1
00:00:06,025 --> 00:00:09,015
www.subtitulamos.tv

2
00:00:37,539 --> 00:00:38,658
¿En serio?

3
00:00:39,579 --> 00:00:41,310
¿Aunque no tengas nada en el brazo?

4
00:00:42,579 --> 00:00:43,985
¿De dónde la has sacado?

5
00:00:44,118 --> 00:00:45,198
Se pueden comprar en internet.

6
00:00:45,845 --> 00:00:47,280
- ¿Y quién te la ha firmado?
- Los niños.

7
00:00:47,524 --> 00:00:49,024
Tiene mogollón de firmas.

8
00:00:49,049 --> 00:00:50,184
Sí, se explayaron.

9
00:00:50,209 --> 00:00:52,494
Intentaban inventar nombres,
diferentes formas de firmar.

10
00:00:52,519 --> 00:00:54,295
Al final fue como un
ejercicio educativo.

11
00:00:54,613 --> 00:00:55,914
Eres un padre genial.

12
00:00:55,939 --> 00:00:57,700
Ahora ya podrán
falsificar lo que quieran.

13
00:00:58,533 --> 00:01:00,068
Si la compraste en internet,

14
00:01:00,360 --> 00:01:02,328
no fue algo que decidieras
sobre la marcha.

15
00:01:02,938 --> 00:01:04,985
- Entregan en un día.
- ¿Así que se te ocurrió ayer?

16
00:01:05,279 --> 00:01:06,279
Sí.

17
00:01:07,707 --> 00:01:08,897
Anteayer.

18
00:01:09,025 --> 00:01:10,698
¿Así que hace dos días te preocupaba

19
00:01:10,723 --> 00:01:12,183
qué le diríamos a Kenyon sobre tu brazo?

20
00:01:12,272 --> 00:01:14,582
Le dijimos que se me
había roto. No está roto.

21
00:01:14,702 --> 00:01:15,970
Se sentirá aliviada.

22
00:01:16,123 --> 00:01:17,456
Cancelamos la sesión de
terapia por culpa de esto.

23
00:01:17,481 --> 00:01:18,700
Dile que te diste un buen golpe.

24
00:01:18,725 --> 00:01:20,255
- Me di un buen golpe.
- Enséñale el morado.

25
00:01:20,280 --> 00:01:21,623
- Es interno.
- Dios mío.

26
00:01:21,648 --> 00:01:23,458
Kenyon debe sentirse como la
puñetera primera ministra.

27
00:01:23,483 --> 00:01:26,094
Hay un plan y una meta, pero tiene
que luchar por ello todo el tiempo.

28
00:01:26,119 --> 00:01:27,662
Te fuiste corriendo. Te caíste.

29
00:01:27,687 --> 00:01:29,998
Fingiste que tenías un brazo
roto cuando no era cierto.

30
00:01:30,023 --> 00:01:33,083
Así jamás vamos a poder hablar de
nuestros problemas matrimoniales.

31
00:01:33,591 --> 00:01:35,470
Eres consciente de que voy a ir

32
00:01:35,495 --> 00:01:37,822
a decirle que la escayola
es de pega, ¿verdad?

33
00:01:38,108 --> 00:01:39,833
- ¿Qué?
- ¿Por qué no habría de hacerlo?

34
00:01:40,767 --> 00:01:42,911
- ¿Me venderías?
- No te han arrestado.

35
00:01:42,936 --> 00:01:44,885
- Es una sesión de terapia matrimonial.
- Dios mío.

36
00:01:46,005 --> 00:01:48,539
Si vamos es para decir la
verdad, si no ¿qué sentido tiene?

37
00:01:48,564 --> 00:01:50,732
Pero no le tenemos que
decir la verdad de todo.

38
00:01:50,977 --> 00:01:54,856
Si yo tuviera una enfermedad de
transmisión sexual, ¿se lo dirías?

39
00:01:54,881 --> 00:01:57,325
Pues sí, ya que no he sido
yo la que te la ha pegado.

40
00:01:57,350 --> 00:01:58,588
- Aún.
- Eres encantador.

41
00:01:58,742 --> 00:02:00,429
Siendo justos, no fui yo
quién se acostó con otro.

42
00:02:00,687 --> 00:02:02,724
Si yo te hubiera pegado una ETS,

43
00:02:03,038 --> 00:02:05,334
por supuesto que hablaríamos de ello.

44
00:02:05,359 --> 00:02:08,158
- Sería un tema importante.
- Vale, una ETS es un mal ejemplo.

45
00:02:08,261 --> 00:02:11,745
¿Y si me hubiera hecho daño en el pene?

46
00:02:12,098 --> 00:02:13,399
¿Le hablarías de eso?

47
00:02:13,799 --> 00:02:15,393
- Si tú quisieras sí.
- No querría.

48
00:02:15,871 --> 00:02:17,706
Vale. ¿Y qué pasa si no te
hubieras hecho daño en el pene,

49
00:02:18,238 --> 00:02:20,548
pero fueras a ver a
Kenyon fingiendo que sí?

50
00:02:20,573 --> 00:02:21,608
¿Por qué iba a hacer eso?

51
00:02:21,633 --> 00:02:23,338
¿Y por qué finges necesitar una escayola
para el brazo? ¿Cuál es la diferencia?

52
00:02:23,363 --> 00:02:24,953
Pues que no le he dicho
que me he roto el pene.

53
00:02:24,978 --> 00:02:26,132
No te puedes romper el pene.

54
00:02:26,246 --> 00:02:27,881
Soy consciente de ello.

55
00:02:28,181 --> 00:02:30,148
Le dije que me había roto el brazo.

56
00:02:32,418 --> 00:02:35,052
- Este es un momento importante
para nosotros. - Explícalo.

57
00:02:35,775 --> 00:02:36,838
Tienes que escoger.

58
00:02:37,257 --> 00:02:38,733
¿Estás conmigo o con ella?

59
00:02:38,758 --> 00:02:40,608
- No pienso jugar a ese juego.
- No es un juego.

60
00:02:41,928 --> 00:02:44,772
¿Somos una pareja, dos
contra el mundo, o no?

61
00:02:44,797 --> 00:02:45,940
¿Dos contra el mundo?

62
00:02:45,965 --> 00:02:47,734
Para mí el matrimonio es así.

63
00:02:48,034 --> 00:02:50,107
Eso te lo acabas de inventar
por lo de la escayola.

64
00:02:51,394 --> 00:02:52,574
¿Y en dónde quedan los niños?

65
00:02:52,836 --> 00:02:55,391
- La mayoría del tiempo estoy en
contra de ellos también. - Pues yo no.

66
00:02:55,681 --> 00:02:58,982
Vale. Pues cuatro contra el mundo.

67
00:02:59,133 --> 00:03:01,719
- Eso es una familia, no un matrimonio.
- Sabes a qué me refiero.

68
00:03:01,744 --> 00:03:04,513
Creo que jamás he pensado que
estábamos los dos contra el mundo.

69
00:03:05,809 --> 00:03:06,809
   

70
00:03:07,887 --> 00:03:10,300
Vale, ahora estamos llegando a algo.

71
00:03:10,890 --> 00:03:12,467
¿Pero qué nos ha hecho el mundo?

72
00:03:12,492 --> 00:03:13,768
No nos parecemos en
nada a Romeo y Julieta.

73
00:03:13,793 --> 00:03:16,304
Venga va. Estás cavando
tu propio agujero.

74
00:03:16,329 --> 00:03:18,475
¿Por qué decir que no somos Romeo y
Julieta es cavar mi propio agujero?

75
00:03:18,570 --> 00:03:20,775
- Es que no es muy romántico.
- Así que, en tu fantasía,

76
00:03:20,800 --> 00:03:22,143
¿somos como dos adolescentes enamorados

77
00:03:22,168 --> 00:03:23,842
cuyas familias no
quieren que estén juntos?

78
00:03:23,867 --> 00:03:26,271
Por supuesto que no somos adolescentes,
pero está la diferencia de edad.

79
00:03:26,564 --> 00:03:29,485
- Cuatro años. - Y nos divide que uno
sea de artes y el otro de ciencias,

80
00:03:30,210 --> 00:03:34,281
eso es como lo de los
Montesco y los Capuleto.

81
00:03:34,519 --> 00:03:36,424
Es algo sutil, pero está ahí.

82
00:03:37,484 --> 00:03:40,401
Es como un tenue aroma de:
"¿Y esto, cómo va a funcionar?

83
00:03:40,720 --> 00:03:42,698
Ella es médico y él crítico de música".

84
00:03:43,356 --> 00:03:44,680
Primero que nada, no, no está ahí,

85
00:03:44,724 --> 00:03:47,468
y segundo, debería ser algo
más fuerte que un tenue aroma.

86
00:03:47,493 --> 00:03:50,171
Los Montesco y los Capuleto
se mataban mutuamente.

87
00:03:50,196 --> 00:03:52,961
No era algo en plan... tenue aroma.

88
00:03:53,266 --> 00:03:56,225
Puede que no hubiera violencia física,
pero sí que hubo presión familiar.

89
00:03:56,536 --> 00:03:57,845
Mi madre no quería
que me casara contigo.

90
00:03:58,013 --> 00:03:59,849
- Me lo advirtió.
- Me lo advirtió.

91
00:04:00,006 --> 00:04:01,816
Me dijo que era demasiado buena para ti,

92
00:04:01,841 --> 00:04:04,852
que eras un desastre y que
al final acabaría dejándote.

93
00:04:04,877 --> 00:04:06,588
- ¿A ti qué te dijo?
- Exactamente lo mismo.

94
00:04:06,613 --> 00:04:08,248
¿Que eras demasiado buena para mí?

95
00:04:08,962 --> 00:04:10,676
¿Conoces a mi madre?
Por supuesto que no.

96
00:04:10,850 --> 00:04:12,453
Pero eso no es lo
importante. Lo importante es

97
00:04:13,119 --> 00:04:15,302
que yo dije: "Que le den,
me casaré de todas formas".

98
00:04:16,155 --> 00:04:18,699
- Nosotros contra el mundo. - Nosotros
contra tu madre, en cualquier caso.

99
00:04:20,204 --> 00:04:23,807
Al resto del mundo le pareció bien
o le fue completamente indiferente.

100
00:04:23,990 --> 00:04:25,021
¿Dirías...?

101
00:04:25,798 --> 00:04:28,801
¿Dirías... que estás de mi parte?

102
00:04:29,251 --> 00:04:30,814
Claro que estoy de tu parte.

103
00:04:31,938 --> 00:04:34,413
Para empezar, te mantengo. Eso
es estar de tu parte, ¿no?

104
00:04:37,043 --> 00:04:38,501
Eso ha sido un golpe bajo.

105
00:04:39,088 --> 00:04:41,398
¿Decir que mantienes a
alguien es un golpe bajo?

106
00:04:41,981 --> 00:04:44,603
Quiero que estés bien.
Me preocupo por ti.

107
00:04:45,718 --> 00:04:47,687
Yo, bueno... te quiero.

108
00:04:48,143 --> 00:04:52,127
¿Bueno? ¿Qué hace ese "Bueno"
ahí? ¿Qué función cumple?

109
00:04:52,567 --> 00:04:54,852
- Yo... dudé un poco.
- ¿Por qué?

110
00:04:55,738 --> 00:04:58,290
La gente duda. Las dudas existen.

111
00:04:58,331 --> 00:05:00,443
Dudas cuando no sabes qué
pedir en un restaurante,

112
00:05:00,468 --> 00:05:01,648
no cuando le dices a
alguien que lo quieres.

113
00:05:01,854 --> 00:05:04,045
El amor es más importante
que una pizza, ¿no crees?

114
00:05:04,070 --> 00:05:06,107
Si tienes 16 años a lo mejor,
pero no cuando ya estás casado.

115
00:05:07,373 --> 00:05:09,157
¿Sabes por qué se duda a los 16?

116
00:05:09,208 --> 00:05:11,604
Porque temes quedar como
un tonto, no porque...

117
00:05:12,282 --> 00:05:13,620
- Bueno...
- Más buenos.

118
00:05:13,792 --> 00:05:15,026
Bueno esto, bueno aquello.

119
00:05:15,297 --> 00:05:17,040
Bueno se está convirtiendo
en una palabra peligrosa.

120
00:05:17,065 --> 00:05:18,555
No porque se tengan dudas.

121
00:05:21,427 --> 00:05:23,753
- ¿Tienes dudas?
- ¿Tú no?

122
00:05:24,018 --> 00:05:25,466
- No.
- Eso es mentira.

123
00:05:25,491 --> 00:05:28,127
¿Cómo puede ser que no tengas
dudas? No quieres acostarte conmigo.

124
00:05:28,440 --> 00:05:29,551
Nos pasamos la mitad
del tiempo discutiendo.

125
00:05:29,559 --> 00:05:31,542
Pareces más feliz cuando
estás con otras personas.

126
00:05:31,733 --> 00:05:35,764
Supongo que mis... buenos...
eran para decir que...

127
00:05:36,736 --> 00:05:38,002
a pesar de todo...

128
00:05:39,340 --> 00:05:40,907
A pesar de todo...

129
00:05:42,107 --> 00:05:43,178
te quiero.

130
00:05:44,061 --> 00:05:45,268
¿A pesar de todo?

131
00:05:45,825 --> 00:05:46,927
- Sí.
- Genial.

132
00:05:47,080 --> 00:05:49,423
Bueno, creo que eso debería bastarte.

133
00:05:50,940 --> 00:05:54,194
Siendo sinceros, tienes suerte
de que siga sintiendo algo.

134
00:05:58,257 --> 00:05:59,751
Te haré una pregunta.

135
00:06:00,560 --> 00:06:03,679
¿Qué te parecería que yo
te dejara por otra persona?

136
00:06:04,072 --> 00:06:05,702
- Bueno...
- Joder.

137
00:06:06,107 --> 00:06:08,376
No te gusta nada que me
piense las respuestas, ¿no?

138
00:06:08,401 --> 00:06:10,138
He notado que no me has preguntado
si he conocido a alguien.

139
00:06:12,972 --> 00:06:14,592
- ¿Has conocido a alguien?
- Bueno...

140
00:06:14,741 --> 00:06:15,830
Muy gracioso.

141
00:06:16,209 --> 00:06:18,753
- ¿No se puede pensar?
- No, porque es sí o no,

142
00:06:18,778 --> 00:06:21,772
- y yo creo que es que no.
- Puede haber matices.

143
00:06:22,315 --> 00:06:24,701
- ¿Como cuáles?
- Citas online.

144
00:06:25,485 --> 00:06:28,085
Sabes que hay que salir de
casa para tener una cita, ¿no?

145
00:06:28,125 --> 00:06:29,127
No, no hay que salir.

146
00:06:29,848 --> 00:06:32,350
¿O sí? Creía que lo habías hecho online.

147
00:06:33,442 --> 00:06:35,903
Primero hablas con alguien por
internet y luego lo conoces en persona.

148
00:06:35,928 --> 00:06:36,981
   

149
00:06:37,364 --> 00:06:39,099
Y tú no has hecho nada de eso.

150
00:06:39,223 --> 00:06:41,085
Tú no sabes qué hago en todo el día.

151
00:06:42,239 --> 00:06:43,261
Bueno...

152
00:06:43,737 --> 00:06:46,752
no, pero si hubieras salido
de casa para verte con alguien

153
00:06:46,777 --> 00:06:48,316
eso no sería un matiz, ¿no crees?

154
00:06:48,341 --> 00:06:49,715
Habrías conocido a alguien.

155
00:06:51,067 --> 00:06:52,392
¿Quieres conocer a alguien?

156
00:06:53,279 --> 00:06:54,447
En realidad no.

157
00:06:56,315 --> 00:06:58,263
¿En qué posición nos dejaría eso?

158
00:06:58,351 --> 00:07:00,890
- ¿Estás hablando de tener una
matrimonio abierto? - ¡Dios, no!

159
00:07:01,979 --> 00:07:03,835
- ¿Es eso lo que quieres?
- No, no quiero eso.

160
00:07:03,860 --> 00:07:06,868
Si hubieras conocido a alguien,
este matrimonio se habría acabado

161
00:07:06,893 --> 00:07:08,701
y estarías en otra relación.

162
00:07:09,794 --> 00:07:10,794
Bueno...

163
00:07:13,129 --> 00:07:14,271
¿Y qué hay de ti?

164
00:07:14,998 --> 00:07:16,778
Supongo que sobre eso se fantasea.

165
00:07:17,009 --> 00:07:19,077
- ¿Sí?
- Sí. Sabes que sí.

166
00:07:19,102 --> 00:07:20,604
La fantasía es...

167
00:07:20,940 --> 00:07:22,750
Cuando llevas unos años casado

168
00:07:22,775 --> 00:07:24,108
y las cosas no van bien del todo,

169
00:07:24,577 --> 00:07:28,156
la fantasía es que llegas un
día a casa y tu pareja te dice

170
00:07:28,181 --> 00:07:29,775
que ha conocido a otra
persona y que se va.

171
00:07:30,092 --> 00:07:32,026
No creo que esa sea la
fantasía de todo el mundo.

172
00:07:32,051 --> 00:07:33,449
Lo es, créeme.

173
00:07:35,284 --> 00:07:36,284
¿Es la tuya?

174
00:07:37,957 --> 00:07:39,578
- Bueno...
- Ya me vale.

175
00:07:43,629 --> 00:07:45,573
- ¿Puedo dejarme la escayola puesta?
- Qué cojones.

176
00:07:45,598 --> 00:07:46,621
Gracias.

177
00:07:47,650 --> 00:07:49,720
- Mierda.
- Llegamos tarde.

178
00:07:52,004 --> 00:07:53,014
Hola.

179
00:07:53,039 --> 00:07:55,374
- Hola, pareja.
- Dios mío. Hola.

180
00:07:55,608 --> 00:07:57,571
- ¿Qué tal estáis?
- Hola.

181
00:07:57,596 --> 00:08:00,112
- Bien.
- ¿Qué te ha pasado?

182
00:08:00,379 --> 00:08:04,363
Sí, pues... snowboard.

183
00:08:04,892 --> 00:08:06,260
¿Habéis ido a practicar snowboard?

184
00:08:06,285 --> 00:08:08,513
Pues, bueno, ya sabes, por todas partes.

185
00:08:09,134 --> 00:08:11,562
- Llevamos un montón sin vernos.
- Quedaos a tomar una copa.

186
00:08:11,657 --> 00:08:13,199
- No podemos.
- Otro día.

187
00:08:13,326 --> 00:08:14,803
No iréis al cine, ¿no?

188
00:08:15,127 --> 00:08:17,036
- Sí.
- Pues entonces no pasa nada.

189
00:08:17,163 --> 00:08:19,347
Nos quedan 20 minutos.
Primero van los avances.

190
00:08:19,774 --> 00:08:22,194
Es muy útil saber eso. Muy bueno, sí.

191
00:08:22,821 --> 00:08:25,438
- No vamos al cine.
- No, no vamos.

192
00:08:25,502 --> 00:08:26,502
   

193
00:08:26,862 --> 00:08:28,589
- Pero sí que tenemos una cita.
- Claro.

194
00:08:28,960 --> 00:08:30,551
Sí. Nos encantaría quedar otro día.

195
00:08:30,576 --> 00:08:32,531
¿Podríamos quedar para cenar?

196
00:08:32,612 --> 00:08:35,237
¿O para comer?

197
00:08:35,414 --> 00:08:37,197
- Sí.
- Para ponernos al día.

198
00:08:37,706 --> 00:08:40,027
- Veo que tenéis prisa.
- Debemos parecer muy maleducados.

199
00:08:40,052 --> 00:08:42,777
- Pero tenemos una buena razón.
- Vamos a terapia de parejas.

200
00:08:43,456 --> 00:08:46,301
Y ya sabéis como se ponen los
terapeutas cuando alguien llega tarde.

201
00:08:46,628 --> 00:08:48,003
Oh, no.

202
00:08:48,654 --> 00:08:49,654
Me temo.

203
00:08:51,998 --> 00:08:53,082
Ha habido una infidelidad.

204
00:08:54,834 --> 00:08:55,848
No he sido yo.

205
00:08:58,204 --> 00:09:00,551
En fin, nos tenemos que ir.

206
00:09:00,740 --> 00:09:03,476
- Sí. Claro.
- Sí.

207
00:09:04,410 --> 00:09:06,122
- Adiós.
- Adiós.

208
00:09:07,013 --> 00:09:08,789
- ¿Qué cojones?
- Lo siento. Me entró el pánico.

209
00:09:08,814 --> 00:09:10,488
No sabía cómo acabar la conversación.

210
00:09:10,650 --> 00:09:13,316
- No me puedo creer que hayas hecho eso.
- Ni yo tampoco.

211
00:09:13,853 --> 00:09:15,459
Tira esa porquería.

