1
00:00:00,976 --> 00:00:03,144
I am an enemy of King Philip.

2
00:00:03,213 --> 00:00:04,880
She will not be safe
if she stays with me.

3
00:00:04,915 --> 00:00:06,615
She's your flesh and blood.

4
00:00:06,650 --> 00:00:10,118
Landry is welcome back into our
sacred Order as an Initiate.

5
00:00:10,153 --> 00:00:12,421
Louis!

6
00:00:12,456 --> 00:00:13,889
Where's Mother?

7
00:00:16,644 --> 00:00:19,863
They took my baby
and they slit his throat.

8
00:00:20,074 --> 00:00:21,486
The Templars will pay for this.

9
00:00:21,539 --> 00:00:23,478
You're the one who did...
You're the one!

10
00:00:23,544 --> 00:00:24,916
Shh, shh!

11
00:00:25,813 --> 00:00:27,960
I believe this is yours.

12
00:00:28,369 --> 00:00:29,411
Welcome home.

13
00:00:29,794 --> 00:00:31,371
You're a Templar now.

14
00:00:31,406 --> 00:00:33,841
Margaret.
You're nothing but a whore.

15
00:00:33,876 --> 00:00:35,876
You will free Margaret at once!

16
00:00:35,911 --> 00:00:37,377
Louis!

17
00:00:37,412 --> 00:00:38,645
Gabriel.

18
00:00:38,680 --> 00:00:40,380
The pope has been murdered.

19
00:00:40,415 --> 00:00:42,015
Thank you for standing with us.

20
00:00:42,051 --> 00:00:43,550
We will always answer your call,
brother.

21
00:00:43,585 --> 00:00:45,319
As we will answer yours.

22
00:00:45,354 --> 00:00:46,686
I recommend you
advance your legal campaign

23
00:00:46,722 --> 00:00:48,388
against the Templars.

24
00:00:48,423 --> 00:00:50,690
Your father stabbed
her in her pregnant belly.

25
00:00:50,726 --> 00:00:53,861
Do not speak of my mother.

26
00:00:53,896 --> 00:00:56,864
He didn't even bury her, Louis.

27
00:00:56,899 --> 00:00:59,266
Templars are being
arrested all across France,

28
00:00:59,335 --> 00:01:03,570
together with their hoards of treasure,
700,000 crowns.

29
00:01:03,605 --> 00:01:07,875
Templars,
lay down your weapons or Landry dies.

30
00:01:07,910 --> 00:01:09,709
No!

31
00:01:09,745 --> 00:01:13,346
This evidence was discovered
hidden inside the Paris Temple.

32
00:01:13,382 --> 00:01:14,881
These Templars must pay

33
00:01:14,916 --> 00:01:17,183
for their offenses against God and man.

34
00:01:17,218 --> 00:01:21,020
Father,
into your arms I commend my spirit.

35
00:01:31,933 --> 00:01:33,556
O Jesus...

36
00:01:35,871 --> 00:01:39,539
True Liberty of the Angels,
Paradise of Delights,

37
00:01:39,574 --> 00:01:42,542
remember the sadness you endured

38
00:01:42,577 --> 00:01:46,045
when your enemies surrounded
you like furious lions...

39
00:01:49,083 --> 00:01:53,652
And, with thousands of blows,
insults, lacerations...

40
00:01:56,093 --> 00:01:57,489
I love you, Anne.

41
00:01:59,593 --> 00:02:01,293
I love you.

42
00:02:01,328 --> 00:02:06,064
and unheard-of cruelties
tormented you at will.

43
00:02:11,739 --> 00:02:13,338
By these torments...

44
00:02:13,407 --> 00:02:17,643
and insulting words,
I beg you, oh, my Savior.

45
00:02:17,678 --> 00:02:19,611
Get this cargo. Quickly.

46
00:02:19,647 --> 00:02:20,846
Wait.

47
00:02:20,915 --> 00:02:22,314
Stop your wagon.

48
00:02:22,349 --> 00:02:24,917
Stop! Stop! Come back here.

49
00:02:24,952 --> 00:02:28,787
Deliver us from all our enemies,

50
00:02:28,823 --> 00:02:32,190
visible and invisible.

51
00:02:32,259 --> 00:02:33,625
- Amen.
- Amen.

52
00:02:35,629 --> 00:02:36,962
Stop them! Stop them!

53
00:02:36,997 --> 00:02:38,997
What's happening? Gerard!

54
00:02:39,032 --> 00:02:40,665
Protect the king!

55
00:02:40,700 --> 00:02:43,969
Go, go, go!

56
00:02:47,007 --> 00:02:49,607
Move back! Go on, then!

57
00:03:02,222 --> 00:03:04,856
Behold God's wrath!

58
00:03:06,726 --> 00:03:09,027
Aah!

59
00:03:16,617 --> 00:03:18,169
Gabriel!

60
00:03:18,205 --> 00:03:19,970
Lepers!

61
00:03:20,006 --> 00:03:21,238
He's come for us!

62
00:03:21,307 --> 00:03:23,140
Get them.

63
00:03:27,679 --> 00:03:30,547
- Tancrede!
- Anne!

64
00:03:30,582 --> 00:03:31,915
Guards!

65
00:03:31,984 --> 00:03:34,018
Get them! Don't let them escape!

66
00:03:36,389 --> 00:03:38,755
Get them!

67
00:03:38,824 --> 00:03:40,024
Guards! They're getting away.

68
00:03:46,514 --> 00:03:50,276
_

69
00:03:52,238 --> 00:03:53,737
Guards, get them!

70
00:03:53,832 --> 00:03:56,718
_

71
00:04:01,414 --> 00:04:03,379
Yah!

72
00:04:08,664 --> 00:04:11,266
S02E08
While I Breathe, I Trust the Cross

73
00:04:11,369 --> 00:04:13,817
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

74
00:04:23,120 --> 00:04:26,735
Will someone stop that bell?

75
00:04:27,784 --> 00:04:31,074
Father, your wound.

76
00:04:32,178 --> 00:04:33,876
This is a disaster.

77
00:04:33,911 --> 00:04:37,480
Word of this must not leave Paris.

78
00:04:37,549 --> 00:04:40,483
I want you to lock down the city.

79
00:04:40,552 --> 00:04:43,419
No one gets in or out until
I've found the Templars.

80
00:04:43,455 --> 00:04:46,088
No stone will be left unturned,
Your Majesty.

81
00:04:46,123 --> 00:04:48,490
I want them found, De Nogaret.

82
00:04:48,559 --> 00:04:51,126
I want them found and I want them dead.

83
00:04:53,952 --> 00:04:57,299
Orlin, see that my daughter
is safely returned to the palace.

84
00:04:57,334 --> 00:04:58,734
Yes, sire.

85
00:04:58,769 --> 00:05:01,136
Prepare for England.

86
00:05:01,171 --> 00:05:02,838
Yes, Father.

87
00:05:08,145 --> 00:05:12,347
Goodbye, Brother.

88
00:05:14,151 --> 00:05:18,320
I look forward to our reunion.

89
00:05:22,159 --> 00:05:24,927
As do I, Sister.

90
00:05:28,765 --> 00:05:32,600
Louis, take a clutch of men

91
00:05:32,636 --> 00:05:37,138
and find me that greybeard Templar.

92
00:05:37,173 --> 00:05:39,140
Yes, Father.

93
00:05:39,175 --> 00:05:42,644
The villain will find
his end soon enough.

94
00:05:45,181 --> 00:05:47,115
Laurent, see to the northern entrances

95
00:05:47,150 --> 00:05:49,350
at the gates of Saint
Denis and Saint Martin.

96
00:05:49,385 --> 00:05:52,153
Jude, cover the southern wall.

97
00:05:52,188 --> 00:05:56,157
Oliver, grab your men and come with me.

98
00:05:56,192 --> 00:05:57,391
Come on.

99
00:05:57,460 --> 00:05:58,893
Move out.

100
00:05:58,962 --> 00:06:00,795
By order of the king,

101
00:06:00,830 --> 00:06:04,065
no one shall enter or exit the city.

102
00:06:07,203 --> 00:06:08,735
Close the gates!

103
00:06:08,804 --> 00:06:11,471
West gate closing.

104
00:06:11,506 --> 00:06:13,173
Off the streets!

105
00:06:16,045 --> 00:06:19,046
Gates of Saint Martin secure.

106
00:06:19,081 --> 00:06:22,415
Gates of Saint Denis secure.

107
00:06:24,519 --> 00:06:26,586
Paris Temple closing.

108
00:06:33,729 --> 00:06:35,829
Hurry, to the tunnel. Move!

109
00:06:43,271 --> 00:06:44,738
And what of Talus?

110
00:06:44,773 --> 00:06:48,041
Talus survived 10 years
in an Acre prison.

111
00:06:48,077 --> 00:06:51,044
He'll only die when he decides to die

112
00:06:51,080 --> 00:06:52,879
and on his terms.

113
00:06:54,248 --> 00:06:56,849
Let's go!

114
00:06:56,884 --> 00:06:58,851
Shut that gate! You lot!

115
00:06:58,886 --> 00:07:00,853
Right away, sir.

116
00:07:00,888 --> 00:07:02,788
Sire, sire.

117
00:07:02,857 --> 00:07:04,423
Off the streets.

118
00:07:04,458 --> 00:07:07,059
But I saw them, the Templars.

119
00:07:07,095 --> 00:07:09,095
They went into the temple.

120
00:07:11,532 --> 00:07:14,934
De Nogaret, get me more men.

121
00:07:14,969 --> 00:07:20,272
Oliver, bring me the ram.

122
00:07:35,538 --> 00:07:38,230
Philip must have walled off the tunnel
after we retrieved the gold.

123
00:07:38,539 --> 00:07:40,317
Then what do we do?

124
00:07:57,161 --> 00:07:59,027
They're through the front gate.

125
00:07:59,063 --> 00:08:02,013
There has to be another way out of here.
We survived the fires.

126
00:08:02,014 --> 00:08:04,342
This can't be the end.
God must have a plan for us.

127
00:08:04,445 --> 00:08:05,394
He does.

128
00:08:05,538 --> 00:08:07,847
We can escape through the garderobe.

129
00:08:07,909 --> 00:08:09,558
The garderobe?

130
00:08:09,661 --> 00:08:11,042
You'd have us climb through a shit hole?

131
00:08:11,145 --> 00:08:12,921
We can all climb down it
and be away from King Philip

132
00:08:13,045 --> 00:08:15,972
- and his men before anyone realizes.
- It's still shit.

133
00:08:15,993 --> 00:08:18,879
And the only way out of
here beside the front gate.

134
00:08:23,311 --> 00:08:25,475
Let's go.

135
00:08:26,176 --> 00:08:28,189
Come on.

136
00:08:34,397 --> 00:08:36,531
Help me!

137
00:08:36,566 --> 00:08:38,766
Who's out there?

138
00:08:38,802 --> 00:08:40,434
Go, you go.

139
00:08:40,470 --> 00:08:41,936
Tancrede?

140
00:08:46,875 --> 00:08:49,431
Help.

141
00:08:50,070 --> 00:08:52,420
Is somebody there?

142
00:09:03,616 --> 00:09:05,368
We mean you no harm.

143
00:09:05,512 --> 00:09:06,378
Who are you?

144
00:09:06,481 --> 00:09:08,893
We're Templars.

145
00:09:10,851 --> 00:09:12,900
Real Templars?

146
00:09:14,203 --> 00:09:16,870
Until we ride no more.

147
00:09:20,533 --> 00:09:23,996
Then please, help me.

148
00:09:24,579 --> 00:09:27,280
I can't be Prince Louis' pet any longer.
Please.

149
00:09:30,778 --> 00:09:33,754
Stretch your hands over that rock.

150
00:09:33,789 --> 00:09:35,712
Move your head back.

151
00:09:43,032 --> 00:09:45,565
Search every inch of
this wretched place.

152
00:10:04,485 --> 00:10:06,319
Who's next?

153
00:10:17,399 --> 00:10:20,166
Let's go. Let's go.

154
00:10:30,417 --> 00:10:33,746
Kill them. Kill them all.

155
00:10:55,669 --> 00:10:58,131
Come on!

156
00:10:58,193 --> 00:11:00,805
Tancrede, there's too many.

157
00:11:07,548 --> 00:11:10,349
Tancrede!

158
00:11:15,158 --> 00:11:17,289
Go!

159
00:11:17,324 --> 00:11:18,624
Landry!

160
00:11:18,659 --> 00:11:20,559
Capture Landry. Go on!

161
00:11:20,628 --> 00:11:23,324
Go. Go! Go!

162
00:11:23,427 --> 00:11:27,198
Come on. Go! Anne!

163
00:11:28,436 --> 00:11:30,683
Anne!

164
00:11:55,561 --> 00:11:57,328
The greybeard Templar was last seen

165
00:11:57,363 --> 00:11:58,896
heading in that direction, my Lord.

166
00:12:03,734 --> 00:12:05,734
I have more important
business to attend to.

167
00:12:05,972 --> 00:12:07,705
But your father explicitly
stated we're to find...

168
00:12:07,774 --> 00:12:10,307
My father isn't here.

169
00:12:11,843 --> 00:12:13,277
I am.

170
00:12:13,312 --> 00:12:15,979
And I will not have
my desires questioned

171
00:12:16,015 --> 00:12:18,715
or you'll very quickly find out

172
00:12:18,784 --> 00:12:21,351
what happens to the man who does.

173
00:12:21,387 --> 00:12:23,520
Go!

174
00:12:23,555 --> 00:12:24,821
Go.

175
00:12:53,100 --> 00:12:54,968
Louis!

176
00:13:30,839 --> 00:13:33,539
You forced me to suppress
the Knights Templar

177
00:13:33,575 --> 00:13:35,508
and this is the result.

178
00:13:35,543 --> 00:13:38,345
They're loose in the streets of Paris.

179
00:13:38,380 --> 00:13:41,381
Clearly this is a sign from God

180
00:13:41,416 --> 00:13:43,149
that He has turned His back on us.

181
00:13:43,185 --> 00:13:45,485
Then you'd better speak with God

182
00:13:45,520 --> 00:13:47,720
and see that He falls in line.

183
00:13:47,755 --> 00:13:49,489
Or I'll dispose of you

184
00:13:49,524 --> 00:13:50,990
and have words with Him myself.

185
00:13:51,025 --> 00:13:53,559
You blaspheme.

186
00:13:53,595 --> 00:13:56,195
I remind.

187
00:13:58,232 --> 00:14:01,066
My God have mercy on your soul...

188
00:14:03,371 --> 00:14:04,770
Philip.

189
00:14:14,064 --> 00:14:15,915
What news, De Nogaret?

190
00:14:21,464 --> 00:14:22,888
I'm sorry, Your Majesty.

191
00:14:22,923 --> 00:14:25,724
The Templars remain at large.

192
00:14:25,759 --> 00:14:29,360
Once again you prove your worthlessness.

193
00:14:29,396 --> 00:14:31,730
I listened to your counsel.

194
00:14:31,765 --> 00:14:36,034
I allowed you to build a legal
case against the Templars

195
00:14:36,069 --> 00:14:38,102
when what I should have done was attack.

196
00:14:38,138 --> 00:14:41,039
Oh!

197
00:14:41,976 --> 00:14:44,876
I was patient.

198
00:14:48,314 --> 00:14:49,548
I waited.

199
00:14:49,583 --> 00:14:50,949
And waited.

200
00:14:50,984 --> 00:14:52,751
And waited.

201
00:14:52,786 --> 00:14:54,252
And now look...

202
00:14:54,287 --> 00:14:56,454
the Templars still live.

203
00:14:56,489 --> 00:14:58,822
Because of you, De Nogaret.

204
00:14:58,891 --> 00:15:00,758
Because of you!

205
00:15:16,257 --> 00:15:18,742
My apologies, Your Majesty.

206
00:15:20,215 --> 00:15:23,328
I didn't say you could leave, William.

207
00:15:25,386 --> 00:15:27,241
Spread word to everyone in Paris.

208
00:15:27,303 --> 00:15:30,587
A reward will greet them
should they help capture the Templars.

209
00:15:30,622 --> 00:15:33,656
It will be done.

210
00:15:34,476 --> 00:15:36,960
May I go now, Your Majesty?

211
00:15:47,881 --> 00:15:50,873
The king has promised a reward

212
00:15:50,942 --> 00:15:57,179
for information leading to
the capture of the Templars.

213
00:16:01,136 --> 00:16:04,053
The king has promised a reward

214
00:16:04,122 --> 00:16:09,958
for information leading to
the capture of the Templars.

215
00:16:14,268 --> 00:16:17,533
We have to get off these
streets or we're dead.

216
00:16:19,917 --> 00:16:22,971
We can hide in my home.

217
00:16:25,482 --> 00:16:27,376
Come.

218
00:16:44,948 --> 00:16:46,927
We have to keep moving.

219
00:16:47,030 --> 00:16:48,877
I can't go anywhere.

220
00:16:49,103 --> 00:16:51,206
At least not yet.

221
00:17:01,492 --> 00:17:03,945
Thank you.

222
00:17:04,110 --> 00:17:05,636
For what?

223
00:17:05,739 --> 00:17:07,515
For saving my daughter.

224
00:17:12,980 --> 00:17:15,825
I didn't let her go
because she was your child.

225
00:17:17,495 --> 00:17:18,897
I let her go

226
00:17:19,000 --> 00:17:21,562
because I couldn't continue
working for King Herod.

227
00:18:03,993 --> 00:18:05,725
Lydia?

228
00:18:06,307 --> 00:18:07,906
I've not been here

229
00:18:07,942 --> 00:18:11,807
since my husband and son were
murdered by Prince Louis.

230
00:18:20,621 --> 00:18:22,354
Lydia, Lydia.

231
00:18:22,422 --> 00:18:25,022
Shh, shh, shh, shh.

232
00:18:25,091 --> 00:18:26,458
Shh, shh.

233
00:18:34,701 --> 00:18:36,868
- Open the door.
- Shh, shh, shh, shh.

234
00:18:36,936 --> 00:18:40,225
Open the door now or we'll
tear it from its hinges.

235
00:18:48,944 --> 00:18:52,742
Open the door!

236
00:19:00,617 --> 00:19:02,123
We heard a woman screaming.

237
00:19:02,158 --> 00:19:05,627
Yes, it was me.

238
00:19:05,662 --> 00:19:07,028
This way.

239
00:19:07,096 --> 00:19:10,322
My husband and I...

240
00:19:11,497 --> 00:19:13,517
were there when the
Templars were being burned.

241
00:19:13,640 --> 00:19:16,300
The Templars that
escaped killed our son.

242
00:19:16,485 --> 00:19:18,794
We've been praying for King Philip

243
00:19:18,856 --> 00:19:22,236
and for the Royal Family and
for the Templars' capture.

244
00:19:44,065 --> 00:19:47,134
Would you like to join
us in our prayers, sir?

245
00:19:47,817 --> 00:19:49,870
For our king.

246
00:19:58,475 --> 00:20:01,608
All clear. No Templars here, sir.

247
00:20:08,390 --> 00:20:09,854
There's nothing here.

248
00:20:09,957 --> 00:20:11,525
Let's go.

249
00:20:23,305 --> 00:20:25,428
They've gone.

250
00:20:30,004 --> 00:20:32,345
We must find a way to our Brothers,

251
00:20:32,380 --> 00:20:35,347
then get out of Paris fast.

252
00:20:35,617 --> 00:20:37,617
Tancrede?

253
00:20:48,436 --> 00:20:49,828
Was it worth it?

254
00:20:54,067 --> 00:20:57,636
Was it worth betraying
your Brothers for this?

255
00:20:58,972 --> 00:21:02,073
Your anger and your hatred

256
00:21:02,143 --> 00:21:05,511
destroyed everything we had.

257
00:21:07,080 --> 00:21:08,980
We had nothing.

258
00:21:09,016 --> 00:21:10,849
We are nothing.

259
00:21:10,884 --> 00:21:14,385
Not anymore, because of you.

260
00:21:14,420 --> 00:21:15,853
Me?

261
00:21:15,888 --> 00:21:19,157
The arrow may have damaged your knee,

262
00:21:19,192 --> 00:21:22,059
but that isn't what changed you, is it?

263
00:21:22,094 --> 00:21:24,495
Your hatred did.

264
00:21:26,032 --> 00:21:30,701
Your hatred pushed you
to betray not only me,

265
00:21:30,736 --> 00:21:33,538
but the Templars, as well.

266
00:21:35,575 --> 00:21:38,876
You think I'm the only one

267
00:21:38,911 --> 00:21:41,679
at fault here, Landry, hmm?

268
00:21:41,714 --> 00:21:43,214
Open your eyes.

269
00:21:43,249 --> 00:21:46,417
Grandmaster De Molay, Ulric,

270
00:21:46,452 --> 00:21:49,286
their deaths are on you.

271
00:21:49,354 --> 00:21:52,789
Because of what you've wrought.

272
00:21:52,857 --> 00:21:54,891
I saved your life,

273
00:21:54,926 --> 00:21:58,249
and I'm crippled because of it.

274
00:22:00,532 --> 00:22:05,101
Queen Joan sacrificed her
life to save yours instead.

275
00:22:05,136 --> 00:22:07,103
And the Templars?

276
00:22:07,138 --> 00:22:10,106
King Philip obliterated them

277
00:22:10,141 --> 00:22:12,108
because of his hatred for you.

278
00:22:12,143 --> 00:22:15,144
Because you betrayed him!

279
00:22:15,214 --> 00:22:19,749
I know the part I've
played in all of this.

280
00:22:19,784 --> 00:22:23,118
And I have sought forgiveness

281
00:22:23,153 --> 00:22:26,822
in the eyes of Brothers and of God.

282
00:22:29,159 --> 00:22:31,660
But I didn't raise arms
against my Brothers.

283
00:22:33,231 --> 00:22:37,566
No, Gawain, I didn't kill them.

284
00:22:37,602 --> 00:22:39,167
You did.

285
00:22:39,237 --> 00:22:41,637
You did, Gawain!

286
00:22:41,672 --> 00:22:43,805
You did!

287
00:23:02,730 --> 00:23:05,326
Templars were spotted heading this way!

288
00:23:19,825 --> 00:23:22,977
God's greatest army...

289
00:23:23,012 --> 00:23:28,015
has evaporated like water in the desert.

290
00:23:34,022 --> 00:23:37,658
God will judge you for that, Gawain.

291
00:23:38,754 --> 00:23:42,396
God judges us for many things, Landry.

292
00:23:42,464 --> 00:23:44,698
Templar or not.

293
00:23:44,733 --> 00:23:47,367
Is this your will, Lord?

294
00:23:48,904 --> 00:23:50,637
Is Landry's escape

295
00:23:50,673 --> 00:23:54,708
retribution for my actions
against you and my fellow man?

296
00:23:56,244 --> 00:23:59,179
Tell me, Lord. Please.

297
00:23:59,214 --> 00:24:02,416
How have I offended thee?

298
00:24:02,484 --> 00:24:05,685
How can I atone?

299
00:24:20,501 --> 00:24:23,402
I haven't seen you pray
since Mother's death.

300
00:24:30,277 --> 00:24:32,177
Perhaps I should stay in Paris

301
00:24:32,213 --> 00:24:34,246
- until all of this is over.
- No.

302
00:24:34,281 --> 00:24:35,914
You are to marry Prince Edward.

303
00:24:35,950 --> 00:24:38,050
We cannot afford to
make England our enemy.

304
00:24:38,085 --> 00:24:41,586
But, Father, to leave now,
it isn't safe.

305
00:24:41,621 --> 00:24:45,256
I have already arranged
a discreet departure.

306
00:24:45,291 --> 00:24:48,149
No retinue, no ladies-in-waiting.

307
00:24:48,376 --> 00:24:51,028
Just a handful of guards so
as not to arouse suspicion.

308
00:25:00,574 --> 00:25:02,940
Goodbye, Father.

309
00:25:06,546 --> 00:25:09,146
Isabella.

310
00:25:09,215 --> 00:25:11,716
Yes, Father?

311
00:25:11,752 --> 00:25:14,118
Promise me something.

312
00:25:14,153 --> 00:25:16,587
Anything.

313
00:25:16,622 --> 00:25:20,091
You are to be Queen of England.

314
00:25:20,126 --> 00:25:23,060
You must always be the wolf,

315
00:25:23,096 --> 00:25:24,728
never the sheep.

316
00:25:24,764 --> 00:25:26,931
And you must never listen

317
00:25:26,966 --> 00:25:29,267
to the fools that surround you.

318
00:25:29,302 --> 00:25:34,805
This world only responds
to the closed fist.

319
00:25:34,840 --> 00:25:37,241
Not the open hand.

320
00:25:38,778 --> 00:25:40,311
Never forget that.

321
00:25:40,346 --> 00:25:45,349
I'll never forget any of your lessons,
Father.

322
00:25:45,418 --> 00:25:48,752
I will heed your instruction

323
00:25:48,788 --> 00:25:53,791
and rule as if you were
right there beside me.

324
00:26:09,809 --> 00:26:12,543
Alms for the poor.

325
00:26:12,611 --> 00:26:15,512
Charity for the less fortunate.

326
00:26:15,548 --> 00:26:16,880
Ya piss-ants.

327
00:26:22,654 --> 00:26:23,886
Brother Talus.

328
00:26:23,955 --> 00:26:25,187
Oh, we prayed that we would find you.

329
00:26:25,222 --> 00:26:26,889
Come.

330
00:26:26,958 --> 00:26:29,625
Rhone.

331
00:26:29,661 --> 00:26:31,193
I'm dead weight, Vasant.

332
00:26:31,228 --> 00:26:32,829
You need to keep moving.

333
00:26:32,864 --> 00:26:34,897
We are. And you're coming with us.

334
00:26:44,843 --> 00:26:46,175
The Templars!

335
00:26:46,210 --> 00:26:48,678
This way! The Templars!

336
00:26:48,713 --> 00:26:50,480
The Templars!

337
00:26:50,515 --> 00:26:52,214
The Templars!

338
00:26:52,249 --> 00:26:55,316
Templars!

339
00:26:57,354 --> 00:26:58,887
Leave me! Go!

340
00:26:58,922 --> 00:27:00,221
Go!

341
00:27:00,256 --> 00:27:01,490
No! No, no, we're Templars.

342
00:27:01,525 --> 00:27:02,824
We can take them on.

343
00:27:02,860 --> 00:27:04,058
Even if you were at full strength,

344
00:27:04,094 --> 00:27:05,527
it would be an uphill battle.

345
00:27:05,562 --> 00:27:06,995
Vasant, get Rhone to safety.

346
00:27:07,030 --> 00:27:09,097
I'll delay them long
enough for you to escape.

347
00:27:09,165 --> 00:27:11,199
No, Master Talus.

348
00:27:11,234 --> 00:27:14,402
Your life as Templars have just begun.

349
00:27:14,437 --> 00:27:17,672
If God sees to it,
we will be reunited again.

350
00:27:17,708 --> 00:27:19,908
Now go before I strike you down,
as well.

351
00:27:19,943 --> 00:27:21,242
Vasant.

352
00:27:21,277 --> 00:27:23,344
- Master Talus.
- Vasant.

353
00:27:23,380 --> 00:27:26,347
Get them! Help me, Vasant!

354
00:27:52,201 --> 00:27:54,708
I brought my own key.

355
00:27:59,560 --> 00:28:02,281
Margaret!

356
00:28:04,631 --> 00:28:05,885
Margaret?

357
00:28:16,764 --> 00:28:20,566
Oh, what did they do to you?

358
00:28:20,601 --> 00:28:22,468
What have they done?

359
00:28:22,503 --> 00:28:26,004
Louis, you came for me.

360
00:28:30,511 --> 00:28:33,112
Always.

361
00:28:39,753 --> 00:28:42,654
Margaret, what did you do?

362
00:28:42,690 --> 00:28:44,457
What did you do?

363
00:28:44,492 --> 00:28:48,160
No. No, no, no, Margaret.

364
00:28:48,196 --> 00:28:50,161
No, no, no, no, no, no.

365
00:28:50,197 --> 00:28:51,596
No, Margaret.

366
00:28:51,631 --> 00:28:53,465
Margaret.

367
00:28:53,500 --> 00:28:55,300
Margaret.

368
00:28:55,335 --> 00:28:56,934
Look at me.

369
00:28:56,970 --> 00:28:58,303
Margaret.

370
00:28:58,338 --> 00:28:59,937
Look at me.

371
00:29:50,327 --> 00:29:52,760
Where are you going?

372
00:29:52,796 --> 00:29:55,663
To get closer to God.

373
00:30:00,436 --> 00:30:02,836
Did you do this?

374
00:30:02,871 --> 00:30:04,504
Yes.

375
00:30:04,540 --> 00:30:07,808
Thank you.

376
00:30:07,843 --> 00:30:10,043
Drink this.

377
00:30:10,111 --> 00:30:11,878
Tancrede,
you must rest. There's no time, Brother.

378
00:30:11,947 --> 00:30:13,947
I have to get to the roof.

379
00:30:13,982 --> 00:30:15,449
The roof?

380
00:30:15,484 --> 00:30:18,218
When a Templar's separated
from his comrades,

381
00:30:18,286 --> 00:30:21,688
he moves to higher ground at
first light and signals them.

382
00:30:21,724 --> 00:30:25,659
It's our way of finding each
other if we get split up.

383
00:31:18,446 --> 00:31:21,514
Talus saved you?

384
00:31:21,549 --> 00:31:23,181
From a clutch of men-at-arms.

385
00:31:23,217 --> 00:31:25,418
There are men-at-arms everywhere.

386
00:31:25,453 --> 00:31:27,720
How are we going to escape Paris?

387
00:31:28,790 --> 00:31:30,589
The gypsum mines.

388
00:31:32,427 --> 00:31:34,927
Beneath the city are miles and
miles of sprawling tunnels.

389
00:31:34,962 --> 00:31:37,563
When night falls, we can use them

390
00:31:37,598 --> 00:31:39,865
to get ourselves into the Royal Gardens

391
00:31:39,901 --> 00:31:41,366
unbeknownst to anyone.

392
00:31:41,402 --> 00:31:43,636
And from there,
we can take the Royal Ship.

393
00:31:43,704 --> 00:31:46,204
We can sail as far away
from here as we can.

394
00:31:46,240 --> 00:31:47,572
The Palace?

395
00:31:47,607 --> 00:31:49,574
Philip would never expect it.

396
00:31:49,609 --> 00:31:51,776
Because it'll lead to our deaths.

397
00:31:51,812 --> 00:31:54,111
There must be another way.
No, there isn't.

398
00:31:54,147 --> 00:31:56,481
The city's locked down.

399
00:31:56,550 --> 00:31:59,383
This is the only way out.

400
00:32:09,663 --> 00:32:12,497
We're in agreement, then.

401
00:32:16,436 --> 00:32:18,436
Vasant.

402
00:32:21,640 --> 00:32:24,808
We can get to the palace through here.

403
00:32:24,844 --> 00:32:27,310
This is where you and Queen Joan met up.

404
00:32:27,346 --> 00:32:29,513
At least something
came from that affair.

405
00:32:30,816 --> 00:32:32,248
Not now, Gawain.

406
00:32:32,284 --> 00:32:34,017
You're only here because
each of us allows it.

407
00:32:34,086 --> 00:32:35,752
If it wasn't for Anne and Gabriel,

408
00:32:35,788 --> 00:32:37,521
you'd be dead right now.

409
00:32:37,590 --> 00:32:39,523
As would his daughter if not for me.
Enough.

410
00:32:39,592 --> 00:32:41,825
You two can have at it once
we're outside of Paris.

411
00:32:41,861 --> 00:32:43,660
When we're outside of Paris, then.

412
00:32:44,964 --> 00:32:47,297
Anne.

413
00:33:30,460 --> 00:33:33,509
The river is just down here.

414
00:33:38,230 --> 00:33:40,137
Templars!

415
00:33:40,918 --> 00:33:42,484
Templars!

416
00:33:58,169 --> 00:34:00,035
Move.

417
00:34:05,175 --> 00:34:07,442
Tancrede!

418
00:34:07,510 --> 00:34:10,511
Anne!

419
00:34:10,547 --> 00:34:11,779
Ah!

420
00:34:11,847 --> 00:34:13,114
Anne.

421
00:34:13,183 --> 00:34:16,850
Anne, Anne, look at me, look at me.

422
00:34:16,886 --> 00:34:19,353
- Aah!
- Stay with me.

423
00:34:26,362 --> 00:34:28,196
Come on!

424
00:34:47,082 --> 00:34:49,116
Ah!

425
00:35:01,462 --> 00:35:03,395
Anne!

426
00:35:11,772 --> 00:35:13,572
- Tancrede!
- No!

427
00:35:14,975 --> 00:35:16,842
Tancrede!

428
00:35:16,910 --> 00:35:19,478
Hold him back!

429
00:35:19,514 --> 00:35:21,323
Think of your daughter.

430
00:35:31,259 --> 00:35:33,959
We're together.

431
00:35:37,197 --> 00:35:39,430
I love you.

432
00:35:39,466 --> 00:35:42,767
The ship is all there.

433
00:35:51,844 --> 00:35:54,646
No! No!

434
00:36:00,153 --> 00:36:01,686
No, no!

435
00:36:14,700 --> 00:36:18,835
I want every available
ship in the Seine now.

436
00:36:18,870 --> 00:36:20,237
Get them!

437
00:36:20,306 --> 00:36:21,922
Yes, sire.

438
00:36:38,052 --> 00:36:41,220
How long does it take
to capture one man?

439
00:36:43,190 --> 00:36:46,125
All of this gold,
everything I have is useless

440
00:36:46,160 --> 00:36:48,794
unless I have Landry's head beside it.

441
00:36:53,200 --> 00:36:56,368
Your Majesty, you have enough money

442
00:36:56,404 --> 00:36:58,971
to dispatch mercenaries
to the ends of the earth

443
00:36:59,007 --> 00:37:01,974
to dispense with any
vestiges of the Templars,

444
00:37:02,010 --> 00:37:04,544
as well as cover your debts.

445
00:37:04,579 --> 00:37:07,547
Not all of your debts.

446
00:37:10,018 --> 00:37:13,085
I've been beaten and tortured,

447
00:37:13,154 --> 00:37:17,522
but you ordered the
execution of my daughter.

448
00:37:17,558 --> 00:37:19,824
You didn't think I'd let you

449
00:37:19,860 --> 00:37:22,093
get away with that, did you?

450
00:37:22,162 --> 00:37:23,762
Guards!

451
00:37:23,830 --> 00:37:25,830
There's no one coming to your aid.

452
00:37:25,866 --> 00:37:29,500
They're either looking
for me or they're dead.

453
00:37:33,040 --> 00:37:35,406
Louis?

454
00:37:51,167 --> 00:37:53,090
Louis?

455
00:38:02,434 --> 00:38:06,604
You should've been kinder
to the women I love.

456
00:38:18,926 --> 00:38:22,753
As you reminded me, I am worthless.

457
00:38:24,289 --> 00:38:26,423
The king is dead.

458
00:38:30,829 --> 00:38:33,263
Long live the king.

459
00:39:01,492 --> 00:39:03,925
You look tired, Landry.

460
00:40:29,212 --> 00:40:31,946
God has forsaken you.

461
00:41:03,856 --> 00:41:10,092
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

