1
00:00:00,962 --> 00:00:02,775
Previously on "Grey's Anatomy"...

2
00:00:04,582 --> 00:00:05,781
Jackson. He likes you.

3
00:00:05,782 --> 00:00:07,281
He has feelings for you.
You should just tell him.

4
00:00:07,282 --> 00:00:08,741
You want to go have
some overly tired sex?

5
00:00:08,742 --> 00:00:10,031
I just got fired.

6
00:00:10,032 --> 00:00:11,531
Two soldiers came to the house today.

7
00:00:11,532 --> 00:00:14,031
They said they found Megan.
They said that she's alive.

8
00:00:14,032 --> 00:00:15,871
Remember the dream
where they come back to us?

9
00:00:15,872 --> 00:00:18,081
- Megan's alive?
- Megan's alive.

10
00:00:18,082 --> 00:00:20,952
If this were Derek,
I would already be gone.

11
00:00:29,582 --> 00:00:31,911
A painful irony for doctors

12
00:00:31,912 --> 00:00:33,661
is that we often have to make you sicker

13
00:00:33,662 --> 00:00:35,371
in order to heal you.

14
00:00:35,372 --> 00:00:36,822
Megan?

15
00:00:39,988 --> 00:00:41,068
Megan.

16
00:00:44,532 --> 00:00:46,452
Who... Who are you?

17
00:00:51,162 --> 00:00:53,991
Sorry. I had to do it.

18
00:00:55,322 --> 00:00:56,701
Will you unstrap me from this thing

19
00:00:56,702 --> 00:00:58,576
so I can hug your
ridiculously pale body?

20
00:00:58,577 --> 00:00:59,704
Yeah.

21
00:01:01,892 --> 00:01:02,802
Come here.

22
00:01:04,228 --> 00:01:07,568
If a bone has healed unevenly,
we have to rebreak it.

23
00:01:09,282 --> 00:01:11,090
If a scar is too thick,

24
00:01:11,091 --> 00:01:14,912
we have to scrape it off
and create a new wound.

25
00:01:18,532 --> 00:01:20,814
We break you down to rebuild you.

26
00:01:23,162 --> 00:01:25,081
I was not kept in that hole.

27
00:01:25,082 --> 00:01:27,951
I was tossed in the hole
when the bombing started.

28
00:01:27,952 --> 00:01:29,871
They were trying to protect me.

29
00:01:29,872 --> 00:01:32,531
Trauma surgeons aren't
easy to come by in Iraq.

30
00:01:32,532 --> 00:01:35,007
- So all these years, you...
- I was treated really well.

31
00:01:35,520 --> 00:01:37,531
They'd just, you know,
kill me if I left.

32
00:01:37,532 --> 00:01:39,202
Your wife is really pretty.

33
00:01:39,641 --> 00:01:40,911
I'm really happy to meet you.

34
00:01:40,912 --> 00:01:43,032
Me too.

35
00:01:46,757 --> 00:01:48,492
Hey, stranger.

36
00:01:54,322 --> 00:01:56,821
I'm so sorry.

37
00:01:56,822 --> 00:02:00,091
Shh. Babe, it's okay.
It's okay. I'm okay.

38
00:02:00,092 --> 00:02:01,241
I'm...

39
00:02:01,242 --> 00:02:02,651
Okay, ow.

40
00:02:02,652 --> 00:02:03,697
You're gonna have to... Ow.

41
00:02:03,698 --> 00:02:05,322
- What hurts?
- What's wrong?

42
00:02:06,001 --> 00:02:07,821
There was a bombing six months ago.

43
00:02:07,822 --> 00:02:09,991
I... took some shrapnel.

44
00:02:09,992 --> 00:02:11,911
There were post-op complications.

45
00:02:11,912 --> 00:02:14,532
It didn't heal so well.

46
00:02:27,372 --> 00:02:31,081
Okay. Um, all right, everyone!
Listen up, please!

47
00:02:31,082 --> 00:02:33,581
Uh, first, I want to thank you all

48
00:02:33,582 --> 00:02:36,121
for keeping your heads
during the events of last night.

49
00:02:36,122 --> 00:02:40,201
Thanks to you, there were
very minimal injuries,

50
00:02:40,202 --> 00:02:43,491
and the firefighters were able
to contain the blaze quickly.

51
00:02:43,492 --> 00:02:47,661
There was some damage, however,
that will need to be repaired.

52
00:02:47,662 --> 00:02:52,581
Uh, the neuro ICU, the cath lab,
and pulmonary clinic...

53
00:02:54,372 --> 00:02:56,241
She fired Eliza.

54
00:02:56,242 --> 00:02:57,531
Oh, yeah. I heard.

55
00:02:57,532 --> 00:02:59,781
Just give her some room.
Getting fired is humiliating.

56
00:02:59,782 --> 00:03:01,031
How much room?

57
00:03:01,032 --> 00:03:02,951
Like, hours or days?

58
00:03:02,952 --> 00:03:04,661
...and endoscopy suites...

59
00:03:04,662 --> 00:03:06,661
I've never been fired.

60
00:03:06,662 --> 00:03:09,380
These stations will be off-limits
to pedestrian foot traffic.

61
00:03:09,381 --> 00:03:10,911
Stephanie's gone.

62
00:03:10,912 --> 00:03:14,136
She was airlifted to
a burn center in Texas.

63
00:03:15,452 --> 00:03:17,201
So until further notice,

64
00:03:17,202 --> 00:03:20,531
ORs 3 through 6 are nonfunctional.

65
00:03:20,532 --> 00:03:22,031
Hunt, your sister's here?

66
00:03:22,032 --> 00:03:23,741
Yeah, Riggs is taking her to CT.

67
00:03:23,742 --> 00:03:26,871
Uh, Riggs and I, we're gonna
need to take some leave.

68
00:03:26,872 --> 00:03:28,911
Understood. I'll update Bailey.

69
00:03:28,912 --> 00:03:30,701
Uh, your sister will be
our first priority

70
00:03:30,702 --> 00:03:32,621
- as soon as we're done here.
- Okay. Thanks.

71
00:03:32,622 --> 00:03:37,321
To recap, we are to avoid
ORs 3 through 6

72
00:03:37,322 --> 00:03:40,241
and the entire neuro wing,
as they are unstable.

73
00:03:47,912 --> 00:03:50,871
And also avoid
fourth-floor nurses station

74
00:03:50,872 --> 00:03:52,966
until further notice.

75
00:03:54,186 --> 00:04:01,039
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

76
00:04:03,782 --> 00:04:04,988
Hey.

77
00:04:04,989 --> 00:04:07,371
- Hey.
- You're working?

78
00:04:07,372 --> 00:04:09,232
Yeah, I'm gonna work.

79
00:04:11,082 --> 00:04:12,282
How's Megan?

80
00:04:12,611 --> 00:04:14,871
Uh, she's alive.

81
00:04:14,872 --> 00:04:16,321
And... well, not quite well,

82
00:04:16,322 --> 00:04:20,121
but she's funny and sharp
and very much alive,

83
00:04:20,122 --> 00:04:22,411
which is, you know, energizing.

84
00:04:22,412 --> 00:04:25,281
I mean, this miracle happened,
and it makes me aware

85
00:04:25,282 --> 00:04:27,781
that I have the ability
to make that miracle happen

86
00:04:27,782 --> 00:04:30,661
for someone else's family, so... yeah.

87
00:04:30,662 --> 00:04:32,781
I'm gonna work.

88
00:04:32,782 --> 00:04:34,991
You don't think
you should be with Owen today?

89
00:04:34,992 --> 00:04:36,781
You know what...
I'm super-good in a crisis,

90
00:04:36,782 --> 00:04:38,203
but the crisis is over.

91
00:04:46,282 --> 00:04:48,202
And you've been here for how long?

92
00:04:48,689 --> 00:04:50,372
Couple years now.

93
00:04:51,622 --> 00:04:54,452
And have you met anyone...

94
00:04:54,820 --> 00:04:56,530
you know, significant?

95
00:04:57,742 --> 00:04:58,742
Hey.

96
00:04:58,743 --> 00:05:00,452
Oh, h-hang one sec, Meg.

97
00:05:00,867 --> 00:05:02,161
- Hey.
- Hey.

98
00:05:02,162 --> 00:05:03,702
How is she doing?

99
00:05:04,162 --> 00:05:08,208
Oh, she's, um, got
a frozen abdomen, but...

100
00:05:08,782 --> 00:05:12,161
You know, all things considered,
she's pretty okay.

101
00:05:12,162 --> 00:05:13,911
That's great.

102
00:05:13,912 --> 00:05:15,082
And how are you?

103
00:05:15,674 --> 00:05:18,919
Yeah, all things considered,
pretty okay.

104
00:05:19,833 --> 00:05:20,793
You?

105
00:05:20,794 --> 00:05:21,782
Same.

106
00:05:29,122 --> 00:05:31,412
Hey, sorry, Meg. Where were we?

107
00:05:32,149 --> 00:05:33,491
I was asking if you met anyone,

108
00:05:33,492 --> 00:05:35,781
and you were buying time to come
up with an acceptable answer.

109
00:05:35,782 --> 00:05:37,781
- I wasn't buying time.
- Liar.

110
00:05:38,113 --> 00:05:39,742
Look. Uh...

111
00:05:40,073 --> 00:05:41,783
I-I did meet someone.

112
00:05:43,410 --> 00:05:44,741
And?

113
00:05:44,742 --> 00:05:47,282
And... she's not you.

114
00:05:48,872 --> 00:05:50,500
Smooth.

115
00:05:51,162 --> 00:05:52,162
Right?

116
00:05:54,032 --> 00:05:56,241
The southwest wing of the
second floor has been cleared,

117
00:05:56,242 --> 00:05:58,081
so all of the patients
in beds 3 through 10

118
00:05:58,082 --> 00:05:59,821
can be transported back upstairs, okay?

119
00:05:59,822 --> 00:06:02,491
- DeLuca, what do you got?
- Beau Martinez, 14 years old.

120
00:06:02,492 --> 00:06:03,821
Presents with intense jaw pain

121
00:06:03,822 --> 00:06:05,081
and recurrent left-sided headaches.

122
00:06:05,082 --> 00:06:06,453
Beau, can you follow my finger?

123
00:06:06,454 --> 00:06:07,531
Good.

124
00:06:07,532 --> 00:06:09,621
- When did the pain start?
- A few months ago.

125
00:06:09,622 --> 00:06:11,951
They took these X-rays
last month. They saw nothing.

126
00:06:11,952 --> 00:06:13,321
They gave him pain pills
that don't work,

127
00:06:13,322 --> 00:06:15,031
and now they won't give him
any more 'cause...

128
00:06:15,032 --> 00:06:16,872
They treat him like he's
a drug addict or something.

129
00:06:17,444 --> 00:06:18,701
That's not my kid.

130
00:06:18,702 --> 00:06:20,531
He can't even play baseball anymore.

131
00:06:20,532 --> 00:06:23,321
He says it's a stabbing pain
in the jaw and mastoid area.

132
00:06:23,322 --> 00:06:24,661
Thought maybe we should get

133
00:06:24,662 --> 00:06:26,701
a head, cervical, maxillofacial CT.

134
00:06:26,702 --> 00:06:27,741
Agreed.

135
00:06:27,742 --> 00:06:29,781
Beau, I've got you.

136
00:06:29,782 --> 00:06:31,621
I know this pain is real,
and I am not gonna rest

137
00:06:31,622 --> 00:06:33,903
until we find out what it is
and how to fix it.

138
00:06:33,904 --> 00:06:35,491
You have my word. You both do.

139
00:06:35,492 --> 00:06:36,584
Okay.

140
00:06:42,032 --> 00:06:43,687
Is this Megan Hunt?

141
00:06:43,688 --> 00:06:44,787
Yeah.

142
00:06:44,788 --> 00:06:47,081
Nastiest abdominal wound I've ever seen.

143
00:06:47,082 --> 00:06:49,531
Massive hernia, giant fistula.

144
00:06:49,532 --> 00:06:52,871
The abdominal layers have
scarred and fused to each other.

145
00:06:52,872 --> 00:06:55,031
Her small bowel and colon are just...

146
00:06:55,032 --> 00:06:56,701
One big blob.

147
00:06:56,702 --> 00:06:58,281
And there's not enough healthy skin

148
00:06:58,282 --> 00:07:00,031
to properly close the wound.

149
00:07:00,032 --> 00:07:01,621
I think we just optimize her nutrition,

150
00:07:01,622 --> 00:07:02,911
vac the wound, and wait.

151
00:07:02,912 --> 00:07:04,661
I mean, it'll close eventually.

152
00:07:04,662 --> 00:07:07,411
She wants us to reverse the colostomy.

153
00:07:07,412 --> 00:07:09,581
I can't see a way to make that happen.

154
00:07:09,582 --> 00:07:11,321
Well, I can.

155
00:07:11,322 --> 00:07:12,707
And you taught it to me.

156
00:07:17,420 --> 00:07:20,576
So, I would like to
reapproximate the abdominal wall

157
00:07:20,577 --> 00:07:22,201
a little bit at a time.

158
00:07:22,202 --> 00:07:24,911
Put in tissue expanders
to stretch the skin

159
00:07:24,912 --> 00:07:27,241
and then pull the abdomen
back together slowly.

160
00:07:27,242 --> 00:07:28,781
And then we'll go back in,

161
00:07:28,782 --> 00:07:31,741
take down the fistula,
reverse the colostomy,

162
00:07:31,742 --> 00:07:34,531
and I'll close with
a component separation surgery.

163
00:07:34,532 --> 00:07:35,741
Which means what?

164
00:07:35,742 --> 00:07:37,821
Which means
she's my new favorite person.

165
00:07:37,822 --> 00:07:40,321
Who are you? I'm Meredith Grey.

166
00:07:40,322 --> 00:07:42,411
Thank you for your service, Dr. Hunt.

167
00:07:42,412 --> 00:07:44,741
Well, I admit I've been
out of the O.R. for a while,

168
00:07:44,742 --> 00:07:47,031
but this sounds like a risky surgery.

169
00:07:47,032 --> 00:07:48,701
It most definitely is.

170
00:07:48,702 --> 00:07:50,531
And there's no guarantee
that it'll work.

171
00:07:50,532 --> 00:07:52,371
Yeah, which is why Dr. Bailey and I

172
00:07:52,372 --> 00:07:55,491
would recommend
a more conservative approach.

173
00:07:55,492 --> 00:07:57,741
Thank you, but I just came back
from being presumed dead.

174
00:07:57,742 --> 00:07:59,822
I'm not about to play it safe.

175
00:08:02,257 --> 00:08:04,531
Also, it's really hard

176
00:08:04,532 --> 00:08:06,904
to live with an open
abdominal wound in Iraq.

177
00:08:06,905 --> 00:08:08,451
What do you mean, "in Iraq"?

178
00:08:10,557 --> 00:08:12,821
Yeah, I was trying to figure out
how to tell you this.

179
00:08:12,822 --> 00:08:15,242
As soon as I'm well,
I have to go back to Iraq.

180
00:08:17,772 --> 00:08:19,201
My child is there.

181
00:08:31,329 --> 00:08:34,671
His name is Farouk. His parents
were Syrian insurgent fighters.

182
00:08:34,696 --> 00:08:36,535
They both died in combat.

183
00:08:36,536 --> 00:08:39,735
I took him in when he was 4.
He's 10 now.

184
00:08:39,736 --> 00:08:41,445
I'm the only parent he has,

185
00:08:41,446 --> 00:08:44,405
and he is the main reason that
I stayed sane all these years.

186
00:08:44,406 --> 00:08:45,735
I'm a grandmother?

187
00:08:47,116 --> 00:08:48,535
And you couldn't bring him with you?

188
00:08:48,536 --> 00:08:49,995
You're a national hero.

189
00:08:49,996 --> 00:08:52,307
Tell that to the U.S. immigration laws.

190
00:08:53,406 --> 00:08:56,905
If your surgery works,
I'll have a functioning bowel?

191
00:08:56,906 --> 00:08:58,066
That's the plan.

192
00:08:58,459 --> 00:08:59,629
Then that's what we're doing.

193
00:09:07,656 --> 00:09:08,949
Meredith?

194
00:09:09,576 --> 00:09:11,155
I'm sorry...
I would never have asked you

195
00:09:11,156 --> 00:09:12,865
to consult on Megan's case.

196
00:09:12,866 --> 00:09:14,496
Oh, you didn't ask me.

197
00:09:15,038 --> 00:09:18,035
Well, is you working on Megan
the best idea?

198
00:09:18,036 --> 00:09:19,995
I mean, family and all,
conflict of interest.

199
00:09:19,996 --> 00:09:21,753
She's not my family.

200
00:09:22,286 --> 00:09:23,995
Well, I get that, but...

201
00:09:23,996 --> 00:09:25,825
I am the best person for this job.

202
00:09:25,826 --> 00:09:27,133
Just let me help.

203
00:09:35,308 --> 00:09:36,906
Are you crying about the empty board?

204
00:09:37,455 --> 00:09:39,326
Did you see Steph last night?

205
00:09:39,479 --> 00:09:41,155
Oh. um, yeah.

206
00:09:41,156 --> 00:09:42,235
Yeah, look, we...

207
00:09:42,236 --> 00:09:44,866
She was hurt, but we got to her in time.

208
00:09:45,439 --> 00:09:48,285
It was kind of unbelievable.
I mean, it was, uh...

209
00:09:48,286 --> 00:09:50,405
It was thrilling, actually.

210
00:09:50,406 --> 00:09:52,735
You know? It was a rush.

211
00:09:52,736 --> 00:09:54,313
Who am I gonna talk to now?

212
00:09:54,314 --> 00:09:56,325
Who am I gonna compete against?

213
00:09:56,326 --> 00:09:58,325
W-Who's gonna tell me
when I'm being ridiculous

214
00:09:58,326 --> 00:10:00,945
or... or when I stink and need a shower?

215
00:10:00,946 --> 00:10:02,995
Way to make Stephanie's life-changing
injuries about you.

216
00:10:02,996 --> 00:10:05,286
You called it a rush!

217
00:10:07,286 --> 00:10:08,445
Yeah, I guess.

218
00:10:08,446 --> 00:10:09,995
Oh, and, uh, you do.

219
00:10:09,996 --> 00:10:11,075
Do what?

220
00:10:11,076 --> 00:10:12,405
Need a shower.

221
00:10:14,326 --> 00:10:16,613
- Hey.
- Oh. Hey.

222
00:10:16,614 --> 00:10:17,719
You busy?

223
00:10:17,720 --> 00:10:20,156
Uh, have you seen the board?

224
00:10:20,662 --> 00:10:21,912
Come with me.

225
00:10:27,819 --> 00:10:29,445
Hey, looking good, Max.

226
00:10:29,446 --> 00:10:31,155
Feeling good, Dr. Alex.

227
00:10:31,156 --> 00:10:33,273
- Hey, Max, this is, uh, Dr. Wilson.
- Hi.

228
00:10:33,274 --> 00:10:35,035
She's gonna read me your chart, okay?

229
00:10:36,388 --> 00:10:38,575
Max Spencer, 7 years old.

230
00:10:38,576 --> 00:10:41,735
Has had intermittent abdominal
pain and vomiting for months.

231
00:10:41,736 --> 00:10:43,695
Upper GI found evidence of malrotation

232
00:10:43,696 --> 00:10:45,735
due to the presence of bands.

233
00:10:45,736 --> 00:10:49,075
Needs a Ladd's procedure,
which is scheduled for...

234
00:10:49,076 --> 00:10:52,235
As soon my gastric emptying
study comes back normal.

235
00:10:52,236 --> 00:10:54,035
Exactly.

236
00:10:54,036 --> 00:10:56,306
Wow. You're pretty smart, huh?

237
00:11:01,989 --> 00:11:02,949
Look!

238
00:11:03,906 --> 00:11:06,691
Allora the Warrior Queen! Is that you?!

239
00:11:08,826 --> 00:11:10,696
Max, don't blow her cover.

240
00:11:11,996 --> 00:11:13,575
She's gonna be doing your surgery.

241
00:11:19,739 --> 00:11:21,326
Uh...

242
00:11:21,748 --> 00:11:23,236
Are you serious?

243
00:11:23,917 --> 00:11:26,325
You're gonna let me do
a Ladd's procedure? By myself?

244
00:11:26,326 --> 00:11:27,735
Think you can handle it?

245
00:11:27,736 --> 00:11:30,404
Handle it? I'm a frickin' warrior queen!

246
00:11:40,326 --> 00:11:42,155
- You paged?
- Sub-I's.

247
00:11:42,156 --> 00:11:44,115
What?

248
00:11:44,116 --> 00:11:46,195
As if we didn't have
enough to deal with today,

249
00:11:46,196 --> 00:11:47,825
Minnick's new sub-I's are here.

250
00:11:47,826 --> 00:11:50,575
- Sub-I's?
- The sub-interns.

251
00:11:50,576 --> 00:11:53,035
The group of fourth-year med students

252
00:11:53,036 --> 00:11:55,657
she's been courting
to be potential interns?

253
00:11:56,156 --> 00:11:57,995
They're here for a six-week rotation.

254
00:11:57,996 --> 00:11:59,696
She didn't talk to you about this?

255
00:12:00,078 --> 00:12:01,695
Well, she may have mentioned it,

256
00:12:01,696 --> 00:12:03,115
but I got pretty good at ignoring her.

257
00:12:03,116 --> 00:12:05,905
Well, they're here. And they're yours.

258
00:12:05,906 --> 00:12:08,995
And they're all in the top 10%
of their programs.

259
00:12:08,996 --> 00:12:11,075
So they're completely socially inept?

260
00:12:11,076 --> 00:12:12,495
Probably.

261
00:12:17,946 --> 00:12:19,325
Dr. Hunt.

262
00:12:19,326 --> 00:12:22,115
- Fistulagram?
- Exactly.

263
00:12:22,116 --> 00:12:24,550
Are you sure you want to put
yourself through all this?

264
00:12:24,551 --> 00:12:26,285
It's a tube in my belly, with some dye.

265
00:12:26,286 --> 00:12:27,575
This is nothing.

266
00:12:27,576 --> 00:12:29,405
Well, I don't need to see it.

267
00:12:29,406 --> 00:12:32,286
I'll be back tomorrow
bright and early, sweetheart.

268
00:12:33,580 --> 00:12:35,076
You don't get to see this, either.

269
00:12:36,157 --> 00:12:37,903
- Yeah, I'll take your mom home.
- Okay.

270
00:12:39,036 --> 00:12:41,119
- Goodbye, Meredith.
- Goodbye, Evelyn.

271
00:12:49,210 --> 00:12:50,995
So, you and my mom
are on a first-name basis?

272
00:12:50,996 --> 00:12:54,575
Well, I was in both of
Owen's weddings, so...

273
00:12:54,576 --> 00:12:56,035
Both of them?

274
00:12:56,036 --> 00:12:57,195
Ho-ho-ho.

275
00:12:57,196 --> 00:12:59,695
This is exciting. Give me the scoop.

276
00:12:59,696 --> 00:13:01,995
Which of Owen wives
did you like better, and why?

277
00:13:01,996 --> 00:13:03,866
I couldn't possibly
answer that question.

278
00:13:05,076 --> 00:13:06,405
Ugh. Fine.

279
00:13:06,406 --> 00:13:09,325
Don't talk about Owen.
Talk about Nathan.

280
00:13:09,326 --> 00:13:12,036
Who was he dating, when,
and for how long?

281
00:13:12,692 --> 00:13:14,785
Okay, Megan, will you let Dr. Grey

282
00:13:14,786 --> 00:13:16,155
just focus on her job, please?

283
00:13:16,156 --> 00:13:17,616
Buzzkill.

284
00:13:19,406 --> 00:13:21,155
Take a deep breath.

285
00:13:21,156 --> 00:13:23,405
All right. Uh, here is the ER.

286
00:13:23,406 --> 00:13:25,325
We are entering the ER.

287
00:13:25,326 --> 00:13:27,945
As you probably know, we are
a level-one trauma center.

288
00:13:27,946 --> 00:13:29,445
We are a level-one trauma center.

289
00:13:29,446 --> 00:13:32,285
Dr. Webber, what is the
trauma volume for Grey Sloan?

290
00:13:32,286 --> 00:13:35,735
- Okay, the ER sees 120,000 cases a year.
- The ER sees 120,000 cases a year.

291
00:13:35,736 --> 00:13:38,115
- Of which 5,000 are...
- 5,000...

292
00:13:38,116 --> 00:13:39,615
- ...related to trauma.
- ...are related to trauma.

293
00:13:39,616 --> 00:13:42,365
- 22%... penetrating trauma.
- 22%... penetrating trauma.

294
00:13:42,366 --> 00:13:44,575
Uh, your name, again? Candace Warner.

295
00:13:44,576 --> 00:13:46,195
Uh, Candace, uh...

296
00:13:46,196 --> 00:13:48,445
it might be a good idea
to put away the phone.

297
00:13:48,446 --> 00:13:49,735
I find the voice-to-notes app

298
00:13:49,736 --> 00:13:51,535
the most efficient way
to record the tour.

299
00:13:51,536 --> 00:13:53,870
And I find it the most annoying
way for you to do the tour.

300
00:13:53,871 --> 00:13:55,857
Coming through!

301
00:13:55,858 --> 00:13:57,495
Oh! Okay. What do you got?

302
00:13:57,496 --> 00:13:58,995
Pedestrian versus SUV.

303
00:13:58,996 --> 00:14:01,035
Multiple open fractures.
Arrested en route.

304
00:14:01,036 --> 00:14:03,035
Let's get set up for an ED thoracotomy.

305
00:14:03,036 --> 00:14:04,115
Mind if we observe?

306
00:14:04,116 --> 00:14:05,735
Long as you stay out of my way!

307
00:14:05,736 --> 00:14:08,825
Chest tray, size 6 1/2 gloves.

308
00:14:08,826 --> 00:14:11,615
Ready? On my count. One, two, three.

309
00:14:11,616 --> 00:14:13,695
Glove me. Betadine his chest.

310
00:14:13,696 --> 00:14:15,435
Someone take over bagging.

311
00:14:16,229 --> 00:14:17,367
All right.

312
00:14:17,368 --> 00:14:19,035
Hey, Candace, if you were busy

313
00:14:19,036 --> 00:14:20,655
dictating all of this
into your mobile device,

314
00:14:20,656 --> 00:14:22,195
you'd miss all of the...

315
00:14:22,196 --> 00:14:23,785
Aaaaaaahhh!

316
00:14:23,786 --> 00:14:26,575
Aaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhh!

317
00:14:26,576 --> 00:14:28,735
- Aaaahh!
- Dr. Webber?

318
00:14:28,736 --> 00:14:30,195
Okay, look, everybody out! Let's go!

319
00:14:30,196 --> 00:14:32,405
- Everybody out! Out, out! Everybody out!
- Aaaaaah!

320
00:14:32,406 --> 00:14:34,785
- Aaaaaaaaahhhh!
- Get him up.

321
00:14:34,786 --> 00:14:36,445
He's 35?

322
00:14:36,446 --> 00:14:38,195
Maybe now he's 38.

323
00:14:38,196 --> 00:14:40,411
- And a fireman?
- Mm-hmm.

324
00:14:40,412 --> 00:14:41,865
Oh, ho ho!

325
00:14:41,866 --> 00:14:43,995
Get it, Mom.

326
00:14:43,996 --> 00:14:45,785
You know, I didn't like it at first.

327
00:14:45,786 --> 00:14:47,195
Yeah, I still don't like it.

328
00:14:47,196 --> 00:14:49,244
But it makes her happy, so...

329
00:14:53,696 --> 00:14:55,405
I never should've stopped
looking for you.

330
00:14:55,406 --> 00:14:56,576
Ohh.

331
00:14:58,881 --> 00:15:00,236
Owen, look at me.

332
00:15:00,864 --> 00:15:01,996
I'm okay.

333
00:15:02,343 --> 00:15:04,285
There were some beatings
in the beginning

334
00:15:04,286 --> 00:15:06,035
to make sure I didn't try to escape.

335
00:15:06,036 --> 00:15:09,075
But after a while, I made
friends and played cards

336
00:15:09,076 --> 00:15:11,785
and did surgery and raised
my kid, and I was okay.

337
00:15:11,786 --> 00:15:14,365
I didn't want you to waste
your life looking for me.

338
00:15:14,366 --> 00:15:17,495
I used to pray every night
that you had gone home to Mom

339
00:15:17,496 --> 00:15:19,115
and married anyone but Beth.

340
00:15:21,196 --> 00:15:22,947
I wanted you to be happy.

341
00:15:23,496 --> 00:15:25,408
I still want you to be happy.

342
00:15:26,036 --> 00:15:29,620
And this guilt, it's...
it's worse than useless.

343
00:15:31,326 --> 00:15:33,835
And... there's something
I really need you to do.

344
00:15:33,836 --> 00:15:34,888
Anything.

345
00:15:34,889 --> 00:15:37,535
When I eat, it comes out through
the fistula, like, instantly.

346
00:15:37,536 --> 00:15:39,235
It's disgusting.

347
00:15:39,236 --> 00:15:40,945
So I'm gonna need you
to get me an ice-blended mocha

348
00:15:40,946 --> 00:15:42,448
while Nathan's driving Mom home.

349
00:15:42,449 --> 00:15:43,735
Are you serious?

350
00:15:43,736 --> 00:15:46,735
Ice-blended mocha, stat.
Extra whipped cream.

351
00:15:46,736 --> 00:15:48,615
Eliza?

352
00:15:48,616 --> 00:15:50,075
Hey, come on. Come on.

353
00:15:50,076 --> 00:15:52,075
I've given you all the time that I can.

354
00:15:52,076 --> 00:15:55,236
Now you... you have to let me
help you lick your wounds.

355
00:15:58,576 --> 00:16:00,285
Wow.

356
00:16:00,286 --> 00:16:02,616
That sounded dirtier than I meant it to.

357
00:16:04,286 --> 00:16:07,195
Eliza! Come on.

358
00:16:27,116 --> 00:16:31,076
Coffee after 5:00 p.m.? You are
never gonna sleep tonight.

359
00:16:32,446 --> 00:16:33,575
Teddy?

360
00:16:33,576 --> 00:16:35,405
- Hi!
- Teddy!

361
00:16:35,406 --> 00:16:37,615
- What are you doing here?
- Well, Megan's home.

362
00:16:37,616 --> 00:16:39,366
You didn't think I'd come
and see how you're doing?

363
00:16:58,494 --> 00:16:59,759
So, what's going on here?

364
00:16:59,760 --> 00:17:02,233
It's hard to say. We're still in pre-op.

365
00:17:02,251 --> 00:17:04,750
Yeah, I'm pretty sure
that's the lead surgeon.

366
00:17:04,751 --> 00:17:07,120
- Yeah.
- Oh, and that over there?

367
00:17:07,121 --> 00:17:09,371
Yeah, I think that's
his best scrub nurse.

368
00:17:10,023 --> 00:17:11,201
Huh.

369
00:17:12,836 --> 00:17:15,175
- Is he hot?
- Well, he's not un-hot.

370
00:17:15,176 --> 00:17:16,875
But it's only been a few dates, so...

371
00:17:16,876 --> 00:17:18,715
- Ow!
- Sorry.

372
00:17:18,716 --> 00:17:21,545
Just a few more of these shots
to relax the oblique muscles,

373
00:17:21,546 --> 00:17:23,376
create a little more laxity.

374
00:17:23,818 --> 00:17:25,045
Yeah, well, when you're done with that,

375
00:17:25,046 --> 00:17:26,915
you think you can put a little
of that Botox right there?

376
00:17:28,038 --> 00:17:30,335
That brow has not unfurrowed
since I got home.

377
00:17:30,336 --> 00:17:31,715
Well, it's a brother's job to worry.

378
00:17:31,716 --> 00:17:33,125
- Thank you.
- Wrong!

379
00:17:33,126 --> 00:17:34,465
It is a mother's job to worry.

380
00:17:34,466 --> 00:17:35,937
It is a brother's job to entertain.

381
00:17:35,938 --> 00:17:37,755
Oh, so you want me to tap dance or...?

382
00:17:37,756 --> 00:17:39,094
No, but if you could dig out

383
00:17:39,119 --> 00:17:40,265
- the kilt and bagpipes...
- Ohh.

384
00:17:40,266 --> 00:17:41,545
...that would definitely
make me feel better.

385
00:17:41,546 --> 00:17:42,875
Okay, you play the bagpipes?

386
00:17:42,876 --> 00:17:45,085
For one summer in the eighth grade,

387
00:17:45,086 --> 00:17:46,175
and she'll never let me live it down!

388
00:17:46,176 --> 00:17:48,045
Oh, my God! I want to see that so badly.

389
00:17:48,046 --> 00:17:49,375
Me too. Look. Can I turn around now?

390
00:17:49,376 --> 00:17:50,916
No!

391
00:17:51,405 --> 00:17:53,045
Avery. You almost done here?

392
00:17:53,046 --> 00:17:54,875
I-I'm doing a tumor board presentation,

393
00:17:54,876 --> 00:17:56,795
and it's kind of pointless
without you there.

394
00:17:56,796 --> 00:17:58,835
Amelia, this is Teddy.
She came all the way from...

395
00:17:58,836 --> 00:18:00,835
From Germany, right.
Um, we spoke on the phone.

396
00:18:00,836 --> 00:18:02,755
- Yeah. It's so nice to meet...
- Yes, yeah, good to meet you.

397
00:18:02,756 --> 00:18:05,335
Um... I'm sorry. I'm distracted.

398
00:18:05,336 --> 00:18:07,415
I have a kid
with an osteoblastoma, so...

399
00:18:07,416 --> 00:18:09,125
You're presenting him. I totally get it.

400
00:18:09,126 --> 00:18:10,755
You know what? I'm done here.

401
00:18:10,756 --> 00:18:12,117
I'll just check back in on you later.

402
00:18:12,118 --> 00:18:14,125
No straining those abdominal
muscles, please, okay?

403
00:18:14,126 --> 00:18:15,203
Yes, sir.

404
00:18:21,336 --> 00:18:22,668
What?

405
00:18:23,544 --> 00:18:25,176
I've been meaning to ask.

406
00:18:25,516 --> 00:18:26,676
How's married life?

407
00:18:32,720 --> 00:18:34,175
How's your colostomy bag?

408
00:18:36,546 --> 00:18:41,097
Our patient is a 14-year-old
in constant and increasing pain.

409
00:18:41,098 --> 00:18:42,157
DeLuca?

410
00:18:42,158 --> 00:18:44,835
On MRI, he was found to have
a large osteoblastoma

411
00:18:44,836 --> 00:18:47,375
involving the temporal bone,
the mandible, and the mastoid.

412
00:18:47,376 --> 00:18:49,835
It encases the 7th and 8th
cranial nerves.

413
00:18:49,836 --> 00:18:52,215
We managed to obtain a biopsy
through the ear,

414
00:18:52,216 --> 00:18:53,375
and it is benign.

415
00:18:53,376 --> 00:18:55,715
I can resect it from
a sub-occipital approach,

416
00:18:55,716 --> 00:18:57,675
but I will need assistance
with a jaw reconstruction

417
00:18:57,676 --> 00:18:59,125
and temporalis muscle flap.

418
00:18:59,126 --> 00:19:00,796
That tumor's inoperable.

419
00:19:01,165 --> 00:19:04,295
I'm not a big believer in inoperable.

420
00:19:04,296 --> 00:19:07,875
God, yes. Unicorns, possibly.
Inoperable, no.

421
00:19:07,876 --> 00:19:09,915
Then start hunting unicorns.
Your chances are better.

422
00:19:09,916 --> 00:19:11,522
You don't hunt unicorns.
What's the matter with you?

423
00:19:11,523 --> 00:19:12,625
You should treat it with radiation.

424
00:19:12,626 --> 00:19:13,761
Which won't help much.

425
00:19:13,762 --> 00:19:14,723
If you go in, you'll cut

426
00:19:14,748 --> 00:19:16,287
- the cranial nerves.
- No, I won't.

427
00:19:16,288 --> 00:19:17,835
You try to resect
along the zygomatic arch,

428
00:19:17,836 --> 00:19:19,335
you could send this kid home
with no lower jaw.

429
00:19:19,336 --> 00:19:21,175
What, so we just send him home to die?

430
00:19:21,176 --> 00:19:23,215
No. You don't send him
home to die. You...

431
00:19:23,216 --> 00:19:24,625
Send him home to
suffer in miserable pain

432
00:19:24,626 --> 00:19:25,856
for the rest of his miserable life.

433
00:19:25,857 --> 00:19:27,505
I was gonna say send him
to a pain clinic.

434
00:19:27,506 --> 00:19:29,006
Mine is more accurate.

435
00:19:31,416 --> 00:19:33,545
He's letting you do
a pediatric Ladd's procedure?

436
00:19:33,546 --> 00:19:35,585
Like, the whole thing? Solo?

437
00:19:36,966 --> 00:19:39,715
Is that a bad reason to fall
back in love with someone?

438
00:19:39,716 --> 00:19:42,215
Seems as good a reason as any to me.

439
00:19:42,216 --> 00:19:46,005
Mm... it's a bad idea. Like, bad bad.

440
00:19:46,006 --> 00:19:47,965
Like "it ends with ruined lives

441
00:19:47,966 --> 00:19:49,675
and someone going to prison" bad.

442
00:19:49,676 --> 00:19:52,005
- It's...
- No.

443
00:19:52,006 --> 00:19:54,295
"No," what?

444
00:19:54,296 --> 00:19:56,255
No, I will not be your new Stephanie.

445
00:19:56,256 --> 00:19:58,545
Y... She had way more patience
for all of your...

446
00:19:58,546 --> 00:20:00,006
Yeah, no. No.

447
00:20:00,850 --> 00:20:04,755
All right, and this is the skills lab.

448
00:20:04,756 --> 00:20:07,875
Uh, Dr. Wilson, have you met
our new sub-interns?

449
00:20:07,876 --> 00:20:10,295
I... didn't know that was a thing.

450
00:20:10,296 --> 00:20:11,505
Hm.

451
00:20:11,506 --> 00:20:14,375
This is Dr. Wilson.
She's a senior resident.

452
00:20:14,376 --> 00:20:16,585
You want to show the kids
what you're working on, Wilson?

453
00:20:16,586 --> 00:20:20,625
Yes. Uh, well, this is
a virtual dissection table.

454
00:20:20,626 --> 00:20:22,675
So, for this case...

455
00:20:22,676 --> 00:20:25,125
...I'm going to lift the omentum

456
00:20:25,126 --> 00:20:27,175
and then run the bowel
from the ligament of Treitz

457
00:20:27,176 --> 00:20:30,675
to the ileocecal... valve.

458
00:20:32,006 --> 00:20:33,549
Look up from your notes, people!

459
00:20:34,506 --> 00:20:35,545
Sir, if I may, this is why...

460
00:20:35,546 --> 00:20:36,675
No, you may not.

461
00:20:43,416 --> 00:20:44,875
She ghosted you.

462
00:20:44,876 --> 00:20:46,423
What? What's that?

463
00:20:46,424 --> 00:20:48,755
No text? No note? Just disappeared?

464
00:20:48,756 --> 00:20:50,006
She ghosted you.

465
00:20:51,756 --> 00:20:53,375
People do that?

466
00:20:53,376 --> 00:20:55,215
Like, often enough
that it has its own term?

467
00:20:55,216 --> 00:20:56,505
It's cruel and awful,

468
00:20:56,506 --> 00:20:58,465
and no one should do it
to anyone ever, and...

469
00:20:58,466 --> 00:20:59,915
I am so sorry.

470
00:21:03,796 --> 00:21:06,045
Well, at least she was crystal-clear
about her intentions.

471
00:21:06,046 --> 00:21:08,125
She didn't confuse you with
a whole Montana situation

472
00:21:08,126 --> 00:21:09,335
and then just... linger.

473
00:21:09,336 --> 00:21:11,045
What's a Montana situation?

474
00:21:11,046 --> 00:21:12,835
Is that another term
that I've never heard of?

475
00:21:12,836 --> 00:21:14,796
I feel so old.

476
00:21:16,216 --> 00:21:17,585
Surprise.

477
00:21:17,586 --> 00:21:18,795
Oh, my God!

478
00:21:18,796 --> 00:21:20,585
Oh my God! You're here!

479
00:21:20,586 --> 00:21:23,295
Callie left me, and she went
to New York, and she took Sofia,

480
00:21:23,296 --> 00:21:24,965
and I managed to find love
again, but then she got fired,

481
00:21:24,966 --> 00:21:26,585
and I've been meaning to call
you forever, and I'm so sorry.

482
00:21:26,586 --> 00:21:28,795
Did I ghost you? 'Cause I'm...
I'm... I'm so sorry.

483
00:21:28,796 --> 00:21:30,915
I'm a terrible friend,
and I'm so glad you're here!

484
00:21:34,481 --> 00:21:35,488
Hey.

485
00:21:37,405 --> 00:21:38,915
What? I got something on my face?

486
00:21:38,916 --> 00:21:41,466
No. No, your face is perfect.

487
00:21:42,546 --> 00:21:43,965
I mean...

488
00:21:43,966 --> 00:21:46,045
I... have to... I have a...

489
00:21:46,046 --> 00:21:47,125
What's that?

490
00:21:47,126 --> 00:21:50,005
This was great, but I have, uh...

491
00:22:03,879 --> 00:22:04,999
Can you hear me?

492
00:22:05,850 --> 00:22:07,005
Yeah.

493
00:22:07,006 --> 00:22:08,915
I don't think you should be up there.

494
00:22:08,916 --> 00:22:10,227
Why not?

495
00:22:10,228 --> 00:22:12,545
Because what you are about to
see is decidedly unsexy.

496
00:22:12,546 --> 00:22:14,755
Blood... guts.

497
00:22:14,756 --> 00:22:16,215
Nah, you look good in anything.

498
00:22:16,216 --> 00:22:17,756
Shut up.

499
00:22:19,176 --> 00:22:21,255
- Hi.
- Hi.

500
00:22:21,256 --> 00:22:23,005
Do you have any questions
before we get started?

501
00:22:23,006 --> 00:22:25,175
- Can I see the expanders?
- Of course.

502
00:22:25,176 --> 00:22:26,412
Bokhee?

503
00:22:27,256 --> 00:22:30,415
Wow! That is... Wow. That's big.

504
00:22:30,416 --> 00:22:32,465
We'll deflate them to put them in,

505
00:22:32,466 --> 00:22:34,715
and then we will slowly
reinflate them with saline.

506
00:22:34,716 --> 00:22:36,585
We're gonna need as much space
as we can get.

507
00:22:36,586 --> 00:22:38,108
You know what we'd say
in the Army right now?

508
00:22:38,109 --> 00:22:39,228
What?

509
00:22:39,229 --> 00:22:41,335
- Say it with me, Nathan!
- Mm.

510
00:22:41,336 --> 00:22:42,675
- Hooah!
- Hooah!

511
00:22:42,676 --> 00:22:43,626
- Hooah!
- Hooah!

512
00:22:43,627 --> 00:22:46,005
- Hooah!
- Hooah!

513
00:22:46,006 --> 00:22:47,308
Let's do this thing, Dr. Grey.

514
00:22:47,309 --> 00:22:48,455
Let's do it.

515
00:22:48,456 --> 00:22:49,585
Okay.

516
00:23:05,796 --> 00:23:07,175
Okay, all right.

517
00:23:07,176 --> 00:23:08,625
Okay.

518
00:23:08,626 --> 00:23:10,875
All right. Look. Hey.

519
00:23:10,876 --> 00:23:13,585
This is a minor surgery. She'll be fine.

520
00:23:13,586 --> 00:23:15,466
This stage is nothing.

521
00:23:17,366 --> 00:23:18,465
All right. You know what?

522
00:23:18,466 --> 00:23:20,335
You... You need to put your head
between your knees.

523
00:23:20,336 --> 00:23:22,045
No.

524
00:23:22,046 --> 00:23:24,028
Head between your knees, Major!

525
00:23:25,176 --> 00:23:26,715
Sit down.

526
00:23:29,256 --> 00:23:31,916
All right. That's it.
All right. Breathe.

527
00:23:34,046 --> 00:23:36,675
I can't lose her again, Teddy.

528
00:23:36,676 --> 00:23:37,835
I know.

529
00:23:37,836 --> 00:23:39,375
I lost 10 years.

530
00:23:39,376 --> 00:23:40,915
She doesn't even look
the way I remember her.

531
00:23:40,916 --> 00:23:43,585
I lost her even in my memory.

532
00:23:43,586 --> 00:23:45,699
And now she's back.

533
00:23:47,006 --> 00:23:48,795
And I can't lose her again.

534
00:23:48,796 --> 00:23:50,586
I know. It's okay.

535
00:23:52,006 --> 00:23:54,545
Listen, you have a plane to catch.

536
00:23:54,546 --> 00:23:56,126
I'm not going anywhere.

537
00:24:23,574 --> 00:24:24,701
Ortho docs?

538
00:24:25,422 --> 00:24:26,751
Only louder!

539
00:24:30,494 --> 00:24:32,251
Okay, you're gonna feel a little pinch.

540
00:24:32,252 --> 00:24:34,002
It shouldn't hurt that bad, okay?

541
00:24:34,581 --> 00:24:35,581
That's it.

542
00:24:35,582 --> 00:24:36,671
You good?

543
00:24:36,672 --> 00:24:38,091
Mm-hmm.

544
00:24:38,092 --> 00:24:39,921
Meredith, I was so sorry
to hear about Derek.

545
00:24:39,922 --> 00:24:42,422
Oh. Thanks. Me too.

546
00:24:42,855 --> 00:24:43,895
Who's Derek?

547
00:24:45,259 --> 00:24:47,421
I-It's a long story.

548
00:24:49,502 --> 00:24:50,962
Oh.

549
00:24:51,307 --> 00:24:53,421
This is for you.

550
00:24:53,422 --> 00:24:56,162
It's Farouk!

551
00:24:56,163 --> 00:24:57,336
Mm.

552
00:24:57,337 --> 00:24:58,671
He's a selfie master.

553
00:24:59,882 --> 00:25:01,381
That's an impressive snout.

554
00:25:01,382 --> 00:25:03,752
- Yeah, excellent work.
- Where is he now?

555
00:25:04,236 --> 00:25:07,051
Ah, he's with U.S. Military in Baghdad.

556
00:25:07,052 --> 00:25:08,791
I haven't been able
to legally adopt him,

557
00:25:08,792 --> 00:25:11,291
and he's a Syrian refugee.

558
00:25:11,292 --> 00:25:12,961
It'll take years before
I can get him here, if ever.

559
00:25:12,962 --> 00:25:14,882
I just want to get back to him.

560
00:25:16,092 --> 00:25:17,671
Hey, Nathan, are you
planning on moving with...

561
00:25:17,672 --> 00:25:19,591
Megan, uh, looks like
you could use some air.

562
00:25:19,592 --> 00:25:21,051
Meredith, is it okay
if we take her outside?

563
00:25:21,052 --> 00:25:23,213
Oh, my God. Outside? Yes, please.

564
00:25:23,792 --> 00:25:26,091
- I got it!
- You all right?

565
00:25:26,092 --> 00:25:28,938
So this is what it
feels like to be a robot.

566
00:25:30,342 --> 00:25:32,711
I don't know about robot.
I'm thinking more... alien?

567
00:25:32,712 --> 00:25:34,881
You think? Or, like,
strange sea creature, maybe?

568
00:25:35,883 --> 00:25:37,421
There you go. That's it. That's it.

569
00:25:39,842 --> 00:25:41,751
You got a little weird when I asked

570
00:25:41,752 --> 00:25:43,711
about Nathan moving with Megan.

571
00:25:43,712 --> 00:25:45,069
You still upset with him?

572
00:25:47,462 --> 00:25:49,422
Nathan and Meredith were a thing.

573
00:25:49,740 --> 00:25:51,752
Right up until we got
the call about Megan.

574
00:25:52,076 --> 00:25:53,792
And we don't want her to know.

575
00:25:55,092 --> 00:25:57,251
Wait. Are you... Are you kidding?

576
00:25:57,252 --> 00:25:58,707
Owen, are you kidding me?

577
00:26:00,132 --> 00:26:03,002
Meredith is Megan's surgeon,
and you don't want her to know?

578
00:26:06,090 --> 00:26:07,382
You ready?

579
00:26:07,758 --> 00:26:09,791
Okay, you're gonna go to sleep now.

580
00:26:09,792 --> 00:26:11,791
When you wake up, you're gonna be...

581
00:26:11,792 --> 00:26:13,341
A warrior king!

582
00:26:13,342 --> 00:26:15,211
Exactly!

583
00:26:15,212 --> 00:26:16,251
Okay.

584
00:26:17,922 --> 00:26:20,020
All right. You're gonna do great, Max.

585
00:26:22,672 --> 00:26:24,851
And this is the O.R.

586
00:26:25,567 --> 00:26:27,551
Dr. Karev, mind if we observe?

587
00:26:27,552 --> 00:26:28,882
Um...

588
00:26:29,196 --> 00:26:31,091
It's up to you. It's your case.

589
00:26:31,092 --> 00:26:32,092
It's fine.

590
00:26:32,093 --> 00:26:33,291
Let's scrub.

591
00:26:33,292 --> 00:26:35,411
Okay, great. Let's go.

592
00:26:36,212 --> 00:26:37,791
Hey. Meredith?

593
00:26:37,792 --> 00:26:38,961
Meredith, you have a minute?

594
00:26:38,962 --> 00:26:40,185
Hi. Yeah.

595
00:26:40,186 --> 00:26:41,291
Did you read this article

596
00:26:41,292 --> 00:26:43,591
that Cristina published
on ex vivo lung perfusion?

597
00:26:43,592 --> 00:26:45,252
It's... It's not appropriate.

598
00:26:45,629 --> 00:26:47,252
To read Cristina's article?

599
00:26:47,554 --> 00:26:49,484
No, for you to operate on Megan Hunt.

600
00:26:49,485 --> 00:26:52,251
Oh. She chose the surgery.
She's aware of the risks.

601
00:26:52,252 --> 00:26:54,501
But she doesn't know about
your history with her fiancé.

602
00:26:54,502 --> 00:26:56,091
I mean, that's a serious
conflict of interest.

603
00:26:56,092 --> 00:26:58,091
You have to step away from this case.

604
00:26:58,092 --> 00:26:59,710
- Well, I...
- You don't get to talk to her like that.

605
00:26:59,711 --> 00:27:00,881
- Amelia.
- Excuse me?

606
00:27:00,882 --> 00:27:02,841
- Okay, you're not Megan's doctor,
- Amelia.

607
00:27:02,842 --> 00:27:05,171
So if Meredith has decided
that she is equipped to handle a surgery,

608
00:27:05,172 --> 00:27:07,381
- you don't get to just show up here...
- I can fight my own battles.

609
00:27:07,382 --> 00:27:08,921
...like you own the place
and talk to her like that.

610
00:27:08,922 --> 00:27:10,091
I shouldn't have to.

611
00:27:10,092 --> 00:27:12,591
Megan is Owen's sister,
and you're Owen's wife,

612
00:27:12,592 --> 00:27:14,711
so I shouldn't have to
advocate for Megan and Owen,

613
00:27:14,712 --> 00:27:16,251
who have been through hell and back...

614
00:27:16,252 --> 00:27:17,961
a hell which I've personally witnessed.

615
00:27:17,962 --> 00:27:19,751
I shouldn't have to show up here
and advocate for them,

616
00:27:19,752 --> 00:27:21,171
because that's your job.

617
00:27:21,172 --> 00:27:23,291
But you're not doing it.
I have barely seen you.

618
00:27:23,292 --> 00:27:24,421
Because I have a patient.

619
00:27:24,422 --> 00:27:25,631
You also have a husband.

620
00:27:25,632 --> 00:27:28,291
I'm sorry. Is it 1952?

621
00:27:28,292 --> 00:27:30,962
Should I put on my apron
and mix him a gin and tonic?

622
00:27:31,633 --> 00:27:32,961
All right.

623
00:27:32,962 --> 00:27:35,711
It's not appropriate for you
to be Megan Hunt's surgeon...

624
00:27:35,712 --> 00:27:37,842
not when she doesn't have
the whole history.

625
00:27:40,673 --> 00:27:41,784
Who is she?

626
00:27:41,785 --> 00:27:45,131
That's... Owen's... person.

627
00:27:45,132 --> 00:27:46,382
I have a patient.

628
00:27:51,212 --> 00:27:52,501
Bovie.

629
00:27:52,502 --> 00:27:53,999
Wow.

630
00:27:54,000 --> 00:27:55,461
That's more bands than I expected.

631
00:27:55,462 --> 00:27:57,341
Mind if we take
a closer look, Dr. Wilson?

632
00:27:57,342 --> 00:27:58,480
Be my guest.

633
00:27:58,481 --> 00:28:00,291
Okay. Uh, not you, Candace.

634
00:28:00,292 --> 00:28:03,051
Oh, and not you, either. Two at a time.

635
00:28:03,052 --> 00:28:05,591
I want you to see what
a malrotated bowel looks like.

636
00:28:05,592 --> 00:28:07,711
Normally the Cecum
is in the right lower quadrant.

637
00:28:07,712 --> 00:28:09,381
But in this case,
there are abnormal fibrous bands

638
00:28:09,382 --> 00:28:10,841
in the right upper quadrant,

639
00:28:10,842 --> 00:28:12,672
causing compressions of the duodenum.

640
00:28:17,252 --> 00:28:18,551
Oh, my God!

641
00:28:18,552 --> 00:28:20,251
- Oh, my God.
- Oh, my God!

642
00:28:28,052 --> 00:28:29,751
Step away from the table, Wilson.

643
00:28:29,752 --> 00:28:31,791
Dr. Karev, my patient, my surgery.

644
00:28:31,792 --> 00:28:33,091
Linda, sponge stick, please.

645
00:28:33,092 --> 00:28:34,382
Okay.

646
00:28:38,422 --> 00:28:40,091
Okay, we're gonna need to change out

647
00:28:40,092 --> 00:28:41,791
the contaminated instruments
for new ones.

648
00:28:41,792 --> 00:28:44,381
We'll need antibiotic solution,
several liters.

649
00:28:44,382 --> 00:28:47,042
And, Dr. Webber, please remove
your students from my O.R.

650
00:28:48,836 --> 00:28:50,671
If you... don't mind, sir.

651
00:28:50,672 --> 00:28:53,001
I-Indeed, Dr. Wilson.
Let's go. Out, out.

652
00:28:53,002 --> 00:28:54,841
Let's go. Out, out, out! Out!

653
00:28:54,842 --> 00:28:57,001
- How's his pressure?
- Holding steady.

654
00:28:57,002 --> 00:28:59,002
Great. Irrigation, please.

655
00:29:02,266 --> 00:29:03,551
You paged Avery?

656
00:29:03,552 --> 00:29:04,723
Yeah. He's coming.

657
00:29:05,172 --> 00:29:06,502
When?

658
00:29:08,672 --> 00:29:10,382
Dr. Shepherd, have you slept?

659
00:29:11,592 --> 00:29:15,341
Well, you stand in this room
staring at this tumor,

660
00:29:15,342 --> 00:29:18,740
and I don't see you eat,
I don't know when you sleep.

661
00:29:19,292 --> 00:29:21,171
Look, I made a promise to this kid.

662
00:29:21,172 --> 00:29:23,328
And I made a promise to his father.

663
00:29:24,792 --> 00:29:27,461
Also, my husband's sister
came back from the dead,

664
00:29:27,462 --> 00:29:28,881
and my brother didn't.

665
00:29:28,882 --> 00:29:31,091
So... sleep is not really
my thing right now.

666
00:29:33,088 --> 00:29:35,051
Avery. Good.

667
00:29:35,052 --> 00:29:37,671
I'm thinking if we resect the tumor

668
00:29:37,672 --> 00:29:39,381
and reconstruct the jaw using
a portion of the temporal bone,

669
00:29:39,382 --> 00:29:40,671
we may be able to get ahead of...

670
00:29:40,672 --> 00:29:42,791
This is Kathleen Sampson.

671
00:29:42,792 --> 00:29:44,501
She was 17 when this picture was taken.

672
00:29:44,502 --> 00:29:47,341
And this... was her tumor.

673
00:29:47,342 --> 00:29:48,979
That look familiar?

674
00:29:49,462 --> 00:29:52,131
I did a sub-occipital approach
and a partial tumor resection,

675
00:29:52,132 --> 00:29:54,631
and then she looked... like that.

676
00:29:54,632 --> 00:29:56,341
But she was still in pain.

677
00:29:56,342 --> 00:29:58,791
I hadn't gotten the whole thing,
so it began to grow back.

678
00:29:58,792 --> 00:30:01,841
So I had to go in after it... again.

679
00:30:01,842 --> 00:30:03,785
Then again.

680
00:30:04,462 --> 00:30:06,212
You know what Kathleen looks like now?

681
00:30:07,875 --> 00:30:09,295
There's Kathleen.

682
00:30:12,195 --> 00:30:13,985
I'm not taking that boy's jaw apart.

683
00:30:15,502 --> 00:30:17,525
Please... stop summoning me.

684
00:30:25,252 --> 00:30:27,421
- Dr. Webber?
- Ah. Karev.

685
00:30:27,422 --> 00:30:30,291
Uh, you know, I was very impressed
with how Wilson handled...

686
00:30:30,292 --> 00:30:32,631
A situation she never should've
had to handle? Yeah, so was I.

687
00:30:32,632 --> 00:30:34,551
We're here to talk about
the sub-I's, Dr. Webber.

688
00:30:34,552 --> 00:30:36,051
The utterly inept...

689
00:30:36,052 --> 00:30:37,381
Bottom-of-the-barrel med students

690
00:30:37,382 --> 00:30:39,613
you keep recklessly hauling
around the hospital.

691
00:30:40,922 --> 00:30:42,961
Oh, oh.

692
00:30:42,962 --> 00:30:45,672
So you two think you were
any better than them?

693
00:30:46,370 --> 00:30:49,291
Karev, you scraped in
by the skin of your teeth

694
00:30:49,292 --> 00:30:52,091
thanks to an essay you wrote
on testicular cancer...

695
00:30:52,092 --> 00:30:54,711
that I have since found was a lie!

696
00:30:55,462 --> 00:30:59,001
Kepner, you failed your boards
and got fired...

697
00:30:59,002 --> 00:31:00,132
twice!

698
00:31:01,712 --> 00:31:03,591
I raised you two.

699
00:31:03,592 --> 00:31:06,171
I grew you into the surgeons
you are now.

700
00:31:06,172 --> 00:31:09,291
So you don't get to tell me
who I will and won't teach

701
00:31:09,292 --> 00:31:11,812
and how I should or shouldn't do it!

702
00:31:12,552 --> 00:31:15,131
Now, I will thank you to walk away.

703
00:31:22,382 --> 00:31:24,296
Minnick's sub-I's can't be taught!

704
00:31:24,297 --> 00:31:25,961
They weren't meant to be surgeons.

705
00:31:25,962 --> 00:31:27,381
I'm not sure they were
meant to be doctors.

706
00:31:27,382 --> 00:31:29,051
Maybe they can be
researchers in some lab,

707
00:31:29,052 --> 00:31:30,671
and even that's questionable!

708
00:31:34,382 --> 00:31:36,881
Teddy, it is over
with Meredith, all right?

709
00:31:36,882 --> 00:31:39,091
It was over the minute
I heard Megan was alive.

710
00:31:39,092 --> 00:31:40,421
Well, then, why not tell her?

711
00:31:40,422 --> 00:31:42,631
If it's so over, why are
you keeping it a secret?

712
00:31:42,632 --> 00:31:43,950
Maybe because she's been
through enough pain

713
00:31:43,975 --> 00:31:45,056
for one lifetime?

714
00:31:45,057 --> 00:31:47,932
Exactly! Look, there's no reason
to put her through it.

715
00:31:47,933 --> 00:31:50,212
That is such B.S.

716
00:31:50,475 --> 00:31:52,291
I am sorry, but I have
been there with you.

717
00:31:52,292 --> 00:31:54,091
I have been the person
that found out too late

718
00:31:54,092 --> 00:31:55,291
that there was a thing with Meredith,

719
00:31:55,292 --> 00:31:57,194
and it just makes everything worse...

720
00:31:57,195 --> 00:31:58,421
for everyone.

721
00:31:58,422 --> 00:31:59,671
Okay, we were just
trying to protect you.

722
00:31:59,672 --> 00:32:00,751
Well, I didn't need your protection.

723
00:32:00,752 --> 00:32:02,251
I needed information.

724
00:32:02,252 --> 00:32:03,791
Thank you.

725
00:32:03,792 --> 00:32:05,211
I am Meredith's sister,

726
00:32:05,212 --> 00:32:08,791
so if there are sides to be
taken here, I am on hers.

727
00:32:08,792 --> 00:32:11,251
Just tell your fiancée
the truth, Nathan.

728
00:32:11,252 --> 00:32:13,091
'Cause she doesn't want
your pity or your protection.

729
00:32:13,092 --> 00:32:15,292
What she wants is your respect.

730
00:32:17,382 --> 00:32:19,288
Wait.

731
00:32:19,289 --> 00:32:21,792
You had a thing
with Meredith's sister, too?

732
00:32:24,552 --> 00:32:27,501
Teddy Altman thinks I'm wrong
to do Megan's surgery.

733
00:32:27,502 --> 00:32:29,671
Well, since when do you care
what Teddy Altman thinks?

734
00:32:29,672 --> 00:32:31,558
Well... I don't.

735
00:32:33,502 --> 00:32:36,131
But she thinks I'm wrong,
and Amelia's on my side,

736
00:32:36,132 --> 00:32:37,981
and Amelia is a little crazy.

737
00:32:40,067 --> 00:32:42,591
No one asked me to do it.
I did insert myself.

738
00:32:42,592 --> 00:32:44,654
Why did I do that?

739
00:32:45,592 --> 00:32:47,791
Because you're trying to be
the surgeon you wish Derek had had.

740
00:32:50,342 --> 00:32:52,341
You need to tell Jo

741
00:32:52,342 --> 00:32:54,617
that you hired someone
to find that husband of hers.

742
00:32:54,618 --> 00:32:55,881
Why?

743
00:32:55,882 --> 00:32:58,172
You're trying to win her back,
giving her solo surgeries, right?

744
00:32:58,877 --> 00:32:59,927
Wait. You heard about that?

745
00:32:59,928 --> 00:33:01,251
Everybody heard about it.

746
00:33:01,252 --> 00:33:02,841
Glasses?

747
00:33:04,292 --> 00:33:06,001
It was insane.

748
00:33:06,002 --> 00:33:07,636
But she handled the hell out of it.

749
00:33:09,342 --> 00:33:11,131
Anyway, if you want
to build a future with her,

750
00:33:11,132 --> 00:33:12,462
you really should tell her the truth.

751
00:33:14,712 --> 00:33:16,853
She deserves the dignity
of the whole story.

752
00:33:18,730 --> 00:33:20,091
Yeah.

753
00:33:20,092 --> 00:33:22,692
I really just don't know why
you didn't get your own lunch.

754
00:33:37,981 --> 00:33:39,111
Hey.

755
00:33:39,185 --> 00:33:40,305
Hey.

756
00:33:40,519 --> 00:33:41,922
I was avoiding you.

757
00:33:42,669 --> 00:33:44,215
Is that what that was?

758
00:33:44,798 --> 00:33:46,965
- I just figured you were a little...
- What?

759
00:33:48,295 --> 00:33:51,584
Odd. Little odd sometimes. That's all.

760
00:33:54,295 --> 00:33:56,414
I hate when people don't tell me things.

761
00:33:56,415 --> 00:33:58,084
So, um...

762
00:33:58,085 --> 00:34:01,214
the night of the fire,
April said something to me

763
00:34:01,215 --> 00:34:04,374
about me being into you
and you being into me,

764
00:34:04,375 --> 00:34:06,294
and... it was weird,

765
00:34:06,295 --> 00:34:08,504
and I didn't know
what to do with it, so I...

766
00:34:08,505 --> 00:34:10,085
I was odd.

767
00:34:15,625 --> 00:34:17,464
So... April said what?

768
00:34:17,465 --> 00:34:18,794
Crazy, right?

769
00:34:18,795 --> 00:34:20,125
I know.

770
00:34:20,417 --> 00:34:22,914
Um... great.
Glad we're on the same page.

771
00:34:22,915 --> 00:34:25,005
Yeah.

772
00:34:31,125 --> 00:34:32,504
Who's gonna do the talking?

773
00:34:32,505 --> 00:34:34,084
I'll do it.

774
00:34:34,085 --> 00:34:36,504
But if I don't come out
in 10 minutes, call the police.

775
00:34:44,774 --> 00:34:46,714
Can you wait outside?

776
00:34:46,715 --> 00:34:48,464
Please? We need a minute.

777
00:35:00,915 --> 00:35:02,834
Are you in love with him?

778
00:35:03,755 --> 00:35:06,294
I had one great love in my life,
and he died.

779
00:35:12,415 --> 00:35:13,584
Are you a mother?

780
00:35:13,585 --> 00:35:14,715
I am.

781
00:35:17,175 --> 00:35:19,124
I need to get back to my son.

782
00:35:19,125 --> 00:35:22,254
And I want to do everything
I can to make sure that happens.

783
00:35:29,005 --> 00:35:31,029
Nathan has excellent taste in women.

784
00:35:33,865 --> 00:35:35,794
He certainly does.

785
00:35:48,715 --> 00:35:50,674
Ortho wrapped up yesterday.

786
00:35:50,675 --> 00:35:53,374
Then vascular came in,
did some work on the walls.

787
00:35:53,375 --> 00:35:54,584
This is...

788
00:35:54,585 --> 00:35:55,957
The plastics posse.

789
00:35:55,958 --> 00:35:57,794
Precisely.

790
00:35:57,795 --> 00:35:59,255
Mm.

791
00:36:03,915 --> 00:36:05,504
Stop worrying.

792
00:36:05,505 --> 00:36:08,544
Dr. Grey is a bigger man
than either of you.

793
00:36:08,545 --> 00:36:10,414
She'll forgive us
eventually, right? Huh.

794
00:36:12,175 --> 00:36:13,544
It'll be a long surgery.

795
00:36:13,545 --> 00:36:15,834
We'll have to take apart his jaw

796
00:36:15,835 --> 00:36:17,914
and then take out the tumor
slowly and carefully

797
00:36:17,915 --> 00:36:19,584
to avoid damaging the nerves.

798
00:36:19,585 --> 00:36:22,374
And we will have to wean him off
some of his painkillers.

799
00:36:22,375 --> 00:36:24,584
But you think you can do it?
You can take the tumor out?

800
00:36:24,585 --> 00:36:25,584
Yes.

801
00:36:26,791 --> 00:36:28,161
I think I can.

802
00:36:34,915 --> 00:36:36,964
Okay, just one more time.

803
00:36:36,965 --> 00:36:38,914
We'll start by lysing the adhesions

804
00:36:38,915 --> 00:36:40,254
to free up the bowel.

805
00:36:40,255 --> 00:36:42,414
And then take down the EC fistula.

806
00:36:42,415 --> 00:36:44,794
After which,
we'll reverse the colostomy.

807
00:36:44,795 --> 00:36:46,313
Phew!

808
00:36:46,675 --> 00:36:48,214
More nervous than I expected.

809
00:36:48,215 --> 00:36:51,174
Well, that's not a bad thing.
Just means you care.

810
00:36:52,585 --> 00:36:55,464
Excuse me. Excuse me.

811
00:36:55,465 --> 00:36:56,795
Hey.

812
00:36:58,255 --> 00:37:00,294
Oh. Thanks.

813
00:37:00,295 --> 00:37:02,125
She's gonna do great.

814
00:37:02,454 --> 00:37:03,794
10 blade.

815
00:37:24,085 --> 00:37:25,875
You drinking alone?

816
00:37:27,965 --> 00:37:30,334
I was ghosted... by my girlfriend.

817
00:37:30,335 --> 00:37:31,874
Mm.

818
00:37:31,875 --> 00:37:33,214
Do you know what that means... Ghosted?

819
00:37:33,215 --> 00:37:35,214
Si. She disappeared.

820
00:37:35,215 --> 00:37:36,585
Why am I the only person that doesn't...

821
00:37:37,343 --> 00:37:38,874
W-When did this become something

822
00:37:38,875 --> 00:37:40,794
that people do to other people?

823
00:37:40,795 --> 00:37:42,504
I think it's because of the Internet.

824
00:37:42,505 --> 00:37:45,044
We yell to our friends
and family on Facebook

825
00:37:45,045 --> 00:37:47,504
in ways we would never do
across a dinner table.

826
00:37:47,505 --> 00:37:50,334
We become, um, uh... rude.

827
00:37:50,335 --> 00:37:51,584
Unsensitive.

828
00:37:51,585 --> 00:37:53,584
- "Insensitive."
- Insensitive.

829
00:37:53,585 --> 00:37:55,714
Forget it. I like your way better.

830
00:38:45,045 --> 00:38:47,044
Hey. Can I talk to you?

831
00:38:47,045 --> 00:38:49,044
Please don't.

832
00:38:49,045 --> 00:38:50,311
Don't?

833
00:38:51,335 --> 00:38:53,464
I'm still in love with Alex.

834
00:38:53,465 --> 00:38:55,084
And I know that he hurt you,

835
00:38:55,085 --> 00:38:57,794
and I know that he's... volatile,

836
00:38:57,795 --> 00:38:59,044
and I know that I can't be with him,

837
00:38:59,045 --> 00:39:00,754
but I can't be with you, either.

838
00:39:00,755 --> 00:39:02,674
And we work together, so can we just...

839
00:39:02,675 --> 00:39:04,915
Can we please just not make it awkward?

840
00:39:07,505 --> 00:39:09,294
I wanted to... talk about the fact

841
00:39:09,295 --> 00:39:11,124
that I'm worried about Dr. Shepherd.

842
00:39:11,125 --> 00:39:14,334
But... yeah, let's not make it awkward.

843
00:39:19,545 --> 00:39:20,754
I would like to pay for your drink.

844
00:39:20,755 --> 00:39:22,214
Oh, my...

845
00:39:22,215 --> 00:39:24,004
By... way of apology?

846
00:39:26,097 --> 00:39:28,254
For your surgery the other day?

847
00:39:28,255 --> 00:39:29,504
Yes! I remember.

848
00:39:29,505 --> 00:39:32,334
You should probably buy contact lenses.

849
00:39:32,335 --> 00:39:33,980
Already put in the order.

850
00:39:34,795 --> 00:39:37,965
And for whatever it's worth,
you handled that like a boss.

851
00:39:41,505 --> 00:39:43,624
My friend moved away.

852
00:39:43,625 --> 00:39:45,584
And that surgery...

853
00:39:45,585 --> 00:39:47,464
she would've been so impressed with me.

854
00:39:47,465 --> 00:39:49,128
Mm.

855
00:39:49,129 --> 00:39:51,174
And we would've laughed really hard

856
00:39:51,175 --> 00:39:52,504
at your expense.

857
00:39:52,505 --> 00:39:56,175
I will totally laugh with you
at my own expense.

858
00:39:56,878 --> 00:39:58,584
And then she would've reminded me

859
00:39:58,585 --> 00:40:02,124
of all the reasons it's a terrible idea

860
00:40:02,125 --> 00:40:05,835
to do the one thing that I
really, desperately want to do.

861
00:40:07,175 --> 00:40:08,544
Which is what?

862
00:40:16,625 --> 00:40:18,964
What's taking so long?

863
00:40:18,965 --> 00:40:22,084
Well, we knew it'd be a long wait.

864
00:40:22,085 --> 00:40:24,214
We go to medical
school because we want to learn

865
00:40:24,215 --> 00:40:25,794
how to fix what's broken.

866
00:40:25,795 --> 00:40:27,965
- Where's Amelia?
- What?

867
00:40:29,585 --> 00:40:30,875
Where's your wife, Owen?

868
00:40:32,875 --> 00:40:34,624
Hey, it's done. Meredith did it.

869
00:40:34,625 --> 00:40:35,794
She's getting ready to close.

870
00:40:35,795 --> 00:40:36,834
Ha!

871
00:40:36,835 --> 00:40:38,584
Yes!

872
00:40:38,585 --> 00:40:41,295
Come on.

873
00:40:42,018 --> 00:40:43,374
But we quickly learn

874
00:40:43,375 --> 00:40:44,914
that we often have to make things worse

875
00:40:44,915 --> 00:40:46,295
before we can make them better.

876
00:40:49,005 --> 00:40:50,084
Ohh!

877
00:40:50,085 --> 00:40:51,464
Sorry.

878
00:40:51,465 --> 00:40:52,714
Andrea?

879
00:40:52,715 --> 00:40:53,715
Carina?

880
00:41:23,415 --> 00:41:24,914
Oh! Sorry.

881
00:41:26,175 --> 00:41:28,254
Maybe just, um, take them off?

882
00:41:28,255 --> 00:41:31,464
It's risky and it's frightening
for surgeons and for patients,

883
00:41:31,465 --> 00:41:33,085
but usually, it's worth it.

884
00:41:34,755 --> 00:41:36,504
You get a second chance at life,

885
00:41:36,505 --> 00:41:39,174
and we get to be the architects
of your second chance.

886
00:41:43,234 --> 00:41:44,639
It's win-win.

887
00:41:44,640 --> 00:41:45,986
What's going on?

888
00:41:47,965 --> 00:41:50,413
- When it works.
- Meredith!

889
00:41:50,414 --> 00:41:53,624
There isn't enough tissue.
I can't close.

890
00:42:04,797 --> 00:42:05,915
Damn it!

891
00:42:09,082 --> 00:42:17,083
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

