1
00:00:04,773 --> 00:00:07,222
Bien, Jay, te pondré en Comestibles.

2
00:00:07,223 --> 00:00:09,276
Sandra, ni siquiera hemos empezado
el reordenamiento de Cosméticos,

3
00:00:09,278 --> 00:00:10,277
así que ¿puedes encargarte de eso?

4
00:00:10,279 --> 00:00:11,712
- Entendido.
- Bien, Carol...

5
00:00:11,714 --> 00:00:13,314
te voy a sacar de la caja registradora

6
00:00:13,316 --> 00:00:14,782
y, Cheyenne, te necesito en Joyería.

7
00:00:14,784 --> 00:00:17,254
¿Qué? Entonces nadie cubrirá
Artículos para el hogar.

8
00:00:17,255 --> 00:00:18,953
Si alguien encuentra una manera

9
00:00:18,955 --> 00:00:21,021
de robar un sofá,
entonces se lo merecen.

10
00:00:21,023 --> 00:00:23,868
Entiendo que eso es un chiste,
pero, en serio, chicos,

11
00:00:23,869 --> 00:00:25,627
si ven a alguien tomando un sofá,

12
00:00:25,628 --> 00:00:27,228
llamen al cero-tres-cinco.

13
00:00:27,230 --> 00:00:29,063
Ven algo, digan algo.

14
00:00:29,065 --> 00:00:32,593
Además, la empresa nos pide que
reduzcamos las horas de nuevo.

15
00:00:33,994 --> 00:00:36,403
Sí, lo sé. Estoy de acuerdo. Está mal.

16
00:00:36,405 --> 00:00:38,822
Apenas podemos seguir el ritmo de
todo lo que hay que hacer ahora.

17
00:00:38,823 --> 00:00:39,681
Sí, ya parece

18
00:00:39,682 --> 00:00:42,309
el día después del Festival Fyre.

19
00:00:42,311 --> 00:00:44,044
Yo dije exactamente lo mismo ayer.

20
00:00:44,046 --> 00:00:46,146
¿En serio? Porque no estaba
en Comestibles en ese momento,

21
00:00:46,148 --> 00:00:47,248
así que no pude haberte oído.

22
00:00:47,250 --> 00:00:48,403
Sí, este lugar es un desastre.

23
00:00:48,404 --> 00:00:50,150
¿Vieron esta foto que alguien tuiteó?

24
00:00:50,152 --> 00:00:52,052
Es un montón de carne en
un carrito de compras.

25
00:00:52,054 --> 00:00:53,654
- ¿Qué?
- "Menos carne, más relleno".

26
00:00:53,656 --> 00:00:55,656
- ¿Qué significa eso?
- Es un juego de palabras.

27
00:00:55,658 --> 00:00:57,691
¿Recuerdas ese comercial...?
¿"Sabe genial, menos relleno"?

28
00:00:57,693 --> 00:01:00,234
- ¿En qué mundo es eso un juego
de palabras? - Yo lo entiendo.

29
00:01:00,235 --> 00:01:02,045
Esa foto podría ser
de cualquier Cloud 9.

30
00:01:02,046 --> 00:01:03,902
No, creo que era el nuestro.

31
00:01:07,112 --> 00:01:08,697
¿Alguien puede encargarse
de eso, por favor?

32
00:01:08,722 --> 00:01:10,919
¡Lo pido! Sí.

33
00:01:11,239 --> 00:01:16,040
www.subtitulamos.tv

34
00:01:25,354 --> 00:01:27,221
¿Qué creemos que pasó aquí?

35
00:01:27,223 --> 00:01:28,002
¿Sobredosis?

36
00:01:28,003 --> 00:01:29,503
Bob ni siquiera bebía.

37
00:01:29,892 --> 00:01:31,792
Su esposa ha estado coqueteando
con ese profesional del tenis

38
00:01:31,794 --> 00:01:34,045
en Fitness con los brazos
grandes y sin cabeza.

39
00:01:34,046 --> 00:01:35,095
Empezaría por ahí.

40
00:01:35,097 --> 00:01:37,197
Lo juro, es como si cada vez
que resolvemos un problema,

41
00:01:37,199 --> 00:01:38,109
aparece otro.

42
00:01:38,110 --> 00:01:39,867
Siento como si estuviera
jugando a Machaca un topo.

43
00:01:39,869 --> 00:01:41,735
Eso no puede seguir
siendo un juego, ¿verdad?

44
00:01:41,737 --> 00:01:44,371
¿Con los golpes a los
animales? No importa.

45
00:01:44,373 --> 00:01:46,540
Estamos muy escasos de personal.

46
00:01:46,542 --> 00:01:48,575
Sí. No, lo sé. Se lo sigo
diciendo a la empresa,

47
00:01:48,577 --> 00:01:50,044
pero no me creen.

48
00:01:50,046 --> 00:01:51,879
Sí, porque cada vez que reducen horas,

49
00:01:51,881 --> 00:01:53,914
nos esforzamos aún
más para que funcione,

50
00:01:53,916 --> 00:01:56,216
lo que creen que prueba que
nunca hemos necesitado las horas

51
00:01:56,218 --> 00:01:58,285
para empezar, así que siguen
reduciendo y reduciendo

52
00:01:58,287 --> 00:02:00,321
hasta que algo como esto ocurre.

53
00:02:00,959 --> 00:02:02,056
Pobre tipo.

54
00:02:02,645 --> 00:02:04,992
- Tenía hijos.
- ¿Tenía hijos?

55
00:02:04,994 --> 00:02:06,827
Sí. Han estado jugando al fútbol

56
00:02:06,829 --> 00:02:09,263
en Juguetes y Juegos durante
los últimos tres meses.

57
00:02:09,265 --> 00:02:10,798
No sé qué voy a hacer

58
00:02:10,800 --> 00:02:12,913
si siguen reduciendo nuestras
horas. ¡Tengo cuentas que pagar!

59
00:02:12,914 --> 00:02:15,135
Vi un estudio de metadona
que paga bastante bien,

60
00:02:15,137 --> 00:02:17,671
pero dijeron que primero tendría
que volverme adicto a la heroína.

61
00:02:17,673 --> 00:02:18,939
Ese es otro gasto.

62
00:02:18,941 --> 00:02:20,607
Estaba pensando en
ser madre de alquiler.

63
00:02:20,609 --> 00:02:22,862
Mi útero está aquí descansando vacío.

64
00:02:22,863 --> 00:02:24,158
¡Muy recomendable!

65
00:02:24,159 --> 00:02:26,367
El dinero es bueno y tus pezones
se vuelven supersensibles.

66
00:02:26,392 --> 00:02:27,892
Supongo que voy a tener que
hacer una venta de garaje

67
00:02:27,917 --> 00:02:29,020
o algo así.

68
00:02:29,045 --> 00:02:30,365
No tengo nada que vender.

69
00:02:30,366 --> 00:02:32,619
Tienes 83 pares de zapatos
y no puedes caminar.

70
00:02:32,621 --> 00:02:34,154
¿Sí? Tú tienes un montón de sombreros

71
00:02:34,156 --> 00:02:35,622
que no usas sobre tu cabeza todo el día.

72
00:02:35,624 --> 00:02:36,991
Tienes razón.

73
00:02:36,993 --> 00:02:38,378
Bueno, nadie te contratará

74
00:02:38,379 --> 00:02:39,858
si estás de guardia todo el tiempo.

75
00:02:39,859 --> 00:02:41,628
Por eso no conseguí ese trabajo
como saludador sin camisa

76
00:02:41,630 --> 00:02:42,982
en Abercrombie & Fitch.

77
00:02:42,983 --> 00:02:45,403
Yo solía tener ese trabajo,
pero en la casa de un tipo.

78
00:02:46,164 --> 00:02:48,509
Lo conocía. Era mi entrenador de lucha.

79
00:03:00,282 --> 00:03:02,816
Carol, ¿puedes cubrirme
en Artículos deportivos?

80
00:03:02,818 --> 00:03:05,686
Porque ha habido un gigantesco
derrame de miel en Comestibles.

81
00:03:05,688 --> 00:03:08,889
Es el peor de todos los derrames,
así que aquí es donde brillo.

82
00:03:12,294 --> 00:03:14,528
Oye, ¿algo te molesta?

83
00:03:14,530 --> 00:03:17,407
Si lo hay, puedes
hablarme de lo que sea.

84
00:03:18,670 --> 00:03:19,666
Bueno...

85
00:03:19,668 --> 00:03:22,494
Sandra es una puta que
se coge a mi novio.

86
00:03:23,639 --> 00:03:26,507
Bien, bueno... Vaya...

87
00:03:26,509 --> 00:03:29,510
Ella no sabe que lo sé,
pero así es como me gusta.

88
00:03:30,150 --> 00:03:32,979
Puedes lastimar a alguien
cuando no lo ve venir.

89
00:03:32,982 --> 00:03:36,216
Bueno, suena como si
tuvieras eso bajo control.

90
00:03:36,218 --> 00:03:39,935
Es muy bueno tener finalmente a
alguien con quien hablar de esto.

91
00:03:40,208 --> 00:03:40,988
Sí.

92
00:03:40,990 --> 00:03:43,657
Tenemos una verdadera
relación padre e hija.

93
00:03:44,121 --> 00:03:46,026
Gracias, papi.

94
00:03:46,962 --> 00:03:48,095
De nada.

95
00:03:48,097 --> 00:03:50,378
No, no. Haz la voz de papá.

96
00:03:51,574 --> 00:03:53,593
De nada, osita de miel.

97
00:03:54,943 --> 00:03:57,171
¿Cuánto crees que podría
conseguir por esto?

98
00:03:57,173 --> 00:03:59,673
¿Vas a vender eso? Es muy hermoso.

99
00:03:59,675 --> 00:04:01,275
Lo sé, pero necesito el dinero.

100
00:04:01,277 --> 00:04:02,843
Dios, lo siento.

101
00:04:02,845 --> 00:04:05,012
Estaba siendo tan sarcástico
que me pareció sincero.

102
00:04:05,014 --> 00:04:07,214
Es espantoso. ¿Quizá dos dólares?

103
00:04:08,036 --> 00:04:10,517
Tal vez no tenga sentido
hacer una venta de garaje.

104
00:04:10,519 --> 00:04:12,566
¿Por qué no puedes encontrar
otra forma de hacer dinero?

105
00:04:12,591 --> 00:04:14,354
Bueno, pensé en grabarme por webcam,

106
00:04:14,356 --> 00:04:15,956
pero entonces Bo dijo que no.

107
00:04:15,958 --> 00:04:18,562
¿Por qué él puede hacerlo y yo no?

108
00:04:18,563 --> 00:04:20,178
Disculpe. ¿Cuánto cuesta esto?

109
00:04:20,796 --> 00:04:23,197
- ¿Quieres... comprar eso?
- Sí.

110
00:04:23,199 --> 00:04:25,793
Son 59,99. Sí, se venden
como pan caliente.

111
00:04:25,818 --> 00:04:27,813
- Ese es el último.
- De acuerdo.

112
00:04:28,976 --> 00:04:30,873
¡Genial! Puedo cobrarte aquí.

113
00:04:31,240 --> 00:04:33,107
Puede que haya algunas
píldoras anticonceptivas viejas

114
00:04:33,109 --> 00:04:35,476
en el bolsillo lateral,
pero puedes quedártelas.

115
00:04:35,745 --> 00:04:38,468
Estamos realmente preocupados
por esta foto en Twitter

116
00:04:38,469 --> 00:04:40,270
de un carrito de compras
lleno de filetes en tu tienda.

117
00:04:40,901 --> 00:04:42,659
Es una gran señal de
advertencia para nosotros.

118
00:04:42,660 --> 00:04:44,422
Sí, sé que se veía mal,

119
00:04:44,423 --> 00:04:46,286
pero tiramos los filetes

120
00:04:46,288 --> 00:04:49,156
y el gran derrame de
miel está... arreglado.

121
00:04:49,158 --> 00:04:50,989
- ¿El qué?
- El gran...

122
00:04:52,603 --> 00:04:53,619
¿Qué?

123
00:04:53,644 --> 00:04:55,863
Mira, ¿estás teniendo problemas
para manejar las cosas allí?

124
00:04:55,864 --> 00:04:58,480
No. No, lo tengo controlado.

125
00:04:58,481 --> 00:04:59,171
Está controlado.

126
00:04:59,172 --> 00:05:01,875
Entonces, ¿no crees que
necesitas más horas?

127
00:05:01,876 --> 00:05:06,173
¿Estás ofreciendo darme más horas?

128
00:05:06,522 --> 00:05:10,480
No sabía que esa era una opción.

129
00:05:10,654 --> 00:05:12,320
Por supuesto. Es decir,
si las necesitas.

130
00:05:12,322 --> 00:05:13,888
Pero si estás segura
de que puedes manejarlo

131
00:05:13,889 --> 00:05:14,840
con solo las horas que tienes...

132
00:05:14,841 --> 00:05:16,182
No, tomaré las horas.

133
00:05:16,692 --> 00:05:17,526
Es decir...

134
00:05:19,799 --> 00:05:21,885
Tal vez. Sí, podríamos...

135
00:05:22,392 --> 00:05:24,440
O no. Es decir, sí, definitiva...

136
00:05:24,465 --> 00:05:26,526
Sí, definitivamente,
tomaremos las horas.

137
00:05:34,503 --> 00:05:35,928
Llevo semanas pidiéndole a la empresa

138
00:05:35,929 --> 00:05:37,434
darme más horas y nada.

139
00:05:37,435 --> 00:05:39,136
Y entonces sale una foto vergonzosa

140
00:05:39,137 --> 00:05:40,458
y dicen: "¡Aquí tienes!".

141
00:05:40,459 --> 00:05:42,870
¿Ves? Te lo dije. Solo
necesitaban ver que las cosas

142
00:05:42,871 --> 00:05:44,952
se desmoronarían si no intervenían.

143
00:05:44,953 --> 00:05:46,013
Tenías toda la razón.

144
00:05:46,014 --> 00:05:47,366
Era mi necesidad de ser perfecta

145
00:05:47,367 --> 00:05:48,554
lo que estaba arruinando todo.

146
00:05:48,555 --> 00:05:50,922
Es una locura cuántos de tus problemas

147
00:05:50,923 --> 00:05:53,695
- provienen de tu propia excelencia.
- Lo sé.

148
00:05:53,697 --> 00:05:55,578
Deberíamos empezar a
animar a los clientes

149
00:05:55,579 --> 00:05:57,410
a seguir tuiteando cosas
malas sobre nosotros.

150
00:05:57,411 --> 00:05:58,737
Sí, ¿por qué parar ahí?

151
00:05:58,738 --> 00:05:59,804
Deberíamos crear un montón

152
00:05:59,805 --> 00:06:01,713
de cuentas falsas en Twitter y
lo tuiteamos nosotros mismos.

153
00:06:01,714 --> 00:06:03,417
Deberíamos hacerlo.

154
00:06:04,775 --> 00:06:05,897
Deberíamos hacerlo.

155
00:06:06,849 --> 00:06:09,106
No, en realidad, deberíamos hacerlo.

156
00:06:09,705 --> 00:06:11,433
Sí, pensé que estaba comunicándolo

157
00:06:11,434 --> 00:06:13,392
con mis ojos, pero sí,
sí, estamos de acuerdo.

158
00:06:15,495 --> 00:06:17,061
Solo asegúrate de que tomes todo...

159
00:06:17,086 --> 00:06:20,250
No, lo tengo, lo tengo.
Bien, ¿y qué debería decir?

160
00:06:20,922 --> 00:06:24,351
Bien, ¿qué tal "Limpien
en el pasillo del asco"?

161
00:06:24,797 --> 00:06:28,241
No creo que esa sea
la voz de MayaJade91.

162
00:06:28,242 --> 00:06:30,955
¿"MayaJade91"? ¿Qué pasó
con "Steelersfan211"?

163
00:06:30,956 --> 00:06:32,023
Steelersfan es el que tuiteó

164
00:06:32,024 --> 00:06:33,421
sobre lo asquerosos que eran los baños.

165
00:06:33,422 --> 00:06:34,734
MayaJade es un poco más espiritual,

166
00:06:34,735 --> 00:06:36,385
más en contacto con las vibraciones

167
00:06:36,386 --> 00:06:38,868
y la energía que rodea a las cosas.

168
00:06:38,869 --> 00:06:40,931
Sí, bien, ¿qué tal...

169
00:06:41,817 --> 00:06:44,382
"No dejen que este caos
oscurezca su luz interior,

170
00:06:44,383 --> 00:06:47,987
#FalloCloud9, #MalDíaParaUsarSandalias?

171
00:06:48,012 --> 00:06:50,627
Vaya. Eres muy muy buena en esto.

172
00:06:50,652 --> 00:06:52,856
Es como un retrato de una sola línea.

173
00:06:53,463 --> 00:06:56,701
¿Amy? Alguien dejó medio
gato en Electrónica.

174
00:06:56,702 --> 00:06:57,764
¿Medio gato muerto?

175
00:06:57,765 --> 00:06:59,948
- Bueno, no.
- Eso es perfecto.

176
00:06:59,973 --> 00:07:01,855
No puedo creer que esto haya
caído en nuestras manos.

177
00:07:02,455 --> 00:07:03,869
¡Es la mitad del trasero!

178
00:07:05,694 --> 00:07:08,473
¿Qué tal esta visera
promocional de Sinex?

179
00:07:08,474 --> 00:07:09,732
Era de Jeff.

180
00:07:09,733 --> 00:07:11,735
Dijo que la usaba irónicamente, pero...

181
00:07:11,736 --> 00:07:13,537
¿Venderán su vieja basura en la tienda?

182
00:07:13,538 --> 00:07:16,517
Vintage. Venderemos nuestra
mierda vintage en la tienda.

183
00:07:16,518 --> 00:07:18,584
Tengo a un tipo que me
comprará un sostén viejo

184
00:07:18,585 --> 00:07:20,317
solo diciendo que me tocó las tetas.

185
00:07:20,318 --> 00:07:22,780
Vaya. Todo está en el marketing, ¿no?

186
00:07:22,781 --> 00:07:25,334
Preparamos un código de barras especial,
así que cualquier cosa escaneada

187
00:07:25,335 --> 00:07:27,332
es enviada directamente a
nuestra cuenta de Venmo.

188
00:07:27,333 --> 00:07:29,588
@chateo$biz.

189
00:07:29,589 --> 00:07:31,163
Ya hemos ganado más de 200 dólares.

190
00:07:31,164 --> 00:07:32,076
¿En serio?

191
00:07:32,476 --> 00:07:34,670
Tal vez debería intentar
vender algunos de mis zapatos.

192
00:07:35,696 --> 00:07:37,314
Me siento como el tipo del casino.

193
00:07:37,315 --> 00:07:38,475
Estás quebrado.

194
00:07:47,929 --> 00:07:51,307
"Solo un día normal en
Estados Unidos, #FalloCloud9".

195
00:07:51,308 --> 00:07:53,762
- No puedo creerlo.
- ¿Qué está pasando aquí?

196
00:07:53,763 --> 00:07:56,013
Más gente está publicando
fotos de la tienda.

197
00:07:56,014 --> 00:07:57,586
- Estás bromeando.
- ¿Esta tienda?

198
00:07:57,587 --> 00:08:00,758
¿"Cloud 9 parece un poco torcido"?

199
00:08:00,759 --> 00:08:02,200
¿Cómo que "torcido"?

200
00:08:02,201 --> 00:08:04,654
Torcido es, creo,

201
00:08:04,655 --> 00:08:07,347
jerga regional para "todo desordenado".

202
00:08:07,348 --> 00:08:09,644
Creo que... que lo usan en Arkansas.

203
00:08:09,817 --> 00:08:12,785
Sí, ahí tienes... petiteroche22,

204
00:08:12,787 --> 00:08:15,354
lo que significa "pequeña
piedra" en francés.

205
00:08:15,975 --> 00:08:17,797
Estos solo sigue y sigue.

206
00:08:17,798 --> 00:08:19,932
Por eso no debemos dejar entrar
a los clientes en la tienda.

207
00:08:19,933 --> 00:08:22,902
- Vaya, qué lástima.
- ¿"Vaya, qué lástima"?

208
00:08:23,331 --> 00:08:26,098
La gente nos está
destrozando y tu reacción es:

209
00:08:26,100 --> 00:08:27,867
¿"Vaya, qué lástima"?

210
00:08:27,869 --> 00:08:29,047
No. No.

211
00:08:29,048 --> 00:08:32,972
No, lo decía en serio...
como: "¡Vaya! ¡Qué lástima!".

212
00:08:32,974 --> 00:08:35,933
Como: "¿Qué demonios? ¡Estoy
hasta aquí de esta mierda!".

213
00:08:35,934 --> 00:08:37,745
Ya saben, como: "¡A la
mierda esta gente!".

214
00:08:43,444 --> 00:08:46,296
Así es como actúa la
gente cuando está molesta.

215
00:08:46,947 --> 00:08:50,616
Por Dios. Petiteroche22 nos
va a despedazar por esto.

216
00:08:52,573 --> 00:08:54,573
Si estás buscando un cepillo
de dientes eléctrico,

217
00:08:54,575 --> 00:08:57,476
sugeriría el Dentafix 100.

218
00:08:57,838 --> 00:08:58,958
Parece usado.

219
00:08:59,305 --> 00:09:01,774
¿Qué? ¿Quién vendería un
cepillo de dientes usado?

220
00:09:01,775 --> 00:09:03,004
No venderíamos eso.

221
00:09:03,005 --> 00:09:05,379
Esta es la última
tendencia en higiene bucal.

222
00:09:05,380 --> 00:09:07,174
Quieres un cepillo
que esté predestruido,

223
00:09:07,175 --> 00:09:08,358
como un bonito par de vaqueros.

224
00:09:08,359 --> 00:09:10,608
Una amiga mía compró uno
de los viejos modelos

225
00:09:10,609 --> 00:09:12,709
con las cerdas blancas y rectas.

226
00:09:13,097 --> 00:09:14,408
Le hizo trizas las encías.

227
00:09:14,409 --> 00:09:16,589
Tuvo que conseguir otras
nuevas de un cadáver.

228
00:09:18,419 --> 00:09:22,457
¿Tienes 83 pares de zapatos
y ninguno te contenta?

229
00:09:22,458 --> 00:09:24,189
No, pero algunos son muy valiosos.

230
00:09:24,191 --> 00:09:25,691
Bueno, sí. No, apuesto a que sí.

231
00:09:25,693 --> 00:09:27,860
Disculpa, ¿podría contarme

232
00:09:27,862 --> 00:09:29,043
sobre estos Reeboks blancos?

233
00:09:29,044 --> 00:09:31,881
Sí, son los Reebok Pumps 1989 de OG.

234
00:09:32,199 --> 00:09:34,884
Clásico color blanco y azul
con la lengüeta de malla.

235
00:09:34,885 --> 00:09:37,703
Incluso tengo la caja
original y la etiqueta Pump.

236
00:09:37,705 --> 00:09:39,658
Tengo pies planos. ¿Cómo
está el soporte del arco?

237
00:09:40,481 --> 00:09:42,962
Son Reebok Pumps originales.

238
00:09:43,617 --> 00:09:46,806
Cuando compras un cuadro, ¿preguntas
cómo está el soporte del arco?

239
00:09:47,715 --> 00:09:49,828
Estoy buscando algo con lo
que pueda ir de excursión.

240
00:09:49,829 --> 00:09:52,258
- Por favor, vete.
- ¿Qué? No, solo preguntaba...

241
00:09:52,259 --> 00:09:53,843
Señor, le pidió que se fuera.

242
00:09:55,823 --> 00:09:57,856
Hemos estado notando muchas más

243
00:09:57,858 --> 00:09:59,903
de estas fotos de
"FalloCloud9" en Twitter.

244
00:09:59,904 --> 00:10:04,020
Sí, ya sabes, estamos
haciendo todo lo que podemos,

245
00:10:04,021 --> 00:10:06,477
pero nos seguimos quedando cortos.

246
00:10:06,478 --> 00:10:08,409
Realmente tenemos que ocuparnos de esto.

247
00:10:08,722 --> 00:10:12,458
Concuerdo, pero se me
acabaron las ideas.

248
00:10:12,607 --> 00:10:15,598
Si quieres sugerir algo...

249
00:10:15,599 --> 00:10:17,543
Estoy pensando en voz alta

250
00:10:17,545 --> 00:10:19,384
y odio tener que mencionarlo,

251
00:10:19,385 --> 00:10:21,611
pero siento que si nos devuelven

252
00:10:21,612 --> 00:10:24,650
unas pocas horas más,
podríamos cortar esta cosa

253
00:10:24,652 --> 00:10:26,021
de una vez por todas.

254
00:10:26,022 --> 00:10:27,623
Bueno, en realidad,
creemos que todos los tuits

255
00:10:27,624 --> 00:10:29,324
provienen de un empleado de tu tienda.

256
00:10:34,365 --> 00:10:36,556
Hola, me llamo Luanne.
Soy de Recursos Humanos.

257
00:10:36,695 --> 00:10:38,283
Estoy aquí porque un empleado

258
00:10:38,351 --> 00:10:40,551
ha estado tuiteando fotos
difamatorias de la tienda

259
00:10:40,553 --> 00:10:41,944
desde cuentas falsas,

260
00:10:41,945 --> 00:10:43,205
estoy aquí para averiguar quién es

261
00:10:43,206 --> 00:10:45,525
- y hacerlo responsable.
- Entonces, ¿quién fue?

262
00:10:46,025 --> 00:10:48,058
Si te pones de pie y dices la
verdad sobre lo que hiciste,

263
00:10:48,060 --> 00:10:50,381
te prometo que no te pasará nada.

264
00:10:50,824 --> 00:10:52,388
Bueno, tendremos que despedirlo.

265
00:10:53,099 --> 00:10:55,232
Lo sé, pero no lo digas.
Casi lo teníamos.

266
00:10:55,234 --> 00:10:56,287
No, no es cierto.

267
00:10:56,402 --> 00:10:57,501
Bien, bueno, en el futuro,

268
00:10:57,503 --> 00:10:59,603
puedes seguirme la corriente,
por favor. Gracias.

269
00:10:59,605 --> 00:11:00,938
¿Disculpe?

270
00:11:00,940 --> 00:11:02,506
¿Cómo sabe que es uno de nosotros?

271
00:11:02,508 --> 00:11:05,042
Bueno, todos los mensajes venían
de la misma dirección MAC

272
00:11:05,044 --> 00:11:07,752
y ese dispositivo estaba conectado
a la red wifi de empleados.

273
00:11:07,753 --> 00:11:10,280
¿Quién sería tan tonto como para
enviar tuits incriminatorios

274
00:11:10,282 --> 00:11:11,774
con el wifi de empleados?

275
00:11:11,775 --> 00:11:14,743
Bueno, no fui yo, porque mi
teléfono está en modo avión

276
00:11:14,744 --> 00:11:16,620
y no sé cómo quitárselo.

277
00:11:16,622 --> 00:11:18,722
También fue muy obvio al respecto.

278
00:11:18,724 --> 00:11:21,859
Todas las cuentas de clientes
falsos se crearon el mismo día

279
00:11:21,861 --> 00:11:23,826
y cada uno solo tuiteó una vez.

280
00:11:23,827 --> 00:11:25,629
- Qué imbécil.
- Dios mío.

281
00:11:25,631 --> 00:11:27,264
- Estúpido.
- En serio. Idiota.

282
00:11:27,266 --> 00:11:29,299
De acuerdo, bueno, no
sé cuán productivo es

283
00:11:29,301 --> 00:11:32,869
pensar en lo estúpida que puede
o no puede ser esta persona.

284
00:11:32,870 --> 00:11:37,251
Creo que el punto es que quienquiera
que lo haya hecho, que lo deje.

285
00:11:37,810 --> 00:11:39,425
Has sido advertido.

286
00:11:39,545 --> 00:11:40,911
- Eso es justo.
- Bien, bueno, muchas

287
00:11:40,980 --> 00:11:42,342
gracias por venir, Luanne.

288
00:11:42,343 --> 00:11:44,538
Claro, pero no me iré
hasta que resolvamos esto.

289
00:11:44,883 --> 00:11:46,316
Bien.

290
00:11:46,652 --> 00:11:48,426
Muy bien, todos ustedes van a tener

291
00:11:48,451 --> 00:11:49,590
que entregar sus teléfonos.

292
00:11:50,223 --> 00:11:52,222
No, no podemos tomar sus dispositivos.

293
00:11:52,224 --> 00:11:54,740
¡Luanne! ¿Hablas en serio ahora mismo?

294
00:12:03,875 --> 00:12:05,286
¿Qué vamos a hacer? Necesitamos un plan.

295
00:12:05,311 --> 00:12:06,888
Nunca debimos haber hecho esto.

296
00:12:06,913 --> 00:12:08,839
O al menos debimos haber
usado un teléfono desechable.

297
00:12:08,841 --> 00:12:10,340
Sí, genial. Ese es un buen plan.

298
00:12:10,342 --> 00:12:11,120
Es muy útil.

299
00:12:11,121 --> 00:12:13,310
Bueno, entonces, ¿cuál es tu plan?

300
00:12:13,312 --> 00:12:15,679
Bueno, para empezar, ninguno
de nosotros puede admitir

301
00:12:15,681 --> 00:12:16,550
que envió los tuits.

302
00:12:16,551 --> 00:12:18,849
Bueno, eso... eso es bueno.

303
00:12:18,851 --> 00:12:20,625
Espera mientras lo escribo.

304
00:12:20,626 --> 00:12:23,420
"No admitir el crimen".

305
00:12:23,422 --> 00:12:27,024
Mira, si por alguna razón
lo rastrean hasta mí,

306
00:12:27,026 --> 00:12:28,692
voy a decir que actué solo.

307
00:12:28,694 --> 00:12:31,614
No hay razón para que ambos
perdamos nuestros trabajos.

308
00:12:31,697 --> 00:12:32,949
De acuerdo.

309
00:12:34,986 --> 00:12:36,033
Ese fue...

310
00:12:36,035 --> 00:12:38,268
Ese fue un gran gesto,

311
00:12:38,270 --> 00:12:41,271
así que pensé que tal vez
tendrías una mayor reacción.

312
00:12:41,273 --> 00:12:42,339
Sí. No...

313
00:12:42,341 --> 00:12:44,701
Sí. No. Sí, por supuesto. Gracias.

314
00:12:45,177 --> 00:12:48,619
Pero me imaginé que
eso es lo que haríamos.

315
00:12:48,644 --> 00:12:49,222
Cierto.

316
00:12:49,247 --> 00:12:51,186
Basado en lo que ambos ganamos.

317
00:12:51,187 --> 00:12:53,030
- Y yo tengo hijos.
- Sí.

318
00:12:53,077 --> 00:12:53,986
Es lo que tiene más sentido.

319
00:12:53,987 --> 00:12:56,903
- Pero esa fue una oferta muy buena.
- Sí, sí, sí, sí.

320
00:12:56,928 --> 00:12:59,145
Pasemos a otra cosa, así que...

321
00:12:59,712 --> 00:13:01,586
Quiero asegurarme de
que no estás planeando

322
00:13:01,587 --> 00:13:04,303
en hacer cualquier
excursión, pisotón de uvas

323
00:13:04,322 --> 00:13:06,247
- o algo así con estos.
- No.

324
00:13:06,249 --> 00:13:08,235
No, ¿crees que iría de
excursión con un par de zapatos

325
00:13:08,236 --> 00:13:10,649
que he estado tratando de
encontrar durante seis años?

326
00:13:10,650 --> 00:13:12,433
Por supuesto. Solo estoy bromeando.

327
00:13:13,290 --> 00:13:15,282
De acuerdo. Así que...

328
00:13:15,500 --> 00:13:17,398
¿Sabes qué? ¿Los necesitas hoy?

329
00:13:17,399 --> 00:13:18,876
Porque podría dártelos
la semana que viene,

330
00:13:18,877 --> 00:13:20,711
llevarlos a casa, limpiarlos,
hacerlos agradables.

331
00:13:20,712 --> 00:13:22,658
No, está bien. Estos están impolutos.

332
00:13:22,659 --> 00:13:23,814
Sí, lo están.

333
00:13:24,882 --> 00:13:25,836
Están impolutos.

334
00:13:26,133 --> 00:13:27,654
Bien, entonces...

335
00:13:28,240 --> 00:13:29,896
Me vas a dar el dinero,

336
00:13:29,897 --> 00:13:31,695
te voy a dar los zapatos

337
00:13:31,696 --> 00:13:34,490
y serán tuyos y no míos.

338
00:13:34,706 --> 00:13:36,517
En general, así es como funciona.

339
00:13:36,518 --> 00:13:38,123
Cierto, cierto.

340
00:13:38,124 --> 00:13:39,886
Genial. ¿Cuánto te debo?

341
00:13:41,532 --> 00:13:42,775
Tres millones de dólares.

342
00:13:45,751 --> 00:13:48,693
Bien, el primer tuit fue
enviado a las 10:46:32.

343
00:13:48,694 --> 00:13:50,363
¿Podemos ver si había alguien
con su teléfono entonces?

344
00:13:50,364 --> 00:13:51,237
Entendido.

345
00:13:51,238 --> 00:13:54,131
Bien, parece que Brett
estaba con su teléfono.

346
00:13:54,878 --> 00:13:55,990
También Jay.

347
00:13:56,643 --> 00:14:00,489
Y Henry, Chris, Giuseppe W.,

348
00:14:00,851 --> 00:14:02,628
Sarah, Sue,

349
00:14:03,114 --> 00:14:06,461
Pablo, Denise, Giuseppe.

350
00:14:06,462 --> 00:14:08,181
Bien, ¿quién no estaba
enviando mensajes?

351
00:14:08,993 --> 00:14:10,176
Elias no está con su teléfono,

352
00:14:10,177 --> 00:14:11,931
aunque creo que podría estar dormido.

353
00:14:12,783 --> 00:14:14,271
¿Me permites?

354
00:14:14,622 --> 00:14:16,605
¿Qué hay de la sala de descanso?
¿Hay alguien ahí dentro?

355
00:14:16,606 --> 00:14:18,417
Sí, no, nada de esto es de hoy.

356
00:14:18,418 --> 00:14:19,920
Solíamos tener cámaras
en la sala de descanso,

357
00:14:19,921 --> 00:14:22,470
pero entonces la gente se enteró y
exigieron que no se los espiara.

358
00:14:23,610 --> 00:14:26,235
Espera, espera. ¿Qué es eso?

359
00:14:26,260 --> 00:14:29,740
Cuidado, cuidado, aves
estúpidas, aves tontas...

360
00:14:30,959 --> 00:14:31,943
Buen trabajo.

361
00:14:32,727 --> 00:14:34,260
No.

362
00:14:34,684 --> 00:14:36,550
- Dios mío.
- No.

363
00:14:36,575 --> 00:14:38,288
No. No.

364
00:14:41,853 --> 00:14:44,426
Luanne, si me disculpas,

365
00:14:45,569 --> 00:14:47,355
tengo que ocuparme de unos asuntos.

366
00:14:48,133 --> 00:14:49,803
¿Qué es todo esto?

367
00:14:49,804 --> 00:14:52,108
Es solo basura que hemos
tenido en nuestro ático

368
00:14:52,109 --> 00:14:54,298
que hemos estado
queriendo tirar, ya sabes.

369
00:14:54,299 --> 00:14:55,914
El papá de Jerusha era coleccionista...

370
00:14:56,643 --> 00:14:59,690
de ambas cosas y, como resultó
más tarde, de esposas.

371
00:15:00,206 --> 00:15:02,179
De todos modos, ¿algo
de esto es valioso?

372
00:15:02,640 --> 00:15:06,254
O sea, un centavo aplastado de
las Cataratas del Niágara...

373
00:15:06,255 --> 00:15:07,749
que vale menos que un centavo.

374
00:15:07,750 --> 00:15:09,858
Unas llaves aleatorias.

375
00:15:11,423 --> 00:15:14,979
- ¿Una cinta de Neil Diamond?
- Me quedaré con eso.

376
00:15:14,980 --> 00:15:17,040
He estado pensando en escucharlo.

377
00:15:17,041 --> 00:15:18,866
¿Qué hay de estas tarjetas de béisbol?

378
00:15:18,867 --> 00:15:21,030
Mickey Mantle... ¿no era alguien?

379
00:15:21,031 --> 00:15:23,866
No lo sé. Nunca he sido
fanático del béisbol masculino.

380
00:15:23,980 --> 00:15:25,772
Esto es del primer año que jugó,

381
00:15:25,773 --> 00:15:27,494
antes de que fuera famoso.

382
00:15:28,180 --> 00:15:29,348
Valió la pena intentarlo.

383
00:15:30,670 --> 00:15:33,768
"Superman" de Action Comics, 1938.

384
00:15:33,769 --> 00:15:35,663
Vaya, esto es muy viejo.

385
00:15:37,501 --> 00:15:39,236
Ni siquiera se parece a Dean Cain.

386
00:15:39,276 --> 00:15:40,017
Sí.

387
00:15:40,736 --> 00:15:43,499
Hice que el departamento informático
buscara en los sitios web visitados

388
00:15:43,500 --> 00:15:45,701
por el mismo dispositivo
que envió los tuits.

389
00:15:45,702 --> 00:15:49,051
De acuerdo, eso es algo
que uno podría hacer.

390
00:15:49,053 --> 00:15:49,970
No lo sabía.

391
00:15:49,971 --> 00:15:53,056
Esperaba que pudiéramos
limitarnos a quién podría ser.

392
00:15:53,057 --> 00:15:55,661
¿Conoces a alguien
aquí que haya visitado

393
00:15:55,662 --> 00:15:57,537
"Huffington Post", "Slate",

394
00:15:57,538 --> 00:15:58,914
"concurso de títulos del The New Yorker"

395
00:15:58,915 --> 00:16:01,524
o buscado en Google: "salmuera
mis propios pepinillos",

396
00:16:01,525 --> 00:16:04,473
"Chris Hayes sin gafas"
y "edad de Ronan Farrow"?

397
00:16:05,575 --> 00:16:08,415
Bueno, eso realmente podría describir

398
00:16:08,440 --> 00:16:10,265
a casi todos los que trabajan aquí.

399
00:16:10,266 --> 00:16:12,099
- Es un grupo de moda.
- Disculpe.

400
00:16:12,532 --> 00:16:13,692
- Hola.
- Hola.

401
00:16:14,532 --> 00:16:17,317
Si sé quién es la persona
que estaba tuiteando,

402
00:16:17,933 --> 00:16:19,298
¿a quién se lo digo?

403
00:16:19,299 --> 00:16:21,851
- ¿Estás diciendo que lo sabes?
- ¿Cuando dices que tú...?

404
00:16:21,876 --> 00:16:23,175
Disculpen. ¿Quién es?

405
00:16:23,200 --> 00:16:25,540
Se llama Sandra Kaluiokalani.

406
00:16:26,069 --> 00:16:28,001
Se escribe K-A-L...

407
00:16:29,133 --> 00:16:31,133
K... Es K-A-L...

408
00:16:32,314 --> 00:16:35,682
K-A-L-A, entonces creo que es "O".

409
00:16:35,973 --> 00:16:38,122
Es K-A-L...

410
00:16:38,147 --> 00:16:39,580
Kalui...

411
00:16:40,537 --> 00:16:45,198
O-K-L-A-N-A-N-I.

412
00:16:45,223 --> 00:16:47,009
- Kaluiokalani.
- De acuerdo.

413
00:16:47,011 --> 00:16:48,778
¿Cómo sabes que es Sandra?

414
00:16:48,780 --> 00:16:49,879
Ella me lo dijo.

415
00:16:50,414 --> 00:16:51,783
Somos muy buenas amigas,

416
00:16:51,784 --> 00:16:53,616
así que nos lo contamos todo.

417
00:16:53,618 --> 00:16:56,986
No me digas. No sabía que
ustedes dos eran tan cercanas.

418
00:16:56,988 --> 00:16:59,955
Dios, tal vez no debí haber dicho nada.

419
00:17:00,344 --> 00:17:02,035
Soy una persona horrible, ¿no?

420
00:17:02,060 --> 00:17:03,317
No, no lo eres.

421
00:17:03,342 --> 00:17:05,530
No se va a meter en muchos
problemas, ¿verdad?

422
00:17:06,048 --> 00:17:09,065
No puedo creer que
Sandra hiciera algo así.

423
00:17:09,066 --> 00:17:10,709
No creí que fuera capaz de hacerlo.

424
00:17:10,710 --> 00:17:12,688
Tomé prestado su auto
hace como tres años

425
00:17:12,690 --> 00:17:14,724
y todavía no ha pedido
que se lo devuelva.

426
00:17:14,725 --> 00:17:15,941
Bueno, no me sorprende.

427
00:17:15,942 --> 00:17:18,059
Cloud 9 la ha estado
destruyendo durante años.

428
00:17:18,060 --> 00:17:20,020
Es verdad... Se lesionó en el trabajo

429
00:17:20,045 --> 00:17:21,305
cuando empezó a trabajar.

430
00:17:21,306 --> 00:17:22,731
En vez de pagar sus cuentas médicas,

431
00:17:22,732 --> 00:17:24,832
le dieron un polo azul.

432
00:17:24,902 --> 00:17:27,095
- Supongo que se ha vuelto loca.
- Me alegro de que lo hiciera.

433
00:17:27,096 --> 00:17:29,408
Ya era hora de que uno de nosotros
se enfrentara a la empresa.

434
00:17:29,440 --> 00:17:30,143
- Sí.
- Sí.

435
00:17:30,144 --> 00:17:32,749
Como gerente de una tienda,
me habría molestado,

436
00:17:32,750 --> 00:17:35,353
pero como trabajador de piso,
le digo: "¡Ve por ello, chica!".

437
00:17:35,354 --> 00:17:36,374
Es como una rebelde.

438
00:17:36,375 --> 00:17:38,254
Es como una perra muy mala.

439
00:17:38,255 --> 00:17:40,161
Dios mío, ¿Sandra es un icono ahora?

440
00:17:40,162 --> 00:17:41,623
Es como una perra muy mala.

441
00:17:41,624 --> 00:17:43,264
Lo oí las dos veces, gracias.

442
00:17:45,768 --> 00:17:48,324
Sandra vive muy lejos.

443
00:17:48,326 --> 00:17:51,692
Quizá estaría muy contenta de tener que
encontrar un nuevo trabajo más cerca.

444
00:17:52,192 --> 00:17:53,827
Un montón de grandes historias de éxito

445
00:17:53,828 --> 00:17:56,085
empiezan con alguien que
pierde su trabajo sin futuro.

446
00:17:56,086 --> 00:17:57,955
Y tal vez se supone que
ella debe salvar el mundo

447
00:17:57,956 --> 00:18:00,324
y que la mantengamos
aquí la está deteniendo.

448
00:18:03,242 --> 00:18:06,461
Bien, voy a entrar ahí y seré sincero.

449
00:18:06,462 --> 00:18:09,049
No, no voy a dejarte hacer eso solo.

450
00:18:09,050 --> 00:18:10,307
Hicimos esto juntos.

451
00:18:10,308 --> 00:18:12,367
Te lo agradezco, pero tenías razón.

452
00:18:12,368 --> 00:18:14,598
No tiene sentido que los dos caigamos.

453
00:18:15,586 --> 00:18:17,255
Contabas con que yo dijera eso, ¿verdad?

454
00:18:17,280 --> 00:18:19,294
Es solo que gano mucho más dinero...

455
00:18:19,319 --> 00:18:20,794
Sí, ya lo mencionaste.

456
00:18:26,204 --> 00:18:27,465
Oye, algo aleatorio...

457
00:18:27,466 --> 00:18:29,691
Estaba revisando unas viejas
grabaciones de seguridad con Luanne.

458
00:18:29,692 --> 00:18:30,778
- ¿Sí?
- ¿Y recuerdas cómo solíamos

459
00:18:30,779 --> 00:18:33,113
tener esas cámaras de seguridad
en la sala de descanso?

460
00:18:33,114 --> 00:18:36,105
Bueno, vimos que tú dejaste
escapar a todas mis aves.

461
00:18:37,454 --> 00:18:39,355
Sí.

462
00:18:39,356 --> 00:18:40,585
¿Te acuerdas de eso?

463
00:18:40,586 --> 00:18:42,401
¿Te acuerdas? Era el
día de San Valentín.

464
00:18:42,402 --> 00:18:44,031
¿Te acuerdas? Me estaba
culpando por ello

465
00:18:44,032 --> 00:18:45,975
y luego cuando estaba en mi peor
momento, tuviste sexo conmigo,

466
00:18:45,976 --> 00:18:48,532
sabiendo que, horas antes,
fuiste tú quien las dejó salir.

467
00:18:48,533 --> 00:18:51,210
Y lo supiste todo el tiempo.
Y aun así, no dijiste nada.

468
00:18:51,211 --> 00:18:53,389
¿Te acuerdas de eso? Qué gracioso.

469
00:18:53,871 --> 00:18:55,833
Dina, lo siento muchísimo.

470
00:18:55,834 --> 00:18:57,893
Por favor. No te preocupes por eso.

471
00:18:57,895 --> 00:18:58,805
Te perdono.

472
00:18:58,806 --> 00:19:01,343
Cuando lo piensas,
todo esto es gracioso.

473
00:19:01,344 --> 00:19:04,046
Oye, ven conmigo. Quiero mostrarte algo.

474
00:19:07,386 --> 00:19:10,558
Se encendieron tan rápido que
es como si quisieran quemarse.

475
00:19:11,503 --> 00:19:13,074
¿Qué es ese sonido?

476
00:19:13,075 --> 00:19:15,605
¿Es aire que se escapa de los zapatos?

477
00:19:16,195 --> 00:19:18,902
Casi suena como si estuvieran gritando.

478
00:19:22,818 --> 00:19:26,722
Nunca te perdonaré... nunca.

479
00:19:47,425 --> 00:19:48,994
Hola, Sandra.

480
00:19:48,995 --> 00:19:50,420
¿Qué sucede? ¿Adónde vas?

481
00:19:50,421 --> 00:19:53,611
Me acaban de despedir. No sé qué pasó.

482
00:19:53,612 --> 00:19:55,481
Luanne dijo que yo era la que tuiteaba,

483
00:19:55,482 --> 00:19:57,303
pero juro por Dios que no fui yo.

484
00:19:57,304 --> 00:19:58,817
- No, lo sabemos.
- Sí, no te preocupes.

485
00:19:58,818 --> 00:20:01,247
- No vamos a dejar que esto suceda.
- Vamos a solucionar esto.

486
00:20:01,248 --> 00:20:02,901
Ni siquiera me uní a Twitter

487
00:20:02,902 --> 00:20:05,141
porque estaba pensando en
postularme para concejal

488
00:20:05,142 --> 00:20:07,426
y ya saben cómo puedo
ponerme toda tensa.

489
00:20:08,505 --> 00:20:09,640
¡Ahí está!

490
00:20:12,976 --> 00:20:16,880
Sandra, Sandra, Sandra, S...

491
00:20:16,905 --> 00:20:18,679
¿Qué les pasa a ustedes?

492
00:20:18,680 --> 00:20:21,215
- Chicos, yo no lo hice.
- Es verdad, no fue ella.

493
00:20:21,216 --> 00:20:23,598
Sí, claro que no fuiste tú. Guiño.

494
00:20:23,839 --> 00:20:25,441
Bien, chicos, escuchen.

495
00:20:25,466 --> 00:20:27,997
El que lo hizo logró algo
bastante impresionante.

496
00:20:28,022 --> 00:20:29,947
- Una superestrella total.
- Es una rebelde.

497
00:20:30,122 --> 00:20:32,759
- Es una perra muy mala.
- Justine, vete a casa.

498
00:20:32,760 --> 00:20:34,507
Tengo todo el derecho de estar aquí.

499
00:20:34,508 --> 00:20:36,419
Chicos, miren, ¿han
visto cómo la empresa

500
00:20:36,420 --> 00:20:37,821
seguía reduciendo

501
00:20:37,822 --> 00:20:38,774
y reduciendo nuestras horas?

502
00:20:38,775 --> 00:20:41,026
- Sí.
- Sé que lo han hecho.

503
00:20:41,027 --> 00:20:43,632
- Bueno...
- Bueno, a veces

504
00:20:43,634 --> 00:20:47,087
solo tienes que decir:
"Basta, hijos de puta".

505
00:20:47,088 --> 00:20:48,403
¡Sí!

506
00:20:48,428 --> 00:20:50,476
Es como si solo pudieras ser
mandado hasta cierto punto

507
00:20:50,501 --> 00:20:52,942
antes de que digas:
"¡No! Esto no es justo.

508
00:20:53,421 --> 00:20:54,600
Esto no está bien".

509
00:20:54,812 --> 00:20:57,315
- ¿Qué está sucediendo?
- No tengo ni idea.

510
00:20:57,316 --> 00:20:58,839
¿Qué vas a hacer?

511
00:20:59,934 --> 00:21:01,382
Vamos a levantarnos.

512
00:21:01,383 --> 00:21:02,220
- Así es.
- Sí.

513
00:21:02,221 --> 00:21:03,525
Y vamos a mantenernos fuertes.

514
00:21:03,526 --> 00:21:05,149
- Ahí está.
- Sí, eso es.

515
00:21:05,150 --> 00:21:06,815
¡Y necesitamos sindicalizarnos!

516
00:21:08,054 --> 00:21:11,460
- ¿Qué?
- ¡Esto es solo el principio! ¡Sí!

517
00:21:12,998 --> 00:21:15,491
¡Sandra! ¡Sandra! ¡Sandra!

518
00:21:15,546 --> 00:21:17,734
¡Sandra! ¡Sandra!

519
00:21:17,759 --> 00:21:19,796
¡Sandra! ¡Sandra!

520
00:21:19,821 --> 00:21:22,189
¡Sandra! ¡Sandra! ¡Sandra!

521
00:21:22,214 --> 00:21:28,398
www.subtitulamos.tv

