1
00:00:03,313 --> 00:00:04,835
¿Qué demonios...?

2
00:00:11,974 --> 00:00:13,713
¿Hola?

3
00:00:13,715 --> 00:00:15,802
- Hola, mamá.
- Hola.

4
00:00:15,804 --> 00:00:17,140
Seguro que te estás
preguntando de qué va esto.

5
00:00:17,143 --> 00:00:18,195
Sin duda.

6
00:00:18,198 --> 00:00:19,457
Es una radio de onda corta.

7
00:00:19,459 --> 00:00:21,187
El Dr. Sturgis me deja usarla.

8
00:00:21,190 --> 00:00:22,825
Recibe emisiones

9
00:00:22,828 --> 00:00:24,898
- de todo el mundo.
- Escucha.

10
00:00:24,900 --> 00:00:28,671
Esta es la hora, anunciada
a cada minuto desde Ottawa.

11
00:00:28,674 --> 00:00:31,295
Cuando suene la señal,
la hora local de Ottawa

12
00:00:31,297 --> 00:00:32,898
serán las 17:13.

13
00:00:33,909 --> 00:00:35,517
Fascinante, ¿verdad?

14
00:00:35,519 --> 00:00:38,387
¿Y a ti te ha parecido
bien hacer esto en mi casa?

15
00:00:38,390 --> 00:00:40,562
Era eso o hacerlo en la
mía, así que aquí estamos.

16
00:00:40,565 --> 00:00:42,742
El miércoles por la mañana,
se anunciarán los ganadores

17
00:00:42,744 --> 00:00:45,919
del Premio Nobel en Suecia, y
lo voy a escuchar en directo.

18
00:00:45,921 --> 00:00:48,320
Bueno, 2,8 milisegundos más tarde.

19
00:00:48,323 --> 00:00:50,270
Claro, debido a la propagación.

20
00:00:50,273 --> 00:00:52,567
¿Y qué es esto? ¿Una especie de antena?

21
00:00:52,570 --> 00:00:55,058
Sí, hay que ponerla en el tejado.

22
00:00:55,060 --> 00:00:56,799
No vas a subirte al tejado.

23
00:00:56,801 --> 00:00:59,106
Claro que no. Lo haré yo.

24
00:00:59,108 --> 00:01:00,328
Tú tampoco.

25
00:01:00,331 --> 00:01:03,376
Perdona, pero he hecho tai chi

26
00:01:03,379 --> 00:01:04,937
durante seis años.

27
00:01:04,940 --> 00:01:07,331
Tengo el equilibrio de un gato montés.

28
00:01:07,333 --> 00:01:10,726
El que hagas un baile
hula a cámara lenta

29
00:01:10,728 --> 00:01:13,250
en el parque no va a
hacerme cambiar de idea.

30
00:01:13,252 --> 00:01:17,169
Hago mucho más que esto.

31
00:01:30,242 --> 00:01:36,851
www.subtitulamos.tv

32
00:01:41,063 --> 00:01:44,064
¿Quieres que suba esta cosa al tejado?

33
00:01:44,066 --> 00:01:45,367
Sí.

34
00:01:45,370 --> 00:01:47,544
¿Para que puedas oír quién ha
ganado un premio de ciencia?

35
00:01:47,547 --> 00:01:48,882
El Premio Nobel.

36
00:01:48,885 --> 00:01:51,351
¿Y por qué no puedes leer quién
ha ganado en el periódico?

37
00:01:51,354 --> 00:01:53,333
Podría decir lo mismo
sobre la Super Bowl,

38
00:01:53,336 --> 00:01:54,546
pero tú sigues viéndola.

39
00:01:54,549 --> 00:01:55,938
Ahí te ha pillado.

40
00:01:55,941 --> 00:01:57,903
La Super Bowl es fútbol americano.

41
00:01:57,906 --> 00:02:01,179
Eso que dices es... Ni
siquiera sé lo que es.

42
00:02:01,182 --> 00:02:04,117
Es el premio más prestigioso
en el campo de la física.

43
00:02:05,217 --> 00:02:06,859
Me lo pensaré.

44
00:02:06,862 --> 00:02:10,603
Cuando gane uno, puede que te
dé las gracias en mis discurso.

45
00:02:12,609 --> 00:02:15,438
Las cosas que hago por ti.

46
00:02:18,622 --> 00:02:20,404
¡Georgie, sal!

47
00:02:20,406 --> 00:02:21,928
¡Tengo una tarea para ti!

48
00:02:21,930 --> 00:02:24,933
Bien hecho. A ti no se
te ha perdido nada ahí.

49
00:02:31,796 --> 00:02:33,809
Radio Suecia Internacional.

50
00:02:33,811 --> 00:02:34,863
Ahí está.

51
00:02:34,866 --> 00:02:38,036
Excelente. ¿Tú a qué científicos apoyas?

52
00:02:38,039 --> 00:02:39,597
No tengo ningún favorito.

53
00:02:39,599 --> 00:02:42,470
Se han hecho grandes trabajos.

54
00:02:42,472 --> 00:02:44,167
Pues yo creo que es hora
de que Frederick Reines

55
00:02:44,169 --> 00:02:46,604
consiga el Nobel que se
le debe por los neutrinos.

56
00:02:46,606 --> 00:02:48,218
Supongo que tiene posibilidades.

57
00:02:48,221 --> 00:02:50,936
Debería, confirmó la
existencia de los neutrinos

58
00:02:50,939 --> 00:02:52,286
hace 35 años.

59
00:02:52,289 --> 00:02:54,482
¿A qué demonios están esperando?

60
00:02:54,485 --> 00:02:58,881
Mucha gente con talento ni
recibe el reconocimiento.

61
00:03:01,937 --> 00:03:04,143
Las jirafas no son capaces de tener...

62
00:03:05,823 --> 00:03:08,590
¿Sabías que, si tuviéramos televisión
por cable tendríamos unos 60 canales?

63
00:03:08,593 --> 00:03:10,226
Tenemos muchos canales.

64
00:03:10,229 --> 00:03:11,620
Tenemos siete.

65
00:03:11,623 --> 00:03:14,022
Hay niños de África
que se mueren de hambre

66
00:03:14,025 --> 00:03:15,218
y no tienen ningún canal.

67
00:03:15,221 --> 00:03:17,015
Venga, no cuesta mucho.

68
00:03:17,018 --> 00:03:19,071
No voy a pagar por la televisión.

69
00:03:19,074 --> 00:03:22,859
La televisión es gratis. Siempre
lo ha sido y siempre lo será.

70
00:03:22,862 --> 00:03:24,251
Eres un rácano.

71
00:03:24,253 --> 00:03:27,507
Si quieres televisión por
cable, págatela tú mismo.

72
00:03:27,510 --> 00:03:30,990
O mejor todavía, prueba a apagar
esa cosa y a leer un libro.

73
00:03:30,993 --> 00:03:32,473
¿Leer un libro?

74
00:03:43,576 --> 00:03:47,230
¿John?

75
00:03:47,232 --> 00:03:48,623
Hola, cielo.

76
00:03:48,625 --> 00:03:50,146
¿Qué estás haciendo aquí fuera?

77
00:03:50,148 --> 00:03:52,583
Quitar las malas
hierbas. Tienes miscanto.

78
00:03:52,585 --> 00:03:55,760
Y no vas a tener un bonito
césped si tienes miscanto.

79
00:03:55,762 --> 00:03:58,546
Está oscuro.

80
00:03:58,549 --> 00:04:00,201
El miscanto no duerme.

81
00:04:00,204 --> 00:04:02,117
Mata a las hierbas buenas

82
00:04:02,120 --> 00:04:03,680
y deja espacios vacíos.

83
00:04:03,683 --> 00:04:05,031
Pero no te preocupes,

84
00:04:05,033 --> 00:04:07,555
estoy en ello.

85
00:04:07,557 --> 00:04:11,124
Vale.

86
00:04:11,126 --> 00:04:13,148
¿Te traigo una linterna?

87
00:04:13,151 --> 00:04:17,259
Preferiría un casco con luz, como
los que se usan en espeleología.

88
00:04:17,262 --> 00:04:19,045
Vale.

89
00:04:19,047 --> 00:04:23,136
Deja que compruebe mi
equipo de espeleología.

90
00:04:23,138 --> 00:04:25,225
Eres un encanto.

91
00:04:34,616 --> 00:04:36,539
Buenos días, Instituto Medford,

92
00:04:36,542 --> 00:04:38,499
al habla el presidente del
consejo, Sheldon Cooper,

93
00:04:38,502 --> 00:04:40,359
con un importante aviso científico.

94
00:04:40,362 --> 00:04:41,422
El miércoles por la mañana,

95
00:04:41,425 --> 00:04:43,546
se anunciará el ganador
del Nobel de Física,

96
00:04:43,549 --> 00:04:46,281
y quiero invitaros a todos y
cada uno de vosotros a mi garaje

97
00:04:46,284 --> 00:04:50,031
para escucharlo en directo a las 5:00, y
formar parte de la historia científica.

98
00:04:50,034 --> 00:04:52,902
- Habrá comida y bebidas...
- ¿No te preocupa que tu hijo

99
00:04:52,905 --> 00:04:55,167
acabe de invitar a todo
el instituto a tu casa?

100
00:04:55,170 --> 00:04:58,171
¿A las cinco de la mañana por
algo relacionado con la ciencia?

101
00:04:58,173 --> 00:05:00,726
En absoluto.

102
00:05:00,729 --> 00:05:03,686
Otras noticias: el viernes por la noche,
nuestro equipo de fútbol americano

103
00:05:03,689 --> 00:05:05,976
jugará contra otro equipo
de fútbol americano.

104
00:05:10,663 --> 00:05:12,273
¿Diga?

105
00:05:12,276 --> 00:05:14,789
Hola, Connie, soy el Dr. Linkletter.

106
00:05:14,792 --> 00:05:17,140
Trabajo en el Departamento
de Física con el Dr. Sturgis.

107
00:05:17,143 --> 00:05:19,360
Claro, me acuerdo de ti.

108
00:05:19,363 --> 00:05:20,875
¿Qué puedo hacer por ti?

109
00:05:20,878 --> 00:05:22,661
Solo llamo para decirte
que John está bien,

110
00:05:22,663 --> 00:05:25,114
pero se ha producido un pequeño
incidente hoy en la universidad.

111
00:05:25,117 --> 00:05:26,416
¿Qué ha pasado?

112
00:05:26,418 --> 00:05:28,679
Se coló en el laboratorio
que contiene el servidor

113
00:05:28,681 --> 00:05:29,843
y activó una alarma.

114
00:05:29,846 --> 00:05:32,136
La gente de seguridad acudió
y se produjo una persecución.

115
00:05:32,139 --> 00:05:33,585
¿Una persecución?

116
00:05:33,588 --> 00:05:36,054
Fue corta. No es un hombre rápido.

117
00:05:36,057 --> 00:05:38,057
¿Y dónde está ahora?

118
00:05:38,060 --> 00:05:39,842
En el despacho del dean.

119
00:05:39,845 --> 00:05:41,976
Te tiene como contacto para emergencias,

120
00:05:41,979 --> 00:05:43,805
así que quería informarte.

121
00:05:43,808 --> 00:05:45,100
Pues... muchas

122
00:05:45,103 --> 00:05:47,233
- gracias por llamar.
- Es un placer.

123
00:05:47,236 --> 00:05:50,150
Si hay algo que pueda hacer,
siéntete libre de llamar.

124
00:05:50,153 --> 00:05:52,023
O si quieres ir a tomar café algún día,

125
00:05:52,026 --> 00:05:53,843
sé de una cafetería muy mona.

126
00:05:53,846 --> 00:05:55,403
¿Te gustan los bizcochitos?

127
00:05:55,406 --> 00:05:58,276
No estarás intentando
tirarme los tejos, ¿verdad?

128
00:05:58,279 --> 00:06:00,062
- ¿Funciona?
- No.

129
00:06:00,065 --> 00:06:01,893
Tengo que irme.

130
00:06:09,204 --> 00:06:11,146
¿Qué clase de aperitivos
crees que debería servir

131
00:06:11,149 --> 00:06:12,840
en mi reunión del Nobel?

132
00:06:12,843 --> 00:06:15,985
Sale en la radio sueca.
¿Qué tal albóndigas suecas?

133
00:06:15,988 --> 00:06:17,422
Pero es a las cinco de la mañana.

134
00:06:17,425 --> 00:06:19,773
¿Albóndigas de desayuno suecas?

135
00:06:19,776 --> 00:06:22,559
Puedo ofrecer cereales
de desayuno variados.

136
00:06:22,562 --> 00:06:25,650
Mi madre no me deja comer
cereales que contengan azúcar.

137
00:06:25,653 --> 00:06:27,829
Ni nada que me haga feliz.

138
00:06:33,879 --> 00:06:37,100
Connie. ¿Qué estás haciendo aquí?

139
00:06:38,011 --> 00:06:39,750
Pues...

140
00:06:39,753 --> 00:06:42,757
me llamó tu amigo Linkletter,

141
00:06:42,760 --> 00:06:48,343
y... estaba preocupada por ti.

142
00:06:48,346 --> 00:06:49,671
¿Qué te dijo?

143
00:06:49,674 --> 00:06:52,226
Que habías tenido un altercado

144
00:06:52,229 --> 00:06:53,757
con la seguridad del campus.

145
00:06:53,760 --> 00:06:55,064
No hubo ningún altercado.

146
00:06:55,067 --> 00:06:57,648
Estaba usando el servidor
de la universidad

147
00:06:57,651 --> 00:07:00,130
y ellos me pidieron que
me fuera. Así de sencillo.

148
00:07:00,133 --> 00:07:02,481
¿Y nadie te persiguió?

149
00:07:02,484 --> 00:07:04,757
Me sorprendí e hice

150
00:07:04,760 --> 00:07:07,630
lo que haría cualquier persona
normal en esas circunstancias:

151
00:07:07,633 --> 00:07:10,811
saltar por la ventana y huir
como alma que lleva el diablo.

152
00:07:14,344 --> 00:07:17,342
Hola, soy Kurt Loder y estas
son las noticias de MTV...

153
00:07:17,345 --> 00:07:19,256
¿Desde cuándo tenemos MTV?

154
00:07:19,259 --> 00:07:20,780
Desde que conseguí televisión por cable.

155
00:07:20,783 --> 00:07:23,349
¿Cómo que conseguiste
televisión por cable?

156
00:07:23,352 --> 00:07:25,787
Llame a la empresa de la televisión
por cable y les dije: "Hola,

157
00:07:25,790 --> 00:07:28,004
querría tener televisión por
cable", y nos la pusieron.

158
00:07:28,006 --> 00:07:29,527
No voy a pagar eso.

159
00:07:29,529 --> 00:07:31,877
Tranquilo. La he pagado yo.

160
00:07:31,879 --> 00:07:32,965
Ah, ¿sí?

161
00:07:32,967 --> 00:07:35,753
Sí, con el dinero que había
ahorrado de mi trabajo.

162
00:07:36,859 --> 00:07:38,426
Vale.

163
00:07:39,626 --> 00:07:41,813
¿Y tenemos todos esos
canales de películas?

164
00:07:41,816 --> 00:07:43,802
Papá, intento ver las noticias.

165
00:07:43,804 --> 00:07:46,133
Billy Idol se ha recuperado de...

166
00:07:49,723 --> 00:07:51,897
¿Qué es tan importante como para
que tuviera que venir corriendo?

167
00:07:51,899 --> 00:07:53,901
Ven. Quiero enseñarte algo.

168
00:07:56,208 --> 00:07:59,731
Mira esto.

169
00:07:59,741 --> 00:08:01,874
Ha sido John.

170
00:08:03,737 --> 00:08:05,259
Cielos.

171
00:08:05,261 --> 00:08:06,869
Exacto, "Cielos".

172
00:08:06,871 --> 00:08:09,089
¿Se estaba bañando

173
00:08:09,091 --> 00:08:11,700
y empezó a pensar en cosas de ciencia?

174
00:08:11,702 --> 00:08:13,878
Mira la parte de arriba a la derecha.

175
00:08:15,253 --> 00:08:16,904
"Tiempo más calor

176
00:08:16,907 --> 00:08:20,883
más pan es igual a tostada".

177
00:08:20,885 --> 00:08:23,190
Eso no es ciencia.

178
00:08:23,192 --> 00:08:25,281
Tampoco es incorrecto.

179
00:08:26,325 --> 00:08:27,979
Mira esto.

180
00:08:30,938 --> 00:08:34,462
Ya, eso es... peculiar.

181
00:08:34,464 --> 00:08:37,465
Le sorprenderá saber que los Nobel,

182
00:08:37,467 --> 00:08:39,860
pese a ser el premio
científico más prestigioso,

183
00:08:39,863 --> 00:08:42,383
no son celebrados en este país.

184
00:08:42,385 --> 00:08:44,820
No hay desfiles ni fuegos artificiales.

185
00:08:44,822 --> 00:08:46,778
Por eso he pensado que celebrar
un desayuno de celebración

186
00:08:46,780 --> 00:08:50,478
no solo era apropiado, sino que se
tenía que haber hecho hace tiempo.

187
00:08:50,480 --> 00:08:52,724
Puede que se haya dado cuenta de
que he optado por coger Cheerios,

188
00:08:52,727 --> 00:08:54,865
y, créame, es una decisión que he

189
00:08:54,868 --> 00:08:57,049
considerado atentamente.

190
00:08:57,051 --> 00:08:58,790
Había pájaros en los Froot Loops,

191
00:08:58,793 --> 00:09:01,391
los Cocoa Puffs y los Corn
Flakes, así que esos descartados.

192
00:09:03,102 --> 00:09:05,057
Y duendes, elfos y criaturas mágicas

193
00:09:05,059 --> 00:09:08,106
que supondrían una bofetada
para la comunidad científica.

194
00:09:09,238 --> 00:09:12,021
En cualquier caso, la
celebración comienza a las 4:30.

195
00:09:12,023 --> 00:09:13,414
Será bienvenida si quiere venir.

196
00:09:13,416 --> 00:09:15,331
Y tú también, chico de
las bolsas infeliz.

197
00:09:26,567 --> 00:09:28,735
INTRODUZCA SU CLAVE DE CONTROL PARENTAL

198
00:09:28,953 --> 00:09:30,781
¿Qué coño es esto?

199
00:09:34,480 --> 00:09:36,618
La tele me pide alguna clase de código.

200
00:09:36,621 --> 00:09:38,577
Sí, es el bloqueo de control parental.

201
00:09:38,580 --> 00:09:40,831
- ¿Y cómo se quita?
- No puedes.

202
00:09:40,834 --> 00:09:43,368
Es la televisión por cable
que he pagado con mi dinero.

203
00:09:43,371 --> 00:09:45,048
Tiene que ser una broma.

204
00:09:45,051 --> 00:09:47,616
Tengo una idea: ¿Qué tal
si te vas a leer un libro?

205
00:09:47,619 --> 00:09:50,235
Eso no se ha acabado, jovencito.

206
00:09:52,455 --> 00:09:54,383
¡En absoluto!

207
00:09:57,969 --> 00:09:59,851
¿Sabes qué me gusta de ti, Sheldon?

208
00:09:59,853 --> 00:10:02,854
Eres increíblemente inteligente,
pero también muy estúpido.

209
00:10:02,856 --> 00:10:04,421
¿Por qué lo dices?

210
00:10:04,423 --> 00:10:06,858
¿Crees que la gente va a
venir a pasar el rato contigo?

211
00:10:06,860 --> 00:10:08,102
Sí.

212
00:10:08,105 --> 00:10:10,524
- ¿A oír hablar de ciencia?
- Sí.

213
00:10:10,527 --> 00:10:12,963
- ¿En la radio?
- Sí.

214
00:10:12,966 --> 00:10:14,865
¿A las cinco de la mañana?

215
00:10:14,868 --> 00:10:16,389
Sí.

216
00:10:16,392 --> 00:10:18,086
¿Y me preguntas por qué eres estúpido?

217
00:10:18,089 --> 00:10:19,915
Pues resulta que yo tengo más fe

218
00:10:19,917 --> 00:10:21,873
en la curiosidad de mis semejantes.

219
00:10:21,875 --> 00:10:24,441
Pareces inteligente, pero
sigues siendo estúpido.

220
00:10:24,443 --> 00:10:27,009
Seguro que no sabes ni una
sola cosa sobre Suecia.

221
00:10:27,011 --> 00:10:28,271
Te equivocas, es el lugar

222
00:10:28,273 --> 00:10:29,993
del que proceden esas albóndigas.

223
00:10:31,071 --> 00:10:34,538
Y el chef de los Teleñecos.
Ya son dos cosas.

224
00:10:34,540 --> 00:10:35,887
   

225
00:10:35,889 --> 00:10:38,892
Y está en Canadá. Así que tres.

226
00:10:49,129 --> 00:10:50,219
¿Diga?

227
00:10:50,222 --> 00:10:51,687
Hola, Dr. Linkletter.

228
00:10:51,690 --> 00:10:53,122
Soy Connie Tucker.

229
00:10:53,124 --> 00:10:55,391
Connie, es un placer escucharte.

230
00:10:55,394 --> 00:10:57,046
Para. Estoy preocupada por John.

231
00:10:57,049 --> 00:10:59,484
Debía venir a cenar y no ha aparecido.

232
00:10:59,487 --> 00:11:03,008
Eso es malo. También ha faltado
a dos de sus clases de hoy.

233
00:11:03,011 --> 00:11:05,273
¿Tienes idea de dónde podría estar?

234
00:11:05,276 --> 00:11:07,798
No sabría decirte. Si está
sufriendo otro episodio,

235
00:11:07,801 --> 00:11:09,007
podría estar en cualquier parte.

236
00:11:09,009 --> 00:11:11,071
Un momento, ¿a qué te
refieres con otro "episodio"?

237
00:11:11,074 --> 00:11:12,547
Creía que lo sabías. En el pasado,

238
00:11:12,550 --> 00:11:15,165
John ha perdido el
contacto con la realidad.

239
00:11:15,168 --> 00:11:17,670
¿De qué gravedad es esa pérdida?

240
00:11:17,673 --> 00:11:20,195
Han tenido que hospitalizarlo.

241
00:11:20,198 --> 00:11:24,026
No me había hablado de eso.

242
00:11:24,029 --> 00:11:27,465
Pues sin duda yo no me
inventaría semejante historia.

243
00:11:27,468 --> 00:11:31,775
Vale, si sabes algo de él o lo ves,

244
00:11:31,778 --> 00:11:33,379
por favor, dímelo.

245
00:11:33,382 --> 00:11:35,947
Por supuesto. Si al final

246
00:11:35,949 --> 00:11:38,036
las cosas no salen bien entre
vosotros, me encantaría...

247
00:11:38,038 --> 00:11:39,454
Hasta luego.

248
00:12:01,775 --> 00:12:04,713
- Esto es para ti.
- ¿Qué es?

249
00:12:04,716 --> 00:12:07,414
Léelo. Recuerdas cómo se lee, ¿no?

250
00:12:11,418 --> 00:12:13,157
¿Una factura? ¿En serio?

251
00:12:13,159 --> 00:12:15,420
Pensión completa, colega.

252
00:12:15,422 --> 00:12:17,509
¿50 dólares al mes en comida?

253
00:12:17,511 --> 00:12:20,643
Y, tal y como comes,
deberían ser 50 a la semana.

254
00:12:20,645 --> 00:12:22,275
¿Servicio de lavandería?

255
00:12:22,278 --> 00:12:25,516
Tu pobre madre tiene que
tocar tu ropa interior.

256
00:12:25,519 --> 00:12:30,205
¿Qué significa el cargo de
diez dólares al mes por "jic"?

257
00:12:30,208 --> 00:12:33,962
Ah, GEEC, es la tasa "Grano En El Culo".

258
00:12:33,965 --> 00:12:35,525
La forma de que me compenses

259
00:12:35,528 --> 00:12:37,268
por quitarme años de vida.

260
00:12:41,181 --> 00:12:42,587
¿John?

261
00:12:46,279 --> 00:12:48,197
¿John?

262
00:12:54,774 --> 00:12:57,212
Tu bicicleta está aquí. ¿John?

263
00:13:03,644 --> 00:13:05,341
¿John?

264
00:13:08,872 --> 00:13:11,165
ACCESO AL TEJADO

265
00:13:20,309 --> 00:13:24,181
Mira eso, salen tetas en mi televisión.

266
00:13:24,184 --> 00:13:25,830
   

267
00:13:25,833 --> 00:13:29,445
- ¡Largo de aquí!
- ¡Voy a decírselo a mamá!

268
00:13:52,649 --> 00:13:54,478
¿John?

269
00:13:56,176 --> 00:13:57,695
Hola.

270
00:13:57,698 --> 00:14:00,447
¿Qué estás haciendo?

271
00:14:00,450 --> 00:14:02,877
Estaba haciendo tai chi

272
00:14:02,880 --> 00:14:05,259
cuando me he dado cuenta de que me

273
00:14:05,262 --> 00:14:10,011
bombardeaban constantemente
partículas subatómicas.

274
00:14:10,014 --> 00:14:13,392
Y tal vez me corresponda

275
00:14:13,395 --> 00:14:16,398
prestarles más atención.

276
00:14:18,545 --> 00:14:23,212
A lo mejor, "chi" es la
antigua palabra china

277
00:14:23,215 --> 00:14:25,996
para el universo subatómico.

278
00:14:25,999 --> 00:14:29,033
Me estás asustando, John.

279
00:14:29,036 --> 00:14:31,863
No hay nada de lo que asustarse.

280
00:14:31,866 --> 00:14:36,064
Mañana, alguien ganará el Nobel

281
00:14:36,067 --> 00:14:38,067
por estas partículas...

282
00:14:38,070 --> 00:14:41,333
y no seré yo.

283
00:14:41,336 --> 00:14:45,611
Pero las estoy
experimentando en persona...

284
00:14:45,614 --> 00:14:48,354
cosa que podría ser mejor.

285
00:14:48,357 --> 00:14:51,127
¿Qué tal si bajas y las experimentas

286
00:14:51,130 --> 00:14:52,608
desde el suelo?

287
00:14:52,611 --> 00:14:56,650
Creo que acabo de sentir un neutrino.

288
00:14:58,739 --> 00:15:02,959
¿Sabes? Los neutrinos son interesantes.

289
00:15:02,962 --> 00:15:06,703
Nunca se enlazan con nada,

290
00:15:06,706 --> 00:15:10,098
siempre están solos.

291
00:15:10,101 --> 00:15:14,410
Creo que ese ha
atravesado mis pantalones.

292
00:15:16,437 --> 00:15:17,784
Está bien,

293
00:15:17,787 --> 00:15:20,831
¿qué tal si bajamos,

294
00:15:20,834 --> 00:15:24,227
nos preparo unas tazas de té caliente

295
00:15:24,230 --> 00:15:27,320
y me lo cuentas todo?

296
00:15:32,466 --> 00:15:34,408
Por favor.

297
00:15:41,612 --> 00:15:43,455
Está bien.

298
00:15:55,283 --> 00:15:58,632
Mi sueño era ganar el Nobel

299
00:15:58,635 --> 00:16:00,637
y no voy a lograrlo.

300
00:16:03,693 --> 00:16:07,314
Seguro que Sheldon lo consigue.

301
00:16:07,317 --> 00:16:10,470
- Eso será un logro.
- Sí.

302
00:16:29,103 --> 00:16:31,422
Bienvenidos a Radio Suecia...

303
00:16:31,425 --> 00:16:33,077
¿Qué tal, cielo?

304
00:16:33,080 --> 00:16:36,761
Creo que no va a venir
nadie, ni siquiera Tam.

305
00:16:36,764 --> 00:16:38,459
Yo estoy aquí.

306
00:16:38,462 --> 00:16:42,387
Sí, pero tú eres mi madre. Vives aquí.

307
00:16:42,390 --> 00:16:45,913
Al menos, el Dr. Sturgis
llegará en cualquier momento.

308
00:16:45,915 --> 00:16:48,970
Shelly, me temo que el Dr. Sturgis

309
00:16:48,973 --> 00:16:51,396
no va a poder venir hoy.

310
00:16:51,399 --> 00:16:52,922
¿Por qué no?

311
00:16:55,969 --> 00:16:57,751
No se encuentra bien.

312
00:16:57,753 --> 00:17:01,450
Cielos.

313
00:17:01,452 --> 00:17:04,018
¿Le mandamos una tarjeta
para que se recupere?

314
00:17:04,020 --> 00:17:06,454
Creo que eso sería genial.

315
00:17:06,457 --> 00:17:08,066
Buenos días, y bienvenidos

316
00:17:08,068 --> 00:17:11,678
a la Real Academia
Sueca de las Ciencias.

317
00:17:11,680 --> 00:17:13,680
Van a comenzar los anuncios.

318
00:17:13,682 --> 00:17:16,640
¿Quieres que me quede?

319
00:17:16,642 --> 00:17:20,119
La Academia ha concluido
su reunión y estamos

320
00:17:20,122 --> 00:17:21,905
listos para anunciar el ganador...

321
00:17:21,908 --> 00:17:23,910
Si me necesitas, estaré en mi cuarto.

322
00:17:26,565 --> 00:17:30,000
Como siempre, leeré primero
los anuncios en inglés,

323
00:17:30,003 --> 00:17:33,483
y luego en sueco. Después
lo traduciré a alemán,

324
00:17:33,486 --> 00:17:36,660
francés y ruso.

325
00:17:36,662 --> 00:17:38,913
Y el Premio Nobel

326
00:17:38,916 --> 00:17:42,013
de Física de este año es para...

327
00:17:42,016 --> 00:17:45,451
Vamos, neutrinos.

328
00:17:45,453 --> 00:17:47,447
Henry Kendall, Jerome Friedman,

329
00:17:47,450 --> 00:17:50,801
y Richard Taylor por el
descubrimiento de los quarks.

330
00:17:53,113 --> 00:17:55,431
Un rasgo elemental de los quarks

331
00:17:55,434 --> 00:17:58,189
es que siempre están enlazados,

332
00:17:58,192 --> 00:18:01,977
pero, en ese momento,
yo me sentí un neutrino,

333
00:18:01,980 --> 00:18:04,861
destinado a estar siempre solo.

334
00:18:10,572 --> 00:18:13,481
Leonard, querido, ya
deberías estar en la cama.

335
00:18:33,457 --> 00:18:36,110
¡Howard! Apaga ese juego fakakta

336
00:18:36,113 --> 00:18:38,115
y vete a dormir.

337
00:19:02,387 --> 00:19:04,806
Por suerte, me equivocaba.

338
00:19:04,809 --> 00:19:11,400
www.subtitulamos.tv

