1
00:00:13,756 --> 00:00:16,984
Este es mitad haiku.

2
00:00:17,019 --> 00:00:19,987
Mientras contaba las pulseras

3
00:00:20,022 --> 00:00:23,416
de la muñeca de mi madre moribunda,

4
00:00:23,426 --> 00:00:26,914
era como su estuviera contando...

5
00:00:29,665 --> 00:00:31,565
su dolor.

6
00:00:37,807 --> 00:00:39,506
Gracias.

7
00:00:39,542 --> 00:00:41,141
Gracias.

8
00:00:41,177 --> 00:00:43,077
Felicidades, Joy.

9
00:00:43,112 --> 00:00:44,611
   

10
00:00:44,647 --> 00:00:46,647
Gracias, gracias.

11
00:00:46,682 --> 00:00:48,649
Ha sido muy intenso.

12
00:00:52,008 --> 00:00:53,587
¿De qué conoces a Joy?

13
00:00:53,622 --> 00:00:55,823
De la universidad.

14
00:00:55,858 --> 00:00:57,156
Genial.

15
00:00:58,218 --> 00:00:59,375
Yo no la conozco mucho.

16
00:00:59,385 --> 00:01:02,663
Pero recibí un correo electrónico
diciendo que necesitaba apoyo.

17
00:01:03,350 --> 00:01:04,697
Genial.

18
00:01:05,281 --> 00:01:07,201
¿Tienes hijos?

19
00:01:07,236 --> 00:01:09,369
Tengo tres hijas.

20
00:01:09,405 --> 00:01:11,271
¿Estás casada?

21
00:01:11,307 --> 00:01:12,742
Divorciada.

22
00:01:13,409 --> 00:01:14,409
Yo también.

23
00:01:16,154 --> 00:01:17,945
¿Tienes hijos?

24
00:01:17,980 --> 00:01:20,134
Tengo una hija, sí.

25
00:01:21,585 --> 00:01:23,762
¿Y cada cuánto la ves?

26
00:01:25,079 --> 00:01:26,380
Todos los días.

27
00:01:27,129 --> 00:01:29,223
¿Cómo es eso?

28
00:01:29,233 --> 00:01:31,258
Bueno, la estoy criando yo.

29
00:01:31,293 --> 00:01:32,826
   

30
00:01:32,861 --> 00:01:34,561
¿Su madre murió?

31
00:01:34,597 --> 00:01:35,729
No. No.

32
00:01:35,764 --> 00:01:37,164
Está bien viva.

33
00:01:37,199 --> 00:01:38,569
Después de nuestro divorcio

34
00:01:38,579 --> 00:01:40,834
me mudé a una casa a un
kilómetro de distancia,

35
00:01:40,869 --> 00:01:42,469
lo más cerca que pude de nuestra casa,

36
00:01:42,504 --> 00:01:43,937
para estar cerca de nuestra hija,

37
00:01:43,973 --> 00:01:45,439
pero entonces su madre conoció a alguien

38
00:01:45,474 --> 00:01:46,907
y se mudaron lejos

39
00:01:46,942 --> 00:01:49,576
y ahora tiene otra vida.

40
00:01:49,612 --> 00:01:52,512
Y decidió...

41
00:01:52,548 --> 00:01:56,483
no criar a mi hija,
así que lo hago solo.

42
00:01:57,208 --> 00:01:59,319
¿Y cómo va?

43
00:01:59,355 --> 00:02:00,520
Bastante mal.

44
00:02:01,907 --> 00:02:04,057
Como tu vida, supongo. Quitando a dos.

45
00:02:06,729 --> 00:02:08,262
Genial.

46
00:02:37,926 --> 00:02:39,293
Mamá, ¿dijiste o no que

47
00:02:39,328 --> 00:02:41,561
podía quedarme el monovolumen
cuando cumpla dieciséis años?

48
00:02:41,597 --> 00:02:42,863
¿Mamá? Hola, mami.

49
00:02:42,898 --> 00:02:44,197
¿Podemos pasar tiempo juntas hoy?

50
00:02:44,233 --> 00:02:46,667
Mamá, no es justo. ¿Qué vais a hacer?

51
00:02:46,702 --> 00:02:48,168
Dios mío, Frankie, deja de fingir

52
00:02:48,203 --> 00:02:50,588
que todo es una
conspiración en tu contra.

53
00:02:50,828 --> 00:02:52,639
De todas formas yo no
quiero el monovolumen.

54
00:02:52,675 --> 00:02:55,842
Quiero un Mercedes azul en el
que todas las ventanas se bajen.

55
00:02:55,878 --> 00:02:58,406
Con ventanas abiertas.
Me parece muy mono.

56
00:02:58,416 --> 00:03:01,181
¿Y crees que te va a comprar uno?

57
00:03:01,216 --> 00:03:02,916
No, pero si quisiera uno,

58
00:03:02,951 --> 00:03:04,217
entonces yo podría cogerlo también.

59
00:03:04,253 --> 00:03:05,607
¿Te gusta?

60
00:03:05,617 --> 00:03:07,888
No. Es mi profesor.

61
00:03:07,923 --> 00:03:09,617
Es un profesor en prácticas. Está bueno.

62
00:03:17,399 --> 00:03:18,832
Tiene un estilo ecléctico...

63
00:03:20,969 --> 00:03:23,383
Es extravagante. Me gusta.

64
00:03:23,393 --> 00:03:25,238
Eso es muy raro, Max.

65
00:03:25,274 --> 00:03:26,740
Bueno, ¿quién te gusta a ti?

66
00:03:26,775 --> 00:03:28,332
A ti te gusta gente de lo más rara.

67
00:03:28,342 --> 00:03:30,210
- ¿Perdona?
- Perdonada.

68
00:03:30,245 --> 00:03:31,912
Te gusta mi profesor.

69
00:03:31,947 --> 00:03:33,680
Eso es asqueroso. Tu
profesor en prácticas.

70
00:03:33,716 --> 00:03:35,015
Ni siquiera es tu profesor y está bueno.

71
00:03:35,050 --> 00:03:36,708
Piensas con la vagina.

72
00:03:36,718 --> 00:03:37,895
Eso es una grosería.

73
00:03:37,905 --> 00:03:39,182
Sí, y desafortunado,

74
00:03:39,192 --> 00:03:40,354
porque tu vagina es estúpida

75
00:03:40,389 --> 00:03:42,022
y quizás la única parte de tu cuerpo

76
00:03:42,057 --> 00:03:43,256
que es más estúpida que tu cerebro.

77
00:03:43,292 --> 00:03:45,258
Vale, como si tu vagina fuera un genio.

78
00:03:45,294 --> 00:03:47,294
Mi vagina va a inventar un coche

79
00:03:47,329 --> 00:03:48,462
que funcione con agua.

80
00:03:48,497 --> 00:03:49,896
Felicidades.

81
00:03:49,932 --> 00:03:52,299
Gracias. Max, tienes una oportunidad.

82
00:03:52,334 --> 00:03:53,533
Cuando cumplas 18 años no importará.

83
00:03:53,569 --> 00:03:55,035
Me ordenaré y te casaré.

84
00:03:55,070 --> 00:03:56,470
¿Harías eso?

85
00:03:56,505 --> 00:03:57,986
Sí, pero me ordenaré como satánica

86
00:03:57,996 --> 00:03:59,976
y tendrás que darme a tu primogénito

87
00:03:59,986 --> 00:04:02,610
- para que pueda beberme su sangre.
- Sí, vale, lo haré.

88
00:04:02,620 --> 00:04:04,244
Por el Sr. Thompson, sí.

89
00:04:04,279 --> 00:04:05,412
Está decidido.

90
00:04:05,447 --> 00:04:06,913
Sí.

91
00:04:06,949 --> 00:04:08,582
¿Tiene que ser mi primogénito?

92
00:04:08,617 --> 00:04:10,217
- Sí.
- ¿Puedo darte a mi marido?

93
00:04:10,252 --> 00:04:11,485
No.

94
00:04:11,520 --> 00:04:12,819
Vale, da igual...

95
00:04:14,038 --> 00:04:16,257
¿Pero por qué subes eso?

96
00:04:18,157 --> 00:04:20,242
Vale, le has dado al vapeador demasiado.

97
00:04:50,936 --> 00:04:53,569
www.subtitulamos.tv

98
00:04:53,862 --> 00:04:55,796
¡Para! Vamos por aquí.

99
00:04:55,831 --> 00:04:57,497
¡Eso es lo que dijiste antes!

100
00:04:57,533 --> 00:04:58,939
¡Yo no voy!

101
00:04:58,949 --> 00:05:00,367
No seas estúpido.

102
00:05:00,402 --> 00:05:01,662
¡Al menos no ahora!

103
00:05:01,672 --> 00:05:03,537
¡Será mejor que tengas razón!

104
00:05:03,572 --> 00:05:04,838
Venga.

105
00:05:04,873 --> 00:05:06,039
¡Por aquí!

106
00:05:06,074 --> 00:05:08,341
Por el amor de Dios,

107
00:05:08,377 --> 00:05:10,417
¡venga ya!

108
00:05:17,346 --> 00:05:19,935
¡Fuera de mi cueva!

109
00:05:19,945 --> 00:05:21,721
¡Te lo dije!

110
00:05:26,123 --> 00:05:27,459
   

111
00:05:27,469 --> 00:05:29,494
- Un trabajo brillante.
- Hitler.

112
00:05:29,504 --> 00:05:30,721
Si está bien así,

113
00:05:30,731 --> 00:05:32,811
- para qué cambiarlo, ¿verdad?
- ¡Solo tiene un huevo!

114
00:05:33,619 --> 00:05:34,868
¿Hemos terminado?

115
00:05:36,104 --> 00:05:38,171
Esto es una tortura.

116
00:05:38,207 --> 00:05:40,707
Max, tienes que conducir.

117
00:05:40,742 --> 00:05:42,709
Necesitas el permiso,
tienes que hacer cola.

118
00:05:42,744 --> 00:05:44,344
Sí, ¿tengo que conducir?

119
00:05:45,012 --> 00:05:47,581
Mis amigos y yo no podíamos
esperar a hacer esto en

120
00:05:47,616 --> 00:05:49,483
cuanto cumplimos 15 años.

121
00:05:49,518 --> 00:05:50,817
Y los teléfonos eran muy grandes

122
00:05:50,853 --> 00:05:52,586
y no salían de casa.

123
00:05:53,459 --> 00:05:54,790
Dios mío.

124
00:05:55,434 --> 00:05:56,944
Somos lo peor.

125
00:05:58,514 --> 00:06:01,027
¿No podemos ir a la tienda
a por unos caramelos?

126
00:06:01,063 --> 00:06:02,329
Avanzar, Max.

127
00:06:02,364 --> 00:06:04,731
Tu vida tiene que avanzar.

128
00:06:08,248 --> 00:06:09,736
Hola. Hola.

129
00:06:09,771 --> 00:06:11,013
Hola.

130
00:06:11,023 --> 00:06:12,172
¿Te parece bien que te llame?

131
00:06:12,207 --> 00:06:14,719
Bueno, te di mi teléfono.

132
00:06:15,410 --> 00:06:16,610
¿Cómo estás?

133
00:06:16,645 --> 00:06:17,744
Bien.

134
00:06:17,779 --> 00:06:19,079
Sí, estoy bien.

135
00:06:19,852 --> 00:06:21,648
Bueno, esto es...

136
00:06:22,396 --> 00:06:23,703
   

137
00:06:23,713 --> 00:06:25,752
Voy a lanzarme a la piscina.

138
00:06:25,787 --> 00:06:27,952
Adelante.

139
00:06:27,962 --> 00:06:29,189
¿Sí?

140
00:06:29,224 --> 00:06:30,757
Sí. Hola. ¿Qué?

141
00:06:30,792 --> 00:06:32,392
Estaba planeando ir

142
00:06:32,427 --> 00:06:34,227
a El Cevitas este fin de semana.

143
00:06:34,263 --> 00:06:36,029
Mia tiene una excursión con el colegio,

144
00:06:36,064 --> 00:06:38,231
así que voy a irme de viaje.

145
00:06:38,267 --> 00:06:39,533
Y...

146
00:06:39,568 --> 00:06:41,401
me gustaría invitarte a venir conmigo,

147
00:06:41,436 --> 00:06:43,069
a pasar el fin de semana
en El Cevitas conmigo,

148
00:06:43,105 --> 00:06:44,885
y podemos beber vino

149
00:06:45,678 --> 00:06:47,107
o mirar arte,

150
00:06:47,142 --> 00:06:50,310
comer una comida genial

151
00:06:50,345 --> 00:06:52,438
y... sí.

152
00:06:52,902 --> 00:06:55,146
Sí, un gran fin de semana.

153
00:06:56,268 --> 00:06:58,251
Te pido que pases el fin de
semana conmigo, así que...

154
00:06:58,287 --> 00:06:59,586
me lanzo de lleno.

155
00:06:59,621 --> 00:07:01,121
Sí.

156
00:07:01,156 --> 00:07:03,924
Te has lanzado bien, jefe.

157
00:07:03,959 --> 00:07:06,226
¿Sabes qué? Me gustas.

158
00:07:06,261 --> 00:07:10,130
Sé que es pronto para pedirte

159
00:07:10,819 --> 00:07:12,043
que vengas de viaje conmigo,

160
00:07:13,046 --> 00:07:14,886
pero lo hago porque...

161
00:07:15,455 --> 00:07:16,903
me gustas mucho.

162
00:07:16,939 --> 00:07:19,606
Siento que hemos empezado

163
00:07:19,641 --> 00:07:22,651
con un pie muy poco convencional y...

164
00:07:23,280 --> 00:07:25,763
ya tenía planeado este viaje

165
00:07:25,773 --> 00:07:29,474
y no quiero esperar al próximo
fin de semana para verte,

166
00:07:30,492 --> 00:07:33,645
porque...

167
00:07:33,655 --> 00:07:35,355
Voy a parar aquí.

168
00:07:35,390 --> 00:07:38,825
Si quieres venir, hazlo, por favor.

169
00:07:38,860 --> 00:07:40,160
Estás invitada.

170
00:07:40,195 --> 00:07:41,361
Y, además...

171
00:07:41,396 --> 00:07:43,163
Espera, ¿qué?

172
00:07:43,706 --> 00:07:45,057
¿Has oído lo que he dicho?

173
00:07:45,067 --> 00:07:46,624
Espera.

174
00:08:01,850 --> 00:08:04,217
Tengo que pensarlo.

175
00:08:04,252 --> 00:08:05,485
¿Te parece bien?

176
00:08:05,520 --> 00:08:07,320
Sí. Mejor que bien.

177
00:08:07,356 --> 00:08:08,788
- ¿De verdad?
- Sí.

178
00:08:08,824 --> 00:08:11,491
Me resultaría muy raro que
dijeras que sí de inmediato.

179
00:08:11,526 --> 00:08:13,560
¿Qué?

180
00:08:13,595 --> 00:08:16,162
No, quiero decir, por favor, adelante.

181
00:08:16,198 --> 00:08:18,398
Habla con tus amigas de ello.

182
00:08:18,433 --> 00:08:19,710
O no.

183
00:08:19,720 --> 00:08:22,502
- Lo que quieras...
- Vale.

184
00:08:22,537 --> 00:08:24,557
Luego te llamo, ¿vale?

185
00:08:24,567 --> 00:08:26,706
Sí. Sí, vale.

186
00:08:26,742 --> 00:08:27,833
Bien.

187
00:08:28,510 --> 00:08:29,809
Vale.

188
00:08:29,845 --> 00:08:31,011
Oye,

189
00:08:31,589 --> 00:08:32,879
¿Sí?

190
00:08:32,914 --> 00:08:34,414
Ha estado bien.

191
00:08:34,449 --> 00:08:35,973
Gracias por preguntar.

192
00:08:36,572 --> 00:08:37,814
Me ha gustado...

193
00:08:38,846 --> 00:08:40,720
cómo has preguntado.

194
00:08:40,756 --> 00:08:41,821
Vale.

195
00:08:42,931 --> 00:08:43,990
Adiós.

196
00:08:48,719 --> 00:08:50,069
Buena jugada, colega.

197
00:08:51,921 --> 00:08:53,131
Buena jugada.

198
00:08:53,849 --> 00:08:55,285
Buena jugada.

199
00:08:57,406 --> 00:08:59,101
   

200
00:09:06,782 --> 00:09:09,749
Dios mío, no vamos a
volver ahí, ¿estás...?

201
00:09:12,208 --> 00:09:13,750
Ahora estamos separadas.

202
00:09:13,760 --> 00:09:15,709
Un año me hizo cerezas flambeadas.

203
00:09:15,744 --> 00:09:17,675
Estaban muy buenas.

204
00:09:17,685 --> 00:09:19,545
Ni siquiera recuerdo
por qué nos peleamos.

205
00:09:19,580 --> 00:09:21,313
No sé.

206
00:09:21,349 --> 00:09:25,518
Siento que todavía me
queda mucho que hacer.

207
00:09:25,553 --> 00:09:27,253
No puedo creer que sea mi cumpleaños.

208
00:09:27,288 --> 00:09:29,689
Habéis sido muy amables al sacarme.

209
00:09:29,724 --> 00:09:31,857
No puedo creer que
tenga edad para beber.

210
00:09:35,062 --> 00:09:36,495
¿A ti qué te pasa?

211
00:09:36,530 --> 00:09:39,431
Nada.

212
00:09:39,466 --> 00:09:40,836
Nada.

213
00:09:41,614 --> 00:09:43,833
Hola. Felicidades.

214
00:09:43,843 --> 00:09:45,175
- ¡Yupi, cumpleaños!
- Gracias.

215
00:09:45,185 --> 00:09:46,626
Este es un cumpleaños genial.

216
00:09:46,636 --> 00:09:48,068
- ¡Yupi!
- Te queremos.

217
00:09:48,078 --> 00:09:50,008
- Gracias.
- Gracias.

218
00:09:50,044 --> 00:09:51,343
Mazel.

219
00:09:51,946 --> 00:09:53,812
   

220
00:09:53,848 --> 00:09:55,647
Estoy achispada.

221
00:09:55,683 --> 00:09:57,103
   

222
00:09:57,113 --> 00:09:58,684
Adiós, cariño, te quiero.

223
00:09:58,719 --> 00:10:00,419
Adiós. Yo también te quiero.

224
00:10:05,126 --> 00:10:06,346
Hola.

225
00:10:06,900 --> 00:10:07,985
Hola.

226
00:10:07,995 --> 00:10:10,479
Me gustaría...

227
00:10:11,048 --> 00:10:13,832
me gustaría ir contigo el fin de semana.

228
00:10:13,842 --> 00:10:15,764
Mucho.

229
00:10:15,774 --> 00:10:19,385
Solo quería decir eso, ¿vale?

230
00:10:19,395 --> 00:10:21,929
Así que voy a colgar ya.

231
00:10:22,636 --> 00:10:23,809
Adiós.

232
00:10:25,947 --> 00:10:27,613
¿Adónde vas?

233
00:10:27,648 --> 00:10:29,482
Estoy haciendo la maleta.

234
00:10:29,517 --> 00:10:32,151
- Mamá, ¿adónde vas?
- Zorra, voy a la Luna.

235
00:10:32,186 --> 00:10:34,340
Dios mío, mamá, eso es muy ofensivo.

236
00:10:34,350 --> 00:10:36,122
Estoy muy gorda.

237
00:10:36,157 --> 00:10:37,156
No puedo creer que tenga novio.

238
00:10:37,191 --> 00:10:39,325
- ¿Quién se queda con nosotras?
- ¿Quedarse con notrosas?

239
00:10:39,360 --> 00:10:41,327
- Susie.
- Mamá, ni hablar.

240
00:10:41,362 --> 00:10:42,661
Espera, ¿adónde vas?

241
00:10:42,697 --> 00:10:44,130
Va a la Luna, zorra.

242
00:10:44,165 --> 00:10:45,464
Cállate, Frankie.

243
00:10:45,500 --> 00:10:46,932
Mamá, mamá, no necesitamos a Susie.

244
00:10:46,968 --> 00:10:48,300
Yo puedo cuidar de todas.

245
00:10:48,336 --> 00:10:50,236
No, mamá, no nos dejes
con Susie. Es un asco.

246
00:10:50,271 --> 00:10:52,238
Y no nos dejes con Max. Es mucho peor.

247
00:10:52,273 --> 00:10:53,305
Vale.

248
00:10:53,341 --> 00:10:55,841
Pues que no venga nadie. Me da igual.

249
00:10:55,877 --> 00:10:57,643
¿Puedo invitar a un par de
amigos? No es una fiesta.

250
00:10:57,678 --> 00:10:58,911
Me da igual.

251
00:10:58,946 --> 00:11:00,246
Largaos mientras estoy fuera.

252
00:11:00,281 --> 00:11:02,481
Me importa un bledo.

253
00:11:02,517 --> 00:11:04,583
En esta casa no hay nada que me importe,

254
00:11:04,619 --> 00:11:05,985
excepto el arte.

255
00:11:06,020 --> 00:11:07,987
No toquéis mis cuadros. Adiós.

256
00:11:08,022 --> 00:11:09,421
Mamá, no entiendo qué problema tienes.

257
00:11:09,457 --> 00:11:10,656
Tú eres mi problema.

258
00:11:10,691 --> 00:11:12,758
Estás loca.

259
00:11:12,794 --> 00:11:14,193
¿Por qué has dicho
"voy a la Luna, zorra"?

260
00:11:14,228 --> 00:11:15,995
No sé. Ella me lo ha dicho a mí.

261
00:11:16,030 --> 00:11:17,663
Mamá, no vas en serio, ¿no?

262
00:11:17,698 --> 00:11:19,265
Mamá, tienes que
llevarme a casa de Chloe

263
00:11:19,300 --> 00:11:20,669
- el sábado.
- ¿Qué vas a hacer en casa de Chole?

264
00:11:20,679 --> 00:11:21,746
Solo quiero saberlo.

265
00:11:21,756 --> 00:11:23,628
¿Qué vas a hacer con tus amigos?

266
00:11:23,638 --> 00:11:25,204
Mamá, esto es abandono.

267
00:11:25,239 --> 00:11:26,772
Ahora somos huérfanas.

268
00:11:26,808 --> 00:11:28,541
Me da igual.

269
00:11:28,576 --> 00:11:30,109
Podéis mudaros

270
00:11:30,144 --> 00:11:32,241
juntas a un piso mientras estoy fuera.

271
00:11:32,251 --> 00:11:33,445
En serio.

272
00:11:33,481 --> 00:11:35,481
Firmaré el alquiler ahora
mismo para que hagáis eso.

273
00:11:35,516 --> 00:11:37,449
Dios mío, mamá, es muy cruel

274
00:11:37,485 --> 00:11:38,784
que me estés diciendo eso, mamá.

275
00:11:38,820 --> 00:11:40,619
Espera. Mamá, mamá, ¿lo dices en serio?

276
00:11:40,655 --> 00:11:42,841
Quiero un piso.

277
00:11:42,851 --> 00:11:44,456
¡Mamá!

278
00:11:44,492 --> 00:11:45,724
¡Mamá!

279
00:11:56,771 --> 00:11:58,070
   

280
00:12:09,521 --> 00:12:13,122
¿Qué haces cuándo tienes
un minuto para ti?

281
00:12:13,158 --> 00:12:15,291
   

282
00:12:15,326 --> 00:12:17,260
Bebo alcohol y duermo.

283
00:12:18,465 --> 00:12:21,330
Si tengo dos minutos, veo cosas
de asesinatos en la tele.

284
00:12:21,366 --> 00:12:25,268
¿De asesinatos tipo "Ley y
Orden" o de asesinatos reales?

285
00:12:25,303 --> 00:12:27,770
No, solo asesinatos de verdad.

286
00:12:27,806 --> 00:12:31,074
Podría pajearme durante horas
viendo a gente real ser asesinada.

287
00:12:31,109 --> 00:12:33,176
¿Por qué te gustan tanto los asesinatos?

288
00:12:33,892 --> 00:12:34,944
No lo sé.

289
00:12:34,979 --> 00:12:37,613
Fantaseo con ser asesinada.

290
00:12:37,649 --> 00:12:39,352
¿En serio?

291
00:12:39,362 --> 00:12:40,917
Sí.

292
00:12:40,952 --> 00:12:44,053
Siento que soy asesinada todos los días

293
00:12:44,089 --> 00:12:46,956
de una forma tan vaga que no
podrían detener a nadie por ello,

294
00:12:46,991 --> 00:12:49,125
así que cuando veo estas historias

295
00:12:49,160 --> 00:12:51,661
sobre la mujer a la que cortan la cabeza

296
00:12:51,696 --> 00:12:53,463
y descubren pelos del tío en el cuchillo

297
00:12:53,498 --> 00:12:54,931
y le meten en la cárcel de por vida,

298
00:12:54,966 --> 00:12:57,433
es muy satisfactorio, ¿sabes?

299
00:12:58,029 --> 00:12:59,029
No.

300
00:12:59,971 --> 00:13:01,504
¿No? No lo pillas.

301
00:13:01,539 --> 00:13:02,939
No, sí que lo pillo.

302
00:13:02,974 --> 00:13:05,041
- De verdad. Lo siento.
- Venga.

303
00:13:07,350 --> 00:13:08,611
   

304
00:13:08,646 --> 00:13:12,882
Sí, el año que se fue la
madre de Mia fue muy malo.

305
00:13:13,545 --> 00:13:15,877
- Sí.
- Sí, muy muy malo.

306
00:13:16,702 --> 00:13:19,455
Tenía un buen trabajo, pero el
sueldo no era del otro mundo,

307
00:13:19,491 --> 00:13:21,491
así que tuve que dejarlo
para concentrarme en

308
00:13:21,501 --> 00:13:24,293
ganar más y criarla.

309
00:13:24,329 --> 00:13:26,496
Pero no es nada

310
00:13:26,531 --> 00:13:28,698
comparado a lo que sufrió Mia.

311
00:13:29,639 --> 00:13:31,634
Bueno, perder a su madre...

312
00:13:31,669 --> 00:13:35,571
Habría sido mucho más fácil
si la hubiéramos perdido.

313
00:13:35,607 --> 00:13:38,875
Lo juro, si su madre estuviera muerta

314
00:13:38,910 --> 00:13:40,977
sería mucho más fácil

315
00:13:41,012 --> 00:13:44,080
que saber que su madre
está viva por ahí,

316
00:13:44,115 --> 00:13:46,349
pero le importa una mierda.

317
00:13:46,384 --> 00:13:49,218
¿Sabes? Hay un límite en cuánto
puedo explicarle eso a ella.

318
00:13:49,254 --> 00:13:51,546
Te entiendo, colega.

319
00:13:52,857 --> 00:13:55,591
Bueno, en fin, eso es lo
que creo que está bien

320
00:13:55,627 --> 00:13:57,994
de tener hijos, porque

321
00:13:58,029 --> 00:14:00,997
da igual lo que te esté pasando a ti,

322
00:14:01,032 --> 00:14:02,498
solo te preocupas mucho

323
00:14:02,508 --> 00:14:04,047
cuando ves cómo lidian ellos con eso.

324
00:14:04,057 --> 00:14:06,435
- Sí.
- Mía es increíble.

325
00:14:06,471 --> 00:14:08,252
Me ha enseñado a sobrellevar las cosas.

326
00:14:12,810 --> 00:14:14,076
Sí.

327
00:14:24,288 --> 00:14:26,255
Eso que has hecho ha sido muy bonito,

328
00:14:26,290 --> 00:14:27,490
lo de tocar la flor esa de ahí.

329
00:14:27,525 --> 00:14:29,859
- ¿Por qué lo has hecho?
- ¿Tú qué crees?

330
00:14:31,996 --> 00:14:33,262
¿Porque hay una abeja, quizás?

331
00:14:33,297 --> 00:14:35,464
Sí, Robin, una abeja.

332
00:15:17,549 --> 00:15:20,142
Afrutado con acabado de piedra húmeda.

333
00:15:20,178 --> 00:15:21,544
   

334
00:15:21,579 --> 00:15:23,679
No siento la piedra húmeda. ¿Y tú?

335
00:15:23,714 --> 00:15:25,381
Un poco.

336
00:15:25,416 --> 00:15:27,216
Eso no es justo.

337
00:15:27,251 --> 00:15:29,385
En el mío no hay piedra húmeda.

338
00:15:29,420 --> 00:15:31,854
Dale otro sorbo, igual aparece.

339
00:15:31,889 --> 00:15:33,489
Creo que lo haré.

340
00:15:33,524 --> 00:15:34,890
   

341
00:15:36,260 --> 00:15:37,961
Hola.

342
00:15:47,205 --> 00:15:48,938
   

343
00:15:50,241 --> 00:15:52,741
Oye, ¿dónde nos quedamos esta noche?

344
00:15:53,845 --> 00:15:54,959
   

345
00:15:55,546 --> 00:15:57,546
Es una sorpresa.

346
00:15:57,582 --> 00:15:59,148
¿En serio?

347
00:15:59,183 --> 00:16:00,241
Sí.

348
00:16:00,785 --> 00:16:02,985
Bueno, la cosa

349
00:16:03,020 --> 00:16:06,856
es que odio las sorpresas muchísimo.

350
00:16:06,866 --> 00:16:08,976
Bueno, si vas a estar conmigo,

351
00:16:09,231 --> 00:16:11,327
vas a tener muchas sorpresas.

352
00:16:11,362 --> 00:16:13,941
Vale.

353
00:16:15,243 --> 00:16:16,949
¿Dónde nos quedamos?

354
00:16:19,904 --> 00:16:21,570
¿Te preocupa estar conmigo?

355
00:16:21,606 --> 00:16:23,529
¿Te doy miedo o algo?

356
00:16:23,539 --> 00:16:25,040
No.

357
00:16:25,076 --> 00:16:26,442
Para nada.

358
00:16:26,477 --> 00:16:28,344
¿Quieres saber

359
00:16:28,379 --> 00:16:30,179
por qué te pregunto dónde nos quedamos?

360
00:16:30,214 --> 00:16:31,410
Claro.

361
00:16:31,420 --> 00:16:32,652
Bueno, porque...

362
00:16:33,727 --> 00:16:36,785
quiero llamar y
reservarme una habitación.

363
00:16:36,821 --> 00:16:40,589
¿Nos has reservado dos
habitaciones o una?

364
00:16:40,625 --> 00:16:42,258
Una habitación.

365
00:16:42,293 --> 00:16:44,360
Bueno...

366
00:16:44,395 --> 00:16:46,428
no estaba presuponiendo nada...

367
00:16:46,464 --> 00:16:47,930
No, no, no.

368
00:16:47,965 --> 00:16:49,598
Lo sé, Robin.

369
00:16:49,634 --> 00:16:51,400
No es eso. Está bien.

370
00:16:51,435 --> 00:16:54,403
Quería darnos un respiro

371
00:16:54,438 --> 00:16:56,361
y quitar un poco de presión

372
00:16:56,371 --> 00:16:58,541
porque, ya sabes,

373
00:16:58,576 --> 00:17:00,543
si yo tengo una habitación
y tú tienes una habitación,

374
00:17:00,578 --> 00:17:02,778
entonces podríamos hacer
lo que quisiéramos.

375
00:17:02,813 --> 00:17:06,615
Si solo tuviéramos una habitación
solo podríamos hacer una cosa.

376
00:17:06,651 --> 00:17:08,646
¿Sabes a lo que me refiero, colega?

377
00:17:13,105 --> 00:17:15,391
Dios mío, no pretendo
enrarecer las cosas,

378
00:17:15,426 --> 00:17:17,855
de verdad que no, esperaba que...

379
00:17:18,329 --> 00:17:20,462
a estar alturas ya me lo hubieras dicho

380
00:17:20,498 --> 00:17:22,299
para poder llamar...

381
00:17:22,309 --> 00:17:25,007
y reservar una habitación para mí,

382
00:17:25,017 --> 00:17:26,830
pero resulta que he
tenido que preguntar,

383
00:17:26,840 --> 00:17:28,344
así que...

384
00:17:28,354 --> 00:17:30,773
Vale, vale.

385
00:17:31,586 --> 00:17:34,549
He planeado este viaje
muy cuidadosamente y...

386
00:17:34,559 --> 00:17:36,445
me hacía ilusión

387
00:17:36,480 --> 00:17:39,181
sorprenderte en cada parte.

388
00:17:39,216 --> 00:17:40,216
Así que...

389
00:17:41,852 --> 00:17:44,286
esto es una patada en los huevos...

390
00:17:44,322 --> 00:17:46,220
si te soy sincero.

391
00:17:47,858 --> 00:17:49,153
   

392
00:17:49,969 --> 00:17:52,461
Bueno, no pretendía darte
una patada en los huevos.

393
00:17:52,496 --> 00:17:54,897
- Solo intentaba...
- No, no pasa nada. No pasa nada.

394
00:17:57,960 --> 00:17:59,702
Vale.

395
00:17:59,737 --> 00:18:01,837
Nos quedamos en el Redwood Inn.

396
00:18:01,872 --> 00:18:04,562
- Vale. Gracias.
- Y yo llamo...

397
00:18:04,966 --> 00:18:06,567
yo te reservo la habitación.

398
00:18:08,713 --> 00:18:10,012
Gracias.

399
00:18:10,047 --> 00:18:11,780
Voy al baño.

400
00:18:11,816 --> 00:18:13,182
Sí.

401
00:18:13,821 --> 00:18:14,984
Está bien.

402
00:18:20,992 --> 00:18:22,124
   

403
00:18:28,899 --> 00:18:30,733
Qué divertido.

404
00:18:30,768 --> 00:18:32,126
   

405
00:18:33,104 --> 00:18:34,470
   

406
00:18:38,663 --> 00:18:41,010
Es una patada en mis huevos.

407
00:18:41,700 --> 00:18:42,762
   

408
00:18:46,430 --> 00:18:48,063
Tengo mucha hambre.

409
00:18:49,146 --> 00:18:51,900
Estoy deseando comer y esas cosas.

410
00:18:51,935 --> 00:18:54,403
Es que...

411
00:18:54,438 --> 00:18:57,239
a veces mis niveles de...

412
00:18:58,529 --> 00:19:03,125
no tener comida en el cuerpo
llegan al un punto muy bajo.

413
00:19:26,270 --> 00:19:28,870
   

414
00:19:28,906 --> 00:19:31,606
   

415
00:19:31,642 --> 00:19:34,176
   

416
00:19:34,211 --> 00:19:37,112
   

417
00:19:37,147 --> 00:19:39,548
   

418
00:19:39,583 --> 00:19:42,840
   

419
00:19:43,034 --> 00:19:45,253
Y tenemos un filete de
venado muy bueno esta noche.

420
00:19:45,289 --> 00:19:46,955
El chef lo recomienda

421
00:19:46,990 --> 00:19:48,056
en su punto.

422
00:19:48,092 --> 00:19:49,424
Viene con berza

423
00:19:49,460 --> 00:19:51,360
y puré de batata con trufas.

424
00:19:51,395 --> 00:19:53,528
Les dejo un minuto mientras
traigo sus bebidas, ¿vale?

425
00:19:53,564 --> 00:19:55,376
Vale. Gracias.

426
00:19:57,409 --> 00:19:59,579
Venado.

427
00:19:59,968 --> 00:20:01,963
Me encanta el venado.

428
00:20:01,973 --> 00:20:03,784
Me encanta comer ciervo

429
00:20:03,794 --> 00:20:06,333
y oveja y todos los animales monos.

430
00:20:06,343 --> 00:20:08,242
Están muy buenos.

431
00:20:08,278 --> 00:20:09,744
Este sitio es muy bonito.

432
00:20:09,779 --> 00:20:11,412
Me encanta la decoración,

433
00:20:11,448 --> 00:20:14,082
Es de estilo navajo,

434
00:20:14,117 --> 00:20:17,085
como safari, la fiebre del oro...

435
00:20:17,120 --> 00:20:19,988
Unas manchas de cerveza por ahí.

436
00:20:20,023 --> 00:20:22,256
Mandolinas por todas partes.

437
00:20:22,292 --> 00:20:24,092
No sé qué hacen aquí.

438
00:20:24,127 --> 00:20:25,727
Está chulo.

439
00:20:25,762 --> 00:20:27,729
Como cuando un sitio parece anticuado

440
00:20:27,764 --> 00:20:29,530
y moderno a la vez.

441
00:20:29,566 --> 00:20:31,199
Hay un sitio en el valle...

442
00:20:31,234 --> 00:20:32,433
Lo siento mucho.

443
00:20:33,870 --> 00:20:35,737
¿Por qué?

444
00:20:35,772 --> 00:20:37,005
Por lo del hotel.

445
00:20:37,862 --> 00:20:39,707
No, no, no.

446
00:20:39,743 --> 00:20:41,275
Robin, no pasa nada.

447
00:20:41,311 --> 00:20:44,178
No, no, sí que pasa.

448
00:20:44,214 --> 00:20:46,280
Ha sido una cagada.

449
00:20:46,316 --> 00:20:50,051
Llevo pensando en esto todo este tiempo

450
00:20:50,086 --> 00:20:53,021
y me está matando lo que he hecho.

451
00:20:53,056 --> 00:20:55,685
Si yo fuera tú seguramente estaría...

452
00:20:55,695 --> 00:20:58,154
pensando en cómo podría
escapar e irme a casa.

453
00:20:59,362 --> 00:21:00,848
No sé, Sam,

454
00:21:01,598 --> 00:21:03,898
lo siento mucho.

455
00:21:03,934 --> 00:21:06,434
Soy muy estúpido.

456
00:21:06,469 --> 00:21:08,670
Estabas velando por los dos

457
00:21:08,705 --> 00:21:10,405
queriendo esa otra habitación.

458
00:21:10,440 --> 00:21:13,208
Estaba muy bien pensado.

459
00:21:13,243 --> 00:21:15,777
Y en lo único que podía pensar...

460
00:21:15,812 --> 00:21:17,912
era en que me estabas...

461
00:21:17,948 --> 00:21:20,281
quitando algo

462
00:21:20,317 --> 00:21:24,018
y arruinando mi sorpresa como
si fuera un niño pequeño.

463
00:21:25,665 --> 00:21:27,956
Y ahora te estoy soltando todo esto

464
00:21:27,991 --> 00:21:29,524
como si tuviéramos que tener

465
00:21:29,559 --> 00:21:31,259
esta mierda y todavía ni siquiera

466
00:21:31,294 --> 00:21:32,694
somos nada.

467
00:21:32,729 --> 00:21:35,697
Y estoy arruinando toda la diversión.

468
00:21:35,732 --> 00:21:37,866
No. Robin, yo...

469
00:21:37,901 --> 00:21:39,033
No, no no,

470
00:21:39,069 --> 00:21:41,134
Sam, la he fastidiado.

471
00:21:41,144 --> 00:21:43,238
Y... mira,

472
00:21:43,932 --> 00:21:46,011
quiero hacer esto bien.

473
00:21:46,776 --> 00:21:49,544
No sé si va a haber algo entre nosotros.

474
00:21:49,579 --> 00:21:51,379
No tengo ni idea.

475
00:21:52,749 --> 00:21:54,482
Pero no quiero que pare

476
00:21:54,517 --> 00:21:57,552
por ser como mi antiguo y estúpido yo.

477
00:21:57,587 --> 00:21:59,042
¿Sabes?

478
00:21:59,431 --> 00:22:01,589
He tenido mis malos episodios.

479
00:22:01,625 --> 00:22:05,326
Tengo antiguas cicatrices, un
montón de heridas autoinfligidas.

480
00:22:06,254 --> 00:22:08,349
¿Sabes cuándo te ves a ti mismo

481
00:22:08,933 --> 00:22:10,932
cometiendo los mismo errores estúpidos

482
00:22:10,967 --> 00:22:13,067
una y otra vez?

483
00:22:13,103 --> 00:22:14,335
Claro.

484
00:22:14,371 --> 00:22:16,264
Claro, lo entiendo.

485
00:22:16,274 --> 00:22:18,573
Seguramente esta no sea...

486
00:22:18,608 --> 00:22:21,267
la última vez que haga algo estúpido.

487
00:22:22,150 --> 00:22:25,486
¿Crees que puedas aguantar un poco?

488
00:22:25,496 --> 00:22:28,270
¿Darme quizás un poco
de tiempo para mejorar?

489
00:22:29,552 --> 00:22:31,409
Aunque... estuviera...

490
00:22:31,783 --> 00:22:33,309
Mierda.

491
00:22:33,857 --> 00:22:35,678
Estoy arruinando esto.

492
00:22:35,688 --> 00:22:36,891
¿Lo estoy arruinando?

493
00:22:38,428 --> 00:22:40,013
¿Estás de broma?

494
00:22:42,657 --> 00:22:44,198
Robin.

495
00:22:45,168 --> 00:22:46,458
¿Sí?

496
00:22:50,004 --> 00:22:53,427
Llevo aguantando 30 litros
de pis desde el viñedo.

497
00:22:53,437 --> 00:22:54,728
   

498
00:22:54,738 --> 00:22:56,945
Voy al baño

499
00:22:56,980 --> 00:22:59,113
y cuando vuelva...

500
00:22:59,149 --> 00:23:01,015
vamos a empezar de cero.

501
00:23:01,767 --> 00:23:03,054
¿Vale?

502
00:23:03,486 --> 00:23:04,652
- Sí.
- Muy bien.

503
00:23:04,688 --> 00:23:05,787
Vale.

504
00:23:05,822 --> 00:23:07,055
Vale.

505
00:23:47,687 --> 00:23:52,001
www.subtitulamos.tv

