1
00:00:01,073 --> 00:00:03,522
Bien, Jay, te pondré en Comestibles.

2
00:00:03,523 --> 00:00:05,576
Sandra, ni siquiera hemos empezado
el reordenamiento de Cosméticos,

3
00:00:05,578 --> 00:00:06,577
así que ¿puedes encargarte de eso?

4
00:00:06,579 --> 00:00:08,012
- Entendido.
- Bien, Carol...

5
00:00:08,014 --> 00:00:09,614
te voy a sacar de la caja registradora

6
00:00:09,616 --> 00:00:11,082
y, Cheyenne, te necesito en Joyería.

7
00:00:11,084 --> 00:00:13,554
¿Qué? Entonces nadie cubrirá
Artículos para el hogar.

8
00:00:13,555 --> 00:00:15,253
Si alguien encuentra una manera

9
00:00:15,255 --> 00:00:17,321
de robar un sofá,
entonces se lo merecen.

10
00:00:17,323 --> 00:00:20,168
Entiendo que eso es un chiste,
pero, en serio, chicos,

11
00:00:20,169 --> 00:00:21,927
si ven a alguien tomando un sofá,

12
00:00:21,928 --> 00:00:23,528
llamen al cero-tres-cinco.

13
00:00:23,530 --> 00:00:25,363
Ven algo, digan algo.

14
00:00:25,365 --> 00:00:28,893
Además, la empresa nos pide que
reduzcamos las horas de nuevo.

15
00:00:30,294 --> 00:00:32,703
Sí, lo sé. Estoy de acuerdo. Está mal.

16
00:00:32,705 --> 00:00:35,122
Apenas podemos seguir el ritmo de
todo lo que hay que hacer ahora.

17
00:00:35,123 --> 00:00:35,981
Sí, ya parece

18
00:00:35,982 --> 00:00:38,609
el día después del Festival Fyre.

19
00:00:38,611 --> 00:00:40,344
Yo dije exactamente lo mismo ayer.

20
00:00:40,346 --> 00:00:42,446
¿En serio? Porque no estaba
en Comestibles en ese momento,

21
00:00:42,448 --> 00:00:43,548
así que no pude haberte oído.

22
00:00:43,550 --> 00:00:44,703
Sí, este lugar es un desastre.

23
00:00:44,704 --> 00:00:46,450
¿Vieron esta foto que alguien tuiteó?

24
00:00:46,452 --> 00:00:48,352
Es un montón de carne en
un carrito de compras.

25
00:00:48,354 --> 00:00:49,954
- ¿Qué?
- "Menos carne, más relleno".

26
00:00:49,956 --> 00:00:51,956
- ¿Qué significa eso?
- Es un juego de palabras.

27
00:00:51,958 --> 00:00:53,991
¿Recuerdas ese comercial...?
¿"Sabe genial, menos relleno"?

28
00:00:53,993 --> 00:00:56,534
- ¿En qué mundo es eso un juego
de palabras? - Yo lo entiendo.

29
00:00:56,535 --> 00:00:58,345
Esa foto podría ser
de cualquier Cloud 9.

30
00:00:58,346 --> 00:01:00,202
No, creo que era el nuestro.

31
00:01:03,412 --> 00:01:04,997
¿Alguien puede encargarse
de eso, por favor?

32
00:01:05,022 --> 00:01:07,219
¡Lo pido! Sí.

33
00:01:07,469 --> 00:01:12,270
www.subtitulamos.tv

34
00:01:21,654 --> 00:01:23,521
¿Qué creemos que pasó aquí?

35
00:01:23,523 --> 00:01:24,302
¿Sobredosis?

36
00:01:24,303 --> 00:01:25,803
Bob ni siquiera bebía.

37
00:01:26,192 --> 00:01:28,092
Su esposa ha estado coqueteando
con ese profesional del tenis

38
00:01:28,094 --> 00:01:30,345
en Fitness con los brazos
grandes y sin cabeza.

39
00:01:30,346 --> 00:01:31,395
Empezaría por ahí.

40
00:01:31,397 --> 00:01:33,497
Lo juro, es como si cada vez
que resolvemos un problema,

41
00:01:33,499 --> 00:01:34,409
aparece otro.

42
00:01:34,410 --> 00:01:36,167
Siento como si estuviera
jugando a Machaca un topo.

43
00:01:36,169 --> 00:01:38,035
Eso no puede seguir
siendo un juego, ¿verdad?

44
00:01:38,037 --> 00:01:40,671
¿Con los golpes a los
animales? No importa.

45
00:01:40,673 --> 00:01:42,840
Estamos muy escasos de personal.

46
00:01:42,842 --> 00:01:44,875
Sí. No, lo sé. Se lo sigo
diciendo a la empresa,

47
00:01:44,877 --> 00:01:46,344
pero no me creen.

48
00:01:46,346 --> 00:01:48,179
Sí, porque cada vez que reducen horas,

49
00:01:48,181 --> 00:01:50,214
nos esforzamos aún
más para que funcione,

50
00:01:50,216 --> 00:01:52,516
lo que creen que prueba que
nunca hemos necesitado las horas

51
00:01:52,518 --> 00:01:54,585
para empezar, así que siguen
reduciendo y reduciendo

52
00:01:54,587 --> 00:01:56,621
hasta que algo como esto ocurre.

53
00:01:57,259 --> 00:01:58,356
Pobre tipo.

54
00:01:58,945 --> 00:02:01,292
- Tenía hijos.
- ¿Tenía hijos?

55
00:02:01,294 --> 00:02:03,127
Sí. Han estado jugando al fútbol

56
00:02:03,129 --> 00:02:05,563
en Juguetes y Juegos durante
los últimos tres meses.

57
00:02:05,565 --> 00:02:07,098
No sé qué voy a hacer

58
00:02:07,100 --> 00:02:09,213
si siguen reduciendo nuestras
horas. ¡Tengo cuentas que pagar!

59
00:02:09,214 --> 00:02:11,435
Vi un estudio de metadona
que paga bastante bien,

60
00:02:11,437 --> 00:02:13,971
pero dijeron que primero tendría
que volverme adicto a la heroína.

61
00:02:13,973 --> 00:02:15,239
Ese es otro gasto.

62
00:02:15,241 --> 00:02:16,907
Estaba pensando en
ser madre de alquiler.

63
00:02:16,909 --> 00:02:19,162
Mi útero está aquí descansando vacío.

64
00:02:19,163 --> 00:02:20,458
¡Muy recomendable!

65
00:02:20,459 --> 00:02:22,667
El dinero es bueno y tus pezones
se vuelven supersensibles.

66
00:02:22,692 --> 00:02:24,192
Supongo que voy a tener que
hacer una venta de garaje

67
00:02:24,217 --> 00:02:25,320
o algo así.

68
00:02:25,345 --> 00:02:26,665
No tengo nada que vender.

69
00:02:26,666 --> 00:02:28,919
Tienes 83 pares de zapatos
y no puedes caminar.

70
00:02:28,921 --> 00:02:30,454
¿Sí? Tú tienes un montón de sombreros

71
00:02:30,456 --> 00:02:31,922
que no usas sobre tu cabeza todo el día.

72
00:02:31,924 --> 00:02:33,291
Tienes razón.

73
00:02:33,293 --> 00:02:34,678
Bueno, nadie te contratará

74
00:02:34,679 --> 00:02:36,158
si estás de guardia todo el tiempo.

75
00:02:36,159 --> 00:02:37,928
Por eso no conseguí ese trabajo
como saludador sin camisa

76
00:02:37,930 --> 00:02:39,282
en Abercrombie & Fitch.

77
00:02:39,283 --> 00:02:41,703
Yo solía tener ese trabajo,
pero en la casa de un tipo.

78
00:02:42,464 --> 00:02:44,809
Lo conocía. Era mi entrenador de lucha.

79
00:02:56,582 --> 00:02:59,116
Carol, ¿puedes cubrirme
en Artículos deportivos?

80
00:02:59,118 --> 00:03:01,986
Porque ha habido un gigantesco
derrame de miel en Comestibles.

81
00:03:01,988 --> 00:03:05,189
Es el peor de todos los derrames,
así que aquí es donde brillo.

82
00:03:06,357 --> 00:03:07,314
   

83
00:03:08,594 --> 00:03:10,828
Oye, ¿algo te molesta?

84
00:03:10,830 --> 00:03:13,707
Si lo hay, puedes
hablarme de lo que sea.

85
00:03:14,970 --> 00:03:15,966
Bueno...

86
00:03:15,968 --> 00:03:18,794
Sandra es una puta que
se coge a mi novio.

87
00:03:19,939 --> 00:03:22,807
Bien, bueno... Vaya...

88
00:03:22,809 --> 00:03:25,810
Ella no sabe que lo sé,
pero así es como me gusta.

89
00:03:26,450 --> 00:03:29,279
Puedes lastimar a alguien
cuando no lo ve venir.

90
00:03:29,282 --> 00:03:32,516
Bueno, suena como si
tuvieras eso bajo control.

91
00:03:32,518 --> 00:03:36,235
Es muy bueno tener finalmente a
alguien con quien hablar de esto.

92
00:03:36,508 --> 00:03:37,288
Sí.

93
00:03:37,290 --> 00:03:39,957
Tenemos una verdadera
relación padre e hija.

94
00:03:40,421 --> 00:03:42,326
Gracias, papi.

95
00:03:43,262 --> 00:03:44,395
De nada.

96
00:03:44,397 --> 00:03:46,678
No, no. Haz la voz de papá.

97
00:03:47,874 --> 00:03:49,893
De nada, osita de miel.

98
00:03:51,243 --> 00:03:53,471
¿Cuánto crees que podría
conseguir por esto?

99
00:03:53,473 --> 00:03:55,973
¿Vas a vender eso? Es muy hermoso.

100
00:03:55,975 --> 00:03:57,575
Lo sé, pero necesito el dinero.

101
00:03:57,577 --> 00:03:59,143
Dios, lo siento.

102
00:03:59,145 --> 00:04:01,312
Estaba siendo tan sarcástico
que me pareció sincero.

103
00:04:01,314 --> 00:04:03,514
Es espantoso. ¿Quizá dos dólares?

104
00:04:04,336 --> 00:04:06,817
Tal vez no tenga sentido
hacer una venta de garaje.

105
00:04:06,819 --> 00:04:08,866
¿Por qué no puedes encontrar
otra forma de hacer dinero?

106
00:04:08,891 --> 00:04:10,654
Bueno, pensé en grabarme por webcam,

107
00:04:10,656 --> 00:04:12,256
pero entonces Bo dijo que no.

108
00:04:12,258 --> 00:04:14,862
¿Por qué él puede hacerlo y yo no?

109
00:04:14,863 --> 00:04:16,478
Disculpe. ¿Cuánto cuesta esto?

110
00:04:17,096 --> 00:04:19,497
- ¿Quieres... comprar eso?
- Sí.

111
00:04:19,499 --> 00:04:22,093
Son 59,99. Sí, se venden
como pan caliente.

112
00:04:22,118 --> 00:04:24,113
- Ese es el último.
- De acuerdo.

113
00:04:25,276 --> 00:04:27,173
¡Genial! Puedo cobrarte aquí.

114
00:04:27,540 --> 00:04:29,407
Puede que haya algunas
píldoras anticonceptivas viejas

115
00:04:29,409 --> 00:04:31,776
en el bolsillo lateral,
pero puedes quedártelas.

116
00:04:32,045 --> 00:04:34,768
Estamos realmente preocupados
por esta foto en Twitter

117
00:04:34,769 --> 00:04:36,570
de un carrito de compras
lleno de filetes en tu tienda.

118
00:04:36,571 --> 00:04:37,200
   

119
00:04:37,201 --> 00:04:38,959
Es una gran señal de
advertencia para nosotros.

120
00:04:38,960 --> 00:04:40,722
Sí, sé que se veía mal,

121
00:04:40,723 --> 00:04:42,586
pero tiramos los filetes

122
00:04:42,588 --> 00:04:45,456
y el gran derrame de
miel está... arreglado.

123
00:04:45,458 --> 00:04:47,289
- ¿El qué?
- El gran...

124
00:04:48,903 --> 00:04:49,919
¿Qué?

125
00:04:49,944 --> 00:04:52,163
Mira, ¿estás teniendo problemas
para manejar las cosas allí?

126
00:04:52,164 --> 00:04:54,780
No. No, lo tengo controlado.

127
00:04:54,781 --> 00:04:55,471
Está controlado.

128
00:04:55,472 --> 00:04:58,175
Entonces, ¿no crees que
necesitas más horas?

129
00:04:58,176 --> 00:05:02,473
¿Estás ofreciendo darme más horas?

130
00:05:02,822 --> 00:05:06,780
No sabía que esa era una opción.

131
00:05:06,954 --> 00:05:08,620
Por supuesto. Es decir,
si las necesitas.

132
00:05:08,622 --> 00:05:10,188
Pero si estás segura
de que puedes manejarlo

133
00:05:10,189 --> 00:05:11,140
con solo las horas que tienes...

134
00:05:11,141 --> 00:05:12,482
No, tomaré las horas.

135
00:05:12,992 --> 00:05:13,826
Es decir...

136
00:05:16,099 --> 00:05:18,185
Tal vez. Sí, podríamos...

137
00:05:18,692 --> 00:05:20,740
O no. Es decir, sí, definitiva...

138
00:05:20,765 --> 00:05:22,826
Sí, definitivamente,
tomaremos las horas.

139
00:05:30,803 --> 00:05:32,228
Llevo semanas pidiéndole a la empresa

140
00:05:32,229 --> 00:05:33,734
darme más horas y nada.

141
00:05:33,735 --> 00:05:35,436
Y entonces sale una foto vergonzosa

142
00:05:35,437 --> 00:05:36,758
y dicen: "¡Aquí tienes!".

143
00:05:36,759 --> 00:05:39,170
¿Ves? Te lo dije. Solo
necesitaban ver que las cosas

144
00:05:39,171 --> 00:05:41,252
se desmoronarían si no intervenían.

145
00:05:41,253 --> 00:05:42,313
Tenías toda la razón.

146
00:05:42,314 --> 00:05:43,666
Era mi necesidad de ser perfecta

147
00:05:43,667 --> 00:05:44,854
lo que estaba arruinando todo.

148
00:05:44,855 --> 00:05:47,222
Es una locura cuántos de tus problemas

149
00:05:47,223 --> 00:05:49,995
- provienen de tu propia excelencia.
- Lo sé.

150
00:05:49,997 --> 00:05:51,878
Deberíamos empezar a
animar a los clientes

151
00:05:51,879 --> 00:05:53,710
a seguir tuiteando cosas
malas sobre nosotros.

152
00:05:53,711 --> 00:05:55,037
Sí, ¿por qué parar ahí?

153
00:05:55,038 --> 00:05:56,104
Deberíamos crear un montón

154
00:05:56,105 --> 00:05:58,013
de cuentas falsas en Twitter y
lo tuiteamos nosotros mismos.

155
00:05:58,014 --> 00:05:59,717
Deberíamos hacerlo.

156
00:06:01,075 --> 00:06:02,197
Deberíamos hacerlo.

157
00:06:03,149 --> 00:06:05,406
No, en realidad, deberíamos hacerlo.

158
00:06:06,005 --> 00:06:07,733
Sí, pensé que estaba comunicándolo

159
00:06:07,734 --> 00:06:09,692
con mis ojos, pero sí,
sí, estamos de acuerdo.

160
00:06:11,595 --> 00:06:13,161
Solo asegúrate de que tomes todo...

161
00:06:13,186 --> 00:06:16,350
No, lo tengo, lo tengo.
Bien, ¿y qué debería decir?

162
00:06:17,022 --> 00:06:20,451
Bien, ¿qué tal "Limpien
en el pasillo del asco"?

163
00:06:20,897 --> 00:06:24,341
No creo que esa sea
la voz de MayaJade91.

164
00:06:24,342 --> 00:06:27,055
¿"MayaJade91"? ¿Qué pasó
con "Steelersfan211"?

165
00:06:27,056 --> 00:06:28,123
Steelersfan es el que tuiteó

166
00:06:28,124 --> 00:06:29,521
sobre lo asquerosos que eran los baños.

167
00:06:29,522 --> 00:06:30,834
MayaJade es un poco más espiritual,

168
00:06:30,835 --> 00:06:32,485
más en contacto con las vibraciones

169
00:06:32,486 --> 00:06:34,968
y la energía que rodea a las cosas.

170
00:06:34,969 --> 00:06:37,031
Sí, bien, ¿qué tal...

171
00:06:37,917 --> 00:06:40,482
"No dejen que este caos
oscurezca su luz interior,

172
00:06:40,483 --> 00:06:44,087
#FalloCloud9, #MalDíaParaUsarSandalias?

173
00:06:44,112 --> 00:06:46,727
Vaya. Eres muy muy buena en esto.

174
00:06:46,752 --> 00:06:48,956
Es como un retrato de una sola línea.

175
00:06:49,563 --> 00:06:52,801
¿Amy? Alguien dejó medio
gato en Electrónica.

176
00:06:52,802 --> 00:06:53,864
¿Medio gato muerto?

177
00:06:53,865 --> 00:06:56,048
- Bueno, no.
- Eso es perfecto.

178
00:06:56,073 --> 00:06:57,955
No puedo creer que esto haya
caído en nuestras manos.

179
00:06:58,555 --> 00:06:59,969
¡Es la mitad del trasero!

180
00:07:01,794 --> 00:07:04,573
¿Qué tal esta visera
promocional de Sinex?

181
00:07:04,574 --> 00:07:05,832
Era de Jeff.

182
00:07:05,833 --> 00:07:07,835
Dijo que la usaba irónicamente, pero...

183
00:07:07,836 --> 00:07:09,637
¿Venderán su vieja basura en la tienda?

184
00:07:09,638 --> 00:07:12,617
Vintage. Venderemos nuestra
mierda vintage en la tienda.

185
00:07:12,618 --> 00:07:14,684
Tengo a un tipo que me
comprará un sostén viejo

186
00:07:14,685 --> 00:07:16,417
solo diciendo que me tocó las tetas.

187
00:07:16,418 --> 00:07:18,880
Vaya. Todo está en el marketing, ¿no?

188
00:07:18,881 --> 00:07:21,434
Preparamos un código de barras especial,
así que cualquier cosa escaneada

189
00:07:21,435 --> 00:07:23,432
es enviada directamente a
nuestra cuenta de Venmo.

190
00:07:23,433 --> 00:07:25,688
@chateo$biz.

191
00:07:25,689 --> 00:07:27,263
Ya hemos ganado más de 200 dólares.

192
00:07:27,264 --> 00:07:28,176
¿En serio?

193
00:07:28,576 --> 00:07:30,770
Tal vez debería intentar
vender algunos de mis zapatos.

194
00:07:31,796 --> 00:07:33,414
Me siento como el tipo del casino.

195
00:07:33,415 --> 00:07:34,575
Estás quebrado.

196
00:07:44,029 --> 00:07:47,407
"Solo un día normal en
Estados Unidos, #FalloCloud9".

197
00:07:47,408 --> 00:07:49,862
- No puedo creerlo.
- ¿Qué está pasando aquí?

198
00:07:49,863 --> 00:07:52,113
Más gente está publicando
fotos de la tienda.

199
00:07:52,114 --> 00:07:53,686
- Estás bromeando.
- ¿Esta tienda?

200
00:07:53,687 --> 00:07:56,858
¿"Cloud 9 parece un poco torcido"?

201
00:07:56,859 --> 00:07:58,300
¿Cómo que "torcido"?

202
00:07:58,301 --> 00:08:00,754
Torcido es, creo,

203
00:08:00,755 --> 00:08:03,447
jerga regional para "todo desordenado".

204
00:08:03,448 --> 00:08:05,744
Creo que... que lo usan en Arkansas.

205
00:08:05,917 --> 00:08:08,885
Sí, ahí tienes... petiteroche22,

206
00:08:08,887 --> 00:08:11,454
lo que significa "pequeña
piedra" en francés.

207
00:08:11,455 --> 00:08:12,074
   

208
00:08:12,075 --> 00:08:13,897
Estos solo sigue y sigue.

209
00:08:13,898 --> 00:08:16,032
Por eso no debemos dejar entrar
a los clientes en la tienda.

210
00:08:16,033 --> 00:08:19,002
- Vaya, qué lástima.
- ¿"Vaya, qué lástima"?

211
00:08:19,431 --> 00:08:22,198
La gente nos está
destrozando y tu reacción es:

212
00:08:22,200 --> 00:08:23,967
¿"Vaya, qué lástima"?

213
00:08:23,969 --> 00:08:25,147
No. No.

214
00:08:25,148 --> 00:08:29,072
No, lo decía en serio...
como: "¡Vaya! ¡Qué lástima!".

215
00:08:29,074 --> 00:08:32,033
Como: "¿Qué demonios? ¡Estoy
hasta aquí de esta mierda!".

216
00:08:32,034 --> 00:08:33,845
Ya saben, como: "¡A la
mierda esta gente!".

217
00:08:34,425 --> 00:08:35,394
   

218
00:08:39,544 --> 00:08:42,396
Así es como actúa la
gente cuando está molesta.

219
00:08:43,047 --> 00:08:46,716
Por Dios. Petiteroche22 nos
va a despedazar por esto.

220
00:08:48,673 --> 00:08:50,673
Si estás buscando un cepillo
de dientes eléctrico,

221
00:08:50,675 --> 00:08:53,576
sugeriría el Dentafix 100.

222
00:08:53,938 --> 00:08:55,058
Parece usado.

223
00:08:55,405 --> 00:08:57,874
¿Qué? ¿Quién vendería un
cepillo de dientes usado?

224
00:08:57,875 --> 00:08:59,104
No venderíamos eso.

225
00:08:59,105 --> 00:09:01,479
Esta es la última
tendencia en higiene bucal.

226
00:09:01,480 --> 00:09:03,274
Quieres un cepillo
que esté predestruido,

227
00:09:03,275 --> 00:09:04,458
como un bonito par de vaqueros.

228
00:09:04,459 --> 00:09:06,708
Una amiga mía compró uno
de los viejos modelos

229
00:09:06,709 --> 00:09:08,809
con las cerdas blancas y rectas.

230
00:09:09,197 --> 00:09:10,508
Le hizo trizas las encías.

231
00:09:10,509 --> 00:09:12,689
Tuvo que conseguir otras
nuevas de un cadáver.

232
00:09:14,519 --> 00:09:18,557
¿Tienes 83 pares de zapatos
y ninguno te contenta?

233
00:09:18,558 --> 00:09:20,289
No, pero algunos son muy valiosos.

234
00:09:20,291 --> 00:09:21,791
Bueno, sí. No, apuesto a que sí.

235
00:09:21,793 --> 00:09:23,960
Disculpa, ¿podría contarme

236
00:09:23,962 --> 00:09:25,143
sobre estos Reeboks blancos?

237
00:09:25,144 --> 00:09:27,981
Sí, son los Reebok Pumps 1989 de OG.

238
00:09:28,299 --> 00:09:30,984
Clásico color blanco y azul
con la lengüeta de malla.

239
00:09:30,985 --> 00:09:33,803
Incluso tengo la caja
original y la etiqueta Pump.

240
00:09:33,805 --> 00:09:35,758
Tengo pies planos. ¿Cómo
está el soporte del arco?

241
00:09:36,581 --> 00:09:39,062
Son Reebok Pumps originales.

242
00:09:39,717 --> 00:09:42,906
Cuando compras un cuadro, ¿preguntas
cómo está el soporte del arco?

243
00:09:43,815 --> 00:09:45,928
Estoy buscando algo con lo
que pueda ir de excursión.

244
00:09:45,929 --> 00:09:48,358
- Por favor, vete.
- ¿Qué? No, solo preguntaba...

245
00:09:48,359 --> 00:09:49,943
Señor, le pidió que se fuera.

246
00:09:51,923 --> 00:09:53,956
Hemos estado notando muchas más

247
00:09:53,958 --> 00:09:56,003
de estas fotos de
"FalloCloud9" en Twitter.

248
00:09:56,004 --> 00:10:00,120
Sí, ya sabes, estamos
haciendo todo lo que podemos,

249
00:10:00,121 --> 00:10:02,577
pero nos seguimos quedando cortos.

250
00:10:02,578 --> 00:10:04,509
Realmente tenemos que ocuparnos de esto.

251
00:10:04,822 --> 00:10:08,558
Concuerdo, pero se me
acabaron las ideas.

252
00:10:08,707 --> 00:10:11,698
Si quieres sugerir algo...

253
00:10:11,699 --> 00:10:13,643
Estoy pensando en voz alta

254
00:10:13,645 --> 00:10:15,484
y odio tener que mencionarlo,

255
00:10:15,485 --> 00:10:17,711
pero siento que si nos devuelven

256
00:10:17,712 --> 00:10:20,750
unas pocas horas más,
podríamos cortar esta cosa

257
00:10:20,752 --> 00:10:22,121
de una vez por todas.

258
00:10:22,122 --> 00:10:23,723
Bueno, en realidad,
creemos que todos los tuits

259
00:10:23,724 --> 00:10:25,424
provienen de un empleado de tu tienda.

260
00:10:25,431 --> 00:10:25,795
   

261
00:10:30,115 --> 00:10:32,306
Hola, me llamo Luanne.
Soy de Recursos Humanos.

262
00:10:32,445 --> 00:10:34,033
Estoy aquí porque un empleado

263
00:10:34,101 --> 00:10:36,301
ha estado tuiteando fotos
difamatorias de la tienda

264
00:10:36,303 --> 00:10:37,694
desde cuentas falsas,

265
00:10:37,695 --> 00:10:38,955
estoy aquí para averiguar quién es

266
00:10:38,956 --> 00:10:41,275
- y hacerlo responsable.
- Entonces, ¿quién fue?

267
00:10:41,775 --> 00:10:43,808
Si te pones de pie y dices la
verdad sobre lo que hiciste,

268
00:10:43,810 --> 00:10:46,131
te prometo que no te pasará nada.

269
00:10:46,574 --> 00:10:48,138
Bueno, tendremos que despedirlo.

270
00:10:48,849 --> 00:10:50,982
Lo sé, pero no lo digas.
Casi los teníamos.

271
00:10:50,984 --> 00:10:52,037
No, no es cierto.

272
00:10:52,152 --> 00:10:53,251
Bien, bueno, en el futuro,

273
00:10:53,253 --> 00:10:55,353
puedes seguirme la corriente,
por favor. Gracias.

274
00:10:55,355 --> 00:10:56,688
¿Disculpe?

275
00:10:56,690 --> 00:10:58,256
¿Cómo sabe que es uno de nosotros?

276
00:10:58,258 --> 00:11:00,792
Bueno, todos los mensajes venían
de la misma dirección MAC

277
00:11:00,794 --> 00:11:03,502
y ese dispositivo estaba conectado
a la red wifi de empleados.

278
00:11:03,503 --> 00:11:06,030
¿Quién sería tan tonto como para
enviar tuits incriminatorios

279
00:11:06,032 --> 00:11:07,524
con el wifi de empleados?

280
00:11:07,525 --> 00:11:10,493
Bueno, no fui yo, porque mi
teléfono está en modo avión

281
00:11:10,494 --> 00:11:12,370
y no sé cómo quitárselo.

282
00:11:12,372 --> 00:11:14,472
También fue muy obvio al respecto.

283
00:11:14,474 --> 00:11:17,609
Todas las cuentas de clientes
falsos se crearon el mismo día

284
00:11:17,611 --> 00:11:19,576
y cada uno solo tuiteó una vez.

285
00:11:19,577 --> 00:11:21,379
- Qué imbécil.
- Dios mío.

286
00:11:21,381 --> 00:11:23,014
- Estúpido.
- En serio. Idiota.

287
00:11:23,016 --> 00:11:25,049
De acuerdo, bueno, no
sé cuán productivo es

288
00:11:25,051 --> 00:11:28,619
pensar en lo estúpida que puede
o no puede ser esta persona.

289
00:11:28,620 --> 00:11:33,001
Creo que el punto es que quienquiera
que lo haya hecho, que lo deje.

290
00:11:33,560 --> 00:11:35,175
Has sido advertido.

291
00:11:35,295 --> 00:11:36,661
- Eso es justo.
- Bien, bueno, muchas

292
00:11:36,730 --> 00:11:38,092
gracias por venir, Luanne.

293
00:11:38,093 --> 00:11:40,288
Claro, pero no me iré
hasta que resolvamos esto.

294
00:11:40,633 --> 00:11:42,066
Bien.

295
00:11:42,402 --> 00:11:44,176
Muy bien, todos ustedes van a tener

296
00:11:44,201 --> 00:11:45,340
que entregar sus teléfonos.

297
00:11:45,973 --> 00:11:47,972
No, no podemos tomar sus dispositivos.

298
00:11:47,974 --> 00:11:50,490
¡Luanne! ¿Hablas en serio ahora mismo?

299
00:11:59,625 --> 00:12:01,036
¿Qué vamos a hacer? Necesitamos un plan.

300
00:12:01,061 --> 00:12:02,638
Nunca debimos haber hecho esto.

301
00:12:02,663 --> 00:12:04,589
O al menos debimos haber
usado un teléfono desechable.

302
00:12:04,591 --> 00:12:06,090
Sí, genial. Ese es un buen plan.

303
00:12:06,092 --> 00:12:06,870
Es muy útil.

304
00:12:06,871 --> 00:12:09,060
Bueno, entonces, ¿cuál es tu plan?

305
00:12:09,062 --> 00:12:11,429
Bueno, para empezar, ninguno
de nosotros puede admitir

306
00:12:11,431 --> 00:12:12,300
que envió los tuits.

307
00:12:12,301 --> 00:12:14,599
Bueno, eso... eso es bueno.

308
00:12:14,601 --> 00:12:16,375
Espera mientras lo escribo.

309
00:12:16,376 --> 00:12:19,170
"No admitir el crimen".

310
00:12:19,172 --> 00:12:22,774
Mira, si por alguna razón
lo rastrean hasta mí,

311
00:12:22,776 --> 00:12:24,442
voy a decir que actué solo.

312
00:12:24,444 --> 00:12:27,364
No hay razón para que ambos
perdamos nuestros trabajos.

313
00:12:27,447 --> 00:12:28,699
De acuerdo.

314
00:12:30,736 --> 00:12:31,783
Ese fue...

315
00:12:31,785 --> 00:12:34,018
Ese fue un gran gesto,

316
00:12:34,020 --> 00:12:37,021
así que pensé que tal vez
tendrías una mayor reacción.

317
00:12:37,023 --> 00:12:38,089
Sí. No...

318
00:12:38,091 --> 00:12:40,451
Sí. No. Sí, por supuesto. Gracias.

319
00:12:40,927 --> 00:12:44,369
Pero me imaginé que
eso es lo que haríamos.

320
00:12:44,394 --> 00:12:44,972
Cierto.

321
00:12:44,997 --> 00:12:46,936
Basado en lo que ambos ganamos.

322
00:12:46,937 --> 00:12:48,780
- Y yo tengo hijos.
- Sí.

323
00:12:48,827 --> 00:12:49,736
Es lo que tiene más sentido.

324
00:12:49,737 --> 00:12:52,653
- Pero esa fue una oferta muy buena.
- Sí, sí, sí, sí.

325
00:12:52,678 --> 00:12:54,895
Pasemos a otra cosa, así que...

326
00:12:55,462 --> 00:12:57,336
Quiero asegurarme de
que no estás planeando

327
00:12:57,337 --> 00:13:00,053
en hacer cualquier
excursión, pisotón de uvas

328
00:13:00,072 --> 00:13:01,997
- o algo así con estos.
- No.

329
00:13:01,999 --> 00:13:03,985
No, ¿crees que iría de
excursión con un par de zapatos

330
00:13:03,986 --> 00:13:06,399
que he estado tratando de
encontrar durante seis años?

331
00:13:06,400 --> 00:13:08,183
Por supuesto. Solo estoy bromeando.

332
00:13:09,040 --> 00:13:11,032
De acuerdo. Así que...

333
00:13:11,250 --> 00:13:13,148
¿Sabes qué? ¿Los necesitas hoy?

334
00:13:13,149 --> 00:13:14,626
Porque podría dártelos
la semana que viene,

335
00:13:14,627 --> 00:13:16,461
llevarlos a casa, limpiarlos,
hacerlos agradables.

336
00:13:16,462 --> 00:13:18,408
No, está bien. Estos están impolutos.

337
00:13:18,409 --> 00:13:19,564
Sí, lo están.

338
00:13:20,632 --> 00:13:21,586
Están impolutos.

339
00:13:21,883 --> 00:13:23,404
Bien, entonces...

340
00:13:23,990 --> 00:13:25,646
Me vas a dar el dinero,

341
00:13:25,647 --> 00:13:27,445
te voy a dar los zapatos

342
00:13:27,446 --> 00:13:30,240
y serán tuyos y no míos.

343
00:13:30,456 --> 00:13:32,267
En general, así es como funciona.

344
00:13:32,268 --> 00:13:33,873
Cierto, cierto.

345
00:13:33,874 --> 00:13:35,636
Genial. ¿Cuánto te debo?

346
00:13:37,282 --> 00:13:38,525
Tres millones de dólares.

347
00:13:41,501 --> 00:13:44,443
Bien, el primer tuit fue
enviado a las 10:46:32.

348
00:13:44,444 --> 00:13:46,113
¿Podemos ver si había alguien
con su teléfono entonces?

349
00:13:46,114 --> 00:13:46,987
Entendido.

350
00:13:46,988 --> 00:13:49,881
Bien, parece que Brett
estaba con su teléfono.

351
00:13:50,628 --> 00:13:51,740
También Jay.

352
00:13:52,393 --> 00:13:56,239
Y Henry, Chris, Giuseppe W.,

353
00:13:56,601 --> 00:13:58,378
Sarah, Sue,

354
00:13:58,864 --> 00:14:02,211
Pablo, Denise, Giuseppe.

355
00:14:02,212 --> 00:14:03,931
Bien, ¿quién no estaba
enviando mensajes?

356
00:14:04,743 --> 00:14:05,926
Elias no está con su teléfono,

357
00:14:05,927 --> 00:14:07,681
aunque creo que podría estar dormido.

358
00:14:08,533 --> 00:14:10,021
¿Me permites?

359
00:14:10,372 --> 00:14:12,355
¿Qué hay de la sala de descanso?
¿Hay alguien ahí dentro?

360
00:14:12,356 --> 00:14:14,167
Sí, no, nada de esto es de hoy.

361
00:14:14,168 --> 00:14:15,670
Solíamos tener cámaras
en la sala de descanso,

362
00:14:15,671 --> 00:14:18,220
pero entonces la gente se enteró y
exigieron que no se los espiara.

363
00:14:19,360 --> 00:14:21,985
Espera, espera. ¿Qué es eso?

364
00:14:22,010 --> 00:14:25,490
Cuidado, cuidado, aves
estúpidas, aves tontas...

365
00:14:26,709 --> 00:14:27,693
Buen trabajo.

366
00:14:28,477 --> 00:14:30,010
No.

367
00:14:30,434 --> 00:14:32,300
- Dios mío.
- No.

368
00:14:32,325 --> 00:14:34,038
No. No.

369
00:14:37,603 --> 00:14:40,176
Luanne, si me disculpas,

370
00:14:41,319 --> 00:14:43,105
tengo que ocuparme de unos asuntos.

371
00:14:43,883 --> 00:14:45,553
¿Qué es todo esto?

372
00:14:45,554 --> 00:14:47,858
Es solo basura que hemos
tenido en nuestro ático

373
00:14:47,859 --> 00:14:50,048
que hemos estado
queriendo tirar, ya sabes.

374
00:14:50,049 --> 00:14:51,664
El papá de Jerusha era coleccionista...

375
00:14:52,393 --> 00:14:55,440
de ambas cosas y, como resultó
más tarde, de esposas.

376
00:14:55,956 --> 00:14:57,929
De todos modos, ¿algo
de esto es valioso?

377
00:14:58,390 --> 00:15:02,004
O sea, un centavo aplastado de
las Cataratas del Niágara...

378
00:15:02,005 --> 00:15:03,499
que vale menos que un centavo.

379
00:15:03,500 --> 00:15:05,608
Unas llaves aleatorias.

380
00:15:07,173 --> 00:15:10,729
- ¿Una cinta de Neil Diamond?
- Me quedaré con eso.

381
00:15:10,730 --> 00:15:12,790
He estado pensando en escucharlo.

382
00:15:12,791 --> 00:15:14,616
¿Qué hay de estas tarjetas de béisbol?

383
00:15:14,617 --> 00:15:16,780
Mickey Mantle... ¿no era alguien?

384
00:15:16,781 --> 00:15:19,616
No lo sé. Nunca he sido
fanático del béisbol masculino.

385
00:15:19,730 --> 00:15:21,522
Esto es del primer año que jugó,

386
00:15:21,523 --> 00:15:23,244
antes de que fuera famoso.

387
00:15:23,930 --> 00:15:25,098
Valió la pena intentarlo.

388
00:15:26,420 --> 00:15:29,518
"Superman" de Action Comics, 1938.

389
00:15:29,519 --> 00:15:31,413
Vaya, esto es muy viejo.

390
00:15:33,251 --> 00:15:34,986
Ni siquiera se parece a Dean Cain.

391
00:15:35,026 --> 00:15:35,767
Sí.

392
00:15:36,486 --> 00:15:39,249
Hice que el departamento informático
buscara en los sitios web visitados

393
00:15:39,250 --> 00:15:41,451
por el mismo dispositivo
que envió los tuits.

394
00:15:41,452 --> 00:15:44,801
De acuerdo, eso es algo
que uno podría hacer.

395
00:15:44,803 --> 00:15:45,720
No lo sabía.

396
00:15:45,721 --> 00:15:48,806
Esperaba que pudiéramos
limitarnos a quién podría ser.

397
00:15:48,807 --> 00:15:51,411
¿Conoces a alguien
aquí que haya visitado

398
00:15:51,412 --> 00:15:53,287
"Huffington Post", "Slate",

399
00:15:53,288 --> 00:15:54,664
"concurso de títulos del The New Yorker"

400
00:15:54,665 --> 00:15:57,274
o buscado en Google: "salmuera
mis propios pepinillos",

401
00:15:57,275 --> 00:16:00,223
"Chris Hayes sin gafas"
y "edad de Ronan Farrow"?

402
00:16:01,325 --> 00:16:04,165
Bueno, eso realmente podría describir

403
00:16:04,190 --> 00:16:06,015
a casi todos los que trabajan aquí.

404
00:16:06,016 --> 00:16:07,849
- Es un grupo de moda.
- Disculpe.

405
00:16:08,282 --> 00:16:09,442
- Hola.
- Hola.

406
00:16:10,282 --> 00:16:13,067
Si sé quién es la persona
que estaba tuiteando,

407
00:16:13,683 --> 00:16:15,048
¿a quién se lo digo?

408
00:16:15,049 --> 00:16:17,601
- ¿Estás diciendo que lo sabes?
- ¿Cuando dices que tú...?

409
00:16:17,626 --> 00:16:18,925
Disculpen. ¿Quién es?

410
00:16:18,950 --> 00:16:21,290
Se llama Sandra Kaluiokalani.

411
00:16:21,819 --> 00:16:23,751
Se escribe K-A-L...

412
00:16:24,883 --> 00:16:26,883
K... Es K-A-L...

413
00:16:28,064 --> 00:16:31,432
K-A-L-A, entonces creo que es "O".

414
00:16:31,723 --> 00:16:33,872
Es K-A-L...

415
00:16:33,897 --> 00:16:35,330
Kalui...

416
00:16:36,012 --> 00:16:40,673
O-K-L-A-N-A-N-I.

417
00:16:40,698 --> 00:16:42,484
- Kaluiokalani.
- De acuerdo.

418
00:16:42,486 --> 00:16:44,253
¿Cómo sabes que es Sandra?

419
00:16:44,255 --> 00:16:45,354
Ella me lo dijo.

420
00:16:45,889 --> 00:16:47,258
Somos muy buenas amigas,

421
00:16:47,259 --> 00:16:49,091
así que nos lo contamos todo.

422
00:16:49,093 --> 00:16:52,461
No me digas. No sabía que
ustedes dos eran tan cercanas.

423
00:16:52,463 --> 00:16:55,430
Dios, tal vez no debí haber dicho nada.

424
00:16:55,819 --> 00:16:57,510
Soy una persona horrible, ¿no?

425
00:16:57,535 --> 00:16:58,792
No, no lo eres.

426
00:16:58,817 --> 00:17:01,005
No se va a meter en muchos
problemas, ¿verdad?

427
00:17:01,523 --> 00:17:04,540
No puedo creer que
Sandra hiciera algo así.

428
00:17:04,541 --> 00:17:06,184
No creí que fuera capaz de hacerlo.

429
00:17:06,185 --> 00:17:08,163
Tomé prestado su auto
hace como tres años

430
00:17:08,165 --> 00:17:10,199
y todavía no ha pedido
que se lo devuelva.

431
00:17:10,200 --> 00:17:11,416
Bueno, no me sorprende.

432
00:17:11,417 --> 00:17:13,534
Cloud 9 la ha estado
destruyendo durante años.

433
00:17:13,535 --> 00:17:15,495
Es verdad... Se lesionó en el trabajo

434
00:17:15,520 --> 00:17:16,780
cuando empezó a trabajar.

435
00:17:16,781 --> 00:17:18,206
En vez de pagar sus cuentas médicas,

436
00:17:18,207 --> 00:17:20,307
le dieron un polo azul.

437
00:17:20,377 --> 00:17:22,570
- Supongo que se ha vuelto loca.
- Me alegro de que lo hiciera.

438
00:17:22,571 --> 00:17:24,883
Ya era hora de que uno de nosotros
se enfrentara a la empresa.

439
00:17:24,915 --> 00:17:25,618
- Sí.
- Sí.

440
00:17:25,619 --> 00:17:28,224
Como gerente de una tienda,
me habría molestado,

441
00:17:28,225 --> 00:17:30,828
pero como trabajador de piso,
le digo: "¡Ve por ello, chica!".

442
00:17:30,829 --> 00:17:31,849
Es como una rebelde.

443
00:17:31,850 --> 00:17:33,729
Es como una perra muy mala.

444
00:17:33,730 --> 00:17:35,636
Dios mío, ¿Sandra es un icono ahora?

445
00:17:35,637 --> 00:17:37,098
Es como una perra muy mala.

446
00:17:37,099 --> 00:17:38,739
Lo oí las dos veces, gracias.

447
00:17:41,243 --> 00:17:43,799
Sandra vive muy lejos.

448
00:17:43,801 --> 00:17:47,167
Quizá estaría muy contenta de tener que
encontrar un nuevo trabajo más cerca.

449
00:17:47,667 --> 00:17:49,302
Un montón de grandes historias de éxito

450
00:17:49,303 --> 00:17:51,560
empiezan con alguien que
pierde su trabajo sin futuro.

451
00:17:51,561 --> 00:17:53,430
Y tal vez se supone que
ella debe salvar el mundo

452
00:17:53,431 --> 00:17:55,799
y que la mantengamos
aquí la está deteniendo.

453
00:17:58,717 --> 00:18:01,936
Bien, voy a entrar ahí y seré sincero.

454
00:18:01,937 --> 00:18:04,524
No, no voy a dejarte hacer eso solo.

455
00:18:04,525 --> 00:18:05,782
Hicimos esto juntos.

456
00:18:05,783 --> 00:18:07,842
Te lo agradezco, pero tenías razón.

457
00:18:07,843 --> 00:18:10,073
No tiene sentido que los dos caigamos.

458
00:18:11,061 --> 00:18:12,730
Contabas con que yo dijera eso, ¿verdad?

459
00:18:12,755 --> 00:18:14,769
Es solo que gano mucho más dinero...

460
00:18:14,794 --> 00:18:16,269
Sí, ya lo mencionaste.

461
00:18:21,679 --> 00:18:22,940
Oye, algo aleatorio...

462
00:18:22,941 --> 00:18:25,166
Estaba revisando unas viejas
grabaciones de seguridad con Luanne.

463
00:18:25,167 --> 00:18:26,253
- ¿Sí?
- ¿Y recuerdas cómo solíamos

464
00:18:26,254 --> 00:18:28,588
tener esas cámaras de seguridad
en la sala de descanso?

465
00:18:28,589 --> 00:18:31,580
Bueno, vimos que tú dejaste
escapar a todas mis aves.

466
00:18:32,929 --> 00:18:34,830
Sí.

467
00:18:34,831 --> 00:18:36,060
¿Te acuerdas de eso?

468
00:18:36,061 --> 00:18:37,876
¿Te acuerdas? Era el
día de San Valentín.

469
00:18:37,877 --> 00:18:39,506
¿Te acuerdas? Me estaba
culpando por ello

470
00:18:39,507 --> 00:18:41,450
y luego cuando estaba en mi peor
momento, tuviste sexo conmigo,

471
00:18:41,451 --> 00:18:44,007
sabiendo que, horas antes,
fuiste tú quien las dejó salir.

472
00:18:44,008 --> 00:18:46,685
Y lo supiste todo el tiempo.
Y aun así, no dijiste nada.

473
00:18:46,686 --> 00:18:48,864
¿Te acuerdas de eso? Qué gracioso.

474
00:18:49,346 --> 00:18:51,308
Dina, lo siento muchísimo.

475
00:18:51,309 --> 00:18:53,368
Por favor. No te preocupes por eso.

476
00:18:53,370 --> 00:18:54,280
Te perdono.

477
00:18:54,281 --> 00:18:56,818
Cuando lo piensas,
todo esto es gracioso.

478
00:18:56,819 --> 00:18:59,521
Oye, ven conmigo. Quiero mostrarte algo.

479
00:19:02,861 --> 00:19:06,033
Se encendieron tan rápido que
es como si quisieran quemarse.

480
00:19:06,978 --> 00:19:08,549
¿Qué es ese sonido?

481
00:19:08,550 --> 00:19:11,080
¿Es aire que se escapa de los zapatos?

482
00:19:11,670 --> 00:19:14,377
Casi suena como si estuvieran gritando.

483
00:19:18,293 --> 00:19:22,197
Nunca te perdonaré... nunca.

484
00:19:42,900 --> 00:19:44,469
Hola, Sandra.

485
00:19:44,470 --> 00:19:45,895
¿Qué sucede? ¿Adónde vas?

486
00:19:45,896 --> 00:19:49,086
Me acaban de despedir. No sé qué pasó.

487
00:19:49,087 --> 00:19:50,956
Luanne dijo que yo era la que tuiteaba,

488
00:19:50,957 --> 00:19:52,778
pero juro por Dios que no fui yo.

489
00:19:52,779 --> 00:19:54,292
- No, lo sabemos.
- Sí, no te preocupes.

490
00:19:54,293 --> 00:19:56,722
- No vamos a dejar que esto suceda.
- Vamos a solucionar esto.

491
00:19:56,723 --> 00:19:58,376
Ni siquiera me uní a Twitter

492
00:19:58,377 --> 00:20:00,616
porque estaba pensando en
postularme para concejal

493
00:20:00,617 --> 00:20:02,901
y ya saben cómo puedo
ponerme toda tensa.

494
00:20:03,980 --> 00:20:05,115
¡Ahí está!

495
00:20:05,116 --> 00:20:06,276
   

496
00:20:08,451 --> 00:20:12,355
Sandra, Sandra, Sandra, S...

497
00:20:12,380 --> 00:20:14,154
¿Qué les pasa a ustedes?

498
00:20:14,155 --> 00:20:16,690
- Chicos, yo no lo hice.
- Es verdad, no fue ella.

499
00:20:16,691 --> 00:20:19,073
Sí, claro que no fuiste tú. Guiño.

500
00:20:19,314 --> 00:20:20,916
Bien, chicos, escuchen.

501
00:20:20,941 --> 00:20:23,472
El que lo hizo logró algo
bastante impresionante.

502
00:20:23,497 --> 00:20:25,422
- Una superestrella total.
- Es una rebelde.

503
00:20:25,597 --> 00:20:28,234
- Es una perra muy mala.
- Justine, vete a casa.

504
00:20:28,235 --> 00:20:29,982
Tengo todo el derecho de estar aquí.

505
00:20:29,983 --> 00:20:31,894
Chicos, miren, ¿han
visto cómo la empresa

506
00:20:31,895 --> 00:20:33,296
seguía reduciendo

507
00:20:33,297 --> 00:20:34,249
y reduciendo nuestras horas?

508
00:20:34,250 --> 00:20:36,501
- Sí.
- Sé que lo han hecho.

509
00:20:36,502 --> 00:20:39,107
- Bueno...
- Bueno, a veces

510
00:20:39,109 --> 00:20:42,562
solo tienes que decir:
"Basta, hijos de puta".

511
00:20:42,563 --> 00:20:43,878
¡Sí!

512
00:20:43,903 --> 00:20:45,951
Es como si solo pudieras ser
mandado hasta cierto punto

513
00:20:45,976 --> 00:20:48,417
antes de que digas:
"¡No! Esto no es justo.

514
00:20:48,896 --> 00:20:50,075
Esto no está bien".

515
00:20:50,287 --> 00:20:52,790
- ¿Qué está sucediendo?
- No tengo ni idea.

516
00:20:52,791 --> 00:20:54,314
¿Qué vas a hacer?

517
00:20:55,409 --> 00:20:56,857
Vamos a levantarnos.

518
00:20:56,858 --> 00:20:57,695
- Así es.
- Sí.

519
00:20:57,696 --> 00:20:59,000
Y vamos a mantenernos fuertes.

520
00:20:59,001 --> 00:21:00,624
- Ahí está.
- Sí, eso es.

521
00:21:00,625 --> 00:21:02,290
¡Y necesitamos sindicalizarnos!

522
00:21:04,339 --> 00:21:07,050
¡Esto es solo el principio! ¡Sí!

523
00:21:08,473 --> 00:21:10,966
¡Sandra! ¡Sandra! ¡Sandra!

524
00:21:11,021 --> 00:21:13,209
¡Sandra! ¡Sandra!

525
00:21:13,234 --> 00:21:15,271
¡Sandra! ¡Sandra!

526
00:21:15,296 --> 00:21:17,664
¡Sandra! ¡Sandra! ¡Sandra!

527
00:21:17,689 --> 00:21:23,000
www.subtitulamos.tv

