50:41,779 --> 00:50:45,362
And the Americans think that
Ronald Reagan thought that up.

546
00:50:45,445 --> 00:50:46,779
Can you imagine?

547
00:50:47,903 --> 00:50:50,362
It was very nice
speaking with you.

548
00:50:50,445 --> 00:50:52,028
I need her.

549
00:50:54,612 --> 00:50:57,195
So you will be
accountable for her?

550
00:51:01,779 --> 00:51:03,320
Then it's done.

551
00:51:04,153 --> 00:51:07,195
- Her name is...
- I know who she is.

552
00:51:07,279 --> 00:51:09,112
Good day, Professor.

553
00:51:18,821 --> 00:51:22,404
No, that went
surprisingly well.

554
00:51:22,487 --> 00:51:24,654
You came off like
a naive idiot.

555
00:51:26,028 --> 00:51:28,821
And naive idiots
are not a threat.

556
00:51:44,320 --> 00:51:46,987
I'll come back when
the paperwork is complete.

557
00:51:54,654 --> 00:51:57,571
- Are you all right?
- They didn't hurt me.

558
00:51:59,362 --> 00:52:01,862
They let a pregnant woman
into a room with a...

559
00:52:01,945 --> 00:52:05,112
It doesn't matter.

560
00:52:05,195 --> 00:52:07,862
They were stupid.
I was stupid.

561
00:52:09,279 --> 00:52:11,279
Dyatlov won't talk to me.

562
00:52:12,487 --> 00:52:16,070
Akimov, yes,
Toptunov, yes, but...

563
00:52:16,153 --> 00:52:18,779
Valery,

564
00:52:18,862 --> 00:52:20,362
Akimov...

565
00:52:21,571 --> 00:52:23,279
his face was gone.

566
00:52:26,028 --> 00:52:27,696
You want to stop?

567
00:52:29,571 --> 00:52:32,028
Is that a choice I even have?

568
00:52:39,862 --> 00:52:43,654
Do you think the fuel will actually
melt through the concrete pad?

569
00:52:43,737 --> 00:52:47,237
I don't know.
A 40% chance maybe.

570
00:52:49,737 --> 00:52:52,529
I said 50.

571
00:52:52,612 --> 00:52:54,903
Either way, the numbers
mean the same thing:

572
00:52:54,987 --> 00:52:57,028
"Maybe."

573
00:52:58,903 --> 00:53:02,195
Maybe the core will melt
through to the groundwater.

574
00:53:02,279 --> 00:53:04,654
Maybe the miners who I've told
to dig under the reactor

575
00:53:04,737 --> 00:53:07,153
will save millions of lives.

576
00:53:08,404 --> 00:53:10,903
Maybe I'm killing them
for nothing.

577
00:53:14,737 --> 00:53:16,779
I don't want to do
this anymore.

578
00:53:18,320 --> 00:53:19,821
I want to stop.

579
00:53:21,529 --> 00:53:23,028
But I can't.

580
00:53:24,195 --> 00:53:27,279
I don't think you have
a choice any more than I do.

581
00:53:28,654 --> 00:53:32,028
I think,
despite the stupidity,

582
00:53:32,112 --> 00:53:34,862
the lies, even this...

583
00:53:34,945 --> 00:53:37,028
you are compelled.

584
00:53:37,112 --> 00:53:39,529
The problem has been assigned,
and you will stop at nothing

585
00:53:39,612 --> 00:53:41,028
until you find an answer.

586
00:53:41,112 --> 00:53:44,279
Because that is
who you are.

587
00:53:46,112 --> 00:53:47,987
A lunatic, then.

588
00:53:49,821 --> 00:53:52,070
A scientist.

589
00:54:13,028 --> 00:54:15,987
Did you know that they were
running a safety test?

590
00:54:17,195 --> 00:54:19,987
- Yeah.
- There's something else.

591
00:54:21,320 --> 00:54:24,487
Akimov says
they shut the reactor down,

592
00:54:24,571 --> 00:54:26,903
and Toptunov confirms it.

593
00:54:26,987 --> 00:54:30,821
- They pressed AZ-5.
- Apparently not soon enough.

594
00:54:30,903 --> 00:54:32,445
No.

595
00:54:32,529 --> 00:54:37,153
They say Akimov pressed AZ-5,

596
00:54:37,237 --> 00:54:39,862
and then
the reactor exploded.

597
00:54:41,320 --> 00:54:44,195
If it had been just one of them,
I would have put it under

598
00:54:44,279 --> 00:54:46,529
faulty memory
or delusion even,

599
00:54:46,612 --> 00:54:50,404
but they both agreed.
They were adamant.

600
00:54:54,903 --> 00:54:56,404
Comrade?

601
00:54:58,529 --> 00:55:02,112
- Do you think it's possible?
- I think it makes no sense.

602
00:55:02,195 --> 00:55:05,654
I think it's what I would say if I
was trying to cover my own mistakes.

603
00:55:05,737 --> 00:55:07,362
But?

604
00:55:08,487 --> 00:55:10,195
I believed them.

605
00:55:12,320 --> 00:55:13,779
Then you should pursue it.

606
00:55:13,862 --> 00:55:17,862
We have to pursue
every possibility,

607
00:55:17,945 --> 00:55:20,529
no matter how unlikely,

608
00:55:20,612 --> 00:55:23,571
no matter what
or who's to blame.

609
00:55:25,070 --> 00:55:29,404
I'll go back to the hospital and
reinterview Akimov and Toptunov.

610
00:55:32,028 --> 00:55:33,654
If they're still awake.

611
00:55:35,028 --> 00:55:36,612
They're not.

612
00:55:38,404 --> 00:55:39,821
Khomyuk.

613
00:56:25,721 --> 00:56:29,221
RESIDENT LIST

614
00:56:56,382 --> 00:56:58,249
UNDER THE BANNER OF MARXISM-LENINISM,
UNDER THE LEADERSHIP

615
00:56:58,273 --> 00:57:00,473
OF THE COMMUNIST PARTY, FORWARD
TO THE VICTORY OF COMMUNISM!

616
00:59:50,689 --> 00:59:55,689
CREDITS

617
01:02:49,869 --> 01:02:52,602
NEXT ON CHERNOBYL

618
01:03:02,487 --> 01:03:04,404
To hell with our lives.

619
01:03:06,070 --> 01:03:08,028
Someone has to start
telling the truth.

620
01:03:09,070 --> 01:03:10,529
You think the right question

621
01:03:10,612 --> 01:03:11,696
will get you the truth?

622
01:03:12,571 --> 01:03:13,945
I know they're listening.

623
01:03:14,529 --> 01:03:16,070
There is no truth.

624
01:03:27,028 --> 01:03:28,445
You're going to Chernobyl.

625
01:03:30,442 --> 01:03:33,342
ELEMENTS OF CHERNOBYL
EPISODE THREE: "OPEN WIDE, O EARTH"

626
01:03:34,529 --> 01:03:37,070
The miners in the Soviet Union
were tough guys.

627
01:03:37,362 --> 01:03:39,153
It was like the rules
didn't apply to them in a sense.

628
01:03:39,487 --> 01:03:41,320
They had a lot
of power in the Soviet Union

629
01:03:41,404 --> 01:03:44,571
because the Soviet Union
needed coal for energy.

630
01:03:44,903 --> 01:03:46,945
You know, you look like
the minister of coal.

631
01:03:47,696 --> 01:03:49,737
The miners who were willing
to dig that coal

632
01:03:49,821 --> 01:03:50,987
had pretty good leverage,

633
01:03:51,070 --> 01:03:53,362
and they were not to be
messed with in any capacity

634
01:03:53,445 --> 01:03:55,612
because you couldn't afford them
not going to work.

635
01:03:56,404 --> 01:03:57,445
We need fans.

636
01:03:57,862 --> 01:03:58,945
For what purpose?

637
01:03:59,737 --> 01:04:00,903
What do you mean
"For what purpose?"

638
01:04:01,320 --> 01:04:02,945
To dig your fucking tunnel,
that's why.

639
01:04:03,195 --> 01:04:04,779
- Who's talking to you?
- Whoa, whoa, comrades.

640
01:04:04,862 --> 01:04:07,237
They were characters
with attitude.

641
01:04:07,571 --> 01:04:10,153
They built it in a hurry,
they worked 24 hours a day.

642
01:04:10,237 --> 01:04:12,987
It was a mess
that's all loose and toothy.

643
01:04:13,070 --> 01:04:15,195
Eight guys at the back
just constantly...

644
01:04:15,279 --> 01:04:17,779
constantly digging out earth
and sending it back out.

645
01:04:18,028 --> 01:04:19,529
All in all, around 400 miners

646
01:04:19,612 --> 01:04:21,612
dug 13 meters a day.

647
01:04:22,070 --> 01:04:24,654
There was this amazing nobility

648
01:04:24,737 --> 01:04:26,404
and self-sacrifice.

649
01:04:26,571 --> 01:04:28,862
We don't know their names,
and they did it without

650
01:04:28,945 --> 01:04:31,696
any expectation of glory
or anything like that.

651
01:04:32,779 --> 01:04:35,529
As it turns out, it was
a big sacrifice for the miners

652
01:04:35,612 --> 01:04:38,112
who were sent down there
and who didn't need to be.

653
01:04:39,070 --> 01:04:40,737
They worked around the clock

654
01:04:40,821 --> 01:04:42,195
in impossible conditions,

655
01:04:42,279 --> 01:04:44,070
not only radiation but heat,

656
01:04:44,404 --> 01:04:47,945
and they dug this tunnel
in record time.

657
01:04:48,320 --> 01:04:50,028
Now, what happens to these men?

658
01:04:51,821 --> 01:04:55,195
When this is over,
will they be looked after?

659
01:04:56,612 --> 01:04:57,696
I don't know.

660
01:05:01,529 --> 01:05:03,153
They did it on the understanding

661
01:05:03,237 --> 01:05:06,195
that they were saving
millions of people.

662
01:05:06,445 --> 01:05:08,237
Extraordinary acts of heroism.

663
01:05:08,487 --> 01:05:10,404
The work they were doing
was incredibly dangerous.

664
01:05:10,487 --> 01:05:12,237
They knew it,
and they did it anyway.

665
01:05:12,571 --> 01:05:17,195
And the reports are that quite
a few of them died very young.

