1
00:00:01,313 --> 00:00:03,374
Anteriormente en Whiskey Cavalier...

2
00:00:03,399 --> 00:00:04,851
¿Acabas de apagar la red eléctrica?

3
00:00:04,875 --> 00:00:07,363
Sí, señora. ¿Quieres
causar un embotellamiento?

4
00:00:07,388 --> 00:00:08,754
- Sí.
- ¿Sí?

5
00:00:08,756 --> 00:00:11,057
Solo espero que, si me
quedo el tiempo suficiente,

6
00:00:11,082 --> 00:00:13,693
algún día, Will me perdonará
y me dejará volver.

7
00:00:20,751 --> 00:00:23,119
Nunca vas a dejar de
tener miedo, ¿de acuerdo?

8
00:00:23,146 --> 00:00:24,942
Lo que hace a un buen
agente, es la capacidad

9
00:00:24,969 --> 00:00:27,250
de superar ese miedo y hacer el trabajo

10
00:00:27,252 --> 00:00:28,752
cuando todo está en juego.

11
00:00:28,754 --> 00:00:30,320
Y sé que tú puedes hacer eso.

12
00:00:33,892 --> 00:00:37,094
LIEPAJA

13
00:00:37,118 --> 00:00:39,567
LETONIA

14
00:00:44,669 --> 00:00:46,103
¡Demasiado rápido! ¡Demasiado rápido!

15
00:00:46,105 --> 00:00:48,338
Sigues diciendo lo mismo una y otra vez.

16
00:00:48,340 --> 00:00:49,506
Sí, ¡porque vas demasiado rápido!

17
00:01:04,123 --> 00:01:06,323
Buenos días. Todavía
me estoy despertando.

18
00:01:06,946 --> 00:01:08,696
¿Sabes? Yo estaría corriendo,

19
00:01:08,720 --> 00:01:10,093
pero esos coches de carreras,
están construidos para gente

20
00:01:10,095 --> 00:01:11,294
de menos de metro y medio de altura.

21
00:01:11,296 --> 00:01:13,196
Yo mido más de 1,70. Estoy
por encima de la media.

22
00:01:13,198 --> 00:01:14,331
Ojalá midieras 1,70.

23
00:01:14,333 --> 00:01:15,932
¡Vigila la carretera!

24
00:01:15,934 --> 00:01:17,100
Vale, chicos, centraos.

25
00:01:17,102 --> 00:01:19,260
Alexi Yogin, el bioterrorista
al por que vais,

26
00:01:19,285 --> 00:01:20,904
solo sale de Moscú para estas cosas.

27
00:01:20,906 --> 00:01:22,939
Está en el coche justo
delante de vosotros.

28
00:01:28,013 --> 00:01:29,212
Chicos, sé que estamos de misión,

29
00:01:29,214 --> 00:01:31,014
pero creo que realmente
puedo ganar esto.

30
00:01:31,016 --> 00:01:33,383
- ¿Permiso para ganar?
- No. Lo siento.

31
00:01:33,385 --> 00:01:35,485
Parece que Alexi tiene un equipo
de seguridad en la línea de meta.

32
00:01:35,487 --> 00:01:37,210
Vais a tener que sacarlo en la pista.

33
00:01:37,234 --> 00:01:38,288
Divertido.

34
00:01:38,290 --> 00:01:39,723
¿Qué haces ahora?

35
00:01:47,099 --> 00:01:48,999
Standish, dijiste que querías
más experiencia en el terreno.

36
00:01:49,001 --> 00:01:50,033
Vamos. Aquí está.

37
00:01:50,035 --> 00:01:51,068
¡Me retracto!

38
00:02:09,388 --> 00:02:11,588
Vale, aguarda, Nuestro
amigo está con nosotros.

39
00:02:11,590 --> 00:02:12,823
Está saliendo de la carretera.

40
00:02:17,884 --> 00:02:19,217
Mira, si voy a morir
en este maldito coche,

41
00:02:19,219 --> 00:02:20,649
mejor no pierdas su culo.

42
00:02:20,674 --> 00:02:21,730
Buen chico.

43
00:02:21,755 --> 00:02:23,155
- ¡Muy orgullosa!
- ¿Bien?

44
00:02:23,157 --> 00:02:24,172
Sí.

45
00:02:26,826 --> 00:02:29,061
Aquí tienes tu oportunidad. ¡Cógela!

46
00:02:29,063 --> 00:02:31,830
- Embístelo.
- Vale. Sí.

47
00:02:31,832 --> 00:02:33,599
Aquí vamos. Venga.

48
00:02:33,601 --> 00:02:34,900
¡Aquí vamos!

49
00:02:45,960 --> 00:02:46,979
Bien.

50
00:02:46,981 --> 00:02:48,780
Elección interesante.

51
00:02:54,922 --> 00:02:56,421
Alexei, ¡déjame ver tus manos!

52
00:02:56,423 --> 00:02:57,423
¡En alto!

53
00:03:01,728 --> 00:03:02,828
Standish, ¿qué estás haciendo?

54
00:03:02,830 --> 00:03:03,962
Creo que está herido.

55
00:03:03,964 --> 00:03:05,063
Por favor, ayuda.

56
00:03:05,065 --> 00:03:06,798
¡No te acerques al activo!

57
00:03:06,800 --> 00:03:08,166
- Standish...
- Standish...

58
00:03:08,168 --> 00:03:09,434
Tengo la pierna rota.

59
00:03:09,436 --> 00:03:10,669
¡Standish, no! ¡Piensa!

60
00:03:10,671 --> 00:03:12,537
¡Relajaos! Obviamente,
tiene una pierna rota.

61
00:03:18,840 --> 00:03:20,374
Fallo mío.

62
00:03:48,142 --> 00:03:49,941
Mira, si quieres estar enfadado
con alguien, enfádate con él.

63
00:03:49,943 --> 00:03:51,810
¡Es el que le disparó al activo!

64
00:03:51,812 --> 00:03:53,979
Sí... para salvarte la vida.

65
00:03:53,981 --> 00:03:57,582
Mira, Jai, creo que nos estamos
cansando un poco de tus excusas.

66
00:03:59,219 --> 00:04:01,186
Gracias por salvarme la vida.

67
00:04:01,188 --> 00:04:02,621
Mi madre también te lo agradece.

68
00:04:02,623 --> 00:04:04,690
Vale. Tenemos que ir a ver a
Ray en busca de nuestra misión.

69
00:04:04,692 --> 00:04:06,091
Parece que... vas a venir.

70
00:04:06,093 --> 00:04:08,226
Venga, tío. ¿Tengo un problema?

71
00:04:08,228 --> 00:04:10,228
Pensé que Alexi estaba
herido. Solo quería ayudar.

72
00:04:10,253 --> 00:04:12,524
Oye, mira, es normal
sentir por otro humano

73
00:04:12,549 --> 00:04:13,588
cuando está sufriendo.

74
00:04:13,612 --> 00:04:15,546
Tendrías que ser un
sociópata para no hacerlo.

75
00:04:16,602 --> 00:04:17,736
Esa es tu entrada.

76
00:04:17,738 --> 00:04:19,171
Si yo estuviera allí,

77
00:04:19,173 --> 00:04:20,532
después de dispararle a Alexi,

78
00:04:20,557 --> 00:04:22,441
- ¡te habría disparado a ti!
- Ahí está.

79
00:04:22,443 --> 00:04:23,824
Así que me habrías matado por un error.

80
00:04:23,848 --> 00:04:26,611
No. ¡Te habría metido una en la
pierna para darte una lección!

81
00:04:32,085 --> 00:04:33,351
- Vale.
- Vaya. ¿Solo la pierna?

82
00:04:33,353 --> 00:04:34,653
Estás mostrando mucho
crecimiento personal.

83
00:04:34,655 --> 00:04:36,154
Estoy orgulloso de ti, Frankie

84
00:04:36,156 --> 00:04:37,823
Lo estoy intentando.

85
00:04:38,959 --> 00:04:40,792
Ray, ¿va todo bien?

86
00:04:40,794 --> 00:04:43,161
Sí. Estoy genial. ¿Por qué?

87
00:04:44,298 --> 00:04:46,565
Estoy... cuidando de mi
sobrina el fin de semana

88
00:04:46,567 --> 00:04:48,200
y le gusta jugar a disfrazarse.

89
00:04:48,202 --> 00:04:50,535
Tío Ray, ¿puedo ponerte carmín después?

90
00:04:51,905 --> 00:04:53,805
Voy a responder a esto. Sí.

91
00:04:53,807 --> 00:04:54,906
¡Sí!

92
00:04:56,109 --> 00:04:58,210
La broma es para ti.
Estoy genial con carmín.

93
00:04:58,212 --> 00:04:59,244
¿Sí?

94
00:05:00,379 --> 00:05:03,915
Bueno... el nuevo objetivo
del equipo es Kim Yong Son.

95
00:05:04,784 --> 00:05:08,754
Es un prodigio de ingeniería del
Bucharest Technical Institute.

96
00:05:08,756 --> 00:05:11,757
Ha pasado años estudiando
la tecnología Maglev,

97
00:05:11,759 --> 00:05:13,959
que aprovecha campos de
propulsión electromagnéticos.

98
00:05:13,961 --> 00:05:15,827
¿Nos lo puedes decir sin
tecnicismos, por favor, Ray?

99
00:05:15,829 --> 00:05:17,295
Están usando imanes para mover cosas.

100
00:05:17,297 --> 00:05:18,830
¿Por qué no dijiste eso?

101
00:05:18,832 --> 00:05:20,526
Bueno, lo habría hecho
si lo hubiera entendido,

102
00:05:20,551 --> 00:05:22,167
pero no fue así, así que no podía.

103
00:05:22,169 --> 00:05:24,035
De todos modos, Yong
afirma estar trabajando

104
00:05:24,037 --> 00:05:25,516
en un nuevo sistema de
ferrocarril de alta velocidad

105
00:05:25,541 --> 00:05:27,472
Sí, estudié la propulsión
Maglev en el MIT.

106
00:05:27,474 --> 00:05:29,608
Esa tecnología tiene
aplicaciones militares.

107
00:05:29,610 --> 00:05:30,976
¡Bingo!

108
00:05:30,978 --> 00:05:32,811
Los militares de su país
quieren usar su investigación

109
00:05:32,813 --> 00:05:34,346
para construir misiles de largo alcance.

110
00:05:34,348 --> 00:05:36,081
No estamos seguros de si Yong lo sabe.

111
00:05:36,083 --> 00:05:37,783
Eso pone a cada aliado,
incluyendo a los Estados Unidos,

112
00:05:37,785 --> 00:05:39,017
dentro de la distancia
de ataque de un dictador.

113
00:05:39,019 --> 00:05:41,286
Reestructura el equilibrio de poder.

114
00:05:41,288 --> 00:05:43,288
¿Veis? Ahora, lo expliqué bien.

115
00:05:43,290 --> 00:05:45,624
Vale, solo una pregunta...

116
00:05:45,626 --> 00:05:46,858
¿por qué estoy aquí?

117
00:05:46,860 --> 00:05:48,655
Bueno, necesitamos
recuperar los datos de Yong

118
00:05:48,680 --> 00:05:50,233
antes de que caigan en
las manos equivocadas.

119
00:05:50,258 --> 00:05:52,330
Y convencerlo de que deserte.

120
00:05:52,332 --> 00:05:53,353
Así que...

121
00:05:53,378 --> 00:05:55,400
¡el equipo va a volver a la universidad!

122
00:05:56,870 --> 00:05:59,905
Y vas a ir encubierto como el nuevo
compañero de habitación de Yong,

123
00:05:59,907 --> 00:06:02,808
lo que significa que tú,
amigo mío, eres el jefe.

124
00:06:02,810 --> 00:06:05,110
¡¿Qué?! Esa es una idea horrible.

125
00:06:05,112 --> 00:06:07,813
Oye, vamos... a ser comprensivos.

126
00:06:07,815 --> 00:06:09,211
Ray, no es una gran idea.

127
00:06:09,656 --> 00:06:10,916
Puedo oíros a los dos.

128
00:06:10,918 --> 00:06:12,584
Estoy en la habitación con vosotros.

129
00:06:12,586 --> 00:06:15,581
- Lo sabemos.
- Espera. ¿Y... por qué yo?

130
00:06:15,606 --> 00:06:17,656
Bueno, para empezar,
hablas como un empollón.

131
00:06:17,815 --> 00:06:19,081
Así que vosotros dos podéis hablar de la

132
00:06:19,106 --> 00:06:21,636
propulsión Maglev... o
de lo que sea, ¿vale?

133
00:06:21,661 --> 00:06:23,961
Y también, mira, eres el
único tipo en el equipo

134
00:06:23,986 --> 00:06:25,697
que puede pasar como un
estudiante universitario.

135
00:06:26,934 --> 00:06:28,466
Todavía puedo pasar como
estudiante de posgrado.

136
00:06:32,806 --> 00:06:35,006
¿Lo dice en serio?

137
00:06:36,343 --> 00:06:38,643
Vale. ¿Es eso, Ray? ¿Algo más?

138
00:06:38,645 --> 00:06:40,078
No. ¡Menos mal!

139
00:06:40,080 --> 00:06:41,847
Aquí están vuestras tapaderas.

140
00:06:41,849 --> 00:06:44,216
- Esa fue buena, Will.
- Buena suerte.

141
00:06:44,218 --> 00:06:45,951
Venga. Tengo cara de niño. Puedo...

142
00:06:45,953 --> 00:06:47,919
Que gracioso.

143
00:06:52,558 --> 00:06:54,059
Vamos a convertirte en una princesa.

144
00:06:55,127 --> 00:06:56,194
Chica.

145
00:06:57,797 --> 00:06:59,620
Te envié por email tu horario de clases.

146
00:06:59,645 --> 00:07:01,550
Estás en la mayoría de
las clases de Yong.

147
00:07:01,575 --> 00:07:03,852
Will y yo también estaremos
en el campus, como profesores.

148
00:07:03,877 --> 00:07:05,477
Me encanta que volvamos
a la universidad.

149
00:07:05,611 --> 00:07:06,951
Fueron los momentos
más felices de mi vida.

150
00:07:06,953 --> 00:07:08,053
Pensáis que soy genial ahora...

151
00:07:08,055 --> 00:07:09,087
Nadie piensa que eres genial ahora.

152
00:07:09,089 --> 00:07:10,455
Yo creo que eres totalmente genial.

153
00:07:10,457 --> 00:07:11,556
Gracias, Standish.

154
00:07:12,725 --> 00:07:13,792
Pero podría estar equivocado.

155
00:07:13,794 --> 00:07:15,260
Mejor juego en ambos lados.

156
00:07:15,262 --> 00:07:17,268
Conseguir la investigación
de Yong va a ser difícil,

157
00:07:17,293 --> 00:07:19,455
pero conseguir que deserte,
eso va a ser aún más difícil.

158
00:07:19,480 --> 00:07:20,792
No sabemos dónde está su lealtad.

159
00:07:20,816 --> 00:07:22,033
Ni siquiera sabemos si está interesado.

160
00:07:22,035 --> 00:07:23,501
Tienes que acercarte a Yong rápido.

161
00:07:23,503 --> 00:07:25,570
Los dos tenéis mucho en común.

162
00:07:25,572 --> 00:07:26,971
Los dos sois grandes empollones.

163
00:07:26,973 --> 00:07:29,407
Haz que confíe en ti, pregúntale
sobre su vida personal...

164
00:07:29,409 --> 00:07:32,210
Sin ofender, Frankie, ¿pero me
estás diciendo cómo hacer un amigo?

165
00:07:32,212 --> 00:07:34,846
Está... insinuando que
nunca has hecho un amigo.

166
00:07:34,848 --> 00:07:36,915
Acabo de hacer un amigo.

167
00:07:36,917 --> 00:07:38,287
Su nombre.

168
00:07:38,312 --> 00:07:39,350
Keith.

169
00:07:39,352 --> 00:07:40,685
¿Keith qué más?

170
00:07:40,687 --> 00:07:42,054
Richards.

171
00:07:42,079 --> 00:07:43,588
No, es el guitarrista principal
de Los Rolling Stones.

172
00:07:43,590 --> 00:07:45,590
Vale. Voy a hacer el equipaje.

173
00:07:45,592 --> 00:07:47,007
Antes de irte...

174
00:07:47,032 --> 00:07:49,580
hay algo que no está en el
expediente que debería estar.

175
00:07:50,062 --> 00:07:51,463
Es lo mucho que creo en ti.

176
00:07:51,465 --> 00:07:52,497
Dios.

177
00:07:53,666 --> 00:07:55,467
Vamos. Ven aquí.

178
00:07:56,670 --> 00:07:57,969
Realmente pienso que eres genial.

179
00:07:57,971 --> 00:07:59,838
Lo sé. Todo el mundo lo piensa.

180
00:07:59,840 --> 00:08:01,406
Ve por ellos.

181
00:08:02,373 --> 00:08:04,012
¿Qué pasa con esta
mierda de sensiblería?

182
00:08:04,037 --> 00:08:05,363
¡Vas a hacerlo blandengue!

183
00:08:05,388 --> 00:08:07,213
Solo intento aumentar
su autoestima, ¿vale?

184
00:08:07,237 --> 00:08:08,869
He entrenado a un montón
de agentes novatos.

185
00:08:08,894 --> 00:08:10,628
Todo lo que necesitan saber es
que hay un sistema de apoyo allí.

186
00:08:10,652 --> 00:08:11,983
No, no lo hay.

187
00:08:11,985 --> 00:08:13,351
Necesitan un amor duro.

188
00:08:13,353 --> 00:08:15,276
Necesitan saber que si cometen un error,

189
00:08:15,301 --> 00:08:17,634
millones de personas
morirán y todo es su culpa.

190
00:08:18,710 --> 00:08:19,921
Deberías trabajar con niños.

191
00:08:19,946 --> 00:08:21,178
¿En serio?

192
00:08:21,203 --> 00:08:22,603
No.

193
00:08:24,357 --> 00:08:25,524
Vale.

194
00:08:25,549 --> 00:08:27,883
En la universidad, seré...

195
00:08:27,979 --> 00:08:29,611
"Dr. Vijay Parikh.

196
00:08:29,636 --> 00:08:33,104
Un colega de visita de Berkeley,
investigando astrofísica".

197
00:08:33,106 --> 00:08:34,672
Me gusta el mío.

198
00:08:34,674 --> 00:08:37,370
"Carmen Veracruz, una
profesora sexy de psicología".

199
00:08:37,395 --> 00:08:39,784
Qué, ¿dice "sexy" en la página?

200
00:08:39,809 --> 00:08:41,151
No. Lo añadí yo.

201
00:08:41,176 --> 00:08:42,619
Pero es muy preciso.

202
00:08:42,716 --> 00:08:44,949
No hay discusión aquí. Tenemos...

203
00:08:44,951 --> 00:08:47,906
Tenemos esto y tenemos libros para
nuestro curso, así que estamos listos.

204
00:08:47,931 --> 00:08:49,538
¡Lectura para el avión!

205
00:08:49,563 --> 00:08:50,609
¡No!

206
00:08:50,634 --> 00:08:53,151
Perdona. Solo... No
abras eso, por favor.

207
00:08:53,176 --> 00:08:54,534
Jai, es un libro.

208
00:08:54,559 --> 00:08:57,495
Sí, pero dentro del
libro hay micro cámaras

209
00:08:57,497 --> 00:08:58,707
muy sensibles para la vigilancia.

210
00:08:58,732 --> 00:09:01,121
Así, si las ponemos en
todas las clases de Yong,

211
00:09:01,146 --> 00:09:02,730
podemos vigilarlo las 24 horas del día.

212
00:09:02,755 --> 00:09:04,102
¡Eso es genial!

213
00:09:04,104 --> 00:09:05,547
- Lo hice yo.
- ¡Bien!

214
00:09:05,572 --> 00:09:07,738
- ¡Hola, fiesteros!
- Hola, Ray.

215
00:09:07,763 --> 00:09:09,951
Acabamos de recibir
información nueva sobre Yong.

216
00:09:09,976 --> 00:09:12,554
Resulta que su país
envió a un controlador

217
00:09:12,579 --> 00:09:13,911
para vigilar cada movimiento.

218
00:09:13,936 --> 00:09:16,881
Chicos, tenéis que averiguar
quién es y acabar con él.

219
00:09:16,883 --> 00:09:18,116
Entendido. Gracias, Ray.

220
00:09:18,118 --> 00:09:19,250
Bien.

221
00:09:23,523 --> 00:09:24,856
Vale, no te vayas.

222
00:09:24,858 --> 00:09:27,091
Parece que necesitáis un
colega extra, ¿sabéis?

223
00:09:27,093 --> 00:09:30,628
Alguien con experiencia en el campo,
alguien que conoce al equipo,

224
00:09:30,630 --> 00:09:33,364
alguien que ya no quiere
cuidar de su sobrina.

225
00:09:33,366 --> 00:09:35,400
¿Lo dices en serio, Ray?

226
00:09:35,402 --> 00:09:36,701
Mira mis uñas.

227
00:09:37,671 --> 00:09:40,271
No. No.... Eso no es...

228
00:09:42,042 --> 00:09:45,109
Mira, quiere depilarme, ¿vale?

229
00:09:45,111 --> 00:09:46,429
No me importa si me disparan.

230
00:09:46,454 --> 00:09:48,520
Por favor, llevadme con vosotros.

231
00:09:49,148 --> 00:09:52,250
¿De verdad crees que podrías pasar
por un profesor universitario?

232
00:09:52,252 --> 00:09:53,918
Ni en sueños.

233
00:09:53,920 --> 00:09:56,487
Pero podría ser entrenador de fútbol.

234
00:09:56,489 --> 00:10:00,358
INSTITUTO TÉCNICO DE BUCAREST
RUMANÍA

235
00:10:08,495 --> 00:10:09,869
Muchas gracias.

236
00:10:10,925 --> 00:10:12,158
¡Cariño!

237
00:10:12,183 --> 00:10:15,851
Quería una foto de grupo
de nosotros en el campus.

238
00:10:15,876 --> 00:10:17,308
Universidad.

239
00:10:17,310 --> 00:10:18,643
Asimiladlo, chicos.

240
00:10:18,645 --> 00:10:20,912
Lleno de conocimiento y ambición.

241
00:10:20,914 --> 00:10:22,601
Los deportes y la cerveza.

242
00:10:22,626 --> 00:10:23,881
El paseo de la vergüenza.

243
00:10:23,883 --> 00:10:25,817
Vale, basta de recuerdos, chicos.

244
00:10:25,819 --> 00:10:27,885
La investigación de Yong
pone a millones en peligro.

245
00:10:27,887 --> 00:10:29,451
- Tenemos que movernos rápido.
- Relájate.

246
00:10:29,476 --> 00:10:31,489
Voy a tener a Yong y su investigación

247
00:10:31,491 --> 00:10:33,625
envueltos en un plis plas.

248
00:10:46,060 --> 00:10:47,427
Hola.

249
00:10:47,452 --> 00:10:49,385
Soy Reggie. ¿Cómo te va?

250
00:10:49,410 --> 00:10:51,710
Voy a decirte cómo te va. Te va genial.

251
00:10:51,791 --> 00:10:53,357
Porque Reggie es ahora
tu compañero de cuarto.

252
00:10:53,382 --> 00:10:54,679
Reggie el compañero
de cuarto, ha llegado.

253
00:10:54,703 --> 00:10:56,086
Necesitamos un apretón de manos genial.

254
00:10:56,110 --> 00:10:58,553
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Puedes pasarme esos auriculares?

255
00:10:58,578 --> 00:11:00,278
Sí. Sí.

256
00:11:02,476 --> 00:11:03,510
Aquí tienes.

257
00:11:07,819 --> 00:11:09,706
Sabes que puedo ver que no
están enchufados, ¿verdad?

258
00:11:09,730 --> 00:11:10,763
Sí, lo sé.

259
00:11:10,788 --> 00:11:12,254
Vale. Bien.

260
00:11:15,638 --> 00:11:16,918
Mira, vale, Standish.

261
00:11:16,945 --> 00:11:18,388
Fue un comienzo un poco difícil,

262
00:11:18,415 --> 00:11:20,425
pero todo va a ir bien.

263
00:11:20,452 --> 00:11:23,253
Ahora, recuerda que Yong
es de un país oprimido,

264
00:11:23,255 --> 00:11:25,188
así que... ya sabes, probablemente
le encantaría un compañero de cuarto

265
00:11:25,190 --> 00:11:27,458
que pueda mostrarle
cómo divertirse un poco.

266
00:11:28,260 --> 00:11:30,193
Venga, lo tienes, tío.

267
00:11:30,195 --> 00:11:32,262
Lo tengo.

268
00:11:32,264 --> 00:11:35,365
Oye, tío. Vamos a pasar
un semestre genial juntos.

269
00:11:35,367 --> 00:11:37,768
Cuidado. Ya vienen.

270
00:11:37,770 --> 00:11:39,770
Disculpad, estamos buscando la clase

271
00:11:39,772 --> 00:11:41,905
con hermosas mujeres y
sonrisas increíbles.

272
00:11:41,907 --> 00:11:44,322
Obviamente, vosotras dos
sabéis dónde está, ¿verdad?

273
00:11:45,505 --> 00:11:47,088
Oye, ¿quieres reunirte
con ellas más tarde?

274
00:11:47,112 --> 00:11:48,512
¿Ir a un bar o algo así?

275
00:11:48,514 --> 00:11:50,757
¿Los demás te encuentran divertido?

276
00:11:50,782 --> 00:11:51,815
Me gustaría pensar que sí.

277
00:11:51,840 --> 00:11:53,105
Están equivocados.

278
00:11:54,919 --> 00:11:56,219
Vale.

279
00:11:56,221 --> 00:11:58,727
Buenos días. ¿Cómo estáis todos?

280
00:11:58,752 --> 00:12:00,552
¿Un poco nerviosos?

281
00:12:00,577 --> 00:12:02,043
Bueno, no lo estéis.

282
00:12:02,068 --> 00:12:05,870
Bienvenidos a Psicopatología.

283
00:12:07,119 --> 00:12:08,485
¡Bien!

284
00:12:08,510 --> 00:12:11,481
Voy a empezar por aprenderme
el nombre de todos.

285
00:12:11,506 --> 00:12:12,939
¡Buenos días!

286
00:12:12,964 --> 00:12:15,097
Soy el Dr. Parikh.

287
00:12:15,140 --> 00:12:17,074
Vuestros nombres no son importantes.

288
00:12:17,076 --> 00:12:19,009
Este es el laboratorio de componentes

289
00:12:19,011 --> 00:12:20,377
de vuestras respectivas carreras.

290
00:12:20,379 --> 00:12:23,814
Espero que seáis diligentes,
centrados, perfectos.

291
00:12:24,500 --> 00:12:26,001
No respondo preguntas.

292
00:12:26,026 --> 00:12:27,258
Vamos a comenzar.

293
00:12:39,097 --> 00:12:40,864
Un portátil enfermo el
que tienes ahí, tío.

294
00:12:41,079 --> 00:12:42,947
Ya sabes, si quieres
maximizar tu rendimiento,

295
00:12:42,971 --> 00:12:45,335
los chips gráficos discretos, siempre
superan a los GPU integrados.

296
00:12:46,937 --> 00:12:48,233
¿Juegas al Fortnite? He estado...

297
00:12:48,257 --> 00:12:50,803
Los videojuegos son la razón por la que
la gente se está volviendo más tonta.

298
00:12:52,177 --> 00:12:53,644
Te he visto jugando
en nuestra habitación.

299
00:12:53,646 --> 00:12:55,212
Ahora solo estás siendo malo.

300
00:12:55,214 --> 00:12:56,546
Solo está siendo malo, ¿vale?

301
00:12:57,715 --> 00:12:59,583
¿No me vas a ofrecer
ninguno? Vale. Es genial.

302
00:12:59,585 --> 00:13:00,706
¡Buenos días a todos!

303
00:13:00,730 --> 00:13:02,552
¡Buenos días! ¡Hola!

304
00:13:02,554 --> 00:13:04,454
Hola. Soy... el profesor Hewson.

305
00:13:04,456 --> 00:13:05,922
Ella es la profesora Brenner.

306
00:13:05,924 --> 00:13:07,324
Hablaremos

307
00:13:07,326 --> 00:13:10,927
de los roles de género y sexualidad
en la literatura clásica.

308
00:13:10,929 --> 00:13:12,562
¿Y por dónde empezar?

309
00:13:12,564 --> 00:13:14,765
Con personajes femeninos, o
eres una damisela en apuros

310
00:13:14,767 --> 00:13:15,999
o te matan.

311
00:13:16,001 --> 00:13:17,467
La charla se acabó. Gracias a todos.

312
00:13:17,469 --> 00:13:19,728
De acuerdo, Amy, no
creo que sea... justo.

313
00:13:19,753 --> 00:13:21,038
La literatura clásica

314
00:13:21,040 --> 00:13:23,173
está llena de tomas
modernizadas de la sexualidad.

315
00:13:23,175 --> 00:13:24,508
Soy una especie de experto.

316
00:13:24,510 --> 00:13:27,711
Sí, bueno, esos que no
se pueden... enseñar.

317
00:13:28,747 --> 00:13:30,047
Vale, creo...

318
00:13:30,049 --> 00:13:32,182
Ella es la divertida del grupo...

319
00:13:32,184 --> 00:13:34,885
Puedo hacerlo. Confía en mí,
puedo... puedo hacerlo y lo hago.

320
00:13:34,887 --> 00:13:36,003
Quiero decir, yo...

321
00:13:36,028 --> 00:13:38,155
no voy a hacerlo justo aquí
delante de la clase...

322
00:13:38,157 --> 00:13:39,993
- Gracias a Dios.
- Pero...

323
00:13:40,018 --> 00:13:41,925
Mira... coge a Jane Eyre...

324
00:13:41,927 --> 00:13:43,060
de Charlotte Brontë, ¿vale?

325
00:13:43,062 --> 00:13:45,195
En una época de represión sexual,

326
00:13:45,197 --> 00:13:46,830
nos dio una protagonista femenina

327
00:13:46,832 --> 00:13:49,666
que perseguía con tenacidad sus
deseos carnales más íntimos.

328
00:13:49,668 --> 00:13:50,801
Eso es...

329
00:13:52,870 --> 00:13:54,104
Me gusta.

330
00:13:54,906 --> 00:13:56,106
Pensé que lo harías.

331
00:13:56,108 --> 00:13:57,641
¡Bésala ya!

332
00:13:57,643 --> 00:14:00,043
Vale.

333
00:14:00,045 --> 00:14:01,278
Gracias. está bien, todo el mundo.

334
00:14:01,280 --> 00:14:02,918
- Chicos, sacad vuestros temarios, por
favor. - La tensión está en el aire.

335
00:14:02,942 --> 00:14:04,147
¿No puedes sentirla?

336
00:14:04,149 --> 00:14:05,482
El primer apartado
es... Ulises de Joyce.

337
00:14:05,484 --> 00:14:07,117
No sé qué estoy haciendo.

338
00:14:07,119 --> 00:14:08,719
Buena primera charla.

339
00:14:08,721 --> 00:14:10,188
Bueno, me alegra decir
que en este momento,

340
00:14:10,212 --> 00:14:11,777
hemos determinado que,
"A", todos podemos leer,

341
00:14:11,804 --> 00:14:13,452
y, "B", que todos somos
criaturas sexuales.

342
00:14:13,473 --> 00:14:14,991
Ahora iros a casa. Os veré el miércoles.

343
00:14:14,993 --> 00:14:16,993
Y centraos en uno de esos dos.

344
00:14:16,995 --> 00:14:18,295
Adiós a todos.

345
00:14:24,004 --> 00:14:25,035
Oye.

346
00:14:25,037 --> 00:14:26,436
Solo quería que supieras que,

347
00:14:26,438 --> 00:14:28,905
realmente, disfruté de tu charla.

348
00:14:28,907 --> 00:14:32,542
Gracias. De verdad que lo agradezco.

349
00:14:32,544 --> 00:14:33,677
Bien.

350
00:14:33,679 --> 00:14:35,713
¿Te gustaría conocer a
la profesora Brenner?

351
00:14:35,738 --> 00:14:36,780
Hola.

352
00:14:36,782 --> 00:14:38,081
No. No hace falta.

353
00:14:38,083 --> 00:14:39,083
Adiós.

354
00:14:39,717 --> 00:14:41,718
Y por eso odiaba la universidad.

355
00:14:41,720 --> 00:14:43,553
Muy bien, Yong, te veré más tarde.

356
00:14:43,555 --> 00:14:45,122
Espero que no.

357
00:14:48,527 --> 00:14:50,026
Gracias.

358
00:14:50,028 --> 00:14:52,162
- ¿Cómo va todo allá arriba?
- No va genial.

359
00:14:52,164 --> 00:14:53,248
Lo sé.

360
00:14:53,273 --> 00:14:54,664
Todos lo sabemos.

361
00:14:54,666 --> 00:14:56,032
Tengo que preguntarte...

362
00:14:56,034 --> 00:14:58,235
¿Y si no puedo conectarme con Yong?

363
00:14:58,237 --> 00:14:59,636
¿Qué pasa si no puedo
hacer que él deserte?

364
00:14:59,638 --> 00:15:02,105
No te preocupes. Solo
cambiaremos a otra táctica.

365
00:15:02,107 --> 00:15:03,963
Todavía necesitaremos
conseguir su investigación,

366
00:15:03,988 --> 00:15:05,651
y ya que Yong puede recrearla toda,

367
00:15:05,676 --> 00:15:07,590
o será secuestrado o lo eliminaremos.

368
00:15:07,615 --> 00:15:08,645
¿Eliminarlo?

369
00:15:08,647 --> 00:15:10,380
¿Qué estás haciendo?

370
00:15:10,382 --> 00:15:12,182
Sus tácticas de osito de
peluche no están funcionando.

371
00:15:12,184 --> 00:15:13,216
Tiempos duros de amor.

372
00:15:13,218 --> 00:15:14,651
Mira, no podemos matarlo.

373
00:15:14,653 --> 00:15:17,053
Es un idiota, sí, pero solo es un crío.

374
00:15:17,055 --> 00:15:18,130
Dime que no vamos a matarlo.

375
00:15:18,154 --> 00:15:19,176
Mírame.

376
00:15:19,201 --> 00:15:21,958
Nadie de nuestro equipo
va a matar a Yong.

377
00:15:21,960 --> 00:15:23,260
Gracias a Dios.

378
00:15:23,262 --> 00:15:24,561
Espera, ¿qué hay de otro equipo?

379
00:15:24,563 --> 00:15:26,062
¿Quieres la verdad?

380
00:15:26,064 --> 00:15:27,850
Ese crío está creando un arma mortal,

381
00:15:27,875 --> 00:15:29,475
así que tienes que conectar
con él lo más rápido posible.

382
00:15:29,500 --> 00:15:32,669
Elimina esa amenaza y
consigue que cambie de lado...

383
00:15:32,671 --> 00:15:34,171
o es probable que vaya a morir.

384
00:15:34,173 --> 00:15:35,341
¿Entendido?

385
00:15:35,366 --> 00:15:36,438
Sí.

386
00:15:36,463 --> 00:15:37,762
Vuelve al trabajo.

387
00:15:38,442 --> 00:15:39,810
Vale, lo pillo.

388
00:15:41,179 --> 00:15:43,547
Ahora se ha puesto las pilas.

389
00:15:43,549 --> 00:15:44,955
Así es como se entrena a un agente.

390
00:15:44,980 --> 00:15:46,080
Sí. Gran trabajo.

391
00:15:46,105 --> 00:15:47,928
Ya sabes, está...en la comunicación.

392
00:15:47,953 --> 00:15:50,325
Puedo oírlo vomitando en el pasillo.

393
00:15:50,350 --> 00:15:51,497
Bien...

394
00:15:52,466 --> 00:15:55,200
¿"Bien"? Asusta el vómito del chico.

395
00:16:07,139 --> 00:16:08,205
¡Bien, Tomas!

396
00:16:09,741 --> 00:16:11,708
Tengo que decirte que, cuando me ofrecí

397
00:16:11,710 --> 00:16:13,683
para ser entrenador del club de rugby...

398
00:16:13,708 --> 00:16:15,245
no sabía nada sobre el juego.

399
00:16:15,247 --> 00:16:17,647
Ahora, sigo un poco confuso
sobre las reglas todavía,

400
00:16:17,649 --> 00:16:19,950
pero... hoy, vamos a
empezar con lo básico,

401
00:16:19,952 --> 00:16:22,252
y eso es posar para una foto de equipo.

402
00:16:22,254 --> 00:16:25,422
Así es como hacemos en el
fútbol, así que escuchad.

403
00:16:25,424 --> 00:16:27,824
Necesito una postura
de piernas abiertas.

404
00:16:27,826 --> 00:16:30,193
Manos a la espalda.

405
00:16:30,195 --> 00:16:33,129
Cuello grueso... esa es la
clave. Tan grueso como podáis.

406
00:16:33,131 --> 00:16:34,271
Ojos hacia el infinito.

407
00:16:34,296 --> 00:16:35,710
Si vais a preguntarme qué
está pasándome por la mente,

408
00:16:35,734 --> 00:16:38,802
es... absolutamente nada... solo
un montón de chasquidos y zumbidos.

409
00:16:38,804 --> 00:16:40,249
¡Vamos! ¡Venga, ahora!

410
00:16:40,274 --> 00:16:42,038
Pensad, "Cuello grueso". ¡Cuello grueso!

411
00:16:42,040 --> 00:16:44,074
¡Todos! ¡Tan grueso como podáis!

412
00:16:44,076 --> 00:16:47,010
Tranquilo. Tranquilo, hijo.
Solo un cuello grueso.

413
00:16:47,012 --> 00:16:49,212
Parece que vas a chorrearte
en tus pantaloncitos.

414
00:16:49,214 --> 00:16:50,823
Hay muchos tipos grandes aquí fuera.

415
00:16:50,847 --> 00:16:53,247
Será mejor que seas
rápido, o te matarán.

416
00:16:53,318 --> 00:16:56,453
Cuando mi gobierno me permitió
venir aquí a estudiar,

417
00:16:56,455 --> 00:16:58,850
me obligaron a hacer actividad física

418
00:16:58,875 --> 00:17:00,742
al menos una vez por semana.

419
00:17:00,767 --> 00:17:02,634
Un gobierno divertido.

420
00:17:04,528 --> 00:17:06,685
Parece que tu gran
amigo te está vigilando.

421
00:17:09,158 --> 00:17:11,291
No lo conozco.

422
00:17:11,536 --> 00:17:13,870
Bueno, vamos a trabajar
el cuello para la foto.

423
00:17:14,820 --> 00:17:16,220
Sí. Sí, grueso.

424
00:17:16,245 --> 00:17:17,978
Pinta bien. Pinta bien. Más grueso.

425
00:17:20,562 --> 00:17:21,863
Bueno, quienquiera que
sea el controlador,

426
00:17:21,887 --> 00:17:23,887
estará alrededor de Yong todo el tiempo.

427
00:17:24,016 --> 00:17:26,216
Conseguí una lista de
todos los estudiantes

428
00:17:26,218 --> 00:17:27,943
que comparten más de una clase con Yong.

429
00:17:27,968 --> 00:17:29,010
He estado examinando
todas las grabaciones

430
00:17:29,034 --> 00:17:30,263
que conseguí de las cámaras
de mis libros de texto.

431
00:17:30,288 --> 00:17:32,656
Todo que tenemos que hacer es
una comprobación de los nombres

432
00:17:32,658 --> 00:17:34,758
y ver si el comportamiento
de alguien es sospechoso.

433
00:17:34,760 --> 00:17:37,327
He estado mirando esto
durante mucho tiempo.

434
00:17:37,329 --> 00:17:40,890
Me recuerda el hecho de que la
universidad era realmente aburrida.

435
00:17:42,046 --> 00:17:43,645
¿Estás de broma?

436
00:17:43,670 --> 00:17:46,338
La universidad está llena de drama.

437
00:17:46,363 --> 00:17:47,729
Sí, mira.

438
00:17:47,754 --> 00:17:49,484
¿La que recibe una ayuda
extra de su profesor?

439
00:17:50,690 --> 00:17:53,276
Eso es más que una "ayuda extra".

440
00:17:53,278 --> 00:17:54,678
Mírala.

441
00:17:54,680 --> 00:17:56,680
Está haciéndole ojitos.

442
00:17:56,682 --> 00:17:58,648
Se está riendo demasiado.

443
00:17:58,650 --> 00:18:01,017
Ningún profesor de química
es tan encantador.

444
00:18:02,687 --> 00:18:04,587
Ese es mucho toqueteo.

445
00:18:06,049 --> 00:18:07,950
¿Se están acostando?

446
00:18:07,975 --> 00:18:09,074
Sí.

447
00:18:09,099 --> 00:18:10,999
Y mira en su mano.

448
00:18:11,024 --> 00:18:12,062
Esa es una alianza.

449
00:18:12,064 --> 00:18:13,196
¡Está casado!

450
00:18:13,198 --> 00:18:14,531
Es un mal hombre.

451
00:18:14,533 --> 00:18:15,899
Un mal... Oh, un mal hombre.

452
00:18:15,901 --> 00:18:17,634
De cualquier modo, basta de ella.

453
00:18:17,636 --> 00:18:19,069
- No.
- ¡Sí, sí!

454
00:18:19,071 --> 00:18:20,916
Este es el estudiante que me interesa...

455
00:18:20,941 --> 00:18:22,005
Park Lin.

456
00:18:22,007 --> 00:18:23,473
Sí, acabo de conocer a ese tío.

457
00:18:23,475 --> 00:18:26,743
Parecía muy al tanto de Yong.

458
00:18:26,745 --> 00:18:28,378
¿Qué llevas puesto?

459
00:18:28,380 --> 00:18:30,080
Es mi nueva camiseta de rugby.

460
00:18:30,082 --> 00:18:31,281
Me encanta este deporte.

461
00:18:31,283 --> 00:18:33,350
Tomas dice que soy un enganchador nato.

462
00:18:34,452 --> 00:18:36,186
Esa es... una posición de rugby.

463
00:18:36,188 --> 00:18:38,855
A menos que me esté engañando.

464
00:18:40,591 --> 00:18:42,525
Vale, aguarda.

465
00:18:42,527 --> 00:18:45,362
Park Lin... un tres de promedio
general, nació en Seúl,

466
00:18:45,364 --> 00:18:47,163
muy pocas redes sociales...

467
00:18:47,165 --> 00:18:48,338
Espera.

468
00:18:48,363 --> 00:18:50,930
Entró tarde en la universidad
porque es un exmilitar.

469
00:18:50,955 --> 00:18:52,121
El perfil encaja.

470
00:18:52,146 --> 00:18:54,104
Vamos a vigilarlo.

471
00:18:54,129 --> 00:18:56,403
Como el destinatario más
joven del mundo del...

472
00:18:56,427 --> 00:18:59,377
por no hablar del... premio Wrexham
Williams a la innovación física,

473
00:18:59,402 --> 00:19:03,213
estoy especialmente cualificado para
juzgar qué hay en el incipiente cerebro.

474
00:19:03,215 --> 00:19:05,115
En el vuestro, nada.

475
00:19:06,101 --> 00:19:07,301
Continúa.

476
00:19:07,326 --> 00:19:08,766
Ahora, alguno de vosotros
podría preguntarse,

477
00:19:08,954 --> 00:19:10,653
"Si dejamos revuelto
nuestro laboratorio,

478
00:19:10,655 --> 00:19:12,489
¿entraría en mitad de la noche

479
00:19:12,491 --> 00:19:14,491
y nos tiraría nuestras cosas?".

480
00:19:14,493 --> 00:19:15,925
¡Así es!

481
00:19:15,927 --> 00:19:17,360
Y no me arrepiento.

482
00:19:17,362 --> 00:19:19,529
De hecho, si es caro...

483
00:19:19,531 --> 00:19:20,830
me lo guardaré.

484
00:19:26,804 --> 00:19:28,271
Oye.

485
00:19:28,273 --> 00:19:29,739
Mira este chaval.

486
00:19:29,741 --> 00:19:31,941
Sigue probando láseres gaussianos,
como si estuviéramos en secundaria.

487
00:19:34,745 --> 00:19:36,046
¿En qué estás trabajando?

488
00:19:36,048 --> 00:19:38,155
¿Qué es eso de la... tecnología Maglev?

489
00:19:38,180 --> 00:19:39,428
He practicado.

490
00:19:39,453 --> 00:19:41,117
Trabajé con electroimanes
superconductores

491
00:19:41,119 --> 00:19:44,220
para minimizar la fricción y
hacer el transporte más eficiente.

492
00:19:44,222 --> 00:19:45,683
¿Necesitas ayuda?

493
00:19:45,708 --> 00:19:48,299
Te agradecería que no te preocuparas

494
00:19:48,324 --> 00:19:50,026
por mi trabajo.

495
00:19:55,368 --> 00:19:56,484
Vale.

496
00:19:56,509 --> 00:20:00,637
Yong ha salido del edificio,
y Standish sigue resoplando.

497
00:20:00,639 --> 00:20:02,806
Standish, ¿estás tratando de que
maten a tu compañero de cuarto?

498
00:20:02,808 --> 00:20:04,407
No. Estoy intentando conectar con él

499
00:20:04,409 --> 00:20:05,809
por medio de la ciencia, como dijiste.

500
00:20:05,811 --> 00:20:07,677
También he probado con diversión, humor

501
00:20:07,679 --> 00:20:09,145
y todo lo que conlleva
ser impresionante,

502
00:20:09,147 --> 00:20:11,214
pero nada de eso funciona, así
que déjame en paz, Frankie.

503
00:20:11,216 --> 00:20:12,415
No voy a dejarte en paz.

504
00:20:12,417 --> 00:20:14,158
Definitivamente te está molestando.

505
00:20:14,183 --> 00:20:15,583
Es... es demasiado.

506
00:20:15,654 --> 00:20:17,172
Bueno. Will está aquí.

507
00:20:17,197 --> 00:20:18,555
¿Sabéis por qué estoy tan estresado?

508
00:20:18,557 --> 00:20:20,319
Porque pusisteis su
vida sobre mis hombros,

509
00:20:20,344 --> 00:20:21,958
y esa es demasiada presión
para cualquier ser humano.

510
00:20:21,960 --> 00:20:23,632
Es como si mi cabeza me fuera a explotar

511
00:20:23,657 --> 00:20:25,361
y estuvieras girándola y girándola

512
00:20:25,363 --> 00:20:26,896
- y girándola y girándola...
-¡Standish!

513
00:20:26,898 --> 00:20:28,036
- y girándola...
- Standish.

514
00:20:28,060 --> 00:20:29,762
y girándola y girándola
hasta que ya no puedas más.

515
00:20:29,786 --> 00:20:31,534
Pero luego la giras una vez
más, solo para romperla.

516
00:20:31,558 --> 00:20:33,059
- Sí.
- Y quieres ver si puedes romperme.

517
00:20:33,083 --> 00:20:35,383
Pues no vas a romperme,
Frankie. No lo estás haciendo.

518
00:20:37,438 --> 00:20:39,405
Sé que llegué tarde, pero...

519
00:20:39,430 --> 00:20:41,297
¿cómo está funcionando ese amor duro?

520
00:20:42,046 --> 00:20:43,546
Mira, sé que no te gusta admitirlo,

521
00:20:43,548 --> 00:20:46,182
pero a los dos nos
importa Standish, ¿cierto?

522
00:20:47,084 --> 00:20:50,920
Sí. Entonces, vamos a
trabajar juntos y ayudarle.

523
00:20:51,989 --> 00:20:53,022
Bien.

524
00:20:53,932 --> 00:20:54,991
Bien.

525
00:20:59,129 --> 00:21:00,401
¡Oye, Yong!

526
00:21:01,466 --> 00:21:03,199
Yong. Tío, vamos a dar una vuelta.

527
00:21:03,201 --> 00:21:06,160
Claro. Porque soy el
único con el que hablas.

528
00:21:06,185 --> 00:21:08,402
No. Acabo de tener una
conversación de una hora larga

529
00:21:08,427 --> 00:21:10,507
con el asistente de la residencia sobre
que quieres un nuevo compañero de cuarto

530
00:21:10,509 --> 00:21:12,075
porque yo te hago sentir incómodo.

531
00:21:12,077 --> 00:21:13,476
Solo estaba siendo sincero.

532
00:21:13,478 --> 00:21:15,078
Le dijiste que vendía heroína.

533
00:21:15,080 --> 00:21:17,027
Le dije que no lo sabía seguro.

534
00:21:17,052 --> 00:21:18,648
¿Sabes qué? ¡He acabado contigo!
¡He acabado con todo esto!

535
00:21:18,650 --> 00:21:22,152
Si tuvieras alguna idea de por
qué me esforcé tanto, serías...

536
00:21:23,678 --> 00:21:26,956
tú y tu actitud pretenciosa pueden...

537
00:21:33,542 --> 00:21:34,674
- Corre.
- ¿Qué?

538
00:21:36,034 --> 00:21:37,157
¡Corre!

539
00:21:51,783 --> 00:21:53,283
¡Coge esto! ¡Ve allí!

540
00:22:13,305 --> 00:22:14,470
Vamos.

541
00:22:14,472 --> 00:22:15,998
¿Qué demonios está pasando?

542
00:22:16,023 --> 00:22:17,356
¡Más correr, menos hablar!

543
00:22:21,497 --> 00:22:22,769
¿Quiénes demonios eran?

544
00:22:22,796 --> 00:22:24,108
Bien. Aquí deberías estar a salvo.

545
00:22:24,132 --> 00:22:25,330
Tengo a gente vigilando el edificio.

546
00:22:25,332 --> 00:22:26,631
¿De qué estás hablando?

547
00:22:26,633 --> 00:22:28,263
¿Por qué alguien intentó matarnos?

548
00:22:28,288 --> 00:22:30,202
¿Qué está pasando?

549
00:22:30,204 --> 00:22:31,470
Mira, mentí, vale.

550
00:22:31,472 --> 00:22:33,112
No soy el mejor compañero
de cuarto de la universidad.

551
00:22:33,136 --> 00:22:34,539
También soy un agente encubierto.

552
00:22:34,541 --> 00:22:36,705
- ¿Qué...?
- Te lo explicaré más tarde,

553
00:22:36,730 --> 00:22:38,034
pero tengo que ir a hablar
con mi equipo, ¿vale?

554
00:22:38,058 --> 00:22:40,051
- Cierra bien la puerta cuando yo salga.
- ¡Espera, espera!

555
00:22:41,552 --> 00:22:43,803
Sobre lo de antes...

556
00:22:43,828 --> 00:22:46,396
lo siento si estuve un poco brusco.

557
00:22:46,421 --> 00:22:47,520
¿Un poco?

558
00:22:47,545 --> 00:22:49,111
Sí.

559
00:22:49,136 --> 00:22:52,304
Durante toda mi vida, la gente
siempre quería algo de mí.

560
00:22:52,329 --> 00:22:55,597
Pensé que tú eras igual.

561
00:22:55,622 --> 00:22:56,888
De cualquier modo...

562
00:22:57,987 --> 00:22:59,687
gracias por salvarme la vida.

563
00:23:02,149 --> 00:23:03,348
Es lo que hago.

564
00:23:06,591 --> 00:23:08,091
Es un momento Reggie.

565
00:23:11,743 --> 00:23:13,158
¡Ahí estáis!

566
00:23:13,160 --> 00:23:14,493
Escuchad, ¡se volvió loco!

567
00:23:14,495 --> 00:23:16,061
Me atacaron dos asesinos y...

568
00:23:16,996 --> 00:23:19,898
Iban vestidos...
exactamente como vosotros.

569
00:23:19,900 --> 00:23:21,967
Buen trabajo haciéndome caer de la moto.

570
00:23:21,969 --> 00:23:23,101
Total, solo me hice daño en una rodilla.

571
00:23:23,103 --> 00:23:24,970
Bien, estoy encantado de hacerte daño.

572
00:23:24,972 --> 00:23:26,872
¡Porque pensé que iba a morir!

573
00:23:26,874 --> 00:23:28,027
¿Por qué me habéis atacado?

574
00:23:28,052 --> 00:23:29,629
Es un viejo truco de espías...
conseguir que el activo

575
00:23:29,653 --> 00:23:31,276
se sienta en deuda contigo
porque le "has salvado la vida".

576
00:23:31,278 --> 00:23:32,520
Es un camino rápido para relacionarse.

577
00:23:32,545 --> 00:23:33,607
- Es un camino rápido para relacionarse.
- Bueno. Sí.

578
00:23:33,631 --> 00:23:34,700
¡Es una locura!

579
00:23:34,725 --> 00:23:35,924
¿Funcionó?

580
00:23:35,949 --> 00:23:37,153
Ese no es el tema.

581
00:23:37,178 --> 00:23:39,284
El tema es que tenéis que
decirme cuál es el plan.

582
00:23:39,286 --> 00:23:41,025
- ¿Por qué no lo hicisteis?
- Necesitaba parecer real.

583
00:23:41,050 --> 00:23:42,476
No eres un gran actor.

584
00:23:42,500 --> 00:23:44,290
Eso es doloroso.

585
00:23:44,895 --> 00:23:46,194
Habéis armado un gran escándalo.

586
00:23:46,219 --> 00:23:47,638
¿Y si hemos alertado
al controlador de Yong?

587
00:23:47,662 --> 00:23:49,091
No te preocupes. Ya
nos encargamos de eso.

588
00:23:49,115 --> 00:23:50,254
- Oh, tío.
- Dios.

589
00:23:50,279 --> 00:23:51,396
¿Te duele porque eres viejo?

590
00:23:51,420 --> 00:23:52,765
No. Me hice daño porque voy viejo.

591
00:23:52,789 --> 00:23:53,998
¡Sí!

592
00:23:54,023 --> 00:23:55,457
Quiero decir, no porque vaya
viejo... porque estoy...

593
00:23:55,481 --> 00:23:56,935
Sí. Vale.

594
00:23:56,937 --> 00:23:57,969
Tío.

595
00:24:01,538 --> 00:24:03,299
Park Lin, necesito hablar contigo.

596
00:24:04,307 --> 00:24:07,109
En realidad, necesitamos hablar contigo.

597
00:24:07,134 --> 00:24:08,305
¿Los tres?

598
00:24:08,330 --> 00:24:09,344
Bueno, es un..

599
00:24:09,369 --> 00:24:11,069
asunto de psicología, ciencia...

600
00:24:11,094 --> 00:24:13,060
relacionado con el rugby.

601
00:24:13,153 --> 00:24:14,653
Es sobre tu tarea.

602
00:24:14,678 --> 00:24:15,877
Entregué mi papel.

603
00:24:15,902 --> 00:24:18,235
No, no... la tarea de tu gobierno.

604
00:24:18,978 --> 00:24:22,614
Para controlar a Yong y su
investigación para que puedas armarla.

605
00:24:22,639 --> 00:24:24,071
Hemos leído tus emails.

606
00:24:26,497 --> 00:24:27,831
Vale.

607
00:24:27,856 --> 00:24:29,118
Antes de que todos empecemos
a dispararnos unos a otros,

608
00:24:29,142 --> 00:24:30,441
tengo algo que decir.

609
00:24:30,466 --> 00:24:32,299
Mira, sé que no eres un estudiante real.

610
00:24:32,324 --> 00:24:34,992
Pero no me gustaba que
masticaras chicle en mi clase.

611
00:24:35,017 --> 00:24:37,317
Pensé que era grosero e irrespetuoso

612
00:24:37,342 --> 00:24:39,275
y no lo consentiré.

613
00:24:39,300 --> 00:24:40,633
¿Y qué importa esto?

614
00:24:40,658 --> 00:24:42,113
No importa. Solo estoy esperando.

615
00:24:42,138 --> 00:24:44,393
Mira, cambié tu chicle
por uno que drogué.

616
00:24:44,418 --> 00:24:46,651
Ya debería haberte
dejado fuera de combate.

617
00:24:47,551 --> 00:24:48,758
Y ahí está.

618
00:24:48,783 --> 00:24:49,905
Te tengo, amigo.

619
00:24:50,987 --> 00:24:53,163
Profesor, tenía una pregunta sobre...

620
00:24:54,094 --> 00:24:56,413
¡Park Lin, anímate!

621
00:24:56,438 --> 00:24:59,531
Es una mala nota. Puedes compensarla.

622
00:24:59,533 --> 00:25:02,300
No pasa nada, amigo.

623
00:25:02,325 --> 00:25:04,180
Vale. Volveré más tarde.

624
00:25:04,205 --> 00:25:05,282
Gracias.

625
00:25:05,307 --> 00:25:06,782
Eso está bien.

626
00:25:09,020 --> 00:25:10,613
Era pesado.

627
00:25:10,638 --> 00:25:11,699
Chicle.

628
00:25:11,724 --> 00:25:12,823
¡No, Ray!

629
00:25:12,848 --> 00:25:15,020
Ese es... un chicle somnífero.

630
00:25:15,045 --> 00:25:16,233
¡Vale!

631
00:25:16,258 --> 00:25:17,724
Porque...

632
00:25:17,749 --> 00:25:19,649
Bien.

633
00:25:19,674 --> 00:25:21,396
No lo entiendo.

634
00:25:21,421 --> 00:25:23,355
Toda mi investigación está
dedicada a la construcción

635
00:25:23,357 --> 00:25:26,157
de un sistema ferroviario
magnético más rápido en mi país.

636
00:25:26,159 --> 00:25:28,260
Tu país planea usar tu tecnología

637
00:25:28,262 --> 00:25:30,028
para desarrollar armas de largo alcance.

638
00:25:31,676 --> 00:25:33,210
Esto no es justo.

639
00:25:33,603 --> 00:25:35,436
Yo solo quiero ayudar a la gente.

640
00:25:35,461 --> 00:25:36,780
Lo sé. Mira, Yong...

641
00:25:38,805 --> 00:25:39,838
Mierda.

642
00:25:39,840 --> 00:25:41,007
Ven.

643
00:25:43,348 --> 00:25:44,409
Muy viejo.

644
00:25:44,411 --> 00:25:45,610
Esto no es por tu culpa, ¿vale?

645
00:25:45,612 --> 00:25:46,839
Tú no hiciste nada malo.

646
00:25:46,864 --> 00:25:48,374
Todavía.

647
00:25:48,582 --> 00:25:51,888
No quiero verme involucrado en
algo que haga daño a la gente.

648
00:25:52,819 --> 00:25:53,974
¿Cómo puedo ayudar?

649
00:25:53,999 --> 00:25:56,054
Bueno necesitamos tener tu
investigación en nuestras manos.

650
00:25:56,056 --> 00:25:57,514
Y luego necesitamos
tener una conversación

651
00:25:57,538 --> 00:25:58,791
sobre tu deserción.

652
00:25:58,816 --> 00:26:00,783
¿Tengo que desertar?

653
00:26:00,808 --> 00:26:03,342
Es por eso que estaba intentando
conectar con tanta fuerza contigo.

654
00:26:03,367 --> 00:26:04,641
Incluso Frankie intentó motivarme

655
00:26:04,665 --> 00:26:06,131
fingiendo que ella te mataría.

656
00:26:06,133 --> 00:26:07,232
¿"Fingiendo"?

657
00:26:07,234 --> 00:26:08,466
Vale.

658
00:26:09,803 --> 00:26:11,537
Bueno, ¿qué dices, tío?

659
00:26:11,562 --> 00:26:13,228
¿Ahora qué?

660
00:26:13,253 --> 00:26:16,354
Vamos al laboratorio y
cogemos mi investigación.

661
00:26:18,244 --> 00:26:19,244
Buena elección.

662
00:26:22,749 --> 00:26:24,523
El profesor infiel y su alumna amante

663
00:26:24,547 --> 00:26:25,779
es mi serie favorita.

664
00:26:25,952 --> 00:26:27,786
No puedo dejar de mirar.

665
00:26:29,755 --> 00:26:31,723
El profesor le acaba de
ofrecer una copa de vino

666
00:26:31,725 --> 00:26:33,848
en el aula, y ella
declinó la invitación.

667
00:26:33,873 --> 00:26:35,231
Pero le encanta el vino.

668
00:26:37,589 --> 00:26:39,197
- ¡Está embarazada!
- ¡Está embarazada!

669
00:26:39,199 --> 00:26:41,789
Pero... saqué su historial clínico.

670
00:26:41,814 --> 00:26:44,235
- Se hizo una vasectomía.
- Sí.

671
00:26:45,503 --> 00:26:46,570
El bebé no es de él.

672
00:26:46,595 --> 00:26:48,128
No es su bebé.

673
00:26:48,153 --> 00:26:50,509
¡Eso tiene sentido!
Siempre es alguien más.

674
00:26:50,534 --> 00:26:51,743
Solo que nunca es tan obvio.

675
00:26:52,770 --> 00:26:54,236
Soy muy feliz.

676
00:26:55,314 --> 00:26:57,983
¿Sabes? Me hace pensar.

677
00:26:58,352 --> 00:27:01,286
También Park siendo el controlador
de Yong es bastante obvio.

678
00:27:01,288 --> 00:27:04,055
Sí, quiero decir, fue
casi demasiado fácil.

679
00:27:04,057 --> 00:27:05,290
Ni siquiera intentó ocultar el hecho

680
00:27:05,292 --> 00:27:07,092
de que estaba siguiendo a Yong.

681
00:27:07,094 --> 00:27:08,993
Si Yong es un activo tan importante,

682
00:27:08,995 --> 00:27:11,196
¿Realmente crees que solo
enviarían a una persona?

683
00:27:11,198 --> 00:27:12,348
Bueno, si fuera yo,

684
00:27:12,373 --> 00:27:15,500
tendría a alguien más
encubierto como respaldo.

685
00:27:16,302 --> 00:27:18,503
Voy a tirar de nuestra lista de nombres.

686
00:27:19,472 --> 00:27:21,773
Yo tiraré del metraje.

687
00:27:21,775 --> 00:27:23,341
Hasta luego, profesor.

688
00:27:23,343 --> 00:27:25,710
Eres un viejo tonto con el corazón roto.

689
00:27:25,712 --> 00:27:27,512
Sí, obviamente,

690
00:27:27,514 --> 00:27:30,582
lograste cosas increíbles en el MIT

691
00:27:30,584 --> 00:27:32,851
en el campo de la informática.

692
00:27:32,853 --> 00:27:36,588
Pero solo digo que sigo siendo
más inteligente que tú.

693
00:27:36,590 --> 00:27:38,423
Respeto eso.

694
00:27:38,425 --> 00:27:40,625
Creyendo en ti y todo eso.

695
00:27:40,627 --> 00:27:43,361
Todo lo que digo es
que no, no lo eres...

696
00:27:44,931 --> 00:27:46,390
cabrón.

697
00:27:47,973 --> 00:27:49,601
¿Y ahora crees que soy gracioso?

698
00:27:49,603 --> 00:27:51,603
Mira, no puedes simplemente juzgar
la inteligencia por el índice,

699
00:27:51,605 --> 00:27:53,938
ni tampoco puedes
construir una superarma.

700
00:27:56,565 --> 00:27:57,730
No.

701
00:27:57,755 --> 00:27:58,988
¿Qué?

702
00:27:59,013 --> 00:28:00,646
El disco duro ha desaparecido.

703
00:28:00,689 --> 00:28:02,122
Ahí estaba toda mi investigación.

704
00:28:02,147 --> 00:28:04,180
Vale, tengo que avisar a mi equipo.

705
00:28:09,156 --> 00:28:11,771
Parece que ese tío se
dejó el láser encendido.

706
00:28:16,705 --> 00:28:17,729
¡Abajo!

707
00:28:18,782 --> 00:28:20,665
¡Vamos, vamos!

708
00:28:23,837 --> 00:28:26,237
¿Sabes?, realmente deberías
considerar la transferencia.

709
00:28:28,505 --> 00:28:30,786
Me tenías preocupado.
¿Estás bien, chaval?

710
00:28:30,813 --> 00:28:31,748
Sí, estamos bien.

711
00:28:31,775 --> 00:28:33,436
Yong está recogiendo sus cosas
ahora y luego nos dirigimos allí.

712
00:28:33,460 --> 00:28:34,626
Vale, sí. Manteneros a salvo.

713
00:28:34,628 --> 00:28:36,376
Mira, Frankie quiere saludar.

714
00:28:36,401 --> 00:28:37,407
Vale.

715
00:28:38,210 --> 00:28:39,609
Que no te maten.

716
00:28:40,938 --> 00:28:42,306
Hola, Frankie.

717
00:28:43,602 --> 00:28:44,771
Revisé los registros y

718
00:28:44,796 --> 00:28:47,630
realicé una referencia cruzada de todos
los estudiantes de las clases de Yong

719
00:28:47,655 --> 00:28:49,912
con nuevas transferencias.
Tenemos tres coincidencias.

720
00:28:49,937 --> 00:28:52,243
Park... que está arriba
siendo interrogado.

721
00:28:52,245 --> 00:28:55,446
Reginald "Reggie"
Kensington... ese es Standish.

722
00:28:55,448 --> 00:28:57,048
Él mismo escogió su nombre de tapadera.

723
00:28:57,050 --> 00:28:58,383
Por supuesto que sí.

724
00:28:58,385 --> 00:29:00,552
Y esta mujer... Claire Bisset.

725
00:29:00,554 --> 00:29:03,788
Exagente de la inteligencia francesa,
ahora trabajando para el mejor postor.

726
00:29:03,790 --> 00:29:05,757
Sabía que su flirteo era una actuación.

727
00:29:05,759 --> 00:29:08,526
Estaba encantado de que las alumnas
todavía pensaran que era guapo.

728
00:29:08,528 --> 00:29:09,894
Lo siento. ¿Desearías
no averiguarlo nunca,

729
00:29:09,896 --> 00:29:11,763
y, al final, ¿te disparara en la cabeza?

730
00:29:11,765 --> 00:29:13,875
Parte de mí lo hace, Susan.
Sí. Parte de mí lo hace.

731
00:29:14,777 --> 00:29:16,924
La segunda vez que sube esa
investigación de ese disco duro,

732
00:29:16,948 --> 00:29:18,636
hemos acabado. La misión ha fallado.

733
00:29:18,661 --> 00:29:20,195
Para transferir un archivo
tan grande, va a necesitar

734
00:29:20,219 --> 00:29:22,088
una conexión de alta
velocidad... una T3 o mayor.

735
00:29:22,113 --> 00:29:23,252
Bueno, ya hemos buscado.

736
00:29:23,277 --> 00:29:26,457
El único lugar del campus con suficiente
ancho de banda, es la biblioteca.

737
00:29:26,482 --> 00:29:27,781
Genial. Vais vosotros.

738
00:29:27,806 --> 00:29:29,681
Nosotros nos quedaremos aquí
esperando a Standish y a Yong

739
00:29:29,683 --> 00:29:30,917
para que podamos llevarlo
al Departamento de Estado

740
00:29:30,941 --> 00:29:32,885
- y empezar a procesar su deserción.
- Vale.

741
00:29:32,910 --> 00:29:34,409
Oye, Susan.

742
00:29:34,434 --> 00:29:36,455
Si tienes ocasión de
interrogar a Claire...

743
00:29:37,512 --> 00:29:39,746
asegúrate de preguntarle, ya
sabes, si el flirteo era...

744
00:29:39,771 --> 00:29:40,904
era una actuación o no.

745
00:29:42,790 --> 00:29:44,723
Siento vergüenza ajena.

746
00:29:44,748 --> 00:29:46,515
No me importa.

747
00:29:47,731 --> 00:29:49,163
No lo creo.

748
00:29:49,188 --> 00:29:51,188
Te lo digo, tío, esa es mi novia.

749
00:29:51,549 --> 00:29:53,683
Pero está muy... buena.

750
00:29:53,708 --> 00:29:55,321
Gracias, chico que nunca he conocido.

751
00:29:55,346 --> 00:29:57,779
Me encantaría hablar, pero
estoy en medio de algo.

752
00:29:57,804 --> 00:30:00,801
¡Pon tu culo en el suelo!

753
00:30:00,826 --> 00:30:02,793
Te veré en casa, cariño.

754
00:30:05,446 --> 00:30:06,531
Tienes mucha suerte.

755
00:30:06,556 --> 00:30:08,322
Sí, está bien.

756
00:30:08,347 --> 00:30:10,314
No soy bueno con la gente.

757
00:30:10,339 --> 00:30:12,132
No tengo muchos amigos.

758
00:30:12,157 --> 00:30:13,990
Espera a llegar a los
Estados Unidos, tío.

759
00:30:14,015 --> 00:30:15,848
No sabes cómo te resultará la vida.

760
00:30:15,873 --> 00:30:17,172
No lo sé.

761
00:30:17,197 --> 00:30:19,598
Todo esto está pasando tan rápido.

762
00:30:19,623 --> 00:30:22,057
¿No estás teniendo dudas sobre desertar?

763
00:30:22,082 --> 00:30:24,017
Recibí un mensaje.

764
00:30:24,768 --> 00:30:26,768
Mis supervisores están molestos

765
00:30:26,793 --> 00:30:28,988
porque no tienen mi
investigación todavía.

766
00:30:29,013 --> 00:30:31,113
Están enviando un equipo a recogerme.

767
00:30:31,138 --> 00:30:33,405
No vas a ir con ellos, ¿verdad?

768
00:30:34,127 --> 00:30:35,694
¿Cuál es el propósito?

769
00:30:35,719 --> 00:30:39,321
Mientras yo esté vivo,
seguirán viniendo por mí.

770
00:30:39,832 --> 00:30:41,298
Pero podemos mantenerte a salvo.

771
00:30:41,323 --> 00:30:43,257
Además, ellos te harán
construir más armas.

772
00:30:43,281 --> 00:30:45,315
¿Puedes prometerme que
tu país no lo hará?

773
00:30:46,801 --> 00:30:50,142
Normalmente es fácil para mí
encontrar las respuestas, pero...

774
00:30:50,680 --> 00:30:53,414
esto es... mucho.

775
00:30:53,776 --> 00:30:56,777
Mira, tío, te escucho, ¿de acuerdo?

776
00:30:56,779 --> 00:30:58,312
He estado exactamente dónde estás tú.

777
00:30:58,314 --> 00:31:01,248
Desde que he pillado este
trabajo, he estado perdido

778
00:31:01,250 --> 00:31:02,683
y no estoy seguro de
en quién puedo confiar.

779
00:31:02,685 --> 00:31:04,284
Y estoy bastante seguro de
que uno de mis nuevos amigos

780
00:31:04,286 --> 00:31:05,819
me dispararía si se
molestara lo suficiente.

781
00:31:05,821 --> 00:31:06,854
¿Tu novia?

782
00:31:07,622 --> 00:31:08,822
En realidad, me refería a Frankie,

783
00:31:08,824 --> 00:31:10,754
pero, sí, no, eso se
aplica a ella, también.

784
00:31:11,566 --> 00:31:13,066
¿Qué debería hacer?

785
00:31:14,554 --> 00:31:15,621
No lo sé.

786
00:31:16,731 --> 00:31:19,733
Todo lo que puedo hacer
es ponerme delante de ti,

787
00:31:19,735 --> 00:31:21,435
mirarte a los ojos, y decirte

788
00:31:21,437 --> 00:31:23,270
que soy tu amigo y que
te cubro las espaldas.

789
00:31:24,172 --> 00:31:26,453
Solo tienes que decidir
si confías o no en mí.

790
00:31:27,695 --> 00:31:28,976
Gracias, Reggie.

791
00:31:31,213 --> 00:31:33,013
En realidad es "Standish".

792
00:31:34,416 --> 00:31:35,582
Pero estamos bien de ahora en adelante.

793
00:31:35,584 --> 00:31:37,635
Desde ahora, nada más que la verdad.

794
00:31:37,660 --> 00:31:39,627
Me gusta más "Reggie".

795
00:31:46,819 --> 00:31:48,118
No sé, chicos.

796
00:31:48,143 --> 00:31:49,840
Tal vez ella es solo una
universitaria normal

797
00:31:49,865 --> 00:31:52,232
estudiando con tres asesinos musculosos.

798
00:31:54,850 --> 00:31:56,350
Esto es raro.

799
00:31:57,073 --> 00:31:59,173
La conexión de salida no
va al gobierno de Yong.

800
00:31:59,175 --> 00:32:00,641
Va a Moscú.

801
00:32:00,643 --> 00:32:02,820
Está ejecutando una venta cruzada
vendiéndolos con fines de lucro.

802
00:32:02,845 --> 00:32:04,011
Claire.

803
00:32:04,313 --> 00:32:05,795
En el momento en que entró en mi clase,

804
00:32:05,820 --> 00:32:07,147
supe que era una ambiciosa.

805
00:32:07,149 --> 00:32:08,382
Vale, ¿cómo los pillamos?

806
00:32:08,384 --> 00:32:09,750
Hay demasiadas salidas
por si intentan huir.

807
00:32:09,752 --> 00:32:11,385
- Ya lo tengo cubierto.
- Está bien.

808
00:32:13,422 --> 00:32:14,909
De acuerdo, entonces, Dimitri,

809
00:32:14,934 --> 00:32:16,490
el dinero acaba de llegar a mi cuenta,

810
00:32:16,492 --> 00:32:19,537
y estoy empezando la
transferencia del disco duro

811
00:32:19,562 --> 00:32:20,594
ahora.

812
00:32:21,930 --> 00:32:24,231
Tenemos 30 segundos antes de
que termine su transferencia.

813
00:32:24,233 --> 00:32:25,599
Tenemos que darnos prisa.

814
00:32:27,025 --> 00:32:28,192
- Vámonos.
- Vale.

815
00:32:32,508 --> 00:32:34,508
Si no puedes eliminar a
Claire, coge el disco duro.

816
00:32:34,510 --> 00:32:36,344
Diez segundos. Se nos
acaba el tiempo. Vamos.

817
00:33:02,438 --> 00:33:04,037
Hice ambas cosas.

818
00:33:04,039 --> 00:33:05,139
Con tacones.

819
00:33:11,728 --> 00:33:13,562
¡Bien, Tomas!

820
00:33:15,084 --> 00:33:17,384
¡Me encanta ese chico!

821
00:33:17,386 --> 00:33:21,221
Es como un estudiante de segundo
curso o algo así, pero...

822
00:33:21,223 --> 00:33:22,923
¡Gran trabajo, Tomas!

823
00:33:22,925 --> 00:33:26,360
Entonces, tenemos todos los datos de
Yong, y Claire está bajo custodia.

824
00:33:26,362 --> 00:33:27,461
Buen trabajo.

825
00:33:27,463 --> 00:33:29,059
¿Pudiste... conseguir

826
00:33:29,084 --> 00:33:31,017
la otra información que necesitábamos?

827
00:33:31,499 --> 00:33:33,574
Le arranqué todos los dientes a Claire

828
00:33:33,599 --> 00:33:36,236
antes de que pudiera averiguar si
realmente pensaba que eras guapo.

829
00:33:37,406 --> 00:33:39,106
Bueno, supongo que nunca lo sabremos.

830
00:33:39,108 --> 00:33:40,407
Confía en mí... lo sabemos.

831
00:33:41,736 --> 00:33:43,137
Es la primera vez que corre.

832
00:33:43,162 --> 00:33:45,846
Has recuperado la base de datos
y tienes un activo para desertar.

833
00:33:45,848 --> 00:33:47,114
Enhorabuena, Standish.

834
00:33:47,116 --> 00:33:48,315
Este es un gran día.

835
00:33:48,317 --> 00:33:49,850
¿Dónde está... dónde está Yong?

836
00:33:50,668 --> 00:33:52,002
Se ha ido.

837
00:33:57,851 --> 00:33:59,051
¿Qué quieres decir con que se ha ido?

838
00:33:59,078 --> 00:34:00,912
El gobierno de Yong contactó con él.

839
00:34:00,937 --> 00:34:01,961
Nunca pensé que lo haría,

840
00:34:01,985 --> 00:34:03,020
pero entonces dijo que
tenía que ir al baño,

841
00:34:03,044 --> 00:34:05,045
y luego se fue antes de
que pudiera hacer nada,

842
00:34:05,123 --> 00:34:06,223
¡y se fue con ellos!

843
00:34:06,248 --> 00:34:07,420
Sé que no quería irse.

844
00:34:07,444 --> 00:34:09,735
¿Sabes qué? ¿Qué eres, un
lector de mentes ahora?

845
00:34:09,760 --> 00:34:10,818
¡No, es mi amigo!

846
00:34:10,843 --> 00:34:12,703
Sé que no quiere hacer armas
para el resto de su vida.

847
00:34:12,727 --> 00:34:14,594
¿Puede que Yong te haya
engañado? Es muy inteligente.

848
00:34:14,596 --> 00:34:16,507
¡No! Yo soy más inteligente que él.

849
00:34:16,532 --> 00:34:17,864
Ya tuvimos esa discusión.

850
00:34:17,866 --> 00:34:19,844
Yo no lo entiendo. ¡Está asustado!

851
00:34:19,869 --> 00:34:20,986
Sé a dónde lo llevan.

852
00:34:21,010 --> 00:34:22,219
¡Podemos ir por él ahora mismo!

853
00:34:22,244 --> 00:34:23,677
No, no podemos.

854
00:34:23,702 --> 00:34:25,130
Mira, estaba solo en una
universidad extranjera.

855
00:34:25,154 --> 00:34:26,340
Esa era nuestra oportunidad.

856
00:34:26,364 --> 00:34:29,004
No estamos autorizados a negociar
con agentes extranjeros sin órdenes.

857
00:34:31,446 --> 00:34:33,880
Lo siento, Standish. Se acabó.

858
00:34:35,845 --> 00:34:37,613
No. No se acabó.

859
00:34:37,920 --> 00:34:41,054
Iré a por él, con o sin vosotros.

860
00:34:41,494 --> 00:34:42,861
Os veré después.

861
00:34:45,611 --> 00:34:47,011
¡Todo esto es por tu culpa!

862
00:34:47,036 --> 00:34:48,962
¡Le importa el activo porque lo mimaste

863
00:34:48,964 --> 00:34:50,518
con tus abrazos y tu apoyo emocional!

864
00:34:50,542 --> 00:34:52,142
¿Estás bromeando? Esto es culpa tuya.

865
00:34:52,167 --> 00:34:54,268
Eres una rebelde, siempre
haces lo que te da la gana.

866
00:34:54,292 --> 00:34:55,879
Tú lo hiciste impulsivo.

867
00:34:55,904 --> 00:34:57,271
Espero que seas feliz.

868
00:34:57,273 --> 00:34:59,273
¿"Mamá"? ¿"Papá"?

869
00:34:59,275 --> 00:35:00,874
Si habéis acabado de
pelear, todos sabemos

870
00:35:00,876 --> 00:35:02,476
que os venís conmigo para
conseguir esto, así que...

871
00:35:02,501 --> 00:35:04,002
Bien.

872
00:35:04,735 --> 00:35:05,934
Esto no se ha acabado.

873
00:35:05,959 --> 00:35:08,126
Vamos a hablar de esto en el coche.

874
00:35:08,422 --> 00:35:11,428
ASTILLERO DE CONSTANTA
RUMANÍA

875
00:35:15,958 --> 00:35:17,958
Acabo de interceptar una
conversación militar.

876
00:35:17,960 --> 00:35:19,359
Dice que Yong va a ser transferido

877
00:35:19,361 --> 00:35:21,662
a un equipo militar para su extracción.

878
00:35:21,664 --> 00:35:23,063
Van a tener que sacarlo de contrabando,

879
00:35:23,065 --> 00:35:25,966
así que mantén los ojos abiertos
para ver el otro equipo.

880
00:35:25,968 --> 00:35:27,462
Echo de menos tu camiseta de rugby.

881
00:35:27,487 --> 00:35:28,563
Sí, yo también.

882
00:35:28,588 --> 00:35:29,602
Tomas me la quitó

883
00:35:29,627 --> 00:35:32,205
cuando descubrió que no era un
verdadero entrenador de rugby.

884
00:35:35,209 --> 00:35:37,411
Muy bien, ya oísteis a Ray.
Tenemos que ir por Yong ahora.

885
00:35:37,413 --> 00:35:40,113
Standish, crearás una
distracción y los sacarás.

886
00:35:40,115 --> 00:35:41,982
Will y yo vamos a acribillarlos.

887
00:35:41,984 --> 00:35:43,417
Sí, negativo.

888
00:35:43,419 --> 00:35:45,152
Una vez más, esta no es
una operación autorizada.

889
00:35:45,154 --> 00:35:46,679
Matar a uno de ellos
podría empezar una guerra.

890
00:35:46,704 --> 00:35:48,269
¿Y?

891
00:35:48,294 --> 00:35:50,390
Así que, hablando en general,
las guerras son malas.

892
00:35:50,392 --> 00:35:53,093
Bien. No le dispararé a nadie.

893
00:35:53,095 --> 00:35:54,261
Pero no me va a gustar.

894
00:35:54,263 --> 00:35:55,929
Nadie dice que tuviera que hacerlo.

895
00:35:55,931 --> 00:35:57,898
Muy bien, Standish,
tiempo de distracción.

896
00:35:57,900 --> 00:35:59,166
¿Qué se supone que debo hacer?

897
00:35:59,168 --> 00:36:00,634
Estás en el punto. Ya te darás cuenta.

898
00:36:00,636 --> 00:36:02,269
Sí. Creemos en ti.

899
00:36:03,229 --> 00:36:04,430
Gracias, chicos.

900
00:36:05,752 --> 00:36:07,219
¿Crees que se lo creyó?

901
00:36:07,244 --> 00:36:08,377
No lo sé.

902
00:36:08,402 --> 00:36:10,068
Distracción... distracción...

903
00:36:10,093 --> 00:36:12,193
Tengo que buscar una distracción.

904
00:36:32,176 --> 00:36:33,776
Muy bien, Standish.

905
00:36:36,605 --> 00:36:37,706
Oye, ¿quién es ese?

906
00:36:37,731 --> 00:36:39,031
¡Yong!

907
00:36:39,056 --> 00:36:41,318
No podía dejar que te
fueras sin despedirnos, tío.

908
00:36:41,343 --> 00:36:42,509
¿Standish?

909
00:36:42,511 --> 00:36:46,079
- Probablemente sea un sintecho.
- *Te recordaré*

910
00:36:46,081 --> 00:36:47,848
Oh, Dios. Está cantando.

911
00:36:47,850 --> 00:36:50,851
*¿Me recordarás?*

912
00:36:50,853 --> 00:36:51,952
¡Es Sarah McLachlan!

913
00:36:51,954 --> 00:36:54,054
En realidad me encanta esta canción.

914
00:36:54,056 --> 00:36:55,555
Ya no.

915
00:36:55,557 --> 00:36:57,290
*Pasar de largo*

916
00:36:57,292 --> 00:36:59,559
Ciertamente distrae.

917
00:36:59,561 --> 00:37:01,561
*Los recuerdos*

918
00:37:01,563 --> 00:37:02,706
¡Lanzamiento de bengala!

919
00:37:09,815 --> 00:37:10,815
¿Eso es todo?

920
00:37:17,546 --> 00:37:19,290
¡Maldita sea!

921
00:37:23,385 --> 00:37:24,429
Ahora.

922
00:37:34,335 --> 00:37:36,036
Hora de irse.

923
00:37:36,061 --> 00:37:37,360
No tenéis que hacer esto.

924
00:37:37,385 --> 00:37:38,684
Sí, pero lo estamos haciendo. Venga.

925
00:37:42,104 --> 00:37:43,837
Yong, ¿qué estás haciendo?

926
00:37:47,242 --> 00:37:49,142
No más huir.

927
00:37:49,144 --> 00:37:50,577
Estoy cansado de ser un peón.

928
00:37:51,379 --> 00:37:52,813
Me dicen que estaba salvando vidas

929
00:37:52,815 --> 00:37:54,347
pero, en realidad, estaba
construyendo un arma.

930
00:37:54,349 --> 00:37:56,162
Me dices que eres un estudiante,
pero realmente eres un espía.

931
00:37:56,186 --> 00:37:58,194
- Nada es real.
- Yo lo soy. Lo sabes.

932
00:37:58,219 --> 00:37:59,252
No, no lo sé.

933
00:37:59,254 --> 00:38:01,288
Me voy contigo, ¿y qué pasa?

934
00:38:01,290 --> 00:38:02,355
¿Me encerráis?

935
00:38:02,357 --> 00:38:03,890
- ¡Yong!
- Vaya, Yong.

936
00:38:03,892 --> 00:38:05,692
Esta no es la elección
correcta, amigo mío.

937
00:38:05,694 --> 00:38:07,060
Baja el arma.

938
00:38:07,062 --> 00:38:09,529
Estos hombres quieren
utilizarte. Nosotros, no.

939
00:38:09,531 --> 00:38:10,630
Yong, escúchame.

940
00:38:10,632 --> 00:38:12,232
Oye. Mírame.

941
00:38:13,000 --> 00:38:14,568
Standish cree en ti.

942
00:38:14,570 --> 00:38:16,136
Vino aquí para salvarte.

943
00:38:16,138 --> 00:38:18,238
Nadie puede salvarme excepto yo.

944
00:38:56,945 --> 00:38:59,246
Ya estás a salvo, tío.
Puedes levantarte.

945
00:39:02,818 --> 00:39:04,217
No me dijiste que iba a doler.

946
00:39:04,219 --> 00:39:06,786
Bueno, duele mucho
menos que la de verdad.

947
00:39:06,788 --> 00:39:08,588
- ¿Lo has fingido?
- Bueno, sí.

948
00:39:08,590 --> 00:39:09,819
Nunca iban a dejarlo solo

949
00:39:09,843 --> 00:39:10,891
a menos que pensaran que estaba muerto.

950
00:39:10,893 --> 00:39:12,092
¡¿Por qué no nos contaste tu plan?!

951
00:39:12,094 --> 00:39:13,326
Bueno, tenía que parecer real.

952
00:39:13,328 --> 00:39:15,395
Además, vosotros dos no
sois los mejores actores.

953
00:39:18,700 --> 00:39:20,634
Usando nuestras palabras
contra nosotros.

954
00:39:20,636 --> 00:39:21,868
Lo heredó de ti.

955
00:39:39,267 --> 00:39:40,304
¿Chicos?

956
00:39:40,329 --> 00:39:41,929
¿Qué pasa, Will?

957
00:39:41,931 --> 00:39:42,986
La misión se acabó.

958
00:39:43,033 --> 00:39:44,751
Tenéis que dejar de espiar a
este profesor y a su estudiante.

959
00:39:44,775 --> 00:39:46,776
- Venga. Vamos a apagarlo.
- Eso nunca va a pasar.

960
00:39:46,800 --> 00:39:48,867
Está a punto de recibir los resultados
de su prueba de paternidad.

961
00:39:48,869 --> 00:39:50,607
Parece devastado.

962
00:39:50,632 --> 00:39:51,870
Creo que ya lo sabe.

963
00:39:51,911 --> 00:39:52,943
Suze.

964
00:39:54,263 --> 00:39:55,297
Vamos.

965
00:39:56,483 --> 00:39:57,617
Will tiene razón.

966
00:39:57,642 --> 00:39:59,265
Deberíamos parar.

967
00:39:59,290 --> 00:40:00,579
- No.
- Sí, no. Es...

968
00:40:00,581 --> 00:40:02,080
- No creo que pueda.
- Sí, no, es... es...

969
00:40:02,082 --> 00:40:03,448
Sí.

970
00:40:03,450 --> 00:40:04,750
Gracias.

971
00:40:04,752 --> 00:40:06,752
Hiciste lo que debías.

972
00:40:07,898 --> 00:40:09,401
¿Deberíamos ir a tomar algo?

973
00:40:09,425 --> 00:40:10,501
¿Estás loco?

974
00:40:10,526 --> 00:40:11,658
¡Vuelve a encenderlo!

975
00:40:11,683 --> 00:40:13,125
- Me encanta.
- Lo sé.

976
00:40:13,127 --> 00:40:16,983
Bueno, Yong se está acomodando
en su nueva y segura universidad,

977
00:40:17,008 --> 00:40:19,241
y acabará la carrera
con una nueva identidad.

978
00:40:19,266 --> 00:40:21,066
Por desgracia, nadie
puede saber dónde está.

979
00:40:21,068 --> 00:40:22,367
Pero, dado que somos espías...

980
00:40:22,369 --> 00:40:24,102
Sí, voy a verlo el
próximo fin de semana.

981
00:40:24,104 --> 00:40:25,671
Oye, Standish, hiciste un gran trabajo.

982
00:40:26,439 --> 00:40:28,540
Mi hombre dirigiendo una misión.

983
00:40:28,542 --> 00:40:29,775
Muy sexy.

984
00:40:30,610 --> 00:40:33,612
Dicho esto, si alguna vez me vuelves
a llamar mientras estoy trabajando

985
00:40:33,614 --> 00:40:34,913
solo para presumir de mí,

986
00:40:34,915 --> 00:40:36,448
te dispararé.

987
00:40:39,552 --> 00:40:41,086
Creo que lo haría.

988
00:40:42,088 --> 00:40:45,624
Muchachos, mirad, tengo
que... deciros: "Gracias"...

989
00:40:45,626 --> 00:40:47,034
por lo que habéis hecho.

990
00:40:47,059 --> 00:40:50,306
Me habéis enseñado muchas cosas
de muy diferentes maneras,

991
00:40:50,331 --> 00:40:53,232
pero no sería el agente que soy
hoy si no fuera por todos vosotros.

992
00:40:53,234 --> 00:40:54,766
No nos des el mérito a nosotros.

993
00:40:54,768 --> 00:40:57,144
Sí. No quiero el mérito
de tu penoso trabajo.

994
00:40:58,427 --> 00:40:59,993
Yo también os quiero, chicos.

995
00:41:01,392 --> 00:41:03,026
No es para tanto.

996
00:41:03,859 --> 00:41:05,193
No te pongas sentimental.

997
00:41:05,446 --> 00:41:07,212
Lo entrenamos bien.

998
00:41:07,214 --> 00:41:09,147
Es como si no escucharas.

999
00:41:11,452 --> 00:41:13,852
Pensé que no ibais a dejar de vigilar.

1000
00:41:13,854 --> 00:41:15,455
No lo hicimos.

1001
00:41:15,480 --> 00:41:16,510
Se acabó.

1002
00:41:16,535 --> 00:41:18,524
Sí. El bebé era del profesor.

1003
00:41:18,549 --> 00:41:20,618
No se hizo la vasectomía
y se va a casar con ella.

1004
00:41:20,643 --> 00:41:21,994
Pero escucha esto...

1005
00:41:21,996 --> 00:41:24,496
no se está divorciando de la
esposa, y ninguna de ellas lo sabe.

1006
00:41:24,498 --> 00:41:26,753
- ¡¿Qué?!
- Creo que va a funcionar.

1007
00:41:26,778 --> 00:41:28,377
Eso suena muy emocionante.

1008
00:41:34,240 --> 00:41:36,041
¿Necesitas ayuda, ahí, Ray?

1009
00:41:36,043 --> 00:41:37,809
No. Soy bueno.

1010
00:41:37,811 --> 00:41:39,878
¿Qué tienes?

1011
00:41:39,880 --> 00:41:41,880
Es la primera que los niños salen solos.

1012
00:41:41,882 --> 00:41:43,038
Es una especie de algo enorme.

1013
00:41:43,063 --> 00:41:44,229
Sí, lo es.

1014
00:41:44,254 --> 00:41:45,343
Para.

1015
00:41:45,368 --> 00:41:48,122
Así que pensé que podríamos
ponerla en la pared.

1016
00:41:48,147 --> 00:41:49,154
Ya sabéis, para conmemorarlo.

1017
00:41:49,179 --> 00:41:50,188
Echadle un vistazo.

1018
00:41:50,190 --> 00:41:51,376
Oye.

1019
00:41:51,401 --> 00:41:53,358
¡Oye! ¡Es genial!

1020
00:41:53,360 --> 00:41:55,260
En realidad, no está tan mal.

1021
00:41:55,262 --> 00:41:57,162
Chicos, por la universidad.

1022
00:41:57,164 --> 00:41:59,364
Por la universidad.

1023
00:41:59,366 --> 00:42:00,599
Salud.

1024
00:42:01,841 --> 00:42:03,568
Bueno, decidme que no podría
ser un estudiante de posgrado.

1025
00:42:03,570 --> 00:42:05,103
No podrías ser un
estudiante de posgrado.

1026
00:42:05,105 --> 00:42:06,772
- Para nada.
- No. No.

1027
00:42:07,733 --> 00:42:11,733
www.subtitulamos.tv

