1
00:00:00,730 --> 00:00:02,410
Anteriormente en Hawaii Five-0...

2
00:00:02,558 --> 00:00:04,059
Cometí un error.

3
00:00:04,127 --> 00:00:05,260
Una joven murió,

4
00:00:05,328 --> 00:00:07,329
y otras vidas quedaron arruinadas.

5
00:00:07,589 --> 00:00:09,590
Pero en cuanto al perdón,

6
00:00:09,658 --> 00:00:12,026
jamás se me ocurriría
pedirle eso a tu familia.

7
00:00:12,309 --> 00:00:14,644
Quiero recordar a mi hermana
por la alegría que trajo

8
00:00:14,711 --> 00:00:17,427
a este mundo y no por
lo que pasó aquel día.

9
00:00:17,492 --> 00:00:18,585
Creo de verdad que has hecho

10
00:00:18,586 --> 00:00:19,820
lo correcto.

11
00:00:19,887 --> 00:00:21,955
Espero que mi padre lo vea así.

12
00:00:22,023 --> 00:00:23,343
Oye, Adam, tienes una visita.

13
00:00:23,391 --> 00:00:24,391
¿Sí, quién?

14
00:00:24,425 --> 00:00:25,792
- ¿Tamiko?
- ¡Adam!

15
00:00:25,860 --> 00:00:27,160
Mi prometido no ha aparecido

16
00:00:27,228 --> 00:00:30,497
en la ceremonia y ahora
está desaparecido.

17
00:00:30,565 --> 00:00:33,366
Omar Hassan es el hijo
del importante objetivo

18
00:00:33,434 --> 00:00:36,103
que matamos en esa
operación de Rabat en 2002.

19
00:00:37,071 --> 00:00:38,572
Cuando tu gente mató a mi padre,

20
00:00:38,639 --> 00:00:40,707
tú me dejaste vivir. Te arrepentirás.

21
00:00:40,775 --> 00:00:42,619
- Tenemos un problema.
- Wright sabe que la tecnología

22
00:00:42,643 --> 00:00:45,011
de esa sede de Seguridad Nacional vale
millones, así que contrata a un equipo

23
00:00:45,079 --> 00:00:46,646
para sacar los discos duros, limpiarlos,

24
00:00:46,714 --> 00:00:49,015
y luego acaba con todos
para no dejar cabos sueltos.

25
00:00:49,083 --> 00:00:49,850
Tenemos que llamar a Flores.

26
00:00:49,917 --> 00:00:51,318
Wright ha organizado todo esto.

27
00:01:01,095 --> 00:01:03,563
Ya sabes, ya sabes que
hay muchas, muchas cosas

28
00:01:03,631 --> 00:01:05,198
que no me gustan de ti, lo sabes.

29
00:01:05,266 --> 00:01:06,844
A lo largo de los años te he
dicho cuáles son esas cosas,

30
00:01:06,868 --> 00:01:07,801
pero tengo una nueva.

31
00:01:07,869 --> 00:01:09,136
¿Sí? ¿Cuál?

32
00:01:09,203 --> 00:01:11,138
Cuanto más enfadado
estás, más rápido caminas.

33
00:01:11,205 --> 00:01:13,406
¿Quieres ir más despacio?
¿Qué pasa contigo?

34
00:01:13,474 --> 00:01:15,609
Miran, han pasado 48 horas
desde que Wright se ha escapado.

35
00:01:15,676 --> 00:01:17,744
¿Vale?, y cada segundo que pasa

36
00:01:17,812 --> 00:01:19,379
significa que tenemos menos
posibilidades de encontrar al tipo.

37
00:01:19,447 --> 00:01:21,281
Yo no sería tan duro
contigo mismo, ¿vale?

38
00:01:21,349 --> 00:01:24,117
Me refiero a que el plan del tío
era una locura, ya sabes, bueno,

39
00:01:24,185 --> 00:01:25,763
tenía un escondite mientras
estaba en ese sitio.

40
00:01:25,787 --> 00:01:27,264
No sé como ibas a poder
saber que estaba involucrado.

41
00:01:27,288 --> 00:01:28,889
Sí, eso lo entiendo, eso lo entiendo,

42
00:01:28,956 --> 00:01:30,323
pero esto es lo que no comprendo.

43
00:01:30,391 --> 00:01:31,735
Para cuando Wright se escapó
de la custodia, esos matones

44
00:01:31,759 --> 00:01:33,126
ya estaban muertos.

45
00:01:33,194 --> 00:01:35,639
Entonces, ¿cómo es posible que haya
robado para ellos armas cibernéticas?

46
00:01:35,663 --> 00:01:37,174
No sé, otro especial de Aaron Wright.

47
00:01:37,198 --> 00:01:39,599
Por cierto, él parece muy cómodo...

48
00:01:39,667 --> 00:01:40,934
Frank.

49
00:01:41,002 --> 00:01:42,746
Sí, y ha llegado pronto,
lo cual es impropio.

50
00:01:42,770 --> 00:01:44,014
La bebida, no tanto.

51
00:01:44,038 --> 00:01:45,372
Sí.

52
00:01:45,439 --> 00:01:47,451
Vosotros a lo vuestro. Tengo que...
tengo que contestar esta llamada.

53
00:01:47,475 --> 00:01:47,906
¿Quién es?

54
00:01:47,930 --> 00:01:50,790
¿Quién es? Nadie que te importe, eso es.

55
00:01:50,791 --> 00:01:52,492
Vale, bien, saluda a Rachel de mi parte.

56
00:01:52,560 --> 00:01:53,727
   

57
00:01:55,296 --> 00:01:57,530
Hola, colega, perdón por el retraso.

58
00:01:57,598 --> 00:01:59,109
He estado liado con un
asunto de un fugitivo.

59
00:01:59,133 --> 00:02:01,901
Lo lamento. Te llevo ventaja.

60
00:02:01,969 --> 00:02:03,169
Tengo que ponerme al día.

61
00:02:03,237 --> 00:02:04,604
De acuerdo.

62
00:02:04,672 --> 00:02:07,652
Bueno, ¿dónde está solecito?

63
00:02:07,653 --> 00:02:08,614
¿Quién es solecito?

64
00:02:08,638 --> 00:02:10,775
Tu compañero. El niño rubito.

65
00:02:10,776 --> 00:02:12,068
El que se pone al sol.

66
00:02:12,069 --> 00:02:14,416
- Danny tenía que responder
a una llamada. - Bien.

67
00:02:14,516 --> 00:02:15,583
Más cerveza para nosotros.

68
00:02:20,194 --> 00:02:21,794
Entonces, ¿qué pasa, colega?

69
00:02:21,795 --> 00:02:22,995
¿Qué hay de nuevo?

70
00:02:23,063 --> 00:02:25,331
Un poco de esto, un poco de lo otro.

71
00:02:25,399 --> 00:02:27,166
En realidad, sin embargo,
tengo la vista puesta

72
00:02:27,234 --> 00:02:29,135
en una posible oportunidad de negocio

73
00:02:29,202 --> 00:02:31,537
justo aquí en Oahu.

74
00:02:31,605 --> 00:02:32,938
- ¿De verdad?
- Sí.

75
00:02:33,006 --> 00:02:34,250
¿Qué, hablamos de un trabajo de piloto?

76
00:02:34,274 --> 00:02:35,474
Podríamos decir que sí.

77
00:02:35,542 --> 00:02:38,010
He conseguido un pequeño
avioncito de seis asientos,

78
00:02:38,078 --> 00:02:39,145
una capilla en el mar.

79
00:02:39,212 --> 00:02:42,048
Las parejas pueden hacer
una excursión por la isla,

80
00:02:42,115 --> 00:02:45,217
y luego dar el sí quiero para siempre.

81
00:02:45,285 --> 00:02:46,519
Espera.

82
00:02:46,586 --> 00:02:48,287
- ¿Te has ordenado?
- Claro.

83
00:02:48,355 --> 00:02:51,290
He oficiado un montón de
bodas, bautizos, funerales.

84
00:02:51,358 --> 00:02:53,325
Incluso una ceremonia
de circuncisión una vez.

85
00:02:53,393 --> 00:02:54,927
- ¿Una circuncisión?
- Claro que sí.

86
00:02:54,995 --> 00:02:57,830
Vale, bien. De acuerdo.
Bueno, buena suerte con eso.

87
00:02:57,898 --> 00:03:00,766
Espero que todo... espero
que todo te funcione.

88
00:03:00,834 --> 00:03:01,867
Te lo agradezco.

89
00:03:01,935 --> 00:03:05,704
Bueno... ¿dónde está?

90
00:03:13,980 --> 00:03:15,581
   

91
00:03:15,649 --> 00:03:18,951
Siento haberme perdido
ese homenaje, ya sabes.

92
00:03:19,019 --> 00:03:20,953
Bueno, ahora se lo vas a compensar.

93
00:03:21,021 --> 00:03:22,955
De verdad que te lo agradezco, Frank.

94
00:03:23,023 --> 00:03:25,491
Ya sabes que haría
cualquier cosa por Joe,

95
00:03:25,559 --> 00:03:27,460
pero tengo que decir que,

96
00:03:27,527 --> 00:03:31,197
de todos los sitios en los que
querer esparcir sus cenizas,

97
00:03:31,264 --> 00:03:32,932
nunca habría apostado por Vietnam.

98
00:03:32,999 --> 00:03:34,967
Bueno, ya sabes que
Joe siempre decida que

99
00:03:35,035 --> 00:03:36,515
- se retiraría en Montana, ¿verdad?
- Sí.

100
00:03:36,570 --> 00:03:39,939
Pero la bahía de Ha Long era
donde siempre quiso acabar.

101
00:03:40,006 --> 00:03:41,140
Vaya.

102
00:03:41,208 --> 00:03:44,310
A pesar de todo lo malo
que vio en Vietnam,

103
00:03:44,377 --> 00:03:46,245
de todos los amigos que perdió allí,

104
00:03:46,313 --> 00:03:47,646
siempre juró que esa playa

105
00:03:47,714 --> 00:03:49,615
era el lugar más bonito
que había visto en su vida.

106
00:03:49,683 --> 00:03:53,319
He estado allí. Tendría
que estar de acuerdo.

107
00:03:55,689 --> 00:03:58,591
Bueno, sería un honor

108
00:03:58,658 --> 00:04:02,828
llevarle allí de nuevo por última vez.

109
00:04:08,502 --> 00:04:10,136
Por Joe.

110
00:04:11,138 --> 00:04:12,571
Por Joe.

111
00:04:44,070 --> 00:04:46,805
¿Debería ofenderme?

112
00:04:46,873 --> 00:04:48,174
Todas las fuerzas de la ley

113
00:04:48,241 --> 00:04:50,009
del país ahora mismo me están buscando.

114
00:04:50,076 --> 00:04:52,411
No estaba planeando ponérselo más fácil

115
00:04:52,479 --> 00:04:54,113
dejando mis huellas por todas partes.

116
00:04:54,181 --> 00:04:55,814
Te entiendo.

117
00:04:55,882 --> 00:04:57,483
Supongo que no se puede
ser más cuidadoso, ¿verdad?

118
00:04:57,551 --> 00:04:59,485
Tampoco estaba planeando socializar.

119
00:04:59,553 --> 00:05:01,620
De acuerdo, entonces.

120
00:05:14,834 --> 00:05:18,437
Ya que estamos prescindiendo
de los cumplidos...

121
00:05:18,505 --> 00:05:20,839
Antes de entregar
esto, me gustaría saber

122
00:05:20,907 --> 00:05:23,342
a dónde coño me has arrastrado.

123
00:05:23,410 --> 00:05:24,610
Mira.

124
00:05:24,678 --> 00:05:27,846
Te dije que conseguiría el disco
duro de los colegas, y lo he hecho.

125
00:05:27,914 --> 00:05:30,449
Pero me dijiste que esta cosa
contenía datos de inteligencia

126
00:05:30,517 --> 00:05:32,451
de ciudadanos americanos
obtenidos ilegalmente.

127
00:05:32,519 --> 00:05:34,386
Estaba dispuesto a jugarme

128
00:05:34,454 --> 00:05:36,288
el puto cuello

129
00:05:36,356 --> 00:05:38,691
si esto fuera por dejar al
descubierto esa vigilancia.

130
00:05:38,758 --> 00:05:40,125
¿Vas a llegar a una conclusión?

131
00:05:40,193 --> 00:05:42,895
¿Quizás una pregunta o
incluso presentar una tesis?

132
00:05:42,963 --> 00:05:45,431
Mi conclusión es que,

133
00:05:45,498 --> 00:05:48,100
esta unidad está llena
de la próxima generación

134
00:05:48,168 --> 00:05:50,336
de códigos y malware maliciosos.

135
00:05:50,403 --> 00:05:53,639
Así que mi pregunta es: ¿por
qué coño me has mentido?

136
00:05:53,707 --> 00:05:56,141
Esto podría ocasionar grandes bajas

137
00:05:56,209 --> 00:05:58,844
y eso no me parece bien.

138
00:05:58,912 --> 00:06:01,380
¿Sabes? Te pedí que no miraras el disco.

139
00:06:01,448 --> 00:06:06,085
En realidad, te pagué
para que no miraras.

140
00:06:06,152 --> 00:06:08,921
Así que sean cuales sean las
nobles razones que dices tener

141
00:06:08,989 --> 00:06:10,823
para involucrarte,

142
00:06:10,890 --> 00:06:12,024
también pediste 50.000 dólares,

143
00:06:12,092 --> 00:06:13,236
que inicialmente pretendía pagar.

144
00:06:15,528 --> 00:06:16,829
Pero pensándolo bien...

145
00:06:24,804 --> 00:06:26,739
Agente nervioso VX.

146
00:06:26,806 --> 00:06:28,574
Has estado expuesto cuando
nos hemos dado la mano,

147
00:06:28,642 --> 00:06:30,522
lo que tendría que
haberte puesto en guardia,

148
00:06:30,577 --> 00:06:33,178
porque, como sabes,

149
00:06:33,246 --> 00:06:35,481
se me conoce por ser más de abrazos.

150
00:06:37,117 --> 00:06:38,728
Ahora la toxina está
atacando tu sistema nervioso,

151
00:06:38,752 --> 00:06:42,221
llevando a tus músculos al espasmo
y a que tu garganta se cierre.

152
00:06:42,289 --> 00:06:45,591
Entonces se establecerá la parálisis,

153
00:06:45,659 --> 00:06:47,370
seguida por tu diafragma
dejando de funcionar.

154
00:06:47,394 --> 00:06:49,028
Lo sé, hombre, es una mierda.

155
00:06:49,095 --> 00:06:50,229
Pero por el lado bueno,

156
00:06:50,297 --> 00:06:52,064
estarás muerto en menos de un minuto.

157
00:06:53,366 --> 00:06:56,969
Y... se acabó el tiempo.

158
00:07:05,945 --> 00:07:09,181
   

159
00:07:09,205 --> 00:07:13,205
Hawaii Five-0 9x25
"Llueve sin cesar en Waianae"

160
00:07:13,229 --> 00:07:20,229
www.subtitulamos.tv

161
00:07:56,129 --> 00:07:57,663
Hola, buenos días.

162
00:07:57,731 --> 00:07:59,365
Buenos días.

163
00:07:59,432 --> 00:08:01,734
¿Qué es eso?

164
00:08:01,801 --> 00:08:03,769
Una pequeña muestra de agradecimiento.

165
00:08:03,837 --> 00:08:05,117
Para ti, por quedarte aquí anoche.

166
00:08:10,443 --> 00:08:12,578
¿Tamagoyaki?

167
00:08:12,646 --> 00:08:14,847
Vaya.

168
00:08:14,914 --> 00:08:18,017
Bueno, si saben tan bien como huelen,

169
00:08:18,084 --> 00:08:20,252
puede que te lleve mucho
tiempo deshacerte de mí.

170
00:08:27,994 --> 00:08:30,162
Es bastante cantidad.

171
00:08:33,199 --> 00:08:36,235
En serio, Adam, gracias.

172
00:08:36,303 --> 00:08:40,139
Simplemente no me podía enfrentar
a otra noche en una casa vacía.

173
00:08:40,206 --> 00:08:42,041
Cuando quieras.

174
00:08:42,108 --> 00:08:44,376
Créeme, me he visto en esas.

175
00:08:48,815 --> 00:08:53,152
¿Alguna vez... hablas con ella?

176
00:08:53,219 --> 00:08:55,587
¿Con Kono?

177
00:08:55,655 --> 00:08:57,323
No. En realidad no.

178
00:08:57,390 --> 00:08:58,834
Ya sabes, un par de
mensajes de vez en cuando

179
00:08:58,858 --> 00:09:00,159
para asegurarme que está bien.

180
00:09:00,226 --> 00:09:02,895
Ambos estuvimos de
acuerdo que era mejor así.

181
00:09:07,500 --> 00:09:10,936
Lo siento. Tiene que ser difícil.

182
00:09:12,305 --> 00:09:14,740
Es un proceso, sí.

183
00:09:14,808 --> 00:09:16,809
No puedo decir que no
me haya costado a veces,

184
00:09:16,876 --> 00:09:19,044
pero haces las paces con ello.

185
00:09:21,348 --> 00:09:23,682
Finalmente he aceptado

186
00:09:23,750 --> 00:09:26,385
que ese capítulo de mi
vida se ha terminado,

187
00:09:26,453 --> 00:09:29,054
y estoy listo para lo
siguiente, sea lo que sea.

188
00:09:33,993 --> 00:09:37,062
Oye, Tamiko, escucha.

189
00:09:41,534 --> 00:09:45,471
Sé que ahora mismo es
difícil de imaginar,

190
00:09:45,538 --> 00:09:48,173
pero llegarás a eso.

191
00:09:59,886 --> 00:10:01,620
No te quiero entretener.

192
00:10:01,688 --> 00:10:04,757
Estoy segura de que tienes
que ir a salvar la isla.

193
00:10:04,824 --> 00:10:06,892
Cierto.

194
00:10:06,960 --> 00:10:09,361
Tengo que ir a trabajar, pero...

195
00:10:09,429 --> 00:10:13,065
viendo que soy poco valioso
con el estómago vacío,

196
00:10:13,133 --> 00:10:15,634
diría que la isla te
debe un agradecimiento.

197
00:10:15,702 --> 00:10:18,003
Vale.

198
00:10:26,846 --> 00:10:29,214
Bueno, me alegro por Leah,
no me malinterpretes.

199
00:10:29,282 --> 00:10:31,193
Es que encuentra al hombre
de sus sueños y se casa,

200
00:10:31,217 --> 00:10:33,485
pero, a ver, ¿de verdad tiene
que bombardear Instagram

201
00:10:33,553 --> 00:10:35,020
con fotos de su luna de miel?

202
00:10:35,088 --> 00:10:36,488
Bueno, es un poco odioso.

203
00:10:36,556 --> 00:10:37,790
¿Sabes de lo que hablo?

204
00:10:37,857 --> 00:10:39,935
Y luego otra de mis amigas
se acaba de prometer.

205
00:10:39,959 --> 00:10:41,160
Es como, ¿qué está pasando?

206
00:10:41,227 --> 00:10:42,861
Estamos cayendo como moscas.

207
00:10:42,929 --> 00:10:44,306
¿Estás bien? En realidad
no has hablado mucho.

208
00:10:44,330 --> 00:10:45,574
Bueno, espera. Ahora que lo pienso,

209
00:10:45,598 --> 00:10:46,842
no has dicho nada.

210
00:10:46,866 --> 00:10:48,200
Yo he estado hablando todo este tiempo.

211
00:10:48,268 --> 00:10:49,435
¿Qué pasa?

212
00:10:49,502 --> 00:10:50,636
Nada.

213
00:10:50,703 --> 00:10:52,871
Joons, no hagas eso. Vamos, cuéntame.

214
00:10:54,507 --> 00:10:56,875
Solo es mi padre.

215
00:10:56,943 --> 00:10:59,645
No sé nada de él desde la
audiencia de libertad condicional.

216
00:10:59,712 --> 00:11:02,014
   

217
00:11:02,081 --> 00:11:05,584
Vale, ¿entonces se supone que
se ha enterado de lo sucedido?

218
00:11:05,652 --> 00:11:07,286
No, mi madre se lo ha dicho.

219
00:11:07,353 --> 00:11:10,122
Y pasando por el hecho de que no
devuelve ninguna de mis llamadas,

220
00:11:10,190 --> 00:11:12,658
supongo que no está satisfecho
con ello, así que...

221
00:11:13,760 --> 00:11:15,627
¿Sabes qué?

222
00:11:15,695 --> 00:11:17,796
Realmente creo que hiciste lo correcto.

223
00:11:17,864 --> 00:11:20,365
Odiar a alguien es muy fácil.

224
00:11:20,433 --> 00:11:22,868
Es mucho más difícil perdonar.

225
00:11:22,936 --> 00:11:24,369
No es que yo lo sepa.

226
00:11:24,437 --> 00:11:26,472
Sí, recuérdeme que no
vaya contra tu lado malo.

227
00:11:28,408 --> 00:11:31,710
Mira, solo dale a tu
padre algo de tiempo.

228
00:11:31,778 --> 00:11:33,045
Piensa que lo reconsiderará.

229
00:11:34,647 --> 00:11:36,548
Sí, espero que tengas razón.

230
00:11:38,618 --> 00:11:40,786
Sí.

231
00:11:40,854 --> 00:11:42,688
Espera, deja que adivine,

232
00:11:42,755 --> 00:11:44,923
¿esta es tu solicitud diaria
para más trabajo de campo?

233
00:11:44,991 --> 00:11:48,393
En realidad, no. Acabo de recibir
una llamada de teléfono extraña.

234
00:11:48,461 --> 00:11:49,895
¿Sí? ¿De quién?

235
00:11:49,963 --> 00:11:51,563
La esposa de Omar Hassan.

236
00:11:51,631 --> 00:11:54,266
¿Qué quería?

237
00:11:54,334 --> 00:11:55,567
Pedir perdón.

238
00:11:55,635 --> 00:11:57,102
Porque su marido

239
00:11:57,170 --> 00:11:59,738
enviara a esos tipos a matar a
Joe y al resto del equipo SEAL,

240
00:11:59,806 --> 00:12:00,983
Te quiere pedir perdón

241
00:12:01,007 --> 00:12:02,808
en nombre de su familia.

242
00:12:02,876 --> 00:12:05,110
Bueno, han pasado más de cinco meses,

243
00:12:05,178 --> 00:12:07,045
- así que, ¿por qué lo pide ahora?
- No lo sé.

244
00:12:07,113 --> 00:12:09,982
Pero también ha preguntado
si podía traer a su hijo,

245
00:12:10,049 --> 00:12:13,218
porque quiere que esté aquí para verlo.

246
00:12:22,161 --> 00:12:24,696
Sí, vale. Que vengan.

247
00:12:30,370 --> 00:12:32,304
Duke, ¿qué pasa?

248
00:12:34,874 --> 00:12:36,241
La víctima es Bryson Kahele.

249
00:12:36,309 --> 00:12:38,644
Su novia vino a mirar

250
00:12:38,711 --> 00:12:39,822
cuando no contestaba al teléfono.

251
00:12:39,846 --> 00:12:41,046
Le ha encontrado así.

252
00:12:42,682 --> 00:12:45,250
El forense ya ha determinado
que ha sido un envenenamiento.

253
00:12:45,318 --> 00:12:47,352
Agente nervioso VX, para ser específico.

254
00:12:47,420 --> 00:12:49,087
Vale, has dicho que este homicidio

255
00:12:49,155 --> 00:12:51,623
podría está conectado con
Aaron Wright de alguna manera.

256
00:12:51,691 --> 00:12:53,002
- ¿Cómo?
- Kahele ya estaba

257
00:12:53,026 --> 00:12:55,294
en el radar de la unidad de
delitos cibernéticos de la policía.

258
00:12:55,361 --> 00:12:57,963
Aparentemente, era un gran problema
en la comunidad local de piratería.

259
00:12:58,031 --> 00:12:59,665
Dado el momento, hemos supuesto

260
00:12:59,732 --> 00:13:01,300
que el asesinato podría
estar relacionado con Wright.

261
00:13:01,367 --> 00:13:02,968
Bueno, a sangre fría,

262
00:13:03,036 --> 00:13:05,037
inútilmente sádico, alta tecnología.

263
00:13:05,104 --> 00:13:08,006
Sí, es cierto que parece uno de
los grandes éxitos de Wright.

264
00:13:08,074 --> 00:13:09,154
Oye, tengo algo.

265
00:13:12,245 --> 00:13:14,313
- Adelante.
- Decid patata.

266
00:13:18,351 --> 00:13:19,518
Vale.

267
00:13:19,586 --> 00:13:20,852
Vale, esos somos nosotros.

268
00:13:20,920 --> 00:13:22,821
Aquí hay una cámara en alguna parte.

269
00:13:22,889 --> 00:13:23,922
Por ahí.

270
00:13:29,696 --> 00:13:32,130
Bien. Sigue, sigue,

271
00:13:32,198 --> 00:13:33,565
sigue, sigue.

272
00:13:33,633 --> 00:13:35,000
¿Es eso?

273
00:13:35,068 --> 00:13:36,702
Debe de estar escondida
en este cargador.

274
00:13:36,769 --> 00:13:38,403
Eso es un poco demasiado cerca.

275
00:13:38,471 --> 00:13:42,107
Oye, Jerry, mira el historial
de grabación de esta cosa.

276
00:13:43,242 --> 00:13:44,343
Sí, estoy en ello.

277
00:13:44,410 --> 00:13:46,210
Estoy tirando de la grabación
de las últimas 24 horas.

278
00:13:49,248 --> 00:13:50,716
Tengo algo.

279
00:13:50,783 --> 00:13:53,685
Y... se acabó el tiempo.

280
00:13:53,753 --> 00:13:55,020
Sí.

281
00:13:55,088 --> 00:13:56,955
- Ese es nuestro chico.
- Hola.

282
00:13:57,023 --> 00:13:59,358
El trato está en marcha.
Mañana a las dos de la tarde.

283
00:13:59,425 --> 00:14:01,793
Te enviaré un mensaje con los detalles.

284
00:14:01,861 --> 00:14:03,862
Las dos de la tarde, eso es
dentro de unas tres horas.

285
00:14:03,930 --> 00:14:06,331
Vale. Pues estamos oficialmente en hora.

286
00:14:06,399 --> 00:14:08,444
Ahora tenemos que encontrar a Wright
antes de que venda esas armas.

287
00:14:08,468 --> 00:14:11,036
Es difícil imaginar la extensión
del daño que podría hacer.

288
00:14:11,104 --> 00:14:12,337
Sin presión.

289
00:14:16,132 --> 00:14:17,342
De acuerdo, entonces
esto es lo que sabemos.

290
00:14:17,366 --> 00:14:18,833
Aaron Wright tiene en su poder

291
00:14:18,901 --> 00:14:21,536
armas cibernéticas de Seguridad
Nacional que intenta vender.

292
00:14:21,604 --> 00:14:23,438
La transacción se hará
hoy a las dos de la tarde,

293
00:14:23,506 --> 00:14:25,796
lo que nos da un pequeño margen
de dos horas para encontrarle.

294
00:14:25,797 --> 00:14:27,609
Vale, y luego está lo que no sabemos,

295
00:14:27,633 --> 00:14:29,333
que es dónde se va a
llevar a cabo la venta

296
00:14:29,401 --> 00:14:30,735
y a quién se lo está vendiendo.

297
00:14:30,802 --> 00:14:32,680
Apuesto a que no es
nadie a quien invitarías

298
00:14:32,704 --> 00:14:34,682
- a la cena de Navidad.
- Sabemos que es alguien que busca

299
00:14:34,706 --> 00:14:37,308
hundir el sistema de
defensa de un país entero,

300
00:14:37,376 --> 00:14:39,320
pero desafortunadamente
eso no lo reduce mucho.

301
00:14:39,344 --> 00:14:41,189
Adam tiene razón. Podría ser
cualquiera volviendo a las andadas:

302
00:14:41,213 --> 00:14:43,180
un grupo terrorista, una nación...

303
00:14:43,248 --> 00:14:44,559
He estado peinando las llegadas

304
00:14:44,583 --> 00:14:45,683
a puertos y aeropuertos,

305
00:14:45,751 --> 00:14:47,191
pero no hay señales de que nadie

306
00:14:47,252 --> 00:14:48,563
que estuviera en ninguna
lista de seguridad

307
00:14:48,587 --> 00:14:50,488
haya llegado a la isla.

308
00:14:50,555 --> 00:14:52,500
También tenemos a todas las agencias
de las fuerzas de la ley registrando

309
00:14:52,524 --> 00:14:54,625
la isla en busca de
Wright. Todavía nada.

310
00:14:54,693 --> 00:14:57,528
Sí, bueno, os diré algo. Si
no le encontramos rápido,

311
00:14:57,596 --> 00:15:00,531
le puedes decir adiós
a su culo escurridizo.

312
00:15:00,599 --> 00:15:02,166
En el momento en que venda
esas armas cibernéticas

313
00:15:02,234 --> 00:15:04,168
y consiga su dinero, está fuera.

314
00:15:04,236 --> 00:15:07,204
Jerry, por favor, dime que tienes
una pista sobre Aaron Wright.

315
00:15:07,272 --> 00:15:08,792
Más bien la pista de una pista.

316
00:15:08,840 --> 00:15:11,142
Bueno, he estado revisando el
metraje de la cámara oculta

317
00:15:11,209 --> 00:15:13,110
del ático de su cómplice,
y echa un vistazo.

318
00:15:14,346 --> 00:15:15,513
Vale, ese es Wright

319
00:15:15,580 --> 00:15:17,715
llamando a su comprador.

320
00:15:17,783 --> 00:15:20,518
He podido mejorar el audio, y usando
las frecuencias características

321
00:15:20,585 --> 00:15:23,354
de los tonos del teclado, he
determinado el número que ha marcado.

322
00:15:23,422 --> 00:15:24,889
De acuerdo, genial. ¿Por qué no

323
00:15:24,957 --> 00:15:26,724
rastreamos ese teléfono
para localizarlo? ¿No?

324
00:15:26,792 --> 00:15:28,326
Estoy muy seguro de que eso es un "no".

325
00:15:28,393 --> 00:15:31,195
Sí. Lo siento. Ha resultado
ser un teléfono encriptado.

326
00:15:31,263 --> 00:15:32,296
¿Y no puedes descifrarlo?

327
00:15:32,364 --> 00:15:33,731
Un hombre conoce sus limitaciones.

328
00:15:33,799 --> 00:15:34,832
Esto me queda

329
00:15:34,900 --> 00:15:36,233
un poco grande.

330
00:15:36,301 --> 00:15:37,435
Mierda, Jerry.

331
00:15:37,502 --> 00:15:39,470
Bueno, tenemos amigos nuevos
en Seguridad Nacional.

332
00:15:39,538 --> 00:15:40,838
Joder, vamos a llamarles.

333
00:15:40,906 --> 00:15:42,417
Sí. Sí, sí, sí, eso es.

334
00:15:42,441 --> 00:15:44,385
Haré una llamada, ellos serán
capaces de descifrar la encriptación

335
00:15:44,409 --> 00:15:46,788
y darnos el mensaje que Wright ha
enviado a sus compradores, incluida

336
00:15:46,812 --> 00:15:47,889
la localización, ¿verdad?

337
00:15:47,913 --> 00:15:50,748
Lo siento. Tengo que contestar.

338
00:15:50,816 --> 00:15:52,593
- Mientras, avisaré al SWAT
y a la policía. - Mamá.

339
00:15:52,617 --> 00:15:54,629
- Que estén alerta.
- Oye, está bien. Cálmate.

340
00:15:54,653 --> 00:15:56,721
- Cálmate.
- Nos tenemos que mover rápido.

341
00:15:56,788 --> 00:15:59,167
- Buena idea. - De acuerdo,
estaré allí en cuanto pueda.

342
00:15:59,191 --> 00:16:01,125
Aguanta. Adiós.

343
00:16:02,427 --> 00:16:04,028
- ¿Todo bien?
- Sí.

344
00:16:04,096 --> 00:16:05,229
¿De qué iba eso?

345
00:16:05,297 --> 00:16:07,264
De nada.

346
00:16:07,332 --> 00:16:09,100
Bueno, es obvio que no
va todo bien, Joons.

347
00:16:09,167 --> 00:16:10,368
Cuéntanos qué pasa.

348
00:16:11,470 --> 00:16:12,737
Es mi padre.

349
00:16:12,804 --> 00:16:14,438
Mi madre no sabe dónde está,

350
00:16:14,506 --> 00:16:16,374
y no se puede poner en contacto con él.

351
00:16:16,441 --> 00:16:17,942
Está realmente preocupada.

352
00:16:18,010 --> 00:16:20,011
Nosotros nos encargamos de
esto. Ve a buscar a tu padre.

353
00:16:20,078 --> 00:16:21,312
Gracias.

354
00:16:23,815 --> 00:16:25,049
Vale.

355
00:16:25,117 --> 00:16:26,550
Voy a hacer esa llamada.

356
00:16:44,436 --> 00:16:46,103
De acuerdo, atentos. Atentos.

357
00:16:46,171 --> 00:16:47,405
Los compradores están en el lugar.

358
00:16:57,282 --> 00:16:59,717
Jerry, te estoy enviando las fotos.

359
00:16:59,785 --> 00:17:02,286
Recibido. Pasando el
reconocimiento facial.

360
00:17:07,459 --> 00:17:10,161
Vale, ahí lo tenemos. Estáis
viendo a Monica Felix.

361
00:17:10,228 --> 00:17:13,464
Tiene muchos antecedentes.

362
00:17:13,532 --> 00:17:15,566
Todo crímenes en grandes
ligas, incluyendo

363
00:17:15,634 --> 00:17:17,635
tráfico de armas y tráfico humano.

364
00:17:17,702 --> 00:17:18,942
Definitivamente tiene los contactos

365
00:17:19,004 --> 00:17:20,938
para poner esas armas en
las manos equivocadas.

366
00:17:21,006 --> 00:17:22,506
Parece que está en la lista

367
00:17:22,574 --> 00:17:24,508
de los más buscados por
el FBI y la Interpol.

368
00:17:25,577 --> 00:17:27,745
Un dama popular.

369
00:17:32,250 --> 00:17:33,651
Que todo el mundo esté en alerta.

370
00:17:33,718 --> 00:17:35,786
Que nadie se mueva hasta que
tengamos a Wright a la vista.

371
00:17:40,425 --> 00:17:41,959
Vale, le tengo.

372
00:17:44,996 --> 00:17:46,931
¡Cinco-0!

373
00:17:46,998 --> 00:17:50,034
¡Las manos! ¡Las manos!
Levantad las manos ya.

374
00:17:50,102 --> 00:17:51,335
Las manos donde podamos verlas.

375
00:17:51,403 --> 00:17:53,671
Así. ¡No os mováis!

376
00:17:53,738 --> 00:17:54,916
Aaron Wright, ponte de rodillas

377
00:17:54,940 --> 00:17:56,440
ahora mismo. De rodillas.

378
00:17:56,508 --> 00:17:58,442
Las manos detrás de la cabeza.

379
00:18:00,378 --> 00:18:02,613
Mira, mira, no sé qué coño está pasando.

380
00:18:02,681 --> 00:18:04,392
Un tipo me acaba de dar cinco de los
grandes por venir aquí y entregar

381
00:18:04,416 --> 00:18:06,016
- esta bolsa.
- ¡Para! ¡Para!

382
00:18:06,084 --> 00:18:08,385
- ¿Qué hay en la bolsa?
- No lo sé.

383
00:18:08,453 --> 00:18:10,293
El trato era entregarla,
no hice preguntas.

384
00:18:13,291 --> 00:18:14,658
Atrás. ¡Atrás!

385
00:18:49,027 --> 00:18:50,227
Escuchad.

386
00:18:50,295 --> 00:18:52,196
¿Estáis todos bien?

387
00:18:52,264 --> 00:18:53,641
Yo estoy bien, pero
mira a ese pobre tipo.

388
00:18:53,665 --> 00:18:54,942
Ha perdido todo su
pelo con la explosión.

389
00:18:54,966 --> 00:18:56,110
¿Qué les ha pasado a tus cejas?

390
00:18:56,134 --> 00:18:57,368
¿A qué te refieres?

391
00:18:57,435 --> 00:18:58,669
Escuchad, chicos, acabo de
hablar con el laboratorio.

392
00:18:58,737 --> 00:19:00,281
Aparentemente, ese maletín
contenía aproximadamente

393
00:19:00,305 --> 00:19:03,274
eurobonos por valor de
30 millones de dólares.

394
00:19:03,341 --> 00:19:04,341
Esa es una explosión

395
00:19:04,409 --> 00:19:06,076
muy cara.

396
00:19:06,144 --> 00:19:08,345
Vale. Wright debía saber que
estábamos al tanto de esto.

397
00:19:08,413 --> 00:19:10,247
Así que en lugar de
cancelarlo, pone esa trampa.

398
00:19:10,315 --> 00:19:12,416
¿Y vuela todo su propio dinero?

399
00:19:12,484 --> 00:19:14,251
¿Sabéis?, conociéndole,

400
00:19:14,319 --> 00:19:17,254
probablemente esto sea
un truco para distraernos

401
00:19:17,322 --> 00:19:18,422
mientras huye

402
00:19:18,490 --> 00:19:19,530
de la isla ahora mismo.

403
00:19:19,591 --> 00:19:21,525
No. De ninguna manera. No se va

404
00:19:21,593 --> 00:19:22,904
a marchar sin cobrar,

405
00:19:22,928 --> 00:19:24,395
no después de todos los riesgos.

406
00:19:24,462 --> 00:19:26,730
Mirad, si conocemos a Aaron Wright,

407
00:19:26,798 --> 00:19:28,899
sabemos que tiene un
plan de contingencia.

408
00:19:28,967 --> 00:19:31,202
Estoy pensando que tiene
un comprador de reserva.

409
00:19:31,269 --> 00:19:34,038
Vale, está bien, pero eso no responde

410
00:19:34,105 --> 00:19:35,439
a la pregunta principal, que es,

411
00:19:35,507 --> 00:19:37,541
¿cómo demonios sabía
que íbamos a estar allí?

412
00:19:37,609 --> 00:19:38,920
Tenemos que ver si Jerry tiene algo.

413
00:19:38,944 --> 00:19:40,578
- Capitán.
- Hola.

414
00:19:40,645 --> 00:19:42,246
Me duele

415
00:19:42,314 --> 00:19:43,747
tener que decirte esto,

416
00:19:43,815 --> 00:19:46,383
pero en algún momento
cuando Wright estuvo aquí,

417
00:19:46,451 --> 00:19:49,286
instaló spyware en mi ordenador.

418
00:19:49,354 --> 00:19:50,421
Acabo de descubrirlo.

419
00:19:50,488 --> 00:19:51,989
No me digas.

420
00:19:52,057 --> 00:19:54,825
No solo consiguió tu lista
de reproducción de Spotify.

421
00:19:54,893 --> 00:19:56,126
Ojalá fuera eso.

422
00:19:56,194 --> 00:19:57,494
Instaló un avanzado sistema
de monitorización del equipo

423
00:19:57,562 --> 00:19:59,730
y de las pulsaciones del teclado.

424
00:19:59,798 --> 00:20:02,666
Básicamente convirtió mi portátil
en un dispositivo de escucha.

425
00:20:02,734 --> 00:20:04,335
Entonces, ¿Wright ha estado escuchando
todas las comunicaciones del Cinco-0,

426
00:20:04,402 --> 00:20:05,903
sabe todo lo que hemos estado haciendo,

427
00:20:05,971 --> 00:20:08,072
y dónde estamos en cualquier momento?

428
00:20:08,139 --> 00:20:10,107
Sí. Lo siento.

429
00:20:10,175 --> 00:20:11,675
Debería haberme dado cuenta antes.

430
00:20:11,743 --> 00:20:13,911
Todos sabemos de lo que
es capaz Wright, Jerry.

431
00:20:13,979 --> 00:20:16,647
De acuerdo, gracias. Supongo que
no tenemos ni idea de dónde está.

432
00:20:22,420 --> 00:20:24,154
¿Contraseña?

433
00:20:24,222 --> 00:20:25,756
La tendréis cuando yo tenga mi dinero.

434
00:20:29,961 --> 00:20:31,428
Transfiriendo.

435
00:20:34,432 --> 00:20:36,066
Y ahí lo tienes.

436
00:20:36,134 --> 00:20:37,801
Los fondos han sido transferidos.

437
00:20:39,938 --> 00:20:41,839
¿Qué?

438
00:20:41,906 --> 00:20:44,008
Intenta memorizar 42 caracteres.

439
00:20:58,290 --> 00:21:00,658
Ha sido un placer
hacer negocios contigo.

440
00:21:00,725 --> 00:21:02,059
Igualmente.

441
00:21:02,127 --> 00:21:03,527
Hazme un favor.

442
00:21:03,595 --> 00:21:04,795
¿Cuál?

443
00:21:04,863 --> 00:21:06,363
Tal vez puedas esperar a
que yo salga de esta roca

444
00:21:06,431 --> 00:21:07,671
antes de empezar la
Tercera Guerra Mundial.

445
00:21:21,388 --> 00:21:22,788
Sí, Tani, ¿qué pasa?

446
00:21:22,856 --> 00:21:24,767
Hola, estoy aquí con Jerry.
Intentamos conseguir alguna pista

447
00:21:24,791 --> 00:21:25,992
de la ubicación de Wright.

448
00:21:26,059 --> 00:21:28,294
Sabemos que estuvo en contacto
con nuestro hacker muerto,

449
00:21:28,362 --> 00:21:30,630
Bryson Kahele, justo

450
00:21:30,697 --> 00:21:32,709
anoche, así que buscamos en los
registros telefónicos de Kahele.

451
00:21:32,733 --> 00:21:34,033
¿Y?

452
00:21:34,101 --> 00:21:35,935
Y con su historial reciente

453
00:21:36,003 --> 00:21:38,070
de llamadas entrantes, conseguimos
identificar el móvil prepago

454
00:21:38,138 --> 00:21:39,639
que Wright usó para contactar con él.

455
00:21:39,706 --> 00:21:40,640
Déjame adivinar.

456
00:21:40,707 --> 00:21:42,218
Se deshizo de ese móvil, ¿verdad?

457
00:21:42,219 --> 00:21:44,013
Tu pesimismo va por buen camino,

458
00:21:44,014 --> 00:21:45,091
pero no ha sido del todo
un callejón sin salida.

459
00:21:45,115 --> 00:21:46,182
Sí, por suerte para nosotros,

460
00:21:46,249 --> 00:21:48,230
hemos podido rastrear ese móvil

461
00:21:48,231 --> 00:21:49,932
hasta la tienda en la
que Wright lo compró,

462
00:21:50,000 --> 00:21:52,268
y resulta que le gusta comprar a granel.

463
00:21:52,335 --> 00:21:55,371
El móvil que usó anoche
es uno de los siete

464
00:21:55,438 --> 00:21:57,906
que compró en una tienda de Kaimuki.

465
00:21:57,974 --> 00:21:59,642
Qué listo. Si no para de
comunicarse con prepagos

466
00:21:59,709 --> 00:22:01,254
nunca le podremos seguir la pista.

467
00:22:01,278 --> 00:22:02,655
¿Cómo nos puede ayudar
esto a encontrarlo?

468
00:22:02,679 --> 00:22:03,979
Bueno,

469
00:22:04,047 --> 00:22:06,081
ahora tenemos varias semanas
de registros telefónicos

470
00:22:06,149 --> 00:22:07,283
de cada uno de esos móviles

471
00:22:07,350 --> 00:22:09,852
y hay un número que no para de aparecer.

472
00:22:10,720 --> 00:22:11,920
Hasta hace

473
00:22:11,988 --> 00:22:13,489
bien poco, ha estado en contacto

474
00:22:13,556 --> 00:22:16,558
con alguien de aquí
llamada Lindsay Acosta.

475
00:22:16,626 --> 00:22:17,837
25 años, sin antecedentes.

476
00:22:17,861 --> 00:22:19,662
Ni relación con inteligencia

477
00:22:19,729 --> 00:22:21,063
ni con comunidades de hackers.

478
00:22:21,131 --> 00:22:23,332
¿Y qué interés tiene Wright en ella?

479
00:22:23,400 --> 00:22:26,769
Te diré qué interés tiene en ella.

480
00:22:26,836 --> 00:22:28,871
Wright lleva un par de meses en la isla.

481
00:22:28,938 --> 00:22:31,407
Apostaría a que se veía con esa chica.

482
00:22:31,474 --> 00:22:33,609
Vale, id a buscarla.

483
00:22:36,112 --> 00:22:38,480
¿De qué va esto? ¿He hecho algo malo?

484
00:22:38,548 --> 00:22:39,915
Conoces a este hombre.

485
00:22:41,217 --> 00:22:43,352
No era una pregunta.
Sabemos que le conoces.

486
00:22:43,420 --> 00:22:45,688
Lo siento. Es que estoy
un poco sorprendida.

487
00:22:45,755 --> 00:22:47,556
Sí, es Drew.

488
00:22:47,624 --> 00:22:48,891
Estábamos saliendo.

489
00:22:48,958 --> 00:22:50,693
¿Tiene problemas?

490
00:22:50,760 --> 00:22:52,227
Sí. Sí los tiene.

491
00:22:52,295 --> 00:22:53,529
Pero ya llegaremos a eso.

492
00:22:53,596 --> 00:22:54,997
Has dicho que estabais saliendo.

493
00:22:55,065 --> 00:22:56,799
¿No acabó bien?

494
00:22:56,866 --> 00:22:58,534
No.

495
00:22:58,601 --> 00:23:00,969
Rompió conmigo hace un par de semanas.

496
00:23:01,037 --> 00:23:03,405
Lo cual no me sorprendió mucho.

497
00:23:03,473 --> 00:23:05,974
Siempre mantenía mucho secretismo.

498
00:23:06,042 --> 00:23:09,345
Tenía la sensación de que
estaba metido en algo,

499
00:23:09,412 --> 00:23:11,113
Cuando dices secretismo,

500
00:23:11,181 --> 00:23:13,148
- ¿a qué te refieres?
- Desaparecía durante días

501
00:23:13,216 --> 00:23:14,583
y no me devolvía las llamadas.

502
00:23:14,651 --> 00:23:18,487
Me decía que no podía verme, pero
cuando le preguntaba por qué...

503
00:23:18,555 --> 00:23:20,956
Tenía la sensación de que
no me decía la verdad.

504
00:23:24,060 --> 00:23:26,195
Me da un poco de vergüenza
contar esto, pero...

505
00:23:26,262 --> 00:23:28,464
una noche me dejé el
teléfono en su coche.

506
00:23:28,531 --> 00:23:30,632
Para saber a dónde iba,

507
00:23:30,700 --> 00:23:32,568
ver si me estaba engañando.

508
00:23:32,635 --> 00:23:35,571
Una artimaña excelente.

509
00:23:35,638 --> 00:23:37,873
¿Qué encontraste?

510
00:23:37,941 --> 00:23:38,941
Eso es todo.

511
00:23:38,975 --> 00:23:40,709
No había otra mujer.

512
00:23:40,777 --> 00:23:41,910
Bueno,

513
00:23:41,978 --> 00:23:43,846
esa vez, al menos.

514
00:23:43,913 --> 00:23:46,315
Solo fue a un almacén

515
00:23:46,383 --> 00:23:47,516
en mitad de la nada.

516
00:24:00,196 --> 00:24:03,265
Vale. Un alijo secreto de ordenadores.

517
00:24:03,333 --> 00:24:06,702
La clase de lugar que cabría
esperar de Aaron Wright.

518
00:24:06,770 --> 00:24:09,338
Vale, esperad. Esto tiene sentido.
Es decir, necesita un lugar para

519
00:24:09,406 --> 00:24:11,117
ejecutar su plan sin alertar a sus
supervisores de Seguridad Nacional, ¿no?

520
00:24:11,141 --> 00:24:13,609
- Claro, claro.
- Que venga Jerry hasta aquí.

521
00:24:13,676 --> 00:24:15,644
A ver qué puede sacar
de estos discos duros.

522
00:24:15,712 --> 00:24:17,446
Acabo de hablar con el
encargado del lugar.

523
00:24:17,514 --> 00:24:18,947
Las cámaras de seguridad en la entrada

524
00:24:19,015 --> 00:24:21,183
capturaron a Wright yendo
y viniendo varias veces

525
00:24:21,251 --> 00:24:23,652
en las últimas seis semanas,
todas las veces en moto.

526
00:24:23,720 --> 00:24:24,797
- ¿Tenemos la matrícula?
- Sí.

527
00:24:24,821 --> 00:24:25,854
Está registrada aquí,

528
00:24:25,922 --> 00:24:26,966
pero el propietario
vive fuera de la isla.

529
00:24:26,990 --> 00:24:28,590
Ni siquiera sabía que
se la habían robado.

530
00:24:28,658 --> 00:24:31,794
De acuerdo, cursad una orden
de búsqueda para esa moto.

531
00:24:31,861 --> 00:24:33,262
Hola. ¿Alguna noticia?

532
00:24:33,329 --> 00:24:36,131
No, sigo sin poder dar
con él y la calibre 44

533
00:24:36,199 --> 00:24:37,599
ha desaparecido de su caja.

534
00:24:37,667 --> 00:24:38,901
Dios mío, Joons.

535
00:24:38,968 --> 00:24:42,304
Vale, ¿has probado a
rastrear su teléfono?

536
00:24:42,372 --> 00:24:44,016
Sí, lo ha apagado. He
tratado de contactar

537
00:24:44,040 --> 00:24:46,408
con sus amigos, a ver si alguien
lo había visto o sabía algo,

538
00:24:46,476 --> 00:24:47,976
pero por ahora nada.

539
00:24:48,044 --> 00:24:49,445
¿Sabes, Tani? Estoy...

540
00:24:49,512 --> 00:24:51,123
estoy tratando de estar calmado,

541
00:24:51,147 --> 00:24:53,058
tratando de decirme a mí
mismo que todo va a ir bien,

542
00:24:53,082 --> 00:24:54,550
que no va a pasar nada,

543
00:24:54,617 --> 00:24:56,785
pero...

544
00:24:56,853 --> 00:25:00,088
¿y si ha cogido esa arma
porque quiere... ya sabes...

545
00:25:00,156 --> 00:25:01,490
hacerse daño?

546
00:25:01,558 --> 00:25:04,059
No, oye, no puedes pensar eso, ¿vale?

547
00:25:04,127 --> 00:25:05,594
Escucha, la policía
está buscando su coche.

548
00:25:05,662 --> 00:25:06,895
Vamos a encontrarlo.

549
00:25:07,678 --> 00:25:08,895
¿Necesitas que vaya?

550
00:25:08,896 --> 00:25:10,238
Si necesitas que vaya
solo tienes que decirlo.

551
00:25:10,262 --> 00:25:11,131
No, no, no.

552
00:25:11,132 --> 00:25:13,133
Ya me siento lo suficientemente
mal por escaquearme del trabajo.

553
00:25:13,200 --> 00:25:14,534
Así que céntrate en el caso,

554
00:25:14,602 --> 00:25:16,436
y te avisaré si hay noticias.

555
00:25:16,504 --> 00:25:17,804
Vale.

556
00:25:23,577 --> 00:25:25,378
Junior. ¿Qué tal?

557
00:25:25,446 --> 00:25:27,213
- Hola, Keon.
- ¿Qué puedo hacer por ti?

558
00:25:27,281 --> 00:25:29,649
En realidad, estaba buscando
a mi padre. ¿Le has visto?

559
00:25:29,717 --> 00:25:31,184
Cada noche de esta semana.

560
00:25:31,252 --> 00:25:32,852
- ¿Y hoy?
- No.

561
00:25:32,920 --> 00:25:34,621
¿Por qué? ¿Qué pasa?

562
00:25:34,688 --> 00:25:36,356
Solo necesito encontrarle.

563
00:25:36,423 --> 00:25:38,391
Ahora mismo está pasando
por algunas cosas.

564
00:25:38,459 --> 00:25:39,659
No ha sido el mismo

565
00:25:39,727 --> 00:25:41,494
desde que se ha enterado de lo de
la libertad condicional, ¿sabes?

566
00:25:41,562 --> 00:25:43,329
Si. En realidad, lo sé.

567
00:25:43,397 --> 00:25:45,598
Natano ha estado bastante
tranquilo últimamente.

568
00:25:45,666 --> 00:25:47,534
- ¿Sí?
- Incluso para él.

569
00:25:47,601 --> 00:25:50,503
Simplemente se pone aquí con su
cerveza y se mantiene reservado.

570
00:25:50,571 --> 00:25:52,071
Excepto anoche.

571
00:25:52,139 --> 00:25:55,208
Estuvo hablando con Ray, otro
de mis clientes habituales.

572
00:25:55,276 --> 00:25:56,976
- ¿Sobre qué?
- Solo he oído

573
00:25:57,044 --> 00:25:59,646
pedacitos y trozos,
pero... Ray es expolicía.

574
00:25:59,713 --> 00:26:01,781
Por lo que podría decir,
Natano le estuvo peguntando

575
00:26:01,849 --> 00:26:03,529
cómo podría localizar
la dirección de alguien.

576
00:26:04,852 --> 00:26:06,286
Claro.

577
00:26:10,624 --> 00:26:12,058
Bravo 41 y 43,

578
00:26:12,126 --> 00:26:13,737
vamos en persecución del sospechoso
en dirección a Diamond Head

579
00:26:13,761 --> 00:26:15,695
por Merchant, aproximándose a Bishop.

580
00:26:25,606 --> 00:26:27,240
- Jerry, adelante.
- La policía acaba de lanzar

581
00:26:27,308 --> 00:26:28,952
una alerta: Aaron Wright
ha sido visto en el centro

582
00:26:28,976 --> 00:26:30,476
dirigiéndose a Waikiki.

583
00:26:30,544 --> 00:26:31,978
Las unidades están persiguiéndole.

584
00:26:32,046 --> 00:26:33,613
Vamos hacia allá.

585
00:26:53,467 --> 00:26:54,534
   

586
00:27:18,859 --> 00:27:20,727
   

587
00:27:24,198 --> 00:27:25,976
- Fuera de aquí.
- Fuera del camino.

588
00:27:26,000 --> 00:27:27,600
¿Has visto eso?

589
00:27:27,668 --> 00:27:28,735
Sí.

590
00:27:50,087 --> 00:27:52,555
Se ha visto por última vez a Wright
entrando a pie al centro comercial.

591
00:27:52,623 --> 00:27:53,689
Tenemos a oficiales dentro

592
00:27:53,757 --> 00:27:55,299
- buscándole.
- Cerrad este lugar.

593
00:27:55,300 --> 00:27:56,808
Estableced un perímetro.
Que nadie entre o salga.

594
00:27:56,832 --> 00:27:58,832
Entendido.

595
00:28:09,919 --> 00:28:11,486
De acuerdo, a ver, escuchad.

596
00:28:11,554 --> 00:28:13,989
Aaron Wright sigue dentro de
este centro comercial, ¿vale?

597
00:28:14,057 --> 00:28:17,025
Vamos a revisar este sitio de
arriba a abajo. ¿Habéis entendido?

598
00:28:17,093 --> 00:28:18,653
De acuerdo, caballeros, ya habéis oído.

599
00:28:18,695 --> 00:28:21,463
No podemos permitir que este
tipo se escape otra vez.

600
00:28:28,271 --> 00:28:29,504
Algo pasa.

601
00:28:30,974 --> 00:28:33,275
"Amenaza de misiles
balísticos en dirección Hawái.

602
00:28:33,343 --> 00:28:35,978
Busquen refugio de inmediato.
Esto no es un simulacro".

603
00:28:37,146 --> 00:28:38,447
Esto no puede ser bueno.

604
00:28:38,514 --> 00:28:40,549
Creo que eso es el eufemismo del año.

605
00:28:47,642 --> 00:28:49,486
El mando del Pacífico ha detectado

606
00:28:49,510 --> 00:28:52,260
una amenaza de misiles para
Hawái. Puede que un misil impacte

607
00:28:52,261 --> 00:28:54,062
en tierra o mar en minutos.

608
00:28:54,130 --> 00:28:55,730
Esto no es un simulacro.

609
00:28:55,798 --> 00:28:58,148
Si están a cubierto,
quédense a cubierto.

610
00:28:58,149 --> 00:29:00,717
Si están en la calle,
busquen refugio de inmediato

611
00:29:00,785 --> 00:29:01,785
en un edificio.

612
00:29:01,852 --> 00:29:03,186
Permanezcan en el interior,

613
00:29:03,254 --> 00:29:04,187
bien lejos de las ventanas.

614
00:29:04,255 --> 00:29:05,388
Si están conduciendo,

615
00:29:05,456 --> 00:29:07,157
háganse a un lado de la
carretera con seguridad

616
00:29:07,224 --> 00:29:10,060
y busquen refugio en un
edificio o túmbense en el suelo.

617
00:29:10,127 --> 00:29:12,829
Avisaremos cuando la
amenaza haya pasado.

618
00:29:12,897 --> 00:29:14,264
Esto no es un simulacro.

619
00:29:14,331 --> 00:29:15,699
Tomen medidas de inmediato.

620
00:29:19,637 --> 00:29:22,505
¡Que todo el mundo mantenga
la calma, por favor!

621
00:29:22,573 --> 00:29:24,040
No, hay demasiada gente.

622
00:29:24,108 --> 00:29:25,308
No podemos detenerla.

623
00:29:25,376 --> 00:29:26,309
Y Wright podría estar

624
00:29:26,377 --> 00:29:27,444
en cualquier parte de esta multitud.

625
00:29:35,052 --> 00:29:36,986
Muchas gracias, general. Muchas gracias.

626
00:29:37,054 --> 00:29:38,455
Sí, señor. Gracias.

627
00:29:38,522 --> 00:29:40,156
Bueno, ¿me quedan siete minutos de vida

628
00:29:40,224 --> 00:29:41,601
o es otro especial de Aaron Wright?

629
00:29:41,625 --> 00:29:43,693
Defensa Aeroespacial acaba de confirmar
que es una falsa alarma, ¿de acuerdo?

630
00:29:43,761 --> 00:29:45,161
No hay ningún misil entrando,

631
00:29:45,229 --> 00:29:47,263
pero tampoco hay forma
de desactivar la alerta.

632
00:29:47,331 --> 00:29:48,431
También Aaron Wright.

633
00:29:48,499 --> 00:29:49,499
Ha creado un ataque fantasma,

634
00:29:49,533 --> 00:29:50,834
luego ha bloqueado el sistema.

635
00:29:50,901 --> 00:29:53,136
Todo el mundo está peleándose por
recuperar el acceso mientras hablamos.

636
00:29:53,204 --> 00:29:54,504
Oye. Falsa alarma.

637
00:29:54,572 --> 00:29:55,705
¿El qué?

638
00:29:55,773 --> 00:29:57,607
- ¡Falsa alarma!
- Voy a matarle.

639
00:29:57,675 --> 00:29:59,976
Ese pequeño hijo de puta me
acaba de quitar cinco años

640
00:30:00,044 --> 00:30:01,722
- de mi vida.
- La multitud se está dispersando.

641
00:30:01,746 --> 00:30:04,080
Todavía no hay señales de Wright.
Parece que se ha escapado de nuevo.

642
00:30:04,148 --> 00:30:06,282
No importa. Incluso si
todavía sigue a la fuga,

643
00:30:06,350 --> 00:30:08,190
tiene el mismo problema,
¿no? Todos los aeropuertos

644
00:30:08,252 --> 00:30:09,329
y todos los puertos están bloqueados

645
00:30:09,353 --> 00:30:10,954
en esta isla, y cada uno

646
00:30:11,021 --> 00:30:12,032
de los agentes de la ley está buscando

647
00:30:12,056 --> 00:30:13,923
- la cara de ese tío.
- Y muy bien

648
00:30:13,991 --> 00:30:15,435
que nos ha ido hasta ahora.

649
00:30:15,459 --> 00:30:16,670
Espera, tengo a Jerry.
Sí, Jerry, ¿qué pasa?

650
00:30:16,694 --> 00:30:17,894
Capitán,

651
00:30:17,962 --> 00:30:19,929
he estado estudiando detenidamente
los ordenadores de Wright

652
00:30:19,997 --> 00:30:21,331
en su almacén,

653
00:30:21,398 --> 00:30:23,110
y me he encontrado algo que no esperaba.

654
00:30:23,134 --> 00:30:24,167
¿Y qué es?

655
00:30:24,235 --> 00:30:25,468
Un programa de simulación de vuelo.

656
00:30:25,536 --> 00:30:26,736
Parece que ha estado conectado

657
00:30:26,804 --> 00:30:28,638
para más de cien horas de entrenamiento,

658
00:30:28,706 --> 00:30:30,540
todas en el mismo modelo de
avión: un Gulfstream G5.

659
00:30:30,608 --> 00:30:33,376
Ese era el plan... va a
salir volando de la isla.

660
00:30:33,444 --> 00:30:34,804
Jerry, escúchame muy atentamente.

661
00:30:34,845 --> 00:30:37,313
Necesitamos saber exactamente
cuántos G5 hay ahora mismo en Oahu

662
00:30:37,381 --> 00:30:39,059
y en dónde están...
¿Dónde están ubicados?

663
00:30:39,083 --> 00:30:40,917
¿Qué aeropuertos?

664
00:30:40,985 --> 00:30:42,819
Vale.

665
00:30:42,887 --> 00:30:45,388
Vale, según las fuerzas
aéreas, actualmente hay

666
00:30:45,456 --> 00:30:47,323
tres G5 en Oahu,

667
00:30:47,391 --> 00:30:48,758
incluido uno en Kipapa Airfield,

668
00:30:48,826 --> 00:30:51,396
que resulta ser la dirección
a la que se dirigía Wright

669
00:30:51,421 --> 00:30:53,122
cuando fue interceptado por la policía.

670
00:30:53,147 --> 00:30:55,250
- Tiene que ser eso. Vamos.
- De acuerdo, lo tenemos. Gracias.

671
00:31:55,192 --> 00:31:57,075
¿Qué haces? ¿Vas a ver quién es
más gallina contra ese avión?

672
00:31:57,076 --> 00:31:57,805
Agárrate.

673
00:31:57,829 --> 00:31:59,729
No, no. No me agarro. Es una pregunta.

674
00:31:59,730 --> 00:32:01,730
Es una pregunta real. No
era retórica. Responde.

675
00:32:05,736 --> 00:32:07,203
¿Steve? ¡Steve!

676
00:32:30,618 --> 00:32:32,752
Piloto automático activado.

677
00:32:51,872 --> 00:32:54,441
Niveles de combustible
críticamente bajos.

678
00:32:54,508 --> 00:32:56,876
Niveles de combustible
críticamente bajos.

679
00:32:57,978 --> 00:32:59,412
Niveles de combustible
críticamente bajos.

680
00:32:59,480 --> 00:33:01,158
Parece que por ahí tienes
algunos problemas mecánicos,

681
00:33:01,182 --> 00:33:02,982
colega. Bueno, no soy un experto,

682
00:33:03,050 --> 00:33:06,186
pero parece que estás
perdiendo combustible.

683
00:33:06,253 --> 00:33:07,454
¿Jerry?

684
00:33:07,521 --> 00:33:08,755
Sí.

685
00:33:08,823 --> 00:33:10,467
Supongo que te estarás preguntando
cómo puedes escucharme,

686
00:33:10,491 --> 00:33:11,691
ya que has apagado tus comunicaciones.

687
00:33:11,726 --> 00:33:12,892
Bueno, es por la misma razón

688
00:33:12,960 --> 00:33:14,060
por la que acabo de
deshacerme de tu combustible.

689
00:33:14,128 --> 00:33:15,195
He pirateado tu avión.

690
00:33:16,297 --> 00:33:17,797
Ojalá me pudiera apuntar el mérito,

691
00:33:17,865 --> 00:33:19,599
pero en realidad es el
código de tu hermano Ian.

692
00:33:19,667 --> 00:33:20,800
¿Recuerdas ese sistema que utilizó

693
00:33:20,868 --> 00:33:22,836
para intentar derribar
ese avión de pasajeros?

694
00:33:22,903 --> 00:33:25,839
Bueno, tal y como yo le
veo, tienes dos opciones.

695
00:33:25,906 --> 00:33:28,241
Puedes volver y entregarte,

696
00:33:29,977 --> 00:33:31,678
o puedes estrellarte contra el Pacífico.

697
00:33:31,746 --> 00:33:32,979
Tiene que haber algo.

698
00:33:33,047 --> 00:33:34,581
Y solo para que lo sepas,

699
00:33:34,648 --> 00:33:36,750
solo tienes unos 30
segundos para decidirte.

700
00:33:36,817 --> 00:33:39,652
Al ritmo que pierdes el combustible,
no tendrás suficiente altitud

701
00:33:39,720 --> 00:33:40,954
para volver a la costa.

702
00:33:41,021 --> 00:33:42,322
Tic-tac.

703
00:34:12,453 --> 00:34:14,621
Las manos. Las manos donde pueda verlas.

704
00:34:14,688 --> 00:34:16,022
¿Cómo estáis, amigos?

705
00:34:16,090 --> 00:34:17,924
- Vamos.
- Sé cómo funciona esto.

706
00:34:20,060 --> 00:34:21,628
Alto ahí. Alto. Date la vuelta.

707
00:34:21,695 --> 00:34:23,830
Las manos detrás de la
cabeza, entrelaza los dedos.

708
00:34:23,898 --> 00:34:26,099
- Ahora mismo. No te muevas.
- Vale. Entendido. Entendido.

709
00:34:26,167 --> 00:34:28,735
Allá vamos. A ver, chicos, escuchad,

710
00:34:28,803 --> 00:34:30,680
el servicio de comida
de mi avión da asco,

711
00:34:30,704 --> 00:34:32,616
así que ¿podemos parar a por un
sándwich en alguna parte por el camino?

712
00:34:32,640 --> 00:34:33,880
Es bueno. Hace chistes.

713
00:34:33,908 --> 00:34:35,118
Te diría que no dejases tu trabajo,

714
00:34:35,142 --> 00:34:37,744
pero estoy bastante seguro
de que acaban de jubilarte.

715
00:34:37,812 --> 00:34:39,012
Sí, hasta que vosotros

716
00:34:39,079 --> 00:34:40,423
o algún otro chupatintas del gobierno

717
00:34:40,447 --> 00:34:41,614
necesite de nuevo mis habilidades.

718
00:34:41,682 --> 00:34:42,816
No esta vez, Aaron.

719
00:34:42,883 --> 00:34:44,484
No más trabajo a cambio de libertad.

720
00:34:44,552 --> 00:34:45,819
Irás a una prisión de máxima seguridad.

721
00:34:45,886 --> 00:34:48,388
Que pases toda tu vida allí

722
00:34:48,455 --> 00:34:49,722
o solo mucho mucho tiempo

723
00:34:49,790 --> 00:34:51,591
dependerá de si nos ayudas

724
00:34:51,659 --> 00:34:53,403
a encontrar a la gente a la que
vendiste esas armas cibernéticas.

725
00:34:53,427 --> 00:34:56,229
Y si nos ayudas mucho mucho,

726
00:34:56,297 --> 00:34:58,097
podría incluso traerte un sándwich.

727
00:34:58,165 --> 00:35:00,300
- Puede que te tome la palabra en eso.
- Sí.

728
00:35:45,683 --> 00:35:47,282
¿Qué ibas a hacer?

729
00:35:47,350 --> 00:35:48,784
Lo que se suponía que ibas a hacer tú

730
00:35:48,851 --> 00:35:50,953
cuando fuiste a esa
vista de la condicional.

731
00:35:52,055 --> 00:35:54,156
Asegurarme de que ese hombre

732
00:35:54,223 --> 00:35:56,091
no pasara ni un solo día

733
00:35:56,159 --> 00:35:58,760
fuera de una celda.

734
00:36:01,864 --> 00:36:04,766
No nos habría devuelto a Maya.

735
00:36:04,834 --> 00:36:06,835
Solo te habría apartado
a ti de mamá y de mí.

736
00:36:06,903 --> 00:36:09,438
¿Pero lo pensaste siquiera?

737
00:36:09,505 --> 00:36:13,442
Lo pensé.

738
00:36:13,509 --> 00:36:16,178
No es por lo que no lo hice.

739
00:36:16,245 --> 00:36:18,180
La verdad es que

740
00:36:18,247 --> 00:36:21,717
vi salir a ese hombre de su apartamento,

741
00:36:21,784 --> 00:36:24,720
saqué el arma...

742
00:36:27,557 --> 00:36:29,458
Pero me asusté.

743
00:36:33,796 --> 00:36:34,997
No.

744
00:36:38,635 --> 00:36:40,268
No.

745
00:36:42,538 --> 00:36:46,308
No eres mi hijo.

746
00:36:50,313 --> 00:36:52,414
Ya no.

747
00:37:07,397 --> 00:37:11,099
   

748
00:37:11,167 --> 00:37:13,735
   

749
00:37:13,803 --> 00:37:16,004
   

750
00:37:16,072 --> 00:37:18,573
   

751
00:37:18,641 --> 00:37:21,943
   

752
00:37:22,011 --> 00:37:24,246
   

753
00:37:24,313 --> 00:37:26,615
   

754
00:37:26,683 --> 00:37:29,851
   

755
00:37:29,919 --> 00:37:32,087
   

756
00:37:32,155 --> 00:37:35,390
   

757
00:37:35,458 --> 00:37:37,959
   

758
00:37:38,027 --> 00:37:41,129
   

759
00:37:41,197 --> 00:37:43,198
   

760
00:37:43,266 --> 00:37:45,701
Adam.

761
00:37:45,768 --> 00:37:47,936
¿Qué haces aquí?

762
00:37:48,004 --> 00:37:50,472
Bueno, si le haces a alguien
un desayuno tan bueno,

763
00:37:50,540 --> 00:37:53,108
lo menos que este puede
hacer es traer la cena.

764
00:37:53,176 --> 00:37:54,476
   

765
00:37:54,544 --> 00:37:56,244
Oye,

766
00:37:56,312 --> 00:37:58,657
si no quieres compañía,
puedo tirar esto y...

767
00:37:58,681 --> 00:38:00,549
Entra aquí.

768
00:38:00,616 --> 00:38:02,050
Vale.

769
00:38:02,118 --> 00:38:04,052
   

770
00:38:04,120 --> 00:38:05,987
   

771
00:38:06,055 --> 00:38:08,623
   

772
00:38:08,691 --> 00:38:09,991
   

773
00:38:10,059 --> 00:38:11,526
   

774
00:38:11,594 --> 00:38:13,895
   

775
00:38:13,963 --> 00:38:16,732
   

776
00:38:24,640 --> 00:38:26,241
- ¿Alguna noticia?
- Hola.

777
00:38:26,309 --> 00:38:28,210
Sí. Sí, acabo de hablar con Duke.

778
00:38:28,277 --> 00:38:30,645
Los SWAT entraron y se encargaron
de los compradores de Wright.

779
00:38:30,713 --> 00:38:33,081
Esas armas cibernéticas
están de nuevo a salvo

780
00:38:33,149 --> 00:38:35,150
en manos de la gente de
Seguridad Nacional, así que...

781
00:38:35,218 --> 00:38:37,886
- Eso es genial.
- Sí, es genial.

782
00:38:37,954 --> 00:38:39,621
Es realmente...

783
00:38:39,689 --> 00:38:41,823
Es realmente estupendo.

784
00:38:41,891 --> 00:38:45,327
Vale, ¿quieres... quieres
escupirlo de una vez o qué?

785
00:38:45,394 --> 00:38:46,595
¿Escupir? ¿Escupir el qué?

786
00:38:46,662 --> 00:38:48,597
O bien quieres decirme algo

787
00:38:48,664 --> 00:38:50,599
o bien me estás siguiendo
por toda la oficina

788
00:38:50,666 --> 00:38:52,367
para hacer ejercicio. ¿Qué ocurre?

789
00:38:52,435 --> 00:38:55,237
- ¿Puedo sentarme?
- Claro.

790
00:38:55,304 --> 00:38:58,640
Vale. Puede que...

791
00:38:58,708 --> 00:39:00,842
puede que te contara una falsedad

792
00:39:00,910 --> 00:39:02,944
cuando te dije que había ido
a Jersey la semana pasada.

793
00:39:04,046 --> 00:39:05,480
Una falsedad.

794
00:39:05,548 --> 00:39:08,116
¿Es parecido a una mentira?

795
00:39:08,184 --> 00:39:10,285
No... no me lo tienes
que poner más difícil.

796
00:39:10,353 --> 00:39:11,697
- No lo hago, no trato de hacer eso.
- Bueno...

797
00:39:11,721 --> 00:39:13,321
Vale, no fuiste a Jersey.

798
00:39:13,389 --> 00:39:14,823
¿Dónde la llevaste?

799
00:39:14,891 --> 00:39:17,292
A Kauai.

800
00:39:17,360 --> 00:39:18,994
Es correcto, fue con Rachel.

801
00:39:19,061 --> 00:39:20,462
Pensamos

802
00:39:20,530 --> 00:39:22,964
que nos vendría bien pasar
algo de tiempo juntos,

803
00:39:23,032 --> 00:39:24,900
sin muertes por medio.

804
00:39:24,967 --> 00:39:26,968
Ya sabes, sin niños.

805
00:39:27,036 --> 00:39:29,204
Sí. ¿Qué tal?

806
00:39:29,272 --> 00:39:31,006
Estuvo... estuvo bien.

807
00:39:31,073 --> 00:39:32,707
- ¿Estuvo bien?
- Bien.

808
00:39:32,775 --> 00:39:35,477
- ¿Algo más? Fue...
- ¿Divertido?

809
00:39:35,545 --> 00:39:37,345
¿Divertido? Vale. Bien y divertido.

810
00:39:37,413 --> 00:39:39,047
- Sí.
- ¿Eso es todo?

811
00:39:39,115 --> 00:39:41,026
Es todo lo que puedo decir. ¿Qué
querías? ¿50 sombras de Kauai?

812
00:39:41,050 --> 00:39:42,417
Bueno, no, tú me has dado dos sombras.

813
00:39:42,485 --> 00:39:43,565
Yo...

814
00:39:43,619 --> 00:39:45,020
Eh, capitán. Acabo de enterarme

815
00:39:45,087 --> 00:39:46,488
de que la mujer de Hassan
y su hijo están aquí.

816
00:39:46,556 --> 00:39:47,622
Vale, estupendo. Haz que vengan.

817
00:39:56,332 --> 00:39:57,999
Capitán McGarrett,

818
00:39:58,067 --> 00:39:59,587
gracias por acceder a verse conmigo.

819
00:40:01,003 --> 00:40:02,904
He venido a hablar
con usted por mi hijo.

820
00:40:04,207 --> 00:40:07,709
Quería que viera el poder del perdón

821
00:40:07,777 --> 00:40:09,511
por sí mismo.

822
00:40:09,579 --> 00:40:11,346
Comprendo.

823
00:40:15,151 --> 00:40:17,586
Dicen que el tiempo lo cambia todo.

824
00:40:17,653 --> 00:40:20,055
Cierra las heridas.

825
00:40:21,657 --> 00:40:24,960
Pero yo he aprendido que tienes
que hacer esas cosas por ti mismo

826
00:40:25,027 --> 00:40:27,162
y no depender solo del tiempo.

827
00:40:28,598 --> 00:40:30,532
Usted ha perdido familia.

828
00:40:30,600 --> 00:40:32,133
Yo he perdido familia.

829
00:40:32,201 --> 00:40:34,069
Todos hemos salido perdiendo.

830
00:40:34,136 --> 00:40:35,737
Pero yo deseo algo mejor

831
00:40:35,805 --> 00:40:37,072
para mi hijo.

832
00:40:38,174 --> 00:40:39,808
Quiero que vea

833
00:40:39,876 --> 00:40:41,610
el comportamiento de una madre.

834
00:40:43,379 --> 00:40:46,014
Dicen que la persona más compasiva

835
00:40:46,082 --> 00:40:48,617
es aquella que perdona

836
00:40:55,625 --> 00:40:57,626
cuando podría en cambio vengarse.

837
00:41:00,029 --> 00:41:01,062
Khalid.

838
00:41:13,643 --> 00:41:14,743
Gracias, Khalid.

839
00:41:14,810 --> 00:41:16,278
Gracias por venir.

840
00:41:16,345 --> 00:41:18,680
Se necesita mucho coraje para
decir eso y lo agradezco de veras.

841
00:41:18,748 --> 00:41:21,416
A usted por recibirnos.

842
00:41:24,520 --> 00:41:26,187
Vamos, Khalid.

843
00:41:26,255 --> 00:41:27,589
Eh,

844
00:41:27,657 --> 00:41:29,291
les acompañaré a la salida.

845
00:41:38,067 --> 00:41:42,237
¿Sabe? Rezo a Dios cada
día por su compasión.

846
00:41:44,373 --> 00:41:45,273
¡Arma!

847
00:41:45,341 --> 00:41:46,541
Porque yo no tengo ninguna.

848
00:41:47,277 --> 00:41:49,144
Dios mío.

849
00:41:49,212 --> 00:41:56,212
www.subtitulamos.tv

