1
00:00:04,210 --> 00:00:05,730
¿Qué demonios...?

2
00:00:12,870 --> 00:00:14,610
¿Hola?

3
00:00:14,810 --> 00:00:16,899
- Hola, mamá.
- Hola.

4
00:00:16,900 --> 00:00:18,239
Seguro que te estás
preguntando de qué va esto.

5
00:00:18,240 --> 00:00:19,289
Sin duda.

6
00:00:19,290 --> 00:00:20,449
Es una radio de onda corta.

7
00:00:20,450 --> 00:00:22,280
El Dr. Sturgis me deja usarla.

8
00:00:22,290 --> 00:00:23,840
Recibe emisiones

9
00:00:23,860 --> 00:00:25,890
- de todo el mundo.
- Escucha.

10
00:00:25,900 --> 00:00:29,669
Esta es la hora, anunciada
a cada minuto desde Ottawa.

11
00:00:29,670 --> 00:00:32,289
Cuando suene la señal,
la hora local de Ottawa

12
00:00:32,290 --> 00:00:33,890
serán las 17:13.

13
00:00:34,900 --> 00:00:36,509
Fascinante, ¿verdad?

14
00:00:36,510 --> 00:00:39,380
¿Y a ti te ha parecido
bien hacer esto en mi casa?

15
00:00:39,390 --> 00:00:41,559
Era eso o hacerlo en la
mía, así que aquí estamos.

16
00:00:41,560 --> 00:00:43,739
El miércoles por la mañana,
se anunciarán los ganadores

17
00:00:43,740 --> 00:00:46,910
del Premio Nobel en Suecia, y
lo voy a escuchar en directo.

18
00:00:46,920 --> 00:00:49,319
Bueno, 2,8 milisegundos más tarde.

19
00:00:49,320 --> 00:00:51,269
Claro, debido a la propagación.

20
00:00:51,270 --> 00:00:53,560
¿Y qué es esto? ¿Una especie de antena?

21
00:00:53,570 --> 00:00:56,050
Sí, hay que ponerla en el tejado.

22
00:00:56,060 --> 00:00:57,790
No vas a subirte al tejado.

23
00:00:57,800 --> 00:01:00,099
Claro que no. Lo haré yo.

24
00:01:00,100 --> 00:01:01,379
Tú tampoco.

25
00:01:01,380 --> 00:01:04,419
Perdona, pero he hecho tai chi

26
00:01:04,420 --> 00:01:05,980
durante seis años.

27
00:01:05,990 --> 00:01:08,379
Tengo el equilibrio de un gato montés.

28
00:01:08,380 --> 00:01:11,769
El que hagas un baile
hula a cámara lenta

29
00:01:11,770 --> 00:01:14,299
en el parque no va a
hacerme cambiar de idea.

30
00:01:14,300 --> 00:01:18,210
Hago mucho más que esto.

31
00:01:31,290 --> 00:01:37,900
www.subtitulamos.tv

32
00:01:42,110 --> 00:01:45,109
¿Quieres que suba esta cosa al tejado?

33
00:01:45,110 --> 00:01:46,410
Sí.

34
00:01:46,420 --> 00:01:48,589
¿Para que puedas oír quién ha
ganado un premio de ciencia?

35
00:01:48,590 --> 00:01:49,929
El Premio Nobel.

36
00:01:49,930 --> 00:01:52,399
¿Y por qué no puedes leer quién
ha ganado en el periódico?

37
00:01:52,400 --> 00:01:54,379
Podría decir lo mismo
sobre la Super Bowl,

38
00:01:54,380 --> 00:01:55,589
pero tú sigues viéndola.

39
00:01:55,590 --> 00:01:56,980
Ahí te ha pillado.

40
00:01:56,990 --> 00:01:58,949
La Super Bowl es fútbol americano.

41
00:01:58,950 --> 00:02:02,220
Eso que dices es... Ni
siquiera sé lo que es.

42
00:02:02,230 --> 00:02:05,160
Es el premio más prestigioso
en el campo de la física.

43
00:02:06,260 --> 00:02:07,900
Me lo pensaré.

44
00:02:07,910 --> 00:02:11,649
Cuando gane uno, puede que te
dé las gracias en mis discurso.

45
00:02:13,650 --> 00:02:16,480
Las cosas que hago por ti.

46
00:02:19,670 --> 00:02:21,449
¡Georgie, sal!

47
00:02:21,450 --> 00:02:22,970
¡Tengo una tarea para ti!

48
00:02:22,980 --> 00:02:25,980
Bien hecho. A ti no se
te ha perdido nada ahí.

49
00:02:32,840 --> 00:02:34,850
Radio Suecia Internacional.

50
00:02:34,860 --> 00:02:35,909
Ahí está.

51
00:02:35,910 --> 00:02:39,079
Excelente. ¿Tú a qué científicos apoyas?

52
00:02:39,080 --> 00:02:40,639
No tengo ningún favorito.

53
00:02:40,640 --> 00:02:43,519
Se han hecho grandes trabajos.

54
00:02:43,520 --> 00:02:45,209
Pues yo creo que es hora
de que Frederick Reines

55
00:02:45,210 --> 00:02:47,649
consiga el Nobel que se
le debe por los neutrinos.

56
00:02:47,650 --> 00:02:49,260
Supongo que tiene posibilidades.

57
00:02:49,270 --> 00:02:51,979
Debería, confirmó la
existencia de los neutrinos

58
00:02:51,980 --> 00:02:53,329
hace 35 años.

59
00:02:53,330 --> 00:02:55,529
¿A qué demonios están esperando?

60
00:02:55,530 --> 00:02:59,930
Mucha gente con talento ni
recibe el reconocimiento.

61
00:03:02,980 --> 00:03:05,189
Las jirafas no son capaces de tener...

62
00:03:06,870 --> 00:03:09,639
¿Sabías que, si tuviéramos televisión
por cable tendríamos unos 60 canales?

63
00:03:09,640 --> 00:03:11,269
Tenemos muchos canales.

64
00:03:11,270 --> 00:03:12,669
Tenemos siete.

65
00:03:12,670 --> 00:03:15,069
Hay niños de África
que se mueren de hambre

66
00:03:15,070 --> 00:03:16,260
y no tienen ningún canal.

67
00:03:16,270 --> 00:03:18,059
Venga, no cuesta mucho.

68
00:03:18,060 --> 00:03:20,119
No voy a pagar por la televisión.

69
00:03:20,120 --> 00:03:23,900
La televisión es gratis. Siempre
lo ha sido y siempre lo será.

70
00:03:23,910 --> 00:03:25,299
Eres un rácano.

71
00:03:25,300 --> 00:03:28,550
Si quieres televisión por
cable, págatela tú mismo.

72
00:03:28,560 --> 00:03:32,039
O mejor todavía, prueba a apagar
esa cosa y a leer un libro.

73
00:03:32,040 --> 00:03:33,520
¿Leer un libro?

74
00:03:34,960 --> 00:03:37,529
*Centímetro a centímetro*

75
00:03:37,530 --> 00:03:40,830
*Hilera a hilera*

76
00:03:40,840 --> 00:03:44,619
*Voy a hacer que este jardín crezca*

77
00:03:44,620 --> 00:03:48,279
- *Voy a abonarlo bien y...*
- ¿John?

78
00:03:48,280 --> 00:03:49,669
Hola, cielo.

79
00:03:49,670 --> 00:03:51,189
¿Qué estás haciendo aquí fuera?

80
00:03:51,190 --> 00:03:53,629
Quitar las malas
hierbas. Tienes miscanto.

81
00:03:53,630 --> 00:03:56,809
Y no vas a tener un bonito
césped si tienes miscanto.

82
00:03:56,810 --> 00:03:59,589
Está oscuro.

83
00:03:59,590 --> 00:04:01,249
El miscanto no duerme.

84
00:04:01,250 --> 00:04:03,160
Mata a las hierbas buenas

85
00:04:03,170 --> 00:04:04,729
y deja espacios vacíos.

86
00:04:04,730 --> 00:04:06,079
Pero no te preocupes,

87
00:04:06,080 --> 00:04:08,599
estoy en ello.

88
00:04:08,600 --> 00:04:12,169
Vale.

89
00:04:12,170 --> 00:04:14,190
¿Te traigo una linterna?

90
00:04:14,200 --> 00:04:18,300
Preferiría un casco con luz, como
los que se usan en espeleología.

91
00:04:18,310 --> 00:04:20,089
Vale.

92
00:04:20,090 --> 00:04:24,179
Deja que compruebe mi
equipo de espeleología.

93
00:04:24,180 --> 00:04:26,269
Eres un encanto.

94
00:04:26,270 --> 00:04:30,209
*Arrancar hierbas y
equipo de espeleología*

95
00:04:35,660 --> 00:04:37,580
Buenos días, Instituto Medford,

96
00:04:37,590 --> 00:04:39,540
al habla el presidente del
consejo, Sheldon Cooper,

97
00:04:39,550 --> 00:04:41,400
con un importante aviso científico.

98
00:04:41,410 --> 00:04:42,469
El miércoles por la mañana,

99
00:04:42,470 --> 00:04:44,589
se anunciará el ganador
del Nobel de Física,

100
00:04:44,590 --> 00:04:47,329
y quiero invitaros a todos y
cada uno de vosotros a mi garaje

101
00:04:47,330 --> 00:04:51,079
para escucharlo en directo a las 5:00, y
formar parte de la historia científica.

102
00:04:51,080 --> 00:04:53,949
- Habrá comida y bebidas...
- ¿No te preocupa que tu hijo

103
00:04:53,950 --> 00:04:56,210
acabe de invitar a todo
el instituto a tu casa?

104
00:04:56,220 --> 00:04:59,219
¿A las cinco de la mañana por
algo relacionado con la ciencia?

105
00:04:59,220 --> 00:05:01,769
En absoluto.

106
00:05:01,770 --> 00:05:04,729
Otras noticias: el viernes por la noche,
nuestro equipo de fútbol americano

107
00:05:04,730 --> 00:05:06,740
jugará contra otro equipo
de fútbol americano.

108
00:05:11,710 --> 00:05:13,319
¿Diga?

109
00:05:13,320 --> 00:05:15,830
Hola, Connie, soy el Dr. Linkletter.

110
00:05:15,840 --> 00:05:18,189
Trabajo en el Departamento
de Física con el Dr. Sturgis.

111
00:05:18,190 --> 00:05:20,409
Claro, me acuerdo de ti.

112
00:05:20,410 --> 00:05:21,919
¿Qué puedo hacer por ti?

113
00:05:21,920 --> 00:05:23,709
Solo llamo para decirte
que John está bien,

114
00:05:23,710 --> 00:05:26,159
pero se ha producido un pequeño
incidente hoy en la universidad.

115
00:05:26,160 --> 00:05:27,459
¿Qué ha pasado?

116
00:05:27,460 --> 00:05:29,720
Se coló en el laboratorio
que contiene el servidor

117
00:05:29,730 --> 00:05:30,889
y activó una alarma.

118
00:05:30,890 --> 00:05:33,179
La gente de seguridad acudió
y se produjo una persecución.

119
00:05:33,180 --> 00:05:34,629
¿Una persecución?

120
00:05:34,630 --> 00:05:37,099
Fue corta. No es un hombre rápido.

121
00:05:37,100 --> 00:05:39,100
¿Y dónde está ahora?

122
00:05:39,110 --> 00:05:40,889
En el despacho del dean.

123
00:05:40,890 --> 00:05:43,299
Te tiene como contacto para emergencias,

124
00:05:43,300 --> 00:05:44,849
así que quería informarte.

125
00:05:44,850 --> 00:05:46,199
Pues... muchas

126
00:05:46,200 --> 00:05:48,279
- gracias por llamar.
- Es un placer.

127
00:05:48,280 --> 00:05:51,199
Si hay algo que pueda hacer,
siéntete libre de llamar.

128
00:05:51,200 --> 00:05:53,069
O si quieres ir a tomar café algún día,

129
00:05:53,070 --> 00:05:54,889
sé de una cafetería muy mona.

130
00:05:54,890 --> 00:05:56,449
¿Te gustan los bizcochitos?

131
00:05:56,450 --> 00:05:59,319
No estarás intentando
tirarme los tejos, ¿verdad?

132
00:05:59,320 --> 00:06:01,109
- ¿Funciona?
- No.

133
00:06:01,110 --> 00:06:02,940
Tengo que irme.

134
00:06:12,100 --> 00:06:13,839
¿Qué clase de aperitivos
crees que debería servir

135
00:06:13,840 --> 00:06:15,320
en mi reunión del Nobel?

136
00:06:15,330 --> 00:06:18,579
Sale en la radio sueca.
¿Qué tal albóndigas suecas?

137
00:06:18,580 --> 00:06:20,019
Pero es a las cinco de la mañana.

138
00:06:20,020 --> 00:06:22,369
¿Albóndigas de desayuno suecas?

139
00:06:22,370 --> 00:06:25,150
Puedo ofrecer cereales
de desayuno variados.

140
00:06:25,160 --> 00:06:28,250
Mi madre no me deja comer
cereales que contengan azúcar.

141
00:06:28,300 --> 00:06:30,470
Ni nada que me haga feliz.

142
00:06:36,520 --> 00:06:39,750
Connie. ¿Qué estás haciendo aquí?

143
00:06:40,660 --> 00:06:42,399
Pues...

144
00:06:42,400 --> 00:06:45,400
me llamó tu amigo Linkletter,

145
00:06:45,410 --> 00:06:50,989
y... estaba preocupada por ti.

146
00:06:50,990 --> 00:06:52,319
¿Qué te dijo?

147
00:06:52,320 --> 00:06:54,869
Que habías tenido un altercado

148
00:06:54,870 --> 00:06:56,400
con la seguridad del campus.

149
00:06:56,410 --> 00:06:57,709
No hubo ningún altercado.

150
00:06:57,710 --> 00:07:00,290
Estaba usando el servidor
de la universidad

151
00:07:00,300 --> 00:07:02,779
y ellos me pidieron que
me fuera. Así de sencillo.

152
00:07:02,780 --> 00:07:05,129
¿Y nadie te persiguió?

153
00:07:05,130 --> 00:07:07,400
Me sorprendí e hice

154
00:07:07,410 --> 00:07:10,279
lo que haría cualquier persona
normal en esas circunstancias:

155
00:07:10,280 --> 00:07:13,460
saltar por la ventana y huir
como alma que lleva el diablo.

156
00:07:16,990 --> 00:07:19,989
Hola, soy Kurt Loder y estas
son las noticias de MTV...

157
00:07:19,990 --> 00:07:21,899
¿Desde cuándo tenemos MTV?

158
00:07:21,900 --> 00:07:23,429
Desde que conseguí televisión por cable.

159
00:07:23,430 --> 00:07:25,990
¿Cómo que conseguiste
televisión por cable?

160
00:07:26,000 --> 00:07:28,430
Llame a la empresa de la televisión
por cable y les dije: "Hola,

161
00:07:28,440 --> 00:07:30,649
querría tener televisión por
cable", y nos la pusieron.

162
00:07:30,650 --> 00:07:32,169
No voy a pagar eso.

163
00:07:32,170 --> 00:07:34,519
Tranquilo. La he pagado yo.

164
00:07:34,520 --> 00:07:35,609
Ah, ¿sí?

165
00:07:35,610 --> 00:07:38,400
Sí, con el dinero que había
ahorrado de mi trabajo.

166
00:07:39,500 --> 00:07:41,070
Vale.

167
00:07:42,270 --> 00:07:44,459
¿Y tenemos todos esos
canales de películas?

168
00:07:44,460 --> 00:07:46,449
Papá, intento ver las noticias.

169
00:07:46,450 --> 00:07:48,780
Billy Idol se ha recuperado de...

170
00:07:52,370 --> 00:07:54,539
¿Qué es tan importante como para
que tuviera que venir corriendo?

171
00:07:54,540 --> 00:07:56,550
Ven. Quiero enseñarte algo.

172
00:07:58,850 --> 00:08:02,380
Mira esto.

173
00:08:02,390 --> 00:08:04,520
Ha sido John.

174
00:08:06,380 --> 00:08:07,900
Cielos.

175
00:08:07,910 --> 00:08:09,510
Exacto, "Cielos".

176
00:08:09,520 --> 00:08:11,730
¿Se estaba bañando

177
00:08:11,740 --> 00:08:14,349
y empezó a pensar en cosas de ciencia?

178
00:08:14,350 --> 00:08:16,520
Mira la parte de arriba a la derecha.

179
00:08:17,900 --> 00:08:19,549
"Tiempo más calor

180
00:08:19,550 --> 00:08:23,529
más pan es igual a tostada".

181
00:08:23,530 --> 00:08:25,839
Eso no es ciencia.

182
00:08:25,840 --> 00:08:27,930
Tampoco es incorrecto.

183
00:08:28,970 --> 00:08:30,620
Mira esto.

184
00:08:33,580 --> 00:08:37,109
Ya, eso es... peculiar.

185
00:08:37,110 --> 00:08:40,109
Le sorprenderá saber que los Nobel,

186
00:08:40,110 --> 00:08:42,509
pese a ser el premio
científico más prestigioso,

187
00:08:42,510 --> 00:08:45,029
no son celebrados en este país.

188
00:08:45,030 --> 00:08:47,469
No hay desfiles ni fuegos artificiales.

189
00:08:47,470 --> 00:08:49,550
Por eso he pensado que celebrar
un desayuno de celebración

190
00:08:49,560 --> 00:08:53,120
no solo era apropiado, sino que se
tenía que haber hecho hace tiempo.

191
00:08:53,130 --> 00:08:55,369
Puede que se haya dado cuenta de
que he optado por coger Cheerios,

192
00:08:55,370 --> 00:08:57,509
y, créame, es una decisión que he

193
00:08:57,510 --> 00:08:59,690
considerado atentamente.

194
00:08:59,700 --> 00:09:01,439
Había pájaros en los Froot Loops,

195
00:09:01,440 --> 00:09:04,040
los Cocoa Puffs y los Corn
Flakes, así que esos descartados.

196
00:09:05,790 --> 00:09:07,739
Y duendes, elfos y criaturas mágicas

197
00:09:07,740 --> 00:09:10,790
que supondrían una bofetada
para la comunidad científica.

198
00:09:11,760 --> 00:09:14,689
En cualquier caso, la
celebración comienza a las 4:30.

199
00:09:14,690 --> 00:09:16,079
Será bienvenida si quiere venir.

200
00:09:16,080 --> 00:09:18,000
Y tú también, chico de
las bolsas infeliz.

201
00:09:29,125 --> 00:09:31,249
INTRODUZCA SU CLAVE DE CONTROL PARENTAL

202
00:09:31,620 --> 00:09:33,450
¿Qué coño es esto?

203
00:09:37,150 --> 00:09:39,280
La tele me pide alguna clase de código.

204
00:09:39,290 --> 00:09:41,240
Sí, es el bloqueo de control parental.

205
00:09:41,250 --> 00:09:43,499
- ¿Y cómo se quita?
- No puedes.

206
00:09:43,500 --> 00:09:46,030
Es la televisión por cable
que he pagado con mi dinero.

207
00:09:46,040 --> 00:09:47,710
Tiene que ser una broma.

208
00:09:47,720 --> 00:09:50,279
Tengo una idea: ¿Qué tal
si te vas a leer un libro?

209
00:09:50,280 --> 00:09:52,900
Eso no se ha acabado, jovencito.

210
00:09:55,020 --> 00:09:57,050
¡En absoluto!

211
00:10:00,630 --> 00:10:02,519
¿Sabes qué me gusta de ti, Sheldon?

212
00:10:02,520 --> 00:10:05,260
Eres increíblemente inteligente,
pero también muy estúpido.

213
00:10:05,270 --> 00:10:07,089
¿Por qué lo dices?

214
00:10:07,090 --> 00:10:09,520
¿Crees que la gente va a
venir a pasar el rato contigo?

215
00:10:09,530 --> 00:10:10,769
Sí.

216
00:10:10,770 --> 00:10:13,189
- ¿A oír hablar de ciencia?
- Sí.

217
00:10:13,190 --> 00:10:15,629
- ¿En la radio?
- Sí.

218
00:10:15,630 --> 00:10:17,529
¿A las cinco de la mañana?

219
00:10:17,530 --> 00:10:19,050
Sí.

220
00:10:19,060 --> 00:10:20,749
¿Y me preguntas por qué eres estúpido?

221
00:10:20,750 --> 00:10:22,419
Pues resulta que yo tengo más fe

222
00:10:22,420 --> 00:10:24,539
en la curiosidad de mis semejantes.

223
00:10:24,540 --> 00:10:27,109
Pareces inteligente, pero
sigues siendo estúpido.

224
00:10:27,110 --> 00:10:29,670
Seguro que no sabes ni una
sola cosa sobre Suecia.

225
00:10:29,680 --> 00:10:30,939
Te equivocas, es el lugar

226
00:10:30,940 --> 00:10:32,660
del que proceden esas albóndigas.

227
00:10:33,740 --> 00:10:37,200
Y el chef de los Teleñecos.
Ya son dos cosas.

228
00:10:38,550 --> 00:10:41,560
Y está en Canadá. Así que tres.

229
00:10:51,790 --> 00:10:52,880
¿Diga?

230
00:10:52,890 --> 00:10:54,350
Hola, Dr. Linkletter.

231
00:10:54,360 --> 00:10:55,789
Soy Connie Tucker.

232
00:10:55,790 --> 00:10:58,059
Connie, es un placer escucharte.

233
00:10:58,060 --> 00:10:59,709
Para. Estoy preocupada por John.

234
00:10:59,710 --> 00:11:02,149
Debía venir a cenar y no ha aparecido.

235
00:11:02,150 --> 00:11:05,670
Eso es malo. También ha faltado
a dos de sus clases de hoy.

236
00:11:05,680 --> 00:11:07,939
¿Tienes idea de dónde podría estar?

237
00:11:07,940 --> 00:11:10,460
No sabría decirte. Si está
sufriendo otro episodio,

238
00:11:10,470 --> 00:11:11,669
podría estar en cualquier parte.

239
00:11:11,670 --> 00:11:13,739
Un momento, ¿a qué te
refieres con otro "episodio"?

240
00:11:13,740 --> 00:11:15,210
Creía que lo sabías. En el pasado,

241
00:11:15,220 --> 00:11:17,829
John ha perdido el
contacto con la realidad.

242
00:11:17,830 --> 00:11:20,339
¿De qué gravedad es esa pérdida?

243
00:11:20,340 --> 00:11:22,859
Han tenido que hospitalizarlo.

244
00:11:22,860 --> 00:11:26,689
No me había hablado de eso.

245
00:11:26,690 --> 00:11:30,129
Pues sin duda yo no me
inventaría semejante historia.

246
00:11:30,130 --> 00:11:34,439
Vale, si sabes algo de él o lo ves,

247
00:11:34,440 --> 00:11:36,040
por favor, dímelo.

248
00:11:36,050 --> 00:11:38,609
Por supuesto. Si al final

249
00:11:38,610 --> 00:11:40,560
las cosas no salen bien entre
vosotros, me encantaría...

250
00:11:40,570 --> 00:11:42,120
Hasta luego.

251
00:12:06,780 --> 00:12:09,719
- Esto es para ti.
- ¿Qué es?

252
00:12:09,720 --> 00:12:12,420
Léelo. Recuerdas cómo se lee, ¿no?

253
00:12:16,470 --> 00:12:18,209
¿Una factura? ¿En serio?

254
00:12:18,210 --> 00:12:20,479
Pensión completa, colega.

255
00:12:20,480 --> 00:12:22,560
¿50 dólares al mes en comida?

256
00:12:22,570 --> 00:12:25,699
Y, tal y como comes,
deberían ser 50 a la semana.

257
00:12:25,700 --> 00:12:27,329
¿Servicio de lavandería?

258
00:12:27,330 --> 00:12:30,569
Tu pobre madre tiene que
tocar tu ropa interior.

259
00:12:30,570 --> 00:12:35,259
¿Qué significa el cargo de
diez dólares al mes por "jic"?

260
00:12:35,260 --> 00:12:39,019
Ah, GEEC, es la tasa "Grano En El Culo".

261
00:12:39,020 --> 00:12:40,579
La forma de que me compenses

262
00:12:40,580 --> 00:12:42,320
por quitarme años de vida.

263
00:12:46,240 --> 00:12:47,640
¿John?

264
00:12:51,330 --> 00:12:53,250
¿John?

265
00:12:59,830 --> 00:13:02,270
Tu bicicleta está aquí. ¿John?

266
00:13:08,700 --> 00:13:10,400
¿John?

267
00:13:13,834 --> 00:13:16,124
ACCESO AL TEJADO

268
00:13:25,360 --> 00:13:29,239
Mira eso, salen tetas en mi televisión.

269
00:13:30,890 --> 00:13:34,500
- ¡Largo de aquí!
- ¡Voy a decírselo a mamá!

270
00:13:57,700 --> 00:13:59,530
¿John?

271
00:14:01,230 --> 00:14:02,749
Hola.

272
00:14:02,750 --> 00:14:05,500
¿Qué estás haciendo?

273
00:14:05,510 --> 00:14:07,930
Estaba haciendo tai chi

274
00:14:07,940 --> 00:14:10,310
cuando me he dado cuenta de que me

275
00:14:10,320 --> 00:14:15,069
bombardeaban constantemente
partículas subatómicas.

276
00:14:15,070 --> 00:14:18,449
Y tal vez me corresponda

277
00:14:18,450 --> 00:14:21,450
prestarles más atención.

278
00:14:23,600 --> 00:14:28,269
A lo mejor, "chi" es la
antigua palabra china

279
00:14:28,270 --> 00:14:31,049
para el universo subatómico.

280
00:14:31,050 --> 00:14:34,089
Me estás asustando, John.

281
00:14:34,090 --> 00:14:36,919
No hay nada de lo que asustarse.

282
00:14:36,920 --> 00:14:41,119
Mañana, alguien ganará el Nobel

283
00:14:41,120 --> 00:14:43,120
por estas partículas...

284
00:14:43,130 --> 00:14:46,389
y no seré yo.

285
00:14:46,390 --> 00:14:50,669
Pero las estoy
experimentando en persona...

286
00:14:50,670 --> 00:14:53,409
cosa que podría ser mejor.

287
00:14:53,410 --> 00:14:56,180
¿Qué tal si bajas y las experimentas

288
00:14:56,190 --> 00:14:57,660
desde el suelo?

289
00:14:57,670 --> 00:15:01,710
Creo que acabo de sentir un neutrino.

290
00:15:03,790 --> 00:15:08,010
¿Sabes? Los neutrinos son interesantes.

291
00:15:08,020 --> 00:15:11,759
Nunca se enlazan con nada,

292
00:15:11,760 --> 00:15:15,150
siempre están solos.

293
00:15:15,160 --> 00:15:19,470
Creo que ese ha
atravesado mis pantalones.

294
00:15:21,490 --> 00:15:22,839
Está bien,

295
00:15:22,840 --> 00:15:25,889
¿qué tal si bajamos,

296
00:15:25,890 --> 00:15:29,280
nos preparo unas tazas de té caliente

297
00:15:29,290 --> 00:15:32,380
y me lo cuentas todo?

298
00:15:37,520 --> 00:15:39,460
Por favor.

299
00:15:46,670 --> 00:15:48,510
Está bien.

300
00:16:00,340 --> 00:16:03,689
Mi sueño era ganar el Nobel

301
00:16:03,690 --> 00:16:05,690
y no voy a lograrlo.

302
00:16:08,750 --> 00:16:12,369
Seguro que Sheldon lo consigue.

303
00:16:12,370 --> 00:16:15,530
- Eso será un logro.
- Sí.

304
00:16:35,310 --> 00:16:37,629
Bienvenidos a Radio Suecia...

305
00:16:37,630 --> 00:16:39,280
¿Qué tal, cielo?

306
00:16:39,290 --> 00:16:42,969
Creo que no va a venir
nadie, ni siquiera Tam.

307
00:16:42,970 --> 00:16:44,660
Yo estoy aquí.

308
00:16:44,670 --> 00:16:48,590
Sí, pero tú eres mi madre. Vives aquí.

309
00:16:48,650 --> 00:16:52,169
Al menos, el Dr. Sturgis
llegará en cualquier momento.

310
00:16:52,170 --> 00:16:55,229
Shelly, me temo que el Dr. Sturgis

311
00:16:55,230 --> 00:16:57,649
no va a poder venir hoy.

312
00:16:57,650 --> 00:16:59,180
¿Por qué no?

313
00:17:02,220 --> 00:17:04,009
No se encuentra bien.

314
00:17:04,010 --> 00:17:07,709
Cielos.

315
00:17:07,710 --> 00:17:10,270
¿Le mandamos una tarjeta
para que se recupere?

316
00:17:10,280 --> 00:17:12,709
Creo que eso sería genial.

317
00:17:12,710 --> 00:17:14,319
Buenos días, y bienvenidos

318
00:17:14,320 --> 00:17:17,930
a la Real Academia
Sueca de las Ciencias.

319
00:17:17,940 --> 00:17:19,939
Van a comenzar los anuncios.

320
00:17:19,940 --> 00:17:22,899
¿Quieres que me quede?

321
00:17:22,900 --> 00:17:26,370
La Academia ha concluido
su reunión y estamos

322
00:17:26,380 --> 00:17:28,159
listos para anunciar el ganador...

323
00:17:28,160 --> 00:17:30,170
Si me necesitas, estaré en mi cuarto.

324
00:17:32,820 --> 00:17:36,259
Como siempre, leeré primero
los anuncios en inglés,

325
00:17:36,260 --> 00:17:39,739
y luego en sueco. Después
lo traduciré a alemán,

326
00:17:39,740 --> 00:17:42,919
francés y ruso.

327
00:17:42,920 --> 00:17:45,279
Y el Premio Nobel

328
00:17:45,280 --> 00:17:48,269
de Física de este año es para...

329
00:17:48,270 --> 00:17:51,709
Vamos, neutrinos.

330
00:17:51,710 --> 00:17:53,700
Henry Kendall, Jerome Friedman,

331
00:17:53,710 --> 00:17:57,060
y Richard Taylor por el
descubrimiento de los quarks.

332
00:17:59,370 --> 00:18:01,689
Un rasgo elemental de los quarks

333
00:18:01,690 --> 00:18:04,440
es que siempre están enlazados,

334
00:18:04,450 --> 00:18:08,230
pero, en ese momento,
yo me sentí un neutrino,

335
00:18:08,240 --> 00:18:11,119
destinado a estar siempre solo.

336
00:18:16,830 --> 00:18:19,740
Leonard, querido, ya
deberías estar en la cama.

337
00:18:39,660 --> 00:18:42,319
¡Howard! Apaga ese juego fakakta

338
00:18:42,320 --> 00:18:44,320
y vete a dormir.

339
00:19:08,590 --> 00:19:11,009
Por suerte, me equivocaba.

340
00:19:11,010 --> 00:19:17,610
www.subtitulamos.tv

