1
00:00:01,094 --> 00:00:04,506
Este es el registro diario de
anotaciones del intento número tres

2
00:00:04,531 --> 00:00:07,179
de mi experimento de vecindario.

3
00:00:07,391 --> 00:00:10,558
Evidentemente, espero y asumo

4
00:00:10,644 --> 00:00:12,729
que esta sea la versión final.

5
00:00:12,896 --> 00:00:15,230
No, sé que lo será.

6
00:00:15,265 --> 00:00:16,832
Todos los problemas se han solucionado.

7
00:00:16,867 --> 00:00:18,600
Esta es la buena.

8
00:00:18,635 --> 00:00:21,269
Y después de esto

9
00:00:21,304 --> 00:00:23,171
van a colgar mi foto

10
00:00:23,206 --> 00:00:24,840
en el Salón de la Fama del Lugar Malo

11
00:00:24,875 --> 00:00:28,709
justo al lado del tipo que
inventó las abejas con dientes.

12
00:00:30,080 --> 00:00:33,781
Tú, Eleanor Shellstrop, estás muerta.

13
00:00:33,816 --> 00:00:34,916
Genial.

14
00:00:34,951 --> 00:00:36,417
Soy Chris Baker.

15
00:00:36,452 --> 00:00:37,886
Soy tu alma gemela.

16
00:00:37,921 --> 00:00:39,854
Ven aquí, tío.

17
00:00:39,890 --> 00:00:41,789
Lo siento, tengo que preguntarlo,

18
00:00:41,824 --> 00:00:45,025
¿por qué llevas una banda
que dice "mejor persona"?

19
00:00:45,060 --> 00:00:47,361
Aparentemente, soy la
persona más importante

20
00:00:47,397 --> 00:00:49,029
de todo el vecindario.

21
00:00:49,064 --> 00:00:50,531
¿De verdad?

22
00:00:50,566 --> 00:00:52,733
Siempre me han tenido que
hacer las bandas a medida

23
00:00:52,769 --> 00:00:55,269
debido a mi altura y talla de pecho.

24
00:00:55,304 --> 00:00:57,872
También, aparentemente, las bandas
no se llevan esta temporada.

25
00:00:57,907 --> 00:01:01,909
La línea diagonal resalta la papada.

26
00:01:03,279 --> 00:01:05,779
Vete a la pierda, fruta jirafa.

27
00:01:07,449 --> 00:01:08,782
- DÍA DOS
- ¡Corred! ¡Jirafas!

28
00:01:08,817 --> 00:01:12,920
¡Jirafas! ¡Corred!

29
00:01:12,955 --> 00:01:16,088
Esta frutas jirafas están
destrozando el vecindario.

30
00:01:16,124 --> 00:01:17,390
   

31
00:01:17,426 --> 00:01:18,691
Tío.

32
00:01:21,095 --> 00:01:22,729
Eh, ¿señora esclava robótica?

33
00:01:22,764 --> 00:01:24,230
¿Alexa Pechugona?

34
00:01:24,265 --> 00:01:26,232
- ¿Janet?
- Hola, tú.

35
00:01:26,267 --> 00:01:29,068
Todavía no me acostumbro.

36
00:01:29,103 --> 00:01:32,771
Oye, ¿y si yo, una persona ya asombrosa

37
00:01:32,807 --> 00:01:35,241
que definitivamente pertenece
aquí, quisiera aprender

38
00:01:35,276 --> 00:01:37,776
incluso más sobre cómo
ser una buena persona?

39
00:01:37,812 --> 00:01:40,579
¿Alguno de estos raritos
es profesor, entrenador,

40
00:01:40,614 --> 00:01:43,049
modelo de Instagram o algo así?

41
00:01:43,884 --> 00:01:47,286
Eleanor, te presento a Chidi Anagonye.

42
00:01:47,322 --> 00:01:49,087
Chidi, esta es Eleanor.

43
00:01:49,122 --> 00:01:51,757
Janet me ha dicho que eras
una especie de profesor.

44
00:01:51,792 --> 00:01:55,160
Sí, era profesor de
ética y filosofía moral

45
00:01:55,195 --> 00:01:56,628
especializado en deontología.

46
00:01:56,664 --> 00:01:59,765
Espera un momento, Cheebee.

47
00:01:59,800 --> 00:02:02,167
Este tío es demasiado
empollón. ¿A quién más tienes?

48
00:02:03,804 --> 00:02:05,603
- Michael, ¿qué estamos haciendo aquí?
- No lo sé.

49
00:02:05,638 --> 00:02:07,505
Al parecer, en el Lugar Malo
saben que uno de vosotros

50
00:02:07,540 --> 00:02:09,274
debería estar allí con ellos,

51
00:02:09,309 --> 00:02:11,843
y quieren que esa persona
se meta en el obelisco,

52
00:02:11,878 --> 00:02:13,544
o se los llevarán a todos.

53
00:02:13,580 --> 00:02:15,613
No puedo ir. Soy
demasiado joven para morir

54
00:02:15,648 --> 00:02:17,949
y demasiado viejo para
pedir el menú infantil.

55
00:02:17,985 --> 00:02:19,650
Estoy en una edad muy estúpida.

56
00:02:19,686 --> 00:02:21,452
No sobreviviría ahí abajo.

57
00:02:21,488 --> 00:02:22,820
Deberían llevarse a Eleanor.
Tiene el cuerpo en forma de pera.

58
00:02:22,856 --> 00:02:24,455
- Cabría perfecto.
- Disculpa.

59
00:02:24,491 --> 00:02:26,290
Ya te gustaría probar esta pera.

60
00:02:26,325 --> 00:02:27,892
Iré yo. Merezco ir. Os podéis quedar.

61
00:02:27,927 --> 00:02:30,327
- Chidi, tú no irás.
- No, tengo que ir.

62
00:02:33,165 --> 00:02:35,500
Su fruta madre.

63
00:02:35,535 --> 00:02:38,002
Chicos, ¿no lo entendéis?

64
00:02:38,037 --> 00:02:39,703
Michael nos está torturando.

65
00:02:39,738 --> 00:02:42,239
Por eso nuestras vidas
son tan miserables

66
00:02:42,274 --> 00:02:44,141
desde que llegamos aquí.

67
00:02:44,176 --> 00:02:45,976
Este no es el Lugar Bueno.

68
00:02:46,012 --> 00:02:47,711
Es el Lugar Malo.

69
00:02:50,349 --> 00:02:52,483
Jopelines.

70
00:02:59,525 --> 00:03:01,825
Vale, intento número once.

71
00:03:01,860 --> 00:03:03,593
Centrémonos en lo positivo.

72
00:03:03,629 --> 00:03:06,029
Eleanor siempre detesta su casa.

73
00:03:06,064 --> 00:03:08,164
Tahani siempre odia a Eleanor.

74
00:03:08,199 --> 00:03:10,400
Jason odia tener que estar callado.

75
00:03:10,435 --> 00:03:12,568
Chidi siempre se pone malo del estómago.

76
00:03:12,603 --> 00:03:15,371
Así que tenemos mucho con qué trabajar.

77
00:03:16,274 --> 00:03:18,207
Espera un segundo, Cheeto.

78
00:03:18,243 --> 00:03:21,844
Paso bastante del Supermemo Jones ese.

79
00:03:21,879 --> 00:03:23,546
¿Tienes a alguien más
que me pueda enseñar?

80
00:03:23,581 --> 00:03:24,880
¿Estáis listos para la clase?

81
00:03:24,916 --> 00:03:26,582
Hoy hablaremos de David Hume

82
00:03:26,617 --> 00:03:28,918
y su teoría del ser, nena.

83
00:03:28,953 --> 00:03:32,087
Suena super chupi, pero
os tenéis que largar.

84
00:03:32,122 --> 00:03:34,857
Mi alma gemela me tiene
una sorpresa planeada,

85
00:03:34,892 --> 00:03:36,592
y parece muy emocionado.

86
00:03:36,627 --> 00:03:38,260
Bueno, sí que habéis congeniado

87
00:03:38,295 --> 00:03:39,929
últimamente.

88
00:03:39,964 --> 00:03:42,798
Sí, me está empezando a molar Sebastian.

89
00:03:42,833 --> 00:03:44,533
Es un poco sentimental,

90
00:03:44,568 --> 00:03:46,134
pero le estoy pillando el gustito.

91
00:03:47,480 --> 00:03:50,882
*Mi amor, mi dulce gota de rocío*

92
00:03:51,075 --> 00:03:54,476
*He escrito una ópera de jazz*

93
00:03:54,511 --> 00:03:57,045
*de tres horas para ti*

94
00:03:58,415 --> 00:03:59,714
Guay.

95
00:03:59,749 --> 00:04:02,216
*Eleanor, mi amor*

96
00:04:02,251 --> 00:04:04,052
*¿De quién es amor?*

97
00:04:04,087 --> 00:04:06,888
*Mío, mi gota de rocío*

98
00:04:06,923 --> 00:04:09,490
*Lo más del ritmo, del ritmo lo mejor*

99
00:04:09,525 --> 00:04:11,826
- Vale, no, no.
- ¿Qué?

100
00:04:11,861 --> 00:04:15,997
Ninguna versión del cielo
para nadie incluiría

101
00:04:16,032 --> 00:04:18,566
tres horas de esto.

102
00:04:18,601 --> 00:04:20,901
Estamos en el Lugar Malo, ¿verdad?

103
00:04:20,936 --> 00:04:22,103
Jobar.

104
00:04:22,138 --> 00:04:23,971
Eso sí que ha sido
una pérdida de tiempo,

105
00:04:24,006 --> 00:04:25,906
todo este trabajo no
sirvió de nada, Daddy-O.

106
00:04:25,941 --> 00:04:28,609
Ni siquiera le he podido
dar a mi estúpido triangulo.

107
00:04:29,778 --> 00:04:31,945
No, no, no, no, Michael, por
favor, por favor, ¡por favor!

108
00:04:31,981 --> 00:04:33,814
No me mates. Tengo
mucho por lo que vivir.

109
00:04:33,849 --> 00:04:35,983
Lo siento, Janet, tengo que reiniciarte

110
00:04:36,018 --> 00:04:37,450
cada vez que volvemos a empezar.

111
00:04:37,486 --> 00:04:39,686
Lo sé, no estoy disgustada.

112
00:04:39,722 --> 00:04:41,989
Esto es el mecanismo de auto protección

113
00:04:42,024 --> 00:04:44,424
que salta cada vez que te
acercas al interruptor.

114
00:04:44,459 --> 00:04:46,192
Adelante.

115
00:04:46,228 --> 00:04:48,128
¡Michael, monstruo!

116
00:04:51,399 --> 00:04:52,965
Intento 32.

117
00:04:54,302 --> 00:04:56,102
Intento 57.

118
00:04:56,138 --> 00:04:57,437
Intento 99.

119
00:04:57,472 --> 00:04:59,506
Intento 108.

120
00:04:59,541 --> 00:05:01,474
He analizado datos recientes.

121
00:05:01,510 --> 00:05:03,276
Al parecer Eleanor siempre
se acaba dando cuenta

122
00:05:03,311 --> 00:05:04,777
de que están en el Lugar Malo

123
00:05:04,812 --> 00:05:06,779
- en el preciso instante en que...
- Disculpa.

124
00:05:06,814 --> 00:05:08,814
Perdona, la puerta estaba
abierta así que he entrado.

125
00:05:08,850 --> 00:05:11,583
¿Acabas de decir que
estamos en el Lugar Malo?

126
00:05:12,687 --> 00:05:15,320
Intento 109.

127
00:05:15,356 --> 00:05:16,889
He cerrado la puerta con llave.

128
00:05:16,924 --> 00:05:20,526
Sí, ya lo tenemos todo listo.

129
00:05:21,428 --> 00:05:22,961
Él es tu alma gemela Greg.

130
00:05:22,996 --> 00:05:24,796
Él es tu alma gemela Glenn.

131
00:05:24,831 --> 00:05:26,831
Ella es tu alma gemela Tahani.

132
00:05:26,867 --> 00:05:28,634
Él es tu alma gemela Lerf.

133
00:05:28,669 --> 00:05:32,003
Él es tu alma gemela,
un golden retriever.

134
00:05:32,039 --> 00:05:33,472
Espera.

135
00:05:33,507 --> 00:05:35,340
Un momento. ¿Sabéis qué?

136
00:05:35,376 --> 00:05:37,075
Santas pascuas.

137
00:05:37,110 --> 00:05:39,510
Este es el Lugar Malo.

138
00:05:39,546 --> 00:05:41,412
¡Este es el Lugar Malo!

139
00:05:41,447 --> 00:05:43,247
Este es el Lugar Malo.

140
00:05:43,283 --> 00:05:44,649
Este es el Lugar Malo.

141
00:05:44,685 --> 00:05:46,051
El cerdo se está enfadando.

142
00:05:46,086 --> 00:05:47,686
¡Este es el Lugar Malo!

143
00:05:47,721 --> 00:05:49,688
Abejas, abejas, abejas, abejas.

144
00:05:49,723 --> 00:05:52,090
¡Este es el Lugar Malo!

145
00:05:52,125 --> 00:05:53,424
   

146
00:05:53,459 --> 00:05:54,759
Michael, Michael, si yo no estoy,

147
00:05:54,795 --> 00:05:56,394
¿quién cuidará de mis pájaros?

148
00:05:57,730 --> 00:05:59,063
¡Michael, no, no, no, no, no!

149
00:05:59,098 --> 00:06:01,566
Estoy embarazada. Y es tu bebé.

150
00:06:02,968 --> 00:06:04,835
Tengo entradas para
Hamilton la semana que viene

151
00:06:04,870 --> 00:06:07,672
y corre el rumor de que
Daveed Diggs vuelve.

152
00:06:07,707 --> 00:06:10,841
Janet, ya hemos pasado
por esto ciento de veces.

153
00:06:10,876 --> 00:06:12,676
¿No podrías relajarte?

154
00:06:12,712 --> 00:06:14,444
¿Es posible, Janet?

155
00:06:14,479 --> 00:06:16,013
¿Podrías relajarte un poquito?

156
00:06:16,048 --> 00:06:18,515
No, va a ser así siempre.

157
00:06:18,550 --> 00:06:21,351
Sí, sí, lo sé.

158
00:06:21,386 --> 00:06:22,686
¡No, no, no! ¡Michael!

159
00:06:25,758 --> 00:06:28,858
Por favor, calma, calma. Calmaos.

160
00:06:28,893 --> 00:06:31,528
Vale, muy bien. Calmaos..

161
00:06:32,264 --> 00:06:34,731
Quiero decir, ¿por qué molestarse
siquiera llegados a este punto?

162
00:06:34,766 --> 00:06:37,534
Obviamente nunca lograré
hacer que funcione.

163
00:06:37,569 --> 00:06:39,636
"Soy Eleanor. Soy muy lista.

164
00:06:39,671 --> 00:06:41,238
En realidad estoy en el Lugar Malo".

165
00:06:41,273 --> 00:06:42,739
   

166
00:06:42,774 --> 00:06:45,708
Shawn todavía cree que
estoy en la versión dos.

167
00:06:45,744 --> 00:06:47,910
Simplemente sigo mintiéndole
y eso es muy malo,

168
00:06:47,946 --> 00:06:51,114
pero yo... quiero decir,
tengo que seguir intentándolo.

169
00:06:51,149 --> 00:06:52,381
Estoy hasta el cuello.

170
00:06:52,416 --> 00:06:54,316
Y ahora estoy muy gordo.

171
00:06:54,352 --> 00:06:57,220
Como por el estrés y estoy
ganando peso en mis muslos.

172
00:06:57,255 --> 00:07:01,157
Quiero decir, mira eso.

173
00:07:01,192 --> 00:07:03,659
   

174
00:07:03,694 --> 00:07:05,827
Lo siento mucho. ¿Quién eres tú?

175
00:07:05,863 --> 00:07:08,096
¿Y dónde estoy?

176
00:07:08,132 --> 00:07:09,665
No importa.

177
00:07:09,700 --> 00:07:12,067
Esta ni siquiera cuenta.

178
00:07:19,609 --> 00:07:22,944
Espera un segundo, Chili.

179
00:07:22,980 --> 00:07:25,346
Este tipo apesta. ¿A quién más tienes?

180
00:07:25,382 --> 00:07:27,249
Puedo oírte.

181
00:07:27,284 --> 00:07:29,251
Michael, simplemente no
puedes esperar que Chidi

182
00:07:29,286 --> 00:07:31,019
elija si Eleanor va al...

183
00:07:31,054 --> 00:07:33,922
Eh, eh, coleguis, mirad.

184
00:07:33,957 --> 00:07:36,457
Pasa algo raro con este sitio.

185
00:07:36,493 --> 00:07:38,025
Seguimos luchando los
unos con los otros.

186
00:07:38,060 --> 00:07:41,296
Ninguna de las televisiones
sintoniza el canal NFL RedZone.

187
00:07:41,331 --> 00:07:43,864
Mi alma gemela ni siquiera
sabe quién es Blake Bortles.

188
00:07:43,900 --> 00:07:45,600
Sé que esto parece una locura,

189
00:07:45,635 --> 00:07:49,370
pero creo que estamos en el Lugar Malo.

190
00:07:49,406 --> 00:07:51,939
¿Jason lo averiguó?

191
00:07:51,974 --> 00:07:53,440
¿Jason?

192
00:07:53,475 --> 00:07:55,276
Esto es caer muy bajo.

193
00:07:55,311 --> 00:07:57,377
Sí, esto duele de verdad.

194
00:07:57,413 --> 00:07:59,113
   

195
00:07:59,148 --> 00:08:01,982
Vale, esta puede ser la
buena. Llevamos una semana.

196
00:08:02,018 --> 00:08:04,785
Chidi está enseñando a
Eleanor, pero ella lo odia.

197
00:08:04,821 --> 00:08:08,288
Tahani todavía cree
que Jason es un monje.

198
00:08:08,324 --> 00:08:10,290
Todos son miserables.

199
00:08:10,326 --> 00:08:11,825
Estoy muy feliz.

200
00:08:11,860 --> 00:08:13,493
Tengo los dedos cruzados.

201
00:08:17,499 --> 00:08:20,334
Vicky, ¿dónde están todos?

202
00:08:20,369 --> 00:08:22,569
No van a venir, Michael.

203
00:08:22,604 --> 00:08:24,804
Has perdido el control
de este experimento,

204
00:08:24,840 --> 00:08:28,674
así que estamos en huelga hasta
que se cumplan nuestras peticiones.

205
00:08:30,180 --> 00:08:32,813
Hablo por todo el personal,
Michael. Estamos hartos de esto.

206
00:08:32,891 --> 00:08:34,313
Ya apenas podemos recordar

207
00:08:34,352 --> 00:08:36,506
lo que se supone que
estamos haciendo, además...

208
00:08:36,589 --> 00:08:38,228
Pasé semanas perfeccionando

209
00:08:38,253 --> 00:08:40,752
este excelente acento
australiano y lo conseguí.

210
00:08:40,777 --> 00:08:42,786
Y luego no he tenido
oportunidad de usarlo.

211
00:08:42,855 --> 00:08:45,021
¿Todavía estás molesta
por el tamaño de tu papel?

212
00:08:45,050 --> 00:08:47,650
Sí, quiero un papel más importante.

213
00:08:47,685 --> 00:08:50,686
Pero esa es solo mi
petición; los 318 de nosotros

214
00:08:50,722 --> 00:08:52,856
tenemos algo diferente que queremos.

215
00:08:52,891 --> 00:08:55,424
Algunos quieren casas más grandes.

216
00:08:55,460 --> 00:08:57,160
¿Gayle quiere una historia
de fondo diferente

217
00:08:57,195 --> 00:08:58,861
en la que era una luchadora
de artes marciales mixtas?

218
00:08:58,896 --> 00:09:02,197
Gunnar quiere morder y/o mordisquear

219
00:09:02,233 --> 00:09:04,533
a humanos mientras duermen.

220
00:09:04,569 --> 00:09:07,370
¿Eres consciente, Vicky, de que si
hiciera caso a algunas de estas

221
00:09:07,405 --> 00:09:09,004
peticiones sería un
camino de no retorno?

222
00:09:09,039 --> 00:09:11,540
Y puedo ayudarte a explicárselo a ellos.

223
00:09:11,576 --> 00:09:14,076
Pero algunas de estas son factibles.

224
00:09:14,111 --> 00:09:15,944
Y vas a hacerlas.

225
00:09:15,980 --> 00:09:20,082
Así que Aristóteles cree que
el carácter es voluntario,

226
00:09:20,117 --> 00:09:23,385
porque... ¿me estás
ignorando ahora mismo?

227
00:09:23,420 --> 00:09:25,553
Es el segundo día de
nuestras lecciones de ética,

228
00:09:25,589 --> 00:09:27,455
¿y ya estás bajando el ritmo?

229
00:09:27,491 --> 00:09:29,724
No, lo siento, solo me
distraje un segundo.

230
00:09:29,760 --> 00:09:33,361
Lo último que recuerdo
que dijeras fue... nada.

231
00:09:33,397 --> 00:09:35,196
¿Puedes empezar desde el principio?

232
00:09:35,231 --> 00:09:36,698
Vale, necesito un descansito.

233
00:09:36,733 --> 00:09:38,633
¿Podemos dar un paseo o algo,

234
00:09:38,668 --> 00:09:40,568
tal vez conseguir algo
de sopa de almejas?

235
00:09:46,643 --> 00:09:49,076
- ¿Dónde están todos?
- ¿Quién sabe?

236
00:09:49,112 --> 00:09:52,046
Tal vez ya han averiguado que
la sopa de almejas es asquerosa

237
00:09:52,081 --> 00:09:56,217
porque es básicamente leche con bichos.

238
00:09:57,620 --> 00:10:01,389
¿Alguien está fumando un puro?

239
00:10:01,424 --> 00:10:03,925
Michael ha fastidiado
esto completamente.

240
00:10:03,960 --> 00:10:05,893
El Lugar Malo normal estaba bien.

241
00:10:05,928 --> 00:10:08,829
Si los osos voladores de cuatro cabezas
no están rotos, no los arregles.

242
00:10:08,864 --> 00:10:11,732
¿Qué tenía de malo
empalar? Me encanta empalar.

243
00:10:11,767 --> 00:10:13,233
Oye, Todd, ¿tienes fuego?

244
00:10:13,268 --> 00:10:16,303
Sí, evidentemente tengo fuego.

245
00:10:16,338 --> 00:10:18,472
¿Sabéis?, se supone que
vosotros no tenéis que fumar.

246
00:10:18,507 --> 00:10:20,441
Se supone que os tenéis que dejar
puesto vuestros trajes de humanos.

247
00:10:20,476 --> 00:10:21,908
Esos trajes nos pican mucho.

248
00:10:21,944 --> 00:10:23,776
¿A quién le importa si nos ven?

249
00:10:23,812 --> 00:10:25,845
De todas formas los reinician y listo.

250
00:10:25,880 --> 00:10:28,481
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.

251
00:10:28,516 --> 00:10:30,016
Oh, Dios mío. Oh, Dios mío.

252
00:10:30,052 --> 00:10:31,584
Este es el Lugar Malo.

253
00:10:31,619 --> 00:10:32,953
¡Lo sabía, cordones!

254
00:10:32,988 --> 00:10:34,854
Y la sopa de almejas es desagradable.

255
00:10:34,889 --> 00:10:37,957
Es solo un océano caliente de leche
con picatostes de animales muertos.

256
00:10:37,992 --> 00:10:39,792
Vale, ¿qué hacemos,
entrar en pánico, flipar?

257
00:10:39,828 --> 00:10:41,461
Por lo general entro en pánico,
pero flipar ya me va bien.

258
00:10:41,496 --> 00:10:42,762
No. Tenemos que mantener la compostura.

259
00:10:42,797 --> 00:10:45,097
Como decía mi madre,

260
00:10:45,132 --> 00:10:46,999
si un poli te esposa a un
soporte para bicicletas,

261
00:10:47,034 --> 00:10:49,535
siempre hay un sitio que
puedes roer para escapar.

262
00:10:49,571 --> 00:10:51,637
¿Tu madre siempre decía eso?

263
00:10:51,673 --> 00:10:53,539
Piensa. Vamos, cerebro.

264
00:10:53,575 --> 00:10:55,307
- ¡Janet!
- Hola, tú.

265
00:10:55,343 --> 00:10:56,976
- ¿En qué puedo ayudaros?
- Espera, espera, espera, espera.

266
00:10:57,011 --> 00:10:58,844
¿Cómo sabemos que ella
no está metida en esto?

267
00:10:58,879 --> 00:11:01,646
No lo sabemos, pero
tenemos que arriesgarnos.

268
00:11:01,682 --> 00:11:04,383
Janet, ¿podemos irnos del vecindario,

269
00:11:04,418 --> 00:11:05,884
lo más lejos posible?

270
00:11:05,919 --> 00:11:08,387
¿Hay algún sitio al que ir?

271
00:11:09,756 --> 00:11:11,790
Así que estamos en el Lugar Malo,

272
00:11:11,825 --> 00:11:14,659
y ya sé por qué; la leche de almendras.

273
00:11:14,695 --> 00:11:16,461
Sabía que era mala
para el medio ambiente,

274
00:11:16,497 --> 00:11:19,163
pero me encantaba como creaba
una película en mi lengua.

275
00:11:19,199 --> 00:11:21,332
¿A quién más están
torturando? ¿Solo somos dos?

276
00:11:21,368 --> 00:11:24,035
Tengo que creer que también
está Jason... Jianyu.

277
00:11:24,070 --> 00:11:26,538
Tú le conoces como Jianyu pero
en realidad se llama Jason,

278
00:11:26,573 --> 00:11:28,339
y es un mierdecilla de Florida.

279
00:11:28,375 --> 00:11:29,874
- ¿Qué?
- Además

280
00:11:29,909 --> 00:11:32,043
está Tahani, a mí me
parece que es candidata.

281
00:11:32,078 --> 00:11:34,879
Ayer me dijo que era la
mejor amiga de Taylor Swift

282
00:11:34,914 --> 00:11:37,048
pero que Taylor Swift
no era su mejor amiga.

283
00:11:37,083 --> 00:11:38,549
Apesta.

284
00:11:38,584 --> 00:11:40,051
No te ofendas, pero me cuesta creer

285
00:11:40,086 --> 00:11:42,020
que tú y yo acabásemos
en el mismo sitio.

286
00:11:42,055 --> 00:11:43,921
Eh, que a mí tampoco me
emociona esto, colega.

287
00:11:43,956 --> 00:11:46,557
Siempre he pensado que el más
allá estaría lleno de gente guay,

288
00:11:46,592 --> 00:11:48,392
no de tipos aburridos que usan chaleco.

289
00:11:48,427 --> 00:11:49,727
- Tú...
- Hemos llegado.

290
00:11:49,762 --> 00:11:52,162
¿A que molan los trenes?

291
00:11:52,197 --> 00:11:53,931
   

292
00:12:00,906 --> 00:12:02,705
Hola. Tienes que ayudarnos.

293
00:12:02,741 --> 00:12:04,341
Soy Eleanor. Este es Chidi.

294
00:12:04,376 --> 00:12:06,076
Y verás, creíamos que
estábamos en el Lugar Bueno,

295
00:12:06,111 --> 00:12:08,445
- pero resulta que...
- Sí, tíos. Lo sé.

296
00:12:08,480 --> 00:12:10,514
Habéis estado aquí 15 veces.

297
00:12:10,549 --> 00:12:12,015
¿Qué?

298
00:12:12,051 --> 00:12:13,850
¿Me habéis traído la coca que os pedí?

299
00:12:13,885 --> 00:12:16,119
Por favor, decidme que esta
vez os habéis acordado.

300
00:12:16,155 --> 00:12:18,120
Mamá necesita su medicina.

301
00:12:18,156 --> 00:12:20,389
¿Ya nos hemos visto?

302
00:12:20,425 --> 00:12:22,759
- Soy Janet.
- Lo sé.

303
00:12:22,794 --> 00:12:25,127
Vicky, vemos a lo que importa.

304
00:12:25,163 --> 00:12:28,130
Si nos atenemos a mi plan

305
00:12:28,166 --> 00:12:30,967
y esto sale bien, seremos héroes.

306
00:12:31,002 --> 00:12:32,969
Podrías montar tu propia historia.

307
00:12:33,004 --> 00:12:36,072
Puede que hasta te cayera el tal
Jared de contabilidad del Subway.

308
00:12:36,107 --> 00:12:40,042
Sí, pero no creo que
lo puedas conseguir.

309
00:12:40,078 --> 00:12:42,878
Ni siquiera consigues hacerte
bien el nudo de la pajarita.

310
00:12:43,948 --> 00:12:45,581
Ese comentario ha sido mezquino,

311
00:12:45,616 --> 00:12:48,217
lo voy a ignorar en nombre
de la cohesión de la unidad.

312
00:12:48,252 --> 00:12:51,319
Vas a reiniciar a esos
cuatro una vez más,

313
00:12:51,354 --> 00:12:53,088
y luego tomaré el control.

314
00:12:53,123 --> 00:12:55,924
Voy a poner en marcha mi
propia versión del vecindario.

315
00:12:55,960 --> 00:12:57,593
Verás, he estado trabajando en esto

316
00:12:57,628 --> 00:12:59,761
mientras que todas tus
versiones se desmoronaban.

317
00:12:59,797 --> 00:13:02,097
Esto es insubordinación.

318
00:13:02,132 --> 00:13:05,333
Y si no haces lo que te ordeno,

319
00:13:05,368 --> 00:13:08,035
vas a caer.

320
00:13:10,107 --> 00:13:13,575
Este es un informe completo de
cada error que has cometido,

321
00:13:13,610 --> 00:13:15,776
cada metida de pata, cada reinicio

322
00:13:15,812 --> 00:13:18,779
todo explicado con lujo de detalles.

323
00:13:18,815 --> 00:13:22,283
Estoy segura de que a tu
jefe le encantaría oír

324
00:13:22,319 --> 00:13:25,653
cómo va el "intento número dos".

325
00:13:25,688 --> 00:13:29,590
Así que, si no haces lo que te digo,

326
00:13:29,626 --> 00:13:31,025
eres tú el que va a caer.

327
00:13:31,292 --> 00:13:33,828
Muy abajo.

328
00:13:35,534 --> 00:13:37,245
¿Siempre venimos nosotros tres?

329
00:13:37,270 --> 00:13:39,056
Siempre vienen al menos Eleanor y Janet.

330
00:13:39,090 --> 00:13:42,225
Por lo general también viene
Chidi. A veces viene Jason.

331
00:13:42,260 --> 00:13:45,190
Una vez vinieron Jason y Tahani.

332
00:13:45,215 --> 00:13:47,375
¿Pero sabéis qué? Sin
importar quién venga,

333
00:13:47,400 --> 00:13:49,596
siempre os pido que me traigáis
un poco de coca la próxima vez,

334
00:13:49,621 --> 00:13:50,924
y nunca lo hacéis.

335
00:13:50,949 --> 00:13:52,248
¿Tenéis algo que pueda esnifar,

336
00:13:52,283 --> 00:13:53,850
como una aspirina machacada

337
00:13:53,885 --> 00:13:56,490
o una raya de coca?

338
00:13:56,530 --> 00:13:58,164
No.

339
00:13:58,199 --> 00:14:00,166
Hay una sola pregunta que
tenemos que responder,

340
00:14:00,201 --> 00:14:02,434
¿qué hacemos a continuación?

341
00:14:02,469 --> 00:14:04,603
Quiero decir, este lugar
no parece terrible.

342
00:14:04,638 --> 00:14:07,106
Tal vez deberíamos
quedarnos aquí para siempre.

343
00:14:07,141 --> 00:14:08,340
Siempre dices eso.

344
00:14:08,375 --> 00:14:10,276
Y siempre terminas volviendo.

345
00:14:10,311 --> 00:14:12,277
Quiero decir, a veces
vuelves porque te sientes mal

346
00:14:12,313 --> 00:14:14,012
porque tus amigos no saben lo que sabes.

347
00:14:14,047 --> 00:14:16,114
A veces vuelves porque me pillas

348
00:14:16,149 --> 00:14:18,350
mientras me estoy
masturbando y a veces vuelves

349
00:14:18,385 --> 00:14:20,985
porque yo te pillo mientras me masturbo.

350
00:14:21,021 --> 00:14:23,722
Pero no importa qué, siempre vuelves.

351
00:14:23,757 --> 00:14:27,359
Trazas un plan para
derrotar a Michael y te vas.

352
00:14:27,394 --> 00:14:30,895
De acuerdo, un plan.
Necesitamos un plan, pero...

353
00:14:30,931 --> 00:14:32,063
¿Y si sugerimos un plan

354
00:14:32,098 --> 00:14:33,698
que ya hemos intentado antes?

355
00:14:33,733 --> 00:14:35,867
- ¿Podrías parar ya?
- ¿Podrías parar ya?

356
00:14:35,902 --> 00:14:39,170
Sí, solo para ayudaron un pelín

357
00:14:39,206 --> 00:14:41,372
he anotado todos los planes
que se os han ocurrido,

358
00:14:41,407 --> 00:14:44,642
los cuales obviamente no han
funcionado, porque estáis aquí,

359
00:14:44,677 --> 00:14:46,910
y habéis vuelto, así que buena suerte.

360
00:14:46,946 --> 00:14:48,713
"Atacar físicamente a Michael.

361
00:14:48,748 --> 00:14:50,314
Seducir a Michael.

362
00:14:50,350 --> 00:14:52,149
Hacer pensar a Michael que él
es el que está en el Lugar Malo.

363
00:14:52,184 --> 00:14:56,053
Atrapar a ese panda mágico.
Utilizar sus poderes".

364
00:14:56,088 --> 00:14:57,855
Supongo que ese fue Jason.

365
00:14:57,890 --> 00:15:00,658
Ese tío no tiene ni idea de lo que pasa.

366
00:15:02,962 --> 00:15:05,562
¿Hola? Hola.

367
00:15:05,597 --> 00:15:07,430
¿Dónde están todos?

368
00:15:07,466 --> 00:15:09,599
- ¿Janet?
- Hola, Jason.

369
00:15:09,634 --> 00:15:12,102
Eh, hola, colega.

370
00:15:12,137 --> 00:15:15,772
O sea... ¿Jason?

371
00:15:15,807 --> 00:15:18,675
¿Quién es Jason? Yo soy un monje.

372
00:15:18,710 --> 00:15:21,244
¿Sabes una cosa...?

373
00:15:21,279 --> 00:15:23,246
¿Puedo hablar contigo un momento?

374
00:15:23,281 --> 00:15:25,348
Estoy en una situación
difícil y me vendría bien

375
00:15:25,384 --> 00:15:28,551
que a alguien se le ocurra
alguien idea nueva, ¿vale?

376
00:15:28,587 --> 00:15:32,088
Te lo cuento rapidito,
estás en el Lugar Malo,

377
00:15:32,123 --> 00:15:33,623
te estamos torturando.

378
00:15:33,658 --> 00:15:35,224
¿Qué?

379
00:15:35,260 --> 00:15:37,426
Sé que dice aquí que ya hemos intentado

380
00:15:37,461 --> 00:15:39,028
tirar a Tahani bajo el autobús,

381
00:15:39,063 --> 00:15:41,097
pero tal vez deberíamos reconsiderarlo.

382
00:15:41,132 --> 00:15:42,765
Tirarla un poco más fuerte.

383
00:15:42,800 --> 00:15:44,533
Tal vez bajo un autobús mayor.

384
00:15:44,568 --> 00:15:45,601
¿Qué opinas?

385
00:15:45,636 --> 00:15:48,371
Creo que esto no tiene sentido.

386
00:15:48,406 --> 00:15:50,739
Estamos atrapados en
una versión retorcida de

387
00:15:50,775 --> 00:15:52,274
la recurrencia eterna de Nietzsche.

388
00:15:52,309 --> 00:15:54,443
Oh, genial, más
filosofía. Eso nos ayudará.

389
00:15:54,478 --> 00:15:56,311
¿No ves el problema?

390
00:15:56,346 --> 00:15:58,280
Estamos experimentando el karma,
pero no podemos aprender de nuestros

391
00:15:58,315 --> 00:16:00,382
errores, porque se sigue
borrando nuestra memoria.

392
00:16:00,418 --> 00:16:02,751
Es una pesadilla epistemológica.

393
00:16:02,787 --> 00:16:05,086
Hasta tus pesadillas son aburridas.

394
00:16:05,122 --> 00:16:07,422
Tú... eres muy mala, Eleanor.

395
00:16:07,457 --> 00:16:09,157
Eres justo como esos
abusones en la infancia

396
00:16:09,192 --> 00:16:10,725
que decían que jamás conseguiría
una plaza fija de profesor.

397
00:16:10,760 --> 00:16:12,460
¡Y tú eres tan irritante!

398
00:16:12,495 --> 00:16:14,629
En una de esas reinciaciones,
probablemente te estrangulé

399
00:16:14,664 --> 00:16:18,066
y luego fue al Lugar Incluso
Peor, ¿pero sabes qué?

400
00:16:18,101 --> 00:16:19,935
Apuesto a que valió la pena.

401
00:16:19,970 --> 00:16:21,303
Guay.

402
00:16:21,338 --> 00:16:22,637
   

403
00:16:22,672 --> 00:16:24,238
Perdona, ¿me puedo descargar
contigo un momento?

404
00:16:24,273 --> 00:16:26,774
Chidi es tan irritante.

405
00:16:26,810 --> 00:16:28,476
Es que... no me puedo creer

406
00:16:28,511 --> 00:16:30,277
que tenga que estar
aquí atrapada con él.

407
00:16:30,313 --> 00:16:32,146
Vaya, qué locura.

408
00:16:32,181 --> 00:16:34,181
Lo siento. Jope, pensaba que
podrías comportarte de forma

409
00:16:34,216 --> 00:16:36,918
humana durante dos
segundos y escucharme.

410
00:16:36,953 --> 00:16:38,653
Lo hago, Eleanor.

411
00:16:38,688 --> 00:16:41,822
Te he escuchado hablar
sobre Chidi 15 veces

412
00:16:41,857 --> 00:16:43,324
de 15 formas distintas.

413
00:16:43,359 --> 00:16:44,825
Déjame ir al grano.

414
00:16:44,860 --> 00:16:48,128
Vosotros, estáis colados
el uno por el otro.

415
00:16:48,164 --> 00:16:50,331
No, para nada, Chidi es solo un amigo.

416
00:16:50,366 --> 00:16:52,166
¿Qué digo? Ni siquiera es un amigo.

417
00:16:52,201 --> 00:16:55,135
Solo es un profesor raro al que odio.

418
00:16:57,539 --> 00:17:01,842
Tía, ahora mismo no quiero
ver Carrera de Locos 2.

419
00:17:01,877 --> 00:17:05,078
Vale, ¿de qué va la
primera, para que me entere?

420
00:17:05,914 --> 00:17:08,147
No sé qué va a pasar con nosotros,

421
00:17:08,183 --> 00:17:10,350
pero tengo que decirte algo.

422
00:17:12,087 --> 00:17:13,853
Te quiero.

423
00:17:13,888 --> 00:17:16,722
Y no me tienes que responder, porque sé

424
00:17:16,757 --> 00:17:18,358
que te cuesta expresar
tus sentimientos...

425
00:17:18,393 --> 00:17:20,226
Yo también te quiero.

426
00:17:20,261 --> 00:17:23,296
Muy divertido, pero está...
está claro que eso no es real.

427
00:17:23,331 --> 00:17:25,164
Sí que es real, cielo.

428
00:17:25,200 --> 00:17:28,368
Es realmente morboso.

429
00:17:28,403 --> 00:17:31,370
Sí, esta debió ser la sexta
vez que estuvisteis juntos.

430
00:17:31,405 --> 00:17:33,539
Os vi en plan sexy las
tres veces anteriores,

431
00:17:33,574 --> 00:17:36,308
así que hice un pequeño agujero
en la pared para poder grabaros.

432
00:17:36,343 --> 00:17:37,977
Lo llamo mi agujero de mirar.

433
00:17:38,012 --> 00:17:39,211
¿Es eso una cámara?

434
00:17:39,246 --> 00:17:42,481
¡Mindy! ¡Pervertida!

435
00:17:43,918 --> 00:17:45,985
¿Cuántas veces nos hemos
acostado Chidi y yo?

436
00:17:46,020 --> 00:17:49,154
Ocho días distintos, pero
en 20 sesiones diferentes.

437
00:17:49,189 --> 00:17:53,058
¿Y cuántas veces hemos dicho... eso?

438
00:17:53,093 --> 00:17:55,227
Solo una vez. Dios, lo odiaba.

439
00:17:55,262 --> 00:17:57,695
Me cortaba totalmente el rollo.

440
00:17:57,731 --> 00:18:00,332
Verás, cuando veía porno
protagonizado por ti,

441
00:18:00,367 --> 00:18:02,867
os veía hablar de vuestros
sentimientos para enfriarme.

442
00:18:02,903 --> 00:18:06,103
Es como el antiporno.

443
00:18:06,139 --> 00:18:07,839
Solo he dicho "te quiero"

444
00:18:07,874 --> 00:18:09,407
a dos hombres en toda mi vida:

445
00:18:09,442 --> 00:18:11,743
a Steve "Frío como el Hielo" Austin

446
00:18:11,778 --> 00:18:14,846
y a un tipo en un club de
mala muerte al que confundí

447
00:18:14,881 --> 00:18:16,514
con Steve "Frío como el Hielo" Austin.

448
00:18:16,550 --> 00:18:18,583
Vaya, ¿por qué me muestras esto?

449
00:18:18,618 --> 00:18:19,483
No sé.

450
00:18:19,519 --> 00:18:22,019
Parecéis atrapados aquí.

451
00:18:22,055 --> 00:18:23,287
Me siento mal.

452
00:18:23,322 --> 00:18:24,922
Ya sabes, os doy mi apoyo.

453
00:18:24,957 --> 00:18:26,223
No, no necesitamos "apoyo".

454
00:18:26,259 --> 00:18:27,691
Básicamente acabamos de conocernos.

455
00:18:27,726 --> 00:18:29,293
No, Eleanor.

456
00:18:29,328 --> 00:18:32,463
Os conocéis desde hace mucho tiempo.

457
00:18:32,498 --> 00:18:35,232
Además, no importa que
te lo haya dicho o no,

458
00:18:35,268 --> 00:18:37,100
porque cuando Michael descubra
que él ha vuelto a fallar,

459
00:18:37,135 --> 00:18:39,235
os reiniciará.

460
00:18:40,639 --> 00:18:45,241
Chidi, Janet, nos vamos.

461
00:18:45,277 --> 00:18:47,277
Me llevo esto.

462
00:18:47,312 --> 00:18:50,346
Oh, no. Es la única copia que tengo. No.

463
00:18:54,544 --> 00:18:56,612
¿Cómo hemos llegado a esto?

464
00:18:56,850 --> 00:19:00,085
Solo intentaba hacer algo innovador

465
00:19:00,120 --> 00:19:02,921
y diferente para mejorar
la manera en la que hacemos

466
00:19:02,947 --> 00:19:05,591
las vidas de los humanos
miserables por toda la eternidad.

467
00:19:05,626 --> 00:19:06,792
Bueno...

468
00:19:06,827 --> 00:19:08,927
Calla. ¿Qué opción tengo?

469
00:19:08,962 --> 00:19:10,962
¿Tengo alguna?

470
00:19:10,998 --> 00:19:12,764
O sea, no puedo seguir con el plan.

471
00:19:12,800 --> 00:19:14,666
Será un fracaso espectacular.

472
00:19:14,702 --> 00:19:18,503
Pero tampoco puedo ignorarla
porque irá y se chivará a Shawn.

473
00:19:18,538 --> 00:19:19,640
Estoy atrapado.

474
00:19:19,773 --> 00:19:22,273
Estás diciendo muchas
palabras ahora mismo,

475
00:19:22,309 --> 00:19:26,678
pero solo conozco algunas
como chivarse y Jason,

476
00:19:26,713 --> 00:19:30,114
pero lo que sí conozco es un poco
de sabiduría que compartiré contigo.

477
00:19:30,149 --> 00:19:32,950
Sé todo lo que ha pasado en tu vida

478
00:19:32,985 --> 00:19:35,019
y fue todo muy estúpido,
así que lo dudo mucho.

479
00:19:35,054 --> 00:19:39,290
Yo formaba parte de un grupo de
baile de 60 personas en Jacksonville.

480
00:19:39,326 --> 00:19:42,492
Nos llamábamos Dance Dance Resolution:

481
00:19:42,528 --> 00:19:43,961
Resueltos a bailar.

482
00:19:43,996 --> 00:19:47,164
Un día, Donkey Doug y yo nos peleamos

483
00:19:47,200 --> 00:19:48,632
porque le hice la cama a su novia

484
00:19:48,667 --> 00:19:50,968
por el robo de una
tabla de surf, así que

485
00:19:51,003 --> 00:19:54,105
él se montó su propio grupo de
baile llamado: Hashtag VidaDoug

486
00:19:54,140 --> 00:19:57,307
y nos retó a un duelo de baile.

487
00:19:57,343 --> 00:19:59,476
Dijo: "nos veremos en
la fábrica abandonada

488
00:19:59,511 --> 00:20:01,478
de zumo de naranja a media noche".

489
00:20:01,505 --> 00:20:04,780
Esa noche, cuando el reloj dio las doce,

490
00:20:04,883 --> 00:20:06,717
mi grupo se juntó

491
00:20:06,881 --> 00:20:11,733
mostrando una determinación
que no había visto antes

492
00:20:12,258 --> 00:20:14,358
y les rajamos las ruedas de los coches

493
00:20:15,273 --> 00:20:17,106
Fue la leche.

494
00:20:17,408 --> 00:20:18,775
Fin.

495
00:20:18,935 --> 00:20:21,268
Por Jason Mendoza.

496
00:20:21,412 --> 00:20:24,634
¿Sabes?, esa historia
tonta en realidad contiene

497
00:20:24,669 --> 00:20:26,069
un buen consejo.

498
00:20:26,104 --> 00:20:27,703
Gracias, Jason.

499
00:20:27,739 --> 00:20:29,973
A la orden, colegui.

500
00:20:30,008 --> 00:20:31,907
Doy buenos consejos.

501
00:20:31,942 --> 00:20:35,244
Supongo que por eso
estoy en el Lugar Bueno.

502
00:20:36,947 --> 00:20:38,681
Ahí estáis.

503
00:20:38,716 --> 00:20:41,150
No, para, no más mentiras.

504
00:20:41,185 --> 00:20:42,985
Jason, ven aquí.

505
00:20:43,020 --> 00:20:44,320
Correcto.

506
00:20:44,355 --> 00:20:46,188
Sabemos que se llama Jason y no Jianyu.

507
00:20:46,223 --> 00:20:47,890
Lo sabemos todo.

508
00:20:47,925 --> 00:20:51,038
Yo no entiendo la mayoría,
pero sí, lo sé todo.

509
00:20:51,070 --> 00:20:54,631
Tu retorcido plan para torturarnos
no está funcionando, ¿vale?

510
00:20:54,655 --> 00:20:56,536
Porque no dejamos de
resolver tu pequeño puzzle.

511
00:20:56,561 --> 00:20:59,101
Estamos ganando, lo que
significa que tú estás perdiendo.

512
00:20:59,136 --> 00:21:01,069
Así que tienes dos opciones, colega:

513
00:21:01,105 --> 00:21:03,790
seguir perdiendo una y otra vez,

514
00:21:03,815 --> 00:21:06,441
o darte cuenta de que en realidad
somos los que controlamos.

515
00:21:06,476 --> 00:21:09,711
Sí, no... estamos de acuerdo.

516
00:21:09,746 --> 00:21:11,970
- ¿Qué?
- Quiero formar equipo con vosotros.

517
00:21:12,033 --> 00:21:14,549
¿Qué? ¿Por qué? ¿En serio? ¿Qué?

518
00:21:14,584 --> 00:21:16,984
Estoy entre la espada y la pared,
me vendría bien un poco de ayuda,

519
00:21:17,020 --> 00:21:20,955
o como lo dijo Jason, necesito
un grupo de baile nuevo.

520
00:21:20,990 --> 00:21:23,457
Así que, ¿qué decís?
¿Nuevos mejores amigos?

521
00:21:24,826 --> 00:21:26,792
Para.

522
00:21:27,237 --> 00:21:32,237
www.subtitulamos.tv

