1
00:00:00,508 --> 00:00:02,569
Anteriormente en Whiskey Cavalier...

2
00:00:02,594 --> 00:00:04,046
¿Acabas de apagar la red eléctrica?

3
00:00:04,070 --> 00:00:06,558
Sí, señora. ¿Quieres
causar un embotellamiento?

4
00:00:06,583 --> 00:00:07,949
- Sí.
- ¿Sí?

5
00:00:07,951 --> 00:00:10,252
Solo espero que, si me
quedo el tiempo suficiente,

6
00:00:10,277 --> 00:00:12,888
algún día, Will me perdonará
y me dejará volver.

7
00:00:19,862 --> 00:00:22,230
Nunca vas a dejar de
tener miedo, ¿de acuerdo?

8
00:00:22,232 --> 00:00:24,028
Lo que hace a un buen
agente, es la capacidad

9
00:00:24,053 --> 00:00:26,334
de superar ese miedo y hacer el trabajo

10
00:00:26,336 --> 00:00:27,836
cuando todo está en juego.

11
00:00:27,838 --> 00:00:29,404
Y sé que tú puedes hacer eso.

12
00:00:32,976 --> 00:00:36,178
LIEPAJA

13
00:00:36,202 --> 00:00:38,651
LETONIA

14
00:00:43,753 --> 00:00:45,187
¡Demasiado rápido! ¡Demasiado rápido!

15
00:00:45,189 --> 00:00:47,422
Sigues diciendo lo mismo una y otra vez.

16
00:00:47,424 --> 00:00:48,590
Sí, ¡porque vas demasiado rápido!

17
00:01:03,207 --> 00:01:05,407
Buenos días. Todavía
me estoy despertando.

18
00:01:06,030 --> 00:01:07,780
¿Sabes? Yo estaría corriendo,

19
00:01:07,804 --> 00:01:09,177
pero esos coches de carreras,
están construidos para gente

20
00:01:09,179 --> 00:01:10,378
de menos de metro y medio de altura.

21
00:01:10,380 --> 00:01:12,280
Yo mido más de 1,70. Estoy
por encima de la media.

22
00:01:12,282 --> 00:01:13,415
Ojalá midieras 1,70.

23
00:01:13,417 --> 00:01:15,016
¡Vigila la carretera!

24
00:01:15,018 --> 00:01:16,184
Vale, chicos, centraos.

25
00:01:16,186 --> 00:01:18,344
Alexi Yogin, el bioterrorista
al por que vais,

26
00:01:18,369 --> 00:01:19,988
solo sale de Moscú para estas cosas.

27
00:01:19,990 --> 00:01:22,023
Está en el coche justo
delante de vosotros.

28
00:01:27,097 --> 00:01:28,296
Chicos, sé que estamos de misión,

29
00:01:28,298 --> 00:01:30,098
pero creo que realmente
puedo ganar esto.

30
00:01:30,100 --> 00:01:32,467
- ¿Permiso para ganar?
- No. Lo siento.

31
00:01:32,469 --> 00:01:34,569
Parece que Alexi tiene un equipo
de seguridad en la línea de meta.

32
00:01:34,571 --> 00:01:36,294
Vais a tener que sacarlo en la pista.

33
00:01:36,318 --> 00:01:37,372
Divertido.

34
00:01:37,374 --> 00:01:38,807
¿Qué haces ahora?

35
00:01:46,183 --> 00:01:48,083
Standish, dijiste que querías
más experiencia en el terreno.

36
00:01:48,085 --> 00:01:49,117
Vamos. Aquí está.

37
00:01:49,119 --> 00:01:50,152
¡Me retracto!

38
00:02:08,472 --> 00:02:10,672
Vale, aguarda, Nuestro
amigo está con nosotros.

39
00:02:10,674 --> 00:02:11,907
Está saliendo de la carretera.

40
00:02:16,968 --> 00:02:18,301
Mira, si voy a morir
en este maldito coche,

41
00:02:18,303 --> 00:02:19,733
mejor no pierdas su culo.

42
00:02:19,758 --> 00:02:20,814
Buen chico.

43
00:02:20,839 --> 00:02:22,239
- ¡Muy orgullosa!
- ¿Bien?

44
00:02:22,241 --> 00:02:23,256
Sí.

45
00:02:25,910 --> 00:02:28,145
Aquí tienes tu oportunidad. ¡Cógela!

46
00:02:28,147 --> 00:02:30,914
- Embístelo.
- Vale. Sí.

47
00:02:30,916 --> 00:02:32,683
Aquí vamos. Venga.

48
00:02:32,685 --> 00:02:33,984
¡Aquí vamos!

49
00:02:45,044 --> 00:02:46,063
Bien.

50
00:02:46,065 --> 00:02:47,864
Elección interesante.

51
00:02:54,006 --> 00:02:55,505
Alexei, ¡déjame ver tus manos!

52
00:02:55,507 --> 00:02:56,507
¡En alto!

53
00:03:00,812 --> 00:03:01,912
Standish, ¿qué estás haciendo?

54
00:03:01,914 --> 00:03:03,046
Creo que está herido.

55
00:03:03,048 --> 00:03:04,147
Por favor, ayuda.

56
00:03:04,149 --> 00:03:05,882
¡No te acerques al activo!

57
00:03:05,884 --> 00:03:07,250
- Standish...
- Standish...

58
00:03:07,252 --> 00:03:08,518
Tengo la pierna rota.

59
00:03:08,520 --> 00:03:09,753
¡Standish, no! ¡Piensa!

60
00:03:09,755 --> 00:03:11,621
¡Relajaos! Obviamente,
tiene una pierna rota.

61
00:03:17,924 --> 00:03:19,458
Fallo mío.

62
00:03:47,226 --> 00:03:49,025
Mira, si quieres estar enfadado
con alguien, enfádate con él.

63
00:03:49,027 --> 00:03:50,894
¡Es el que le disparó al activo!

64
00:03:50,896 --> 00:03:53,063
Sí... para salvarte la vida.

65
00:03:53,065 --> 00:03:56,666
Mira, Jai, creo que nos estamos
cansando un poco de tus excusas.

66
00:03:58,303 --> 00:04:00,270
Gracias por salvarme la vida.

67
00:04:00,272 --> 00:04:01,705
Mi madre también te lo agradece.

68
00:04:01,707 --> 00:04:03,774
Vale. Tenemos que ir a ver a
Ray en busca de nuestra misión.

69
00:04:03,776 --> 00:04:05,175
Parece que... vas a venir.

70
00:04:05,177 --> 00:04:07,310
Venga, tío. ¿Tengo un problema?

71
00:04:07,312 --> 00:04:09,312
Pensé que Alexi estaba
herido. Solo quería ayudar.

72
00:04:09,337 --> 00:04:11,608
Oye, mira, es normal
sentir por otro humano

73
00:04:11,633 --> 00:04:12,672
cuando está sufriendo.

74
00:04:12,696 --> 00:04:14,630
Tendrías que ser un
sociópata para no hacerlo.

75
00:04:15,686 --> 00:04:16,820
Esa es tu entrada.

76
00:04:16,822 --> 00:04:18,255
Si yo estuviera allí,

77
00:04:18,257 --> 00:04:19,616
después de dispararle a Alexi,

78
00:04:19,641 --> 00:04:21,525
- ¡te habría disparado a ti!
- Ahí está.

79
00:04:21,527 --> 00:04:22,908
Así que me habrías matado por un error.

80
00:04:22,932 --> 00:04:25,695
No. ¡Te habría metido una en la
pierna para darte una lección!

81
00:04:31,169 --> 00:04:32,435
- Vale.
- Vaya. ¿Solo la pierna?

82
00:04:32,437 --> 00:04:33,737
Estás mostrando mucho
crecimiento personal.

83
00:04:33,739 --> 00:04:35,238
Estoy orgulloso de ti, Frankie

84
00:04:35,240 --> 00:04:36,907
Lo estoy intentando.

85
00:04:38,043 --> 00:04:39,876
Ray, ¿va todo bien?

86
00:04:39,878 --> 00:04:42,245
Sí. Estoy genial. ¿Por qué?

87
00:04:43,382 --> 00:04:45,649
Estoy... cuidando de mi
sobrina el fin de semana

88
00:04:45,651 --> 00:04:47,284
y le gusta jugar a disfrazarse.

89
00:04:47,286 --> 00:04:49,619
Tío Ray, ¿puedo ponerte carmín después?

90
00:04:50,989 --> 00:04:52,889
Voy a responder a esto. Sí.

91
00:04:52,891 --> 00:04:53,990
¡Sí!

92
00:04:55,193 --> 00:04:57,294
La broma es para ti.
Estoy genial con carmín.

93
00:04:57,296 --> 00:04:58,328
¿Sí?

94
00:04:59,463 --> 00:05:02,999
Bueno... el nuevo objetivo
del equipo es Kim Yong Son.

95
00:05:03,868 --> 00:05:07,838
Es un prodigio de ingeniería del
Bucharest Technical Institute.

96
00:05:07,840 --> 00:05:10,841
Ha pasado años estudiando
la tecnología Maglev,

97
00:05:10,843 --> 00:05:13,043
que aprovecha campos de
propulsión electromagnéticos.

98
00:05:13,045 --> 00:05:14,911
¿Nos lo puedes decir sin
tecnicismos, por favor, Ray?

99
00:05:14,913 --> 00:05:16,379
Están usando imanes para mover cosas.

100
00:05:16,381 --> 00:05:17,914
¿Por qué no dijiste eso?

101
00:05:17,916 --> 00:05:19,610
Bueno, lo habría hecho
si lo hubiera entendido,

102
00:05:19,635 --> 00:05:21,251
pero no fue así, así que no podía.

103
00:05:21,253 --> 00:05:23,119
De todos modos, Yong
afirma estar trabajando

104
00:05:23,121 --> 00:05:24,600
en un nuevo sistema de
ferrocarril de alta velocidad

105
00:05:24,625 --> 00:05:26,556
Sí, estudié la propulsión
Maglev en el MIT.

106
00:05:26,558 --> 00:05:28,692
Esa tecnología tiene
aplicaciones militares.

107
00:05:28,694 --> 00:05:30,060
¡Bingo!

108
00:05:30,062 --> 00:05:31,895
Los militares de su país
quieren usar su investigación

109
00:05:31,897 --> 00:05:33,430
para construir misiles de largo alcance.

110
00:05:33,432 --> 00:05:35,165
No estamos seguros de si Yong lo sabe.

111
00:05:35,167 --> 00:05:36,867
Eso pone a cada aliado,
incluyendo a los Estados Unidos,

112
00:05:36,869 --> 00:05:38,101
dentro de la distancia
de ataque de un dictador.

113
00:05:38,103 --> 00:05:40,370
Reestructura el equilibrio de poder.

114
00:05:40,372 --> 00:05:42,372
¿Veis? Ahora, lo expliqué bien.

115
00:05:42,374 --> 00:05:44,708
Vale, solo una pregunta...

116
00:05:44,710 --> 00:05:45,942
¿por qué estoy aquí?

117
00:05:45,944 --> 00:05:47,739
Bueno, necesitamos
recuperar los datos de Yong

118
00:05:47,764 --> 00:05:49,317
antes de que caigan en
las manos equivocadas.

119
00:05:49,342 --> 00:05:51,414
Y convencerlo de que deserte.

120
00:05:51,416 --> 00:05:52,437
Así que...

121
00:05:52,462 --> 00:05:54,484
¡el equipo va a volver a la universidad!

122
00:05:55,954 --> 00:05:58,989
Y vas a ir encubierto como el nuevo
compañero de habitación de Yong,

123
00:05:58,991 --> 00:06:01,892
lo que significa que tú,
amigo mío, eres el jefe.

124
00:06:01,894 --> 00:06:04,194
¡¿Qué?! Esa es una idea horrible.

125
00:06:04,196 --> 00:06:06,897
Oye, vamos... a ser comprensivos.

126
00:06:06,899 --> 00:06:08,295
Ray, no es una gran idea.

127
00:06:08,740 --> 00:06:10,000
Puedo oíros a los dos.

128
00:06:10,002 --> 00:06:11,668
Estoy en la habitación con vosotros.

129
00:06:11,670 --> 00:06:14,665
- Lo sabemos.
- Espera. ¿Y... por qué yo?

130
00:06:14,690 --> 00:06:16,740
Bueno, para empezar,
hablas como un empollón.

131
00:06:16,899 --> 00:06:18,165
Así que vosotros dos podéis hablar de la

132
00:06:18,190 --> 00:06:20,720
propulsión Maglev... o
de lo que sea, ¿vale?

133
00:06:20,745 --> 00:06:23,045
Y también, mira, eres el
único tipo en el equipo

134
00:06:23,070 --> 00:06:24,781
que puede pasar como un
estudiante universitario.

135
00:06:26,018 --> 00:06:27,550
Todavía puedo pasar como
estudiante de posgrado.

136
00:06:31,890 --> 00:06:34,090
¿Lo dice en serio?

137
00:06:35,427 --> 00:06:37,727
Vale. ¿Es eso, Ray? ¿Algo más?

138
00:06:37,729 --> 00:06:39,162
No. ¡Menos mal!

139
00:06:39,164 --> 00:06:40,931
Aquí están vuestras tapaderas.

140
00:06:40,933 --> 00:06:43,300
- Esa fue buena, Will.
- Buena suerte.

141
00:06:43,302 --> 00:06:45,035
Venga. Tengo cara de niño. Puedo...

142
00:06:45,037 --> 00:06:47,003
Que gracioso.

143
00:06:51,642 --> 00:06:53,143
Vamos a convertirte en una princesa.

144
00:06:54,211 --> 00:06:55,278
Chica.

145
00:06:56,881 --> 00:06:58,704
Te envié por email tu horario de clases.

146
00:06:58,729 --> 00:07:00,634
Estás en la mayoría de
las clases de Yong.

147
00:07:00,659 --> 00:07:02,936
Will y yo también estaremos
en el campus, como profesores.

148
00:07:02,961 --> 00:07:04,561
Me encanta que volvamos
a la universidad.

149
00:07:04,695 --> 00:07:06,035
Fueron los momentos
más felices de mi vida.

150
00:07:06,037 --> 00:07:07,137
Pensáis que soy genial ahora...

151
00:07:07,139 --> 00:07:08,171
Nadie piensa que eres genial ahora.

152
00:07:08,173 --> 00:07:09,539
Yo creo que eres totalmente genial.

153
00:07:09,541 --> 00:07:10,640
Gracias, Standish.

154
00:07:11,809 --> 00:07:12,876
Pero podría estar equivocado.

155
00:07:12,878 --> 00:07:14,344
Mejor juego en ambos lados.

156
00:07:14,346 --> 00:07:16,352
Conseguir la investigación
de Yong va a ser difícil,

157
00:07:16,377 --> 00:07:18,539
pero conseguir que deserte,
eso va a ser aún más difícil.

158
00:07:18,564 --> 00:07:19,876
No sabemos dónde está su lealtad.

159
00:07:19,900 --> 00:07:21,117
Ni siquiera sabemos si está interesado.

160
00:07:21,119 --> 00:07:22,585
Tienes que acercarte a Yong rápido.

161
00:07:22,587 --> 00:07:24,654
Los dos tenéis mucho en común.

162
00:07:24,656 --> 00:07:26,055
Los dos sois grandes empollones.

163
00:07:26,057 --> 00:07:28,491
Haz que confíe en ti, pregúntale
sobre su vida personal...

164
00:07:28,493 --> 00:07:31,294
Sin ofender, Frankie, ¿pero me
estás diciendo cómo hacer un amigo?

165
00:07:31,296 --> 00:07:33,930
Está... insinuando que
nunca has hecho un amigo.

166
00:07:33,932 --> 00:07:35,999
Acabo de hacer un amigo.

167
00:07:36,001 --> 00:07:37,371
Su nombre.

168
00:07:37,396 --> 00:07:38,434
Keith.

169
00:07:38,436 --> 00:07:39,769
¿Keith qué más?

170
00:07:39,771 --> 00:07:41,138
Richards.

171
00:07:41,163 --> 00:07:42,672
No, es el guitarrista principal
de Los Rolling Stones.

172
00:07:42,674 --> 00:07:44,674
Vale. Voy a hacer el equipaje.

173
00:07:44,676 --> 00:07:46,091
Antes de irte...

174
00:07:46,116 --> 00:07:48,664
hay algo que no está en el
expediente que debería estar.

175
00:07:49,146 --> 00:07:50,547
Es lo mucho que creo en ti.

176
00:07:50,549 --> 00:07:51,581
Dios.

177
00:07:52,750 --> 00:07:54,551
Vamos. Ven aquí.

178
00:07:55,754 --> 00:07:57,053
Realmente pienso que eres genial.

179
00:07:57,055 --> 00:07:58,922
Lo sé. Todo el mundo lo piensa.

180
00:07:58,924 --> 00:08:00,490
Ve por ellos.

181
00:08:01,457 --> 00:08:03,096
¿Qué pasa con esta
mierda de sensiblería?

182
00:08:03,121 --> 00:08:04,447
¡Vas a hacerlo blandengue!

183
00:08:04,472 --> 00:08:06,297
Solo intento aumentar
su autoestima, ¿vale?

184
00:08:06,321 --> 00:08:07,953
He entrenado a un montón
de agentes novatos.

185
00:08:07,978 --> 00:08:09,712
Todo lo que necesitan saber es
que hay un sistema de apoyo allí.

186
00:08:09,736 --> 00:08:11,067
No, no lo hay.

187
00:08:11,069 --> 00:08:12,435
Necesitan un amor duro.

188
00:08:12,437 --> 00:08:14,360
Necesitan saber que si cometen un error,

189
00:08:14,385 --> 00:08:16,718
millones de personas
morirán y todo es su culpa.

190
00:08:17,794 --> 00:08:19,005
Deberías trabajar con niños.

191
00:08:19,030 --> 00:08:20,262
¿En serio?

192
00:08:20,287 --> 00:08:21,687
No.

193
00:08:23,441 --> 00:08:24,608
Vale.

194
00:08:24,633 --> 00:08:26,967
En la universidad, seré...

195
00:08:27,063 --> 00:08:28,695
"Dr. Vijay Parikh.

196
00:08:28,720 --> 00:08:32,188
Un colega de visita de Berkeley,
investigando astrofísica".

197
00:08:32,190 --> 00:08:33,756
Me gusta el mío.

198
00:08:33,758 --> 00:08:36,454
"Carmen Veracruz, una
profesora sexy de psicología".

199
00:08:36,479 --> 00:08:38,868
Qué, ¿dice "sexy" en la página?

200
00:08:38,893 --> 00:08:40,235
No. Lo añadí yo.

201
00:08:40,260 --> 00:08:41,703
Pero es muy preciso.

202
00:08:41,800 --> 00:08:44,033
No hay discusión aquí. Tenemos...

203
00:08:44,035 --> 00:08:46,990
Tenemos esto y tenemos libros para
nuestro curso, así que estamos listos.

204
00:08:47,015 --> 00:08:48,622
¡Lectura para el avión!

205
00:08:48,647 --> 00:08:49,693
¡No!

206
00:08:49,718 --> 00:08:52,235
Perdona. Solo... No
abras eso, por favor.

207
00:08:52,260 --> 00:08:53,618
Jai, es un libro.

208
00:08:53,643 --> 00:08:56,579
Sí, pero dentro del
libro hay micro cámaras

209
00:08:56,581 --> 00:08:57,791
muy sensibles para la vigilancia.

210
00:08:57,816 --> 00:09:00,205
Así, si las ponemos en
todas las clases de Yong,

211
00:09:00,230 --> 00:09:01,814
podemos vigilarlo las 24 horas del día.

212
00:09:01,839 --> 00:09:03,186
¡Eso es genial!

213
00:09:03,188 --> 00:09:04,631
- Lo hice yo.
- ¡Bien!

214
00:09:04,656 --> 00:09:06,822
- ¡Hola, fiesteros!
- Hola, Ray.

215
00:09:06,847 --> 00:09:09,035
Acabamos de recibir
información nueva sobre Yong.

216
00:09:09,060 --> 00:09:11,638
Resulta que su país
envió a un controlador

217
00:09:11,663 --> 00:09:12,995
para vigilar cada movimiento.

218
00:09:13,020 --> 00:09:15,965
Chicos, tenéis que averiguar
quién es y acabar con él.

219
00:09:15,967 --> 00:09:17,200
Entendido. Gracias, Ray.

220
00:09:17,202 --> 00:09:18,334
Bien.

221
00:09:22,607 --> 00:09:23,940
Vale, no te vayas.

222
00:09:23,942 --> 00:09:26,175
Parece que necesitáis un
colega extra, ¿sabéis?

223
00:09:26,177 --> 00:09:29,712
Alguien con experiencia en el campo,
alguien que conoce al equipo,

224
00:09:29,714 --> 00:09:32,448
alguien que ya no quiere
cuidar de su sobrina.

225
00:09:32,450 --> 00:09:34,484
¿Lo dices en serio, Ray?

226
00:09:34,486 --> 00:09:35,785
Mira mis uñas.

227
00:09:36,755 --> 00:09:39,355
No. No.... Eso no es...

228
00:09:41,126 --> 00:09:44,193
Mira, quiere depilarme, ¿vale?

229
00:09:44,195 --> 00:09:45,513
No me importa si me disparan.

230
00:09:45,538 --> 00:09:47,604
Por favor, llevadme con vosotros.

231
00:09:48,232 --> 00:09:51,334
¿De verdad crees que podrías pasar
por un profesor universitario?

232
00:09:51,336 --> 00:09:53,002
Ni en sueños.

233
00:09:53,004 --> 00:09:55,571
Pero podría ser entrenador de fútbol.

234
00:09:55,573 --> 00:09:59,442
INSTITUTO TÉCNICO DE BUCAREST
RUMANÍA

235
00:10:07,579 --> 00:10:08,953
Muchas gracias.

236
00:10:10,009 --> 00:10:11,242
¡Cariño!

237
00:10:11,267 --> 00:10:14,935
Quería una foto de grupo
de nosotros en el campus.

238
00:10:14,960 --> 00:10:16,392
Universidad.

239
00:10:16,394 --> 00:10:17,727
Asimiladlo, chicos.

240
00:10:17,729 --> 00:10:19,996
Lleno de conocimiento y ambición.

241
00:10:19,998 --> 00:10:21,685
Los deportes y la cerveza.

242
00:10:21,710 --> 00:10:22,965
El paseo de la vergüenza.

243
00:10:22,967 --> 00:10:24,901
Vale, basta de recuerdos, chicos.

244
00:10:24,903 --> 00:10:26,969
La investigación de Yong
pone a millones en peligro.

245
00:10:26,971 --> 00:10:28,535
- Tenemos que movernos rápido.
- Relájate.

246
00:10:28,560 --> 00:10:30,573
Voy a tener a Yong y su investigación

247
00:10:30,575 --> 00:10:32,709
envueltos en un plis plas.

248
00:10:45,144 --> 00:10:46,511
Hola.

249
00:10:46,536 --> 00:10:48,469
Soy Reggie. ¿Cómo te va?

250
00:10:48,494 --> 00:10:50,794
Voy a decirte cómo te va. Te va genial.

251
00:10:50,875 --> 00:10:52,441
Porque Reggie es ahora
tu compañero de cuarto.

252
00:10:52,466 --> 00:10:53,763
Reggie el compañero
de cuarto, ha llegado.

253
00:10:53,787 --> 00:10:55,170
Necesitamos un apretón de manos genial.

254
00:10:55,194 --> 00:10:57,637
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Puedes pasarme esos auriculares?

255
00:10:57,662 --> 00:10:59,362
Sí. Sí.

256
00:11:01,560 --> 00:11:02,594
Aquí tienes.

257
00:11:06,903 --> 00:11:08,790
Sabes que puedo ver que no
están enchufados, ¿verdad?

258
00:11:08,814 --> 00:11:09,847
Sí, lo sé.

259
00:11:09,872 --> 00:11:11,338
Vale. Bien.

260
00:11:14,722 --> 00:11:16,002
Mira, vale, Standish.

261
00:11:16,029 --> 00:11:17,472
Fue un comienzo un poco difícil,

262
00:11:17,499 --> 00:11:19,509
pero todo va a ir bien.

263
00:11:19,536 --> 00:11:22,337
Ahora, recuerda que Yong
es de un país oprimido,

264
00:11:22,339 --> 00:11:24,272
así que... ya sabes, probablemente
le encantaría un compañero de cuarto

265
00:11:24,274 --> 00:11:26,542
que pueda mostrarle
cómo divertirse un poco.

266
00:11:27,344 --> 00:11:29,277
Venga, lo tienes, tío.

267
00:11:29,279 --> 00:11:31,346
Lo tengo.

268
00:11:31,348 --> 00:11:34,449
Oye, tío. Vamos a pasar
un semestre genial juntos.

269
00:11:34,451 --> 00:11:36,852
Cuidado. Ya vienen.

270
00:11:36,854 --> 00:11:38,854
Disculpad, estamos buscando la clase

271
00:11:38,856 --> 00:11:40,989
con hermosas mujeres y
sonrisas increíbles.

272
00:11:40,991 --> 00:11:43,406
Obviamente, vosotras dos
sabéis dónde está, ¿verdad?

273
00:11:44,589 --> 00:11:46,172
Oye, ¿quieres reunirte
con ellas más tarde?

274
00:11:46,196 --> 00:11:47,596
¿Ir a un bar o algo así?

275
00:11:47,598 --> 00:11:49,841
¿Los demás te encuentran divertido?

276
00:11:49,866 --> 00:11:50,899
Me gustaría pensar que sí.

277
00:11:50,924 --> 00:11:52,189
Están equivocados.

278
00:11:54,003 --> 00:11:55,303
Vale.

279
00:11:55,305 --> 00:11:57,811
Buenos días. ¿Cómo estáis todos?

280
00:11:57,836 --> 00:11:59,636
¿Un poco nerviosos?

281
00:11:59,661 --> 00:12:01,127
Bueno, no lo estéis.

282
00:12:01,152 --> 00:12:04,954
Bienvenidos a Psicopatología.

283
00:12:06,203 --> 00:12:07,569
¡Bien!

284
00:12:07,594 --> 00:12:10,565
Voy a empezar por aprenderme
el nombre de todos.

285
00:12:10,590 --> 00:12:12,023
¡Buenos días!

286
00:12:12,048 --> 00:12:14,181
Soy el Dr. Parikh.

287
00:12:14,224 --> 00:12:16,158
Vuestros nombres no son importantes.

288
00:12:16,160 --> 00:12:18,093
Este es el laboratorio de componentes

289
00:12:18,095 --> 00:12:19,461
de vuestras respectivas carreras.

290
00:12:19,463 --> 00:12:22,898
Espero que seáis diligentes,
centrados, perfectos.

291
00:12:23,584 --> 00:12:25,085
No respondo preguntas.

292
00:12:25,110 --> 00:12:26,342
Vamos a comenzar.

293
00:12:38,181 --> 00:12:39,948
Un portátil enfermo el
que tienes ahí, tío.

294
00:12:40,163 --> 00:12:42,031
Ya sabes, si quieres
maximizar tu rendimiento,

295
00:12:42,055 --> 00:12:44,419
los chips gráficos discretos, siempre
superan a los GPU integrados.

296
00:12:46,021 --> 00:12:47,317
¿Juegas al Fortnite? He estado...

297
00:12:47,341 --> 00:12:49,887
Los videojuegos son la razón por la que
la gente se está volviendo más tonta.

298
00:12:51,261 --> 00:12:52,728
Te he visto jugando
en nuestra habitación.

299
00:12:52,730 --> 00:12:54,296
Ahora solo estás siendo malo.

300
00:12:54,298 --> 00:12:55,630
Solo está siendo malo, ¿vale?

301
00:12:56,799 --> 00:12:58,667
¿No me vas a ofrecer
ninguno? Vale. Es genial.

302
00:12:58,669 --> 00:12:59,790
¡Buenos días a todos!

303
00:12:59,814 --> 00:13:01,636
¡Buenos días! ¡Hola!

304
00:13:01,638 --> 00:13:03,538
Hola. Soy... el profesor Hewson.

305
00:13:03,540 --> 00:13:05,006
Ella es la profesora Brenner.

306
00:13:05,008 --> 00:13:06,408
Hablaremos

307
00:13:06,410 --> 00:13:10,011
de los roles de género y sexualidad
en la literatura clásica.

308
00:13:10,013 --> 00:13:11,646
¿Y por dónde empezar?

309
00:13:11,648 --> 00:13:13,849
Con personajes femeninos, o
eres una damisela en apuros

310
00:13:13,851 --> 00:13:15,083
o te matan.

311
00:13:15,085 --> 00:13:16,551
La charla se acabó. Gracias a todos.

312
00:13:16,553 --> 00:13:18,812
De acuerdo, Amy, no
creo que sea... justo.

313
00:13:18,837 --> 00:13:20,122
La literatura clásica

314
00:13:20,124 --> 00:13:22,257
está llena de tomas
modernizadas de la sexualidad.

315
00:13:22,259 --> 00:13:23,592
Soy una especie de experto.

316
00:13:23,594 --> 00:13:26,795
Sí, bueno, esos que no
se pueden... enseñar.

317
00:13:27,831 --> 00:13:29,131
Vale, creo...

318
00:13:29,133 --> 00:13:31,266
Ella es la divertida del grupo...

319
00:13:31,268 --> 00:13:33,969
Puedo hacerlo. Confía en mí,
puedo... puedo hacerlo y lo hago.

320
00:13:33,971 --> 00:13:35,087
Quiero decir, yo...

321
00:13:35,112 --> 00:13:37,239
no voy a hacerlo justo aquí
delante de la clase...

322
00:13:37,241 --> 00:13:39,077
- Gracias a Dios.
- Pero...

323
00:13:39,102 --> 00:13:41,009
Mira... coge a Jane Eyre...

324
00:13:41,011 --> 00:13:42,144
de Charlotte Brontë, ¿vale?

325
00:13:42,146 --> 00:13:44,279
En una época de represión sexual,

326
00:13:44,281 --> 00:13:45,914
nos dio una protagonista femenina

327
00:13:45,916 --> 00:13:48,750
que perseguía con tenacidad sus
deseos carnales más íntimos.

328
00:13:48,752 --> 00:13:49,885
Eso es...

329
00:13:51,954 --> 00:13:53,188
Me gusta.

330
00:13:53,990 --> 00:13:55,190
Pensé que lo harías.

331
00:13:55,192 --> 00:13:56,725
¡Bésala ya!

332
00:13:56,727 --> 00:13:59,127
Vale.

333
00:13:59,129 --> 00:14:00,362
Gracias. está bien, todo el mundo.

334
00:14:00,364 --> 00:14:02,002
- Chicos, sacad vuestros temarios, por
favor. - La tensión está en el aire.

335
00:14:02,026 --> 00:14:03,231
¿No puedes sentirla?

336
00:14:03,233 --> 00:14:04,566
El primer apartado
es... Ulises de Joyce.

337
00:14:04,568 --> 00:14:06,201
No sé qué estoy haciendo.

338
00:14:06,203 --> 00:14:07,803
Buena primera charla.

339
00:14:07,805 --> 00:14:09,272
Bueno, me alegra decir
que en este momento,

340
00:14:09,296 --> 00:14:10,861
hemos determinado que,
"A", todos podemos leer,

341
00:14:10,885 --> 00:14:12,533
y, "B", que todos somos
criaturas sexuales.

342
00:14:12,557 --> 00:14:14,075
Ahora iros a casa. Os veré el miércoles.

343
00:14:14,077 --> 00:14:16,077
Y centraos en uno de esos dos.

344
00:14:16,079 --> 00:14:17,379
Adiós a todos.

345
00:14:23,088 --> 00:14:24,119
Oye.

346
00:14:24,121 --> 00:14:25,520
Solo quería que supieras que,

347
00:14:25,522 --> 00:14:27,989
realmente, disfruté de tu charla.

348
00:14:27,991 --> 00:14:31,626
Gracias. De verdad que lo agradezco.

349
00:14:31,628 --> 00:14:32,761
Bien.

350
00:14:32,763 --> 00:14:34,797
¿Te gustaría conocer a
la profesora Brenner?

351
00:14:34,822 --> 00:14:35,864
Hola.

352
00:14:35,866 --> 00:14:37,165
No. No hace falta.

353
00:14:37,167 --> 00:14:38,167
Adiós.

354
00:14:38,801 --> 00:14:40,802
Y por eso odiaba la universidad.

355
00:14:40,804 --> 00:14:42,637
Muy bien, Yong, te veré más tarde.

356
00:14:42,639 --> 00:14:44,206
Espero que no.

357
00:14:47,611 --> 00:14:49,110
Gracias.

358
00:14:49,112 --> 00:14:51,246
- ¿Cómo va todo allá arriba?
- No va genial.

359
00:14:51,248 --> 00:14:52,332
Lo sé.

360
00:14:52,357 --> 00:14:53,748
Todos lo sabemos.

361
00:14:53,750 --> 00:14:55,116
Tengo que preguntarte...

362
00:14:55,118 --> 00:14:57,319
¿Y si no puedo conectarme con Yong?

363
00:14:57,321 --> 00:14:58,720
¿Qué pasa si no puedo
hacer que él deserte?

364
00:14:58,722 --> 00:15:01,189
No te preocupes. Solo
cambiaremos a otra táctica.

365
00:15:01,191 --> 00:15:03,047
Todavía necesitaremos
conseguir su investigación,

366
00:15:03,072 --> 00:15:04,735
y ya que Yong puede recrearla toda,

367
00:15:04,760 --> 00:15:06,674
o será secuestrado o lo eliminaremos.

368
00:15:06,699 --> 00:15:07,729
¿Eliminarlo?

369
00:15:07,731 --> 00:15:09,464
¿Qué estás haciendo?

370
00:15:09,466 --> 00:15:11,266
Sus tácticas de osito de
peluche no están funcionando.

371
00:15:11,268 --> 00:15:12,300
Tiempos duros de amor.

372
00:15:12,302 --> 00:15:13,735
Mira, no podemos matarlo.

373
00:15:13,737 --> 00:15:16,137
Es un idiota, sí, pero solo es un crío.

374
00:15:16,139 --> 00:15:17,214
Dime que no vamos a matarlo.

375
00:15:17,238 --> 00:15:18,260
Mírame.

376
00:15:18,285 --> 00:15:21,042
Nadie de nuestro equipo
va a matar a Yong.

377
00:15:21,044 --> 00:15:22,344
Gracias a Dios.

378
00:15:22,346 --> 00:15:23,645
Espera, ¿qué hay de otro equipo?

379
00:15:23,647 --> 00:15:25,146
¿Quieres la verdad?

380
00:15:25,148 --> 00:15:26,934
Ese crío está creando un arma mortal,

381
00:15:26,959 --> 00:15:28,559
así que tienes que conectar
con él lo más rápido posible.

382
00:15:28,584 --> 00:15:31,753
Elimina esa amenaza y
consigue que cambie de lado...

383
00:15:31,755 --> 00:15:33,255
o es probable que vaya a morir.

384
00:15:33,257 --> 00:15:34,425
¿Entendido?

385
00:15:34,450 --> 00:15:35,522
Sí.

386
00:15:35,547 --> 00:15:36,846
Vuelve al trabajo.

387
00:15:37,526 --> 00:15:38,894
Vale, lo pillo.

388
00:15:40,263 --> 00:15:42,631
Ahora se ha puesto las pilas.

389
00:15:42,633 --> 00:15:44,039
Así es como se entrena a un agente.

390
00:15:44,064 --> 00:15:45,164
Sí. Gran trabajo.

391
00:15:45,189 --> 00:15:47,012
Ya sabes, está...en la comunicación.

392
00:15:47,037 --> 00:15:49,409
Puedo oírlo vomitando en el pasillo.

393
00:15:49,434 --> 00:15:50,581
Bien...

394
00:15:51,550 --> 00:15:54,284
¿"Bien"? Asusta el vómito del chico.

395
00:16:06,223 --> 00:16:07,289
¡Bien, Tomas!

396
00:16:08,825 --> 00:16:10,792
Tengo que decirte que, cuando me ofrecí

397
00:16:10,794 --> 00:16:12,767
para ser entrenador del club de rugby...

398
00:16:12,792 --> 00:16:14,329
no sabía nada sobre el juego.

399
00:16:14,331 --> 00:16:16,731
Ahora, sigo un poco confuso
sobre las reglas todavía,

400
00:16:16,733 --> 00:16:19,034
pero... hoy, vamos a
empezar con lo básico,

401
00:16:19,036 --> 00:16:21,336
y eso es posar para una foto de equipo.

402
00:16:21,338 --> 00:16:24,506
Así es como hacemos en el
fútbol, así que escuchad.

403
00:16:24,508 --> 00:16:26,908
Necesito una postura
de piernas abiertas.

404
00:16:26,910 --> 00:16:29,277
Manos a la espalda.

405
00:16:29,279 --> 00:16:32,213
Cuello grueso... esa es la
clave. Tan grueso como podáis.

406
00:16:32,215 --> 00:16:33,355
Ojos hacia el infinito.

407
00:16:33,380 --> 00:16:34,794
Si vais a preguntarme qué
está pasándome por la mente,

408
00:16:34,818 --> 00:16:37,886
es... absolutamente nada... solo
un montón de chasquidos y zumbidos.

409
00:16:37,888 --> 00:16:39,333
¡Vamos! ¡Venga, ahora!

410
00:16:39,358 --> 00:16:41,122
Pensad, "Cuello grueso". ¡Cuello grueso!

411
00:16:41,124 --> 00:16:43,158
¡Todos! ¡Tan grueso como podáis!

412
00:16:43,160 --> 00:16:46,094
Tranquilo. Tranquilo, hijo.
Solo un cuello grueso.

413
00:16:46,096 --> 00:16:48,296
Parece que vas a chorrearte
en tus pantaloncitos.

414
00:16:48,298 --> 00:16:49,907
Hay muchos tipos grandes aquí fuera.

415
00:16:49,931 --> 00:16:52,331
Será mejor que seas
rápido, o te matarán.

416
00:16:52,402 --> 00:16:55,537
Cuando mi gobierno me permitió
venir aquí a estudiar,

417
00:16:55,539 --> 00:16:57,934
me obligaron a hacer actividad física

418
00:16:57,959 --> 00:16:59,826
al menos una vez por semana.

419
00:16:59,851 --> 00:17:01,718
Un gobierno divertido.

420
00:17:03,612 --> 00:17:05,769
Parece que tu gran
amigo te está vigilando.

421
00:17:08,242 --> 00:17:10,375
No lo conozco.

422
00:17:10,620 --> 00:17:12,954
Bueno, vamos a trabajar
el cuello para la foto.

423
00:17:13,904 --> 00:17:15,304
Sí. Sí, grueso.

424
00:17:15,329 --> 00:17:17,062
Pinta bien. Pinta bien. Más grueso.

425
00:17:19,646 --> 00:17:20,947
Bueno, quienquiera que
sea el controlador,

426
00:17:20,971 --> 00:17:22,971
estará alrededor de Yong todo el tiempo.

427
00:17:23,100 --> 00:17:25,300
Conseguí una lista de
todos los estudiantes

428
00:17:25,302 --> 00:17:27,027
que comparten más de una clase con Yong.

429
00:17:27,052 --> 00:17:28,094
He estado examinando
todas las grabaciones

430
00:17:28,118 --> 00:17:29,347
que conseguí de las cámaras
de mis libros de texto.

431
00:17:29,372 --> 00:17:31,740
Todo que tenemos que hacer es
una comprobación de los nombres

432
00:17:31,742 --> 00:17:33,842
y ver si el comportamiento
de alguien es sospechoso.

433
00:17:33,844 --> 00:17:36,411
He estado mirando esto
durante mucho tiempo.

434
00:17:36,413 --> 00:17:39,974
Me recuerda el hecho de que la
universidad era realmente aburrida.

435
00:17:41,130 --> 00:17:42,729
¿Estás de broma?

436
00:17:42,754 --> 00:17:45,422
La universidad está llena de drama.

437
00:17:45,447 --> 00:17:46,813
Sí, mira.

438
00:17:46,838 --> 00:17:48,568
¿La que recibe una ayuda
extra de su profesor?

439
00:17:49,774 --> 00:17:52,360
Eso es más que una "ayuda extra".

440
00:17:52,362 --> 00:17:53,762
Mírala.

441
00:17:53,764 --> 00:17:55,764
Está haciéndole ojitos.

442
00:17:55,766 --> 00:17:57,732
Se está riendo demasiado.

443
00:17:57,734 --> 00:18:00,101
Ningún profesor de química
es tan encantador.

444
00:18:01,771 --> 00:18:03,671
Ese es mucho toqueteo.

445
00:18:05,133 --> 00:18:07,034
¿Se están acostando?

446
00:18:07,059 --> 00:18:08,158
Sí.

447
00:18:08,183 --> 00:18:10,083
Y mira en su mano.

448
00:18:10,108 --> 00:18:11,146
Esa es una alianza.

449
00:18:11,148 --> 00:18:12,280
¡Está casado!

450
00:18:12,282 --> 00:18:13,615
Es un mal hombre.

451
00:18:13,617 --> 00:18:14,983
Un mal... Oh, un mal hombre.

452
00:18:14,985 --> 00:18:16,718
De cualquier modo, basta de ella.

453
00:18:16,720 --> 00:18:18,153
- No.
- ¡Sí, sí!

454
00:18:18,155 --> 00:18:20,000
Este es el estudiante que me interesa...

455
00:18:20,025 --> 00:18:21,089
Park Lin.

456
00:18:21,091 --> 00:18:22,557
Sí, acabo de conocer a ese tío.

457
00:18:22,559 --> 00:18:25,827
Parecía muy al tanto de Yong.

458
00:18:25,829 --> 00:18:27,462
¿Qué llevas puesto?

459
00:18:27,464 --> 00:18:29,164
Es mi nueva camiseta de rugby.

460
00:18:29,166 --> 00:18:30,365
Me encanta este deporte.

461
00:18:30,367 --> 00:18:32,434
Tomas dice que soy un enganchador nato.

462
00:18:33,536 --> 00:18:35,270
Esa es... una posición de rugby.

463
00:18:35,272 --> 00:18:37,939
A menos que me esté engañando.

464
00:18:39,675 --> 00:18:41,609
Vale, aguarda.

465
00:18:41,611 --> 00:18:44,446
Park Lin... un tres de promedio
general, nació en Seúl,

466
00:18:44,448 --> 00:18:46,247
muy pocas redes sociales...

467
00:18:46,249 --> 00:18:47,422
Espera.

468
00:18:47,447 --> 00:18:50,014
Entró tarde en la universidad
porque es un exmilitar.

469
00:18:50,039 --> 00:18:51,205
El perfil encaja.

470
00:18:51,230 --> 00:18:53,188
Vamos a vigilarlo.

471
00:18:53,213 --> 00:18:55,487
Como el destinatario más
joven del mundo del...

472
00:18:55,511 --> 00:18:58,461
por no hablar del... premio Wrexham
Williams a la innovación física,

473
00:18:58,486 --> 00:19:02,297
estoy especialmente cualificado para
juzgar qué hay en el incipiente cerebro.

474
00:19:02,299 --> 00:19:04,199
En el vuestro, nada.

475
00:19:05,185 --> 00:19:06,385
Continúa.

476
00:19:06,410 --> 00:19:07,850
Ahora, alguno de vosotros
podría preguntarse,

477
00:19:08,038 --> 00:19:09,737
"Si dejamos revuelto
nuestro laboratorio,

478
00:19:09,739 --> 00:19:11,573
¿entraría en mitad de la noche

479
00:19:11,575 --> 00:19:13,575
y nos tiraría nuestras cosas?".

480
00:19:13,577 --> 00:19:15,009
¡Así es!

481
00:19:15,011 --> 00:19:16,444
Y no me arrepiento.

482
00:19:16,446 --> 00:19:18,613
De hecho, si es caro...

483
00:19:18,615 --> 00:19:19,914
me lo guardaré.

484
00:19:25,888 --> 00:19:27,355
Oye.

485
00:19:27,357 --> 00:19:28,823
Mira este chaval.

486
00:19:28,825 --> 00:19:31,025
Sigue probando láseres gaussianos,
como si estuviéramos en secundaria.

487
00:19:33,829 --> 00:19:35,130
¿En qué estás trabajando?

488
00:19:35,132 --> 00:19:37,239
¿Qué es eso de la... tecnología Maglev?

489
00:19:37,264 --> 00:19:38,512
He practicado.

490
00:19:38,537 --> 00:19:40,201
Trabajé con electroimanes
superconductores

491
00:19:40,203 --> 00:19:43,304
para minimizar la fricción y
hacer el transporte más eficiente.

492
00:19:43,306 --> 00:19:44,767
¿Necesitas ayuda?

493
00:19:44,792 --> 00:19:47,383
Te agradecería que no te preocuparas

494
00:19:47,408 --> 00:19:49,110
por mi trabajo.

495
00:19:54,452 --> 00:19:55,568
Vale.

496
00:19:55,593 --> 00:19:59,721
Yong ha salido del edificio,
y Standish sigue resoplando.

497
00:19:59,723 --> 00:20:01,890
Standish, ¿estás tratando de que
maten a tu compañero de cuarto?

498
00:20:01,892 --> 00:20:03,491
No. Estoy intentando conectar con él

499
00:20:03,493 --> 00:20:04,893
por medio de la ciencia, como dijiste.

500
00:20:04,895 --> 00:20:06,761
También he probado con diversión, humor

501
00:20:06,763 --> 00:20:08,229
y todo lo que conlleva
ser impresionante,

502
00:20:08,231 --> 00:20:10,298
pero nada de eso funciona, así
que déjame en paz, Frankie.

503
00:20:10,300 --> 00:20:11,499
No voy a dejarte en paz.

504
00:20:11,501 --> 00:20:13,242
Definitivamente te está molestando.

505
00:20:13,267 --> 00:20:14,667
Es... es demasiado.

506
00:20:14,738 --> 00:20:16,256
Bueno. Will está aquí.

507
00:20:16,281 --> 00:20:17,639
¿Sabéis por qué estoy tan estresado?

508
00:20:17,641 --> 00:20:19,403
Porque pusisteis su
vida sobre mis hombros,

509
00:20:19,428 --> 00:20:21,042
y esa es demasiada presión
para cualquier ser humano.

510
00:20:21,044 --> 00:20:22,716
Es como si mi cabeza me fuera a explotar

511
00:20:22,741 --> 00:20:24,445
y estuvieras girándola y girándola

512
00:20:24,447 --> 00:20:25,980
- y girándola y girándola...
-¡Standish!

513
00:20:25,982 --> 00:20:27,120
- y girándola...
- Standish.

514
00:20:27,144 --> 00:20:28,846
y girándola y girándola
hasta que ya no puedas más.

515
00:20:28,870 --> 00:20:30,618
Pero luego la giras una vez
más, solo para romperla.

516
00:20:30,642 --> 00:20:32,143
- Sí.
- Y quieres ver si puedes romperme.

517
00:20:32,167 --> 00:20:34,467
Pues no vas a romperme,
Frankie. No lo estás haciendo.

518
00:20:36,522 --> 00:20:38,489
Sé que llegué tarde, pero...

519
00:20:38,514 --> 00:20:40,381
¿cómo está funcionando ese amor duro?

520
00:20:41,130 --> 00:20:42,630
Mira, sé que no te gusta admitirlo,

521
00:20:42,632 --> 00:20:45,266
pero a los dos nos
importa Standish, ¿cierto?

522
00:20:46,168 --> 00:20:50,004
Sí. Entonces, vamos a
trabajar juntos y ayudarle.

523
00:20:51,073 --> 00:20:52,106
Bien.

524
00:20:53,016 --> 00:20:54,075
Bien.

525
00:20:58,213 --> 00:20:59,485
¡Oye, Yong!

526
00:21:00,550 --> 00:21:02,283
Yong. Tío, vamos a dar una vuelta.

527
00:21:02,285 --> 00:21:05,244
Claro. Porque soy el
único con el que hablas.

528
00:21:05,269 --> 00:21:07,486
No. Acabo de tener una
conversación de una hora larga

529
00:21:07,511 --> 00:21:09,591
con el asistente de la residencia sobre
que quieres un nuevo compañero de cuarto

530
00:21:09,593 --> 00:21:11,159
porque yo te hago sentir incómodo.

531
00:21:11,161 --> 00:21:12,560
Solo estaba siendo sincero.

532
00:21:12,562 --> 00:21:14,162
Le dijiste que vendía heroína.

533
00:21:14,164 --> 00:21:16,111
Le dije que no lo sabía seguro.

534
00:21:16,136 --> 00:21:17,732
¿Sabes qué? ¡He acabado contigo!
¡He acabado con todo esto!

535
00:21:17,734 --> 00:21:21,236
Si tuvieras alguna idea de por
qué me esforcé tanto, serías...

536
00:21:22,762 --> 00:21:26,040
tú y tu actitud pretenciosa pueden...

537
00:21:32,626 --> 00:21:33,758
- Corre.
- ¿Qué?

538
00:21:35,118 --> 00:21:36,241
¡Corre!

539
00:21:50,867 --> 00:21:52,367
¡Coge esto! ¡Ve allí!

540
00:22:12,389 --> 00:22:13,554
Vamos.

541
00:22:13,556 --> 00:22:15,082
¿Qué demonios está pasando?

542
00:22:15,107 --> 00:22:16,440
¡Más correr, menos hablar!

543
00:22:20,581 --> 00:22:21,853
¿Quiénes demonios eran?

544
00:22:21,880 --> 00:22:23,192
Bien. Aquí deberías estar a salvo.

545
00:22:23,216 --> 00:22:24,414
Tengo a gente vigilando el edificio.

546
00:22:24,416 --> 00:22:25,715
¿De qué estás hablando?

547
00:22:25,717 --> 00:22:27,347
¿Por qué alguien intentó matarnos?

548
00:22:27,372 --> 00:22:29,286
¿Qué está pasando?

549
00:22:29,288 --> 00:22:30,554
Mira, mentí, vale.

550
00:22:30,556 --> 00:22:32,196
No soy el mejor compañero
de cuarto de la universidad.

551
00:22:32,220 --> 00:22:33,623
También soy un agente encubierto.

552
00:22:33,625 --> 00:22:35,789
- ¿Qué...?
- Te lo explicaré más tarde,

553
00:22:35,814 --> 00:22:37,118
pero tengo que ir a hablar
con mi equipo, ¿vale?

554
00:22:37,142 --> 00:22:39,135
- Cierra bien la puerta cuando yo salga.
- ¡Espera, espera!

555
00:22:40,636 --> 00:22:42,887
Sobre lo de antes...

556
00:22:42,912 --> 00:22:45,480
lo siento si estuve un poco brusco.

557
00:22:45,505 --> 00:22:46,604
¿Un poco?

558
00:22:46,629 --> 00:22:48,195
Sí.

559
00:22:48,220 --> 00:22:51,388
Durante toda mi vida, la gente
siempre quería algo de mí.

560
00:22:51,413 --> 00:22:54,681
Pensé que tú eras igual.

561
00:22:54,706 --> 00:22:55,972
De cualquier modo...

562
00:22:57,071 --> 00:22:58,771
gracias por salvarme la vida.

563
00:23:01,233 --> 00:23:02,432
Es lo que hago.

564
00:23:05,675 --> 00:23:07,175
Es un momento Reggie.

565
00:23:10,827 --> 00:23:12,242
¡Ahí estáis!

566
00:23:12,244 --> 00:23:13,577
Escuchad, ¡se volvió loco!

567
00:23:13,579 --> 00:23:15,145
Me atacaron dos asesinos y...

568
00:23:16,080 --> 00:23:18,982
Iban vestidos...
exactamente como vosotros.

569
00:23:18,984 --> 00:23:21,051
Buen trabajo haciéndome caer de la moto.

570
00:23:21,053 --> 00:23:22,185
Total, solo me hice daño en una rodilla.

571
00:23:22,187 --> 00:23:24,054
Bien, estoy encantado de hacerte daño.

572
00:23:24,056 --> 00:23:25,956
¡Porque pensé que iba a morir!

573
00:23:25,958 --> 00:23:27,111
¿Por qué me habéis atacado?

574
00:23:27,136 --> 00:23:28,713
Es un viejo truco de espías...
conseguir que el activo

575
00:23:28,737 --> 00:23:30,360
se sienta en deuda contigo
porque le "has salvado la vida".

576
00:23:30,362 --> 00:23:31,604
Es un camino rápido para relacionarse.

577
00:23:31,629 --> 00:23:32,691
- Es un camino rápido para relacionarse.
- Bueno. Sí.

578
00:23:32,715 --> 00:23:33,784
¡Es una locura!

579
00:23:33,809 --> 00:23:35,008
¿Funcionó?

580
00:23:35,033 --> 00:23:36,237
Ese no es el tema.

581
00:23:36,262 --> 00:23:38,368
El tema es que tenéis que
decirme cuál es el plan.

582
00:23:38,370 --> 00:23:40,109
- ¿Por qué no lo hicisteis?
- Necesitaba parecer real.

583
00:23:40,134 --> 00:23:41,560
No eres un gran actor.

584
00:23:41,584 --> 00:23:43,374
Eso es doloroso.

585
00:23:43,979 --> 00:23:45,278
Habéis armado un gran escándalo.

586
00:23:45,303 --> 00:23:46,722
¿Y si hemos alertado
al controlador de Yong?

587
00:23:46,746 --> 00:23:48,175
No te preocupes. Ya
nos encargamos de eso.

588
00:23:48,199 --> 00:23:49,338
- Oh, tío.
- Dios.

589
00:23:49,363 --> 00:23:50,480
¿Te duele porque eres viejo?

590
00:23:50,504 --> 00:23:51,849
No. Me hice daño porque voy viejo.

591
00:23:51,873 --> 00:23:53,082
¡Sí!

592
00:23:53,107 --> 00:23:54,541
Quiero decir, no porque vaya
viejo... porque estoy...

593
00:23:54,565 --> 00:23:56,019
Sí. Vale.

594
00:23:56,021 --> 00:23:57,053
Tío.

595
00:24:00,622 --> 00:24:02,383
Park Lin, necesito hablar contigo.

596
00:24:03,391 --> 00:24:06,193
En realidad, necesitamos hablar contigo.

597
00:24:06,218 --> 00:24:07,389
¿Los tres?

598
00:24:07,414 --> 00:24:08,428
Bueno, es un..

599
00:24:08,453 --> 00:24:10,153
asunto de psicología, ciencia...

600
00:24:10,178 --> 00:24:12,144
relacionado con el rugby.

601
00:24:12,237 --> 00:24:13,737
Es sobre tu tarea.

602
00:24:13,762 --> 00:24:14,961
Entregué mi papel.

603
00:24:14,986 --> 00:24:17,319
No, no... la tarea de tu gobierno.

604
00:24:18,062 --> 00:24:21,698
Para controlar a Yong y su
investigación para que puedas armarla.

605
00:24:21,723 --> 00:24:23,155
Hemos leído tus emails.

606
00:24:25,581 --> 00:24:26,915
Vale.

607
00:24:26,940 --> 00:24:28,202
Antes de que todos empecemos
a dispararnos unos a otros,

608
00:24:28,226 --> 00:24:29,525
tengo algo que decir.

609
00:24:29,550 --> 00:24:31,383
Mira, sé que no eres un estudiante real.

610
00:24:31,408 --> 00:24:34,076
Pero no me gustaba que
masticaras chicle en mi clase.

611
00:24:34,101 --> 00:24:36,401
Pensé que era grosero e irrespetuoso

612
00:24:36,426 --> 00:24:38,359
y no lo consentiré.

613
00:24:38,384 --> 00:24:39,717
¿Y qué importa esto?

614
00:24:39,742 --> 00:24:41,197
No importa. Solo estoy esperando.

615
00:24:41,222 --> 00:24:43,477
Mira, cambié tu chicle
por uno que drogué.

616
00:24:43,502 --> 00:24:45,735
Ya debería haberte
dejado fuera de combate.

617
00:24:46,635 --> 00:24:47,842
Y ahí está.

618
00:24:47,867 --> 00:24:48,989
Te tengo, amigo.

619
00:24:50,071 --> 00:24:52,247
Profesor, tenía una pregunta sobre...

620
00:24:53,178 --> 00:24:55,497
¡Park Lin, anímate!

621
00:24:55,522 --> 00:24:58,615
Es una mala nota. Puedes compensarla.

622
00:24:58,617 --> 00:25:01,384
No pasa nada, amigo.

623
00:25:01,409 --> 00:25:03,264
Vale. Volveré más tarde.

624
00:25:03,289 --> 00:25:04,366
Gracias.

625
00:25:04,391 --> 00:25:05,866
Eso está bien.

626
00:25:08,104 --> 00:25:09,697
Era pesado.

627
00:25:09,722 --> 00:25:10,783
Chicle.

628
00:25:10,808 --> 00:25:11,907
¡No, Ray!

629
00:25:11,932 --> 00:25:14,104
Ese es... un chicle somnífero.

630
00:25:14,129 --> 00:25:15,317
¡Vale!

631
00:25:15,342 --> 00:25:16,808
Porque...

632
00:25:16,833 --> 00:25:18,733
Bien.

633
00:25:18,758 --> 00:25:20,480
No lo entiendo.

634
00:25:20,505 --> 00:25:22,439
Toda mi investigación está
dedicada a la construcción

635
00:25:22,441 --> 00:25:25,241
de un sistema ferroviario
magnético más rápido en mi país.

636
00:25:25,243 --> 00:25:27,344
Tu país planea usar tu tecnología

637
00:25:27,346 --> 00:25:29,112
para desarrollar armas de largo alcance.

638
00:25:30,760 --> 00:25:32,294
Esto no es justo.

639
00:25:32,687 --> 00:25:34,520
Yo solo quiero ayudar a la gente.

640
00:25:34,545 --> 00:25:35,864
Lo sé. Mira, Yong...

641
00:25:37,889 --> 00:25:38,922
Mierda.

642
00:25:38,924 --> 00:25:40,091
Ven.

643
00:25:42,432 --> 00:25:43,493
Muy viejo.

644
00:25:43,495 --> 00:25:44,694
Esto no es por tu culpa, ¿vale?

645
00:25:44,696 --> 00:25:45,923
Tú no hiciste nada malo.

646
00:25:45,948 --> 00:25:47,458
Todavía.

647
00:25:47,666 --> 00:25:50,972
No quiero verme involucrado en
algo que haga daño a la gente.

648
00:25:51,903 --> 00:25:53,058
¿Cómo puedo ayudar?

649
00:25:53,083 --> 00:25:55,138
Bueno necesitamos tener tu
investigación en nuestras manos.

650
00:25:55,140 --> 00:25:56,598
Y luego necesitamos
tener una conversación

651
00:25:56,622 --> 00:25:57,875
sobre tu deserción.

652
00:25:57,900 --> 00:25:59,867
¿Tengo que desertar?

653
00:25:59,892 --> 00:26:02,426
Es por eso que estaba intentando
conectar con tanta fuerza contigo.

654
00:26:02,451 --> 00:26:03,725
Incluso Frankie intentó motivarme

655
00:26:03,749 --> 00:26:05,215
fingiendo que ella te mataría.

656
00:26:05,217 --> 00:26:06,316
¿"Fingiendo"?

657
00:26:06,318 --> 00:26:07,550
Vale.

658
00:26:08,887 --> 00:26:10,621
Bueno, ¿qué dices, tío?

659
00:26:10,646 --> 00:26:12,312
¿Ahora qué?

660
00:26:12,337 --> 00:26:15,438
Vamos al laboratorio y
cogemos mi investigación.

661
00:26:17,328 --> 00:26:18,328
Buena elección.

662
00:26:21,833 --> 00:26:23,607
El profesor infiel y su alumna amante

663
00:26:23,631 --> 00:26:24,863
es mi serie favorita.

664
00:26:25,036 --> 00:26:26,870
No puedo dejar de mirar.

665
00:26:28,839 --> 00:26:30,807
El profesor le acaba de
ofrecer una copa de vino

666
00:26:30,809 --> 00:26:32,932
en el aula, y ella
declinó la invitación.

667
00:26:32,957 --> 00:26:34,315
Pero le encanta el vino.

668
00:26:36,673 --> 00:26:38,281
- ¡Está embarazada!
- ¡Está embarazada!

669
00:26:38,283 --> 00:26:40,873
Pero... saqué su historial clínico.

670
00:26:40,898 --> 00:26:43,319
- Se hizo una vasectomía.
- Sí.

671
00:26:44,587 --> 00:26:45,654
El bebé no es de él.

672
00:26:45,679 --> 00:26:47,212
No es su bebé.

673
00:26:47,237 --> 00:26:49,593
¡Eso tiene sentido!
Siempre es alguien más.

674
00:26:49,618 --> 00:26:50,827
Solo que nunca es tan obvio.

675
00:26:51,854 --> 00:26:53,320
Soy muy feliz.

676
00:26:54,398 --> 00:26:57,067
¿Sabes? Me hace pensar.

677
00:26:57,436 --> 00:27:00,370
También Park siendo el controlador
de Yong es bastante obvio.

678
00:27:00,372 --> 00:27:03,139
Sí, quiero decir, fue
casi demasiado fácil.

679
00:27:03,141 --> 00:27:04,374
Ni siquiera intentó ocultar el hecho

680
00:27:04,376 --> 00:27:06,176
de que estaba siguiendo a Yong.

681
00:27:06,178 --> 00:27:08,077
Si Yong es un activo tan importante,

682
00:27:08,079 --> 00:27:10,280
¿Realmente crees que solo
enviarían a una persona?

683
00:27:10,282 --> 00:27:11,432
Bueno, si fuera yo,

684
00:27:11,457 --> 00:27:14,584
tendría a alguien más
encubierto como respaldo.

685
00:27:15,386 --> 00:27:17,587
Voy a tirar de nuestra lista de nombres.

686
00:27:18,556 --> 00:27:20,857
Yo tiraré del metraje.

687
00:27:20,859 --> 00:27:22,425
Hasta luego, profesor.

688
00:27:22,427 --> 00:27:24,794
Eres un viejo tonto con el corazón roto.

689
00:27:24,796 --> 00:27:26,596
Sí, obviamente,

690
00:27:26,598 --> 00:27:29,666
lograste cosas increíbles en el MIT

691
00:27:29,668 --> 00:27:31,935
en el campo de la informática.

692
00:27:31,937 --> 00:27:35,672
Pero solo digo que sigo siendo
más inteligente que tú.

693
00:27:35,674 --> 00:27:37,507
Respeto eso.

694
00:27:37,509 --> 00:27:39,709
Creyendo en ti y todo eso.

695
00:27:39,711 --> 00:27:42,445
Todo lo que digo es
que no, no lo eres...

696
00:27:44,015 --> 00:27:45,474
cabrón.

697
00:27:47,057 --> 00:27:48,685
¿Y ahora crees que soy gracioso?

698
00:27:48,687 --> 00:27:50,687
Mira, no puedes simplemente juzgar
la inteligencia por el índice,

699
00:27:50,689 --> 00:27:53,022
ni tampoco puedes
construir una superarma.

700
00:27:55,649 --> 00:27:56,814
No.

701
00:27:56,839 --> 00:27:58,072
¿Qué?

702
00:27:58,097 --> 00:27:59,730
El disco duro ha desaparecido.

703
00:27:59,773 --> 00:28:01,206
Ahí estaba toda mi investigación.

704
00:28:01,231 --> 00:28:03,264
Vale, tengo que avisar a mi equipo.

705
00:28:08,240 --> 00:28:10,855
Parece que ese tío se
dejó el láser encendido.

706
00:28:15,789 --> 00:28:16,813
¡Abajo!

707
00:28:17,866 --> 00:28:19,749
¡Vamos, vamos!

708
00:28:22,921 --> 00:28:25,321
¿Sabes?, realmente deberías
considerar la transferencia.

709
00:28:27,589 --> 00:28:29,870
Me tenías preocupado.
¿Estás bien, chaval?

710
00:28:29,897 --> 00:28:30,832
Sí, estamos bien.

711
00:28:30,859 --> 00:28:32,520
Yong está recogiendo sus cosas
ahora y luego nos dirigimos allí.

712
00:28:32,544 --> 00:28:33,710
Vale, sí. Manteneros a salvo.

713
00:28:33,712 --> 00:28:35,460
Mira, Frankie quiere saludar.

714
00:28:35,485 --> 00:28:36,491
Vale.

715
00:28:37,294 --> 00:28:38,693
Que no te maten.

716
00:28:40,022 --> 00:28:41,390
Hola, Frankie.

717
00:28:42,686 --> 00:28:43,855
Revisé los registros y

718
00:28:43,880 --> 00:28:46,714
realicé una referencia cruzada de todos
los estudiantes de las clases de Yong

719
00:28:46,739 --> 00:28:48,996
con nuevas transferencias.
Tenemos tres coincidencias.

720
00:28:49,021 --> 00:28:51,327
Park... que está arriba
siendo interrogado.

721
00:28:51,329 --> 00:28:54,530
Reginald "Reggie"
Kensington... ese es Standish.

722
00:28:54,532 --> 00:28:56,132
Él mismo escogió su nombre de tapadera.

723
00:28:56,134 --> 00:28:57,467
Por supuesto que sí.

724
00:28:57,469 --> 00:28:59,636
Y esta mujer... Claire Bisset.

725
00:28:59,638 --> 00:29:02,872
Exagente de la inteligencia francesa,
ahora trabajando para el mejor postor.

726
00:29:02,874 --> 00:29:04,841
Sabía que su flirteo era una actuación.

727
00:29:04,843 --> 00:29:07,610
Estaba encantado de que las alumnas
todavía pensaran que era guapo.

728
00:29:07,612 --> 00:29:08,978
Lo siento. ¿Desearías
no averiguarlo nunca,

729
00:29:08,980 --> 00:29:10,847
y, al final, ¿te disparara en la cabeza?

730
00:29:10,849 --> 00:29:12,959
Parte de mí lo hace, Susan.
Sí. Parte de mí lo hace.

731
00:29:13,861 --> 00:29:16,008
La segunda vez que sube esa
investigación de ese disco duro,

732
00:29:16,032 --> 00:29:17,720
hemos acabado. La misión ha fallado.

733
00:29:17,745 --> 00:29:19,279
Para transferir un archivo
tan grande, va a necesitar

734
00:29:19,303 --> 00:29:21,172
una conexión de alta
velocidad... una T3 o mayor.

735
00:29:21,197 --> 00:29:22,336
Bueno, ya hemos buscado.

736
00:29:22,361 --> 00:29:25,541
El único lugar del campus con suficiente
ancho de banda, es la biblioteca.

737
00:29:25,566 --> 00:29:26,865
Genial. Vais vosotros.

738
00:29:26,890 --> 00:29:28,765
Nosotros nos quedaremos aquí
esperando a Standish y a Yong

739
00:29:28,767 --> 00:29:30,001
para que podamos llevarlo
al Departamento de Estado

740
00:29:30,025 --> 00:29:31,969
- y empezar a procesar su deserción.
- Vale.

741
00:29:31,994 --> 00:29:33,493
Oye, Susan.

742
00:29:33,518 --> 00:29:35,539
Si tienes ocasión de
interrogar a Claire...

743
00:29:36,596 --> 00:29:38,830
asegúrate de preguntarle, ya
sabes, si el flirteo era...

744
00:29:38,855 --> 00:29:39,988
era una actuación o no.

745
00:29:41,874 --> 00:29:43,807
Siento vergüenza ajena.

746
00:29:43,832 --> 00:29:45,599
No me importa.

747
00:29:46,815 --> 00:29:48,247
No lo creo.

748
00:29:48,272 --> 00:29:50,272
Te lo digo, tío, esa es mi novia.

749
00:29:50,633 --> 00:29:52,767
Pero está muy... buena.

750
00:29:52,792 --> 00:29:54,405
Gracias, chico que nunca he conocido.

751
00:29:54,430 --> 00:29:56,863
Me encantaría hablar, pero
estoy en medio de algo.

752
00:29:56,888 --> 00:29:59,885
¡Pon tu culo en el suelo!

753
00:29:59,910 --> 00:30:01,877
Te veré en casa, cariño.

754
00:30:04,530 --> 00:30:05,615
Tienes mucha suerte.

755
00:30:05,640 --> 00:30:07,406
Sí, está bien.

756
00:30:07,431 --> 00:30:09,398
No soy bueno con la gente.

757
00:30:09,423 --> 00:30:11,216
No tengo muchos amigos.

758
00:30:11,241 --> 00:30:13,074
Espera a llegar a los
Estados Unidos, tío.

759
00:30:13,099 --> 00:30:14,932
No sabes cómo te resultará la vida.

760
00:30:14,957 --> 00:30:16,256
No lo sé.

761
00:30:16,281 --> 00:30:18,682
Todo esto está pasando tan rápido.

762
00:30:18,707 --> 00:30:21,141
¿No estás teniendo dudas sobre desertar?

763
00:30:21,166 --> 00:30:23,101
Recibí un mensaje.

764
00:30:23,852 --> 00:30:25,852
Mis supervisores están molestos

765
00:30:25,877 --> 00:30:28,072
porque no tienen mi
investigación todavía.

766
00:30:28,097 --> 00:30:30,197
Están enviando un equipo a recogerme.

767
00:30:30,222 --> 00:30:32,489
No vas a ir con ellos, ¿verdad?

768
00:30:33,211 --> 00:30:34,778
¿Cuál es el propósito?

769
00:30:34,803 --> 00:30:38,405
Mientras yo esté vivo,
seguirán viniendo por mí.

770
00:30:38,916 --> 00:30:40,382
Pero podemos mantenerte a salvo.

771
00:30:40,407 --> 00:30:42,341
Además, ellos te harán
construir más armas.

772
00:30:42,365 --> 00:30:44,399
¿Puedes prometerme que
tu país no lo hará?

773
00:30:45,885 --> 00:30:49,226
Normalmente es fácil para mí
encontrar las respuestas, pero...

774
00:30:49,764 --> 00:30:52,498
esto es... mucho.

775
00:30:52,860 --> 00:30:55,861
Mira, tío, te escucho, ¿de acuerdo?

776
00:30:55,863 --> 00:30:57,396
He estado exactamente dónde estás tú.

777
00:30:57,398 --> 00:31:00,332
Desde que he pillado este
trabajo, he estado perdido

778
00:31:00,334 --> 00:31:01,767
y no estoy seguro de
en quién puedo confiar.

779
00:31:01,769 --> 00:31:03,368
Y estoy bastante seguro de
que uno de mis nuevos amigos

780
00:31:03,370 --> 00:31:04,903
me dispararía si se
molestara lo suficiente.

781
00:31:04,905 --> 00:31:05,938
¿Tu novia?

782
00:31:06,706 --> 00:31:07,906
En realidad, me refería a Frankie,

783
00:31:07,908 --> 00:31:09,838
pero, sí, no, eso se
aplica a ella, también.

784
00:31:10,650 --> 00:31:12,150
¿Qué debería hacer?

785
00:31:13,638 --> 00:31:14,705
No lo sé.

786
00:31:15,815 --> 00:31:18,817
Todo lo que puedo hacer
es ponerme delante de ti,

787
00:31:18,819 --> 00:31:20,519
mirarte a los ojos, y decirte

788
00:31:20,521 --> 00:31:22,354
que soy tu amigo y que
te cubro las espaldas.

789
00:31:23,256 --> 00:31:25,537
Solo tienes que decidir
si confías o no en mí.

790
00:31:26,779 --> 00:31:28,060
Gracias, Reggie.

791
00:31:30,297 --> 00:31:32,097
En realidad es "Standish".

792
00:31:33,500 --> 00:31:34,666
Pero estamos bien de ahora en adelante.

793
00:31:34,668 --> 00:31:36,719
Desde ahora, nada más que la verdad.

794
00:31:36,744 --> 00:31:38,711
Me gusta más "Reggie".

795
00:31:45,903 --> 00:31:47,202
No sé, chicos.

796
00:31:47,227 --> 00:31:48,924
Tal vez ella es solo una
universitaria normal

797
00:31:48,949 --> 00:31:51,316
estudiando con tres asesinos musculosos.

798
00:31:53,934 --> 00:31:55,434
Esto es raro.

799
00:31:56,157 --> 00:31:58,257
La conexión de salida no
va al gobierno de Yong.

800
00:31:58,259 --> 00:31:59,725
Va a Moscú.

801
00:31:59,727 --> 00:32:01,904
Está ejecutando una venta cruzada
vendiéndolos con fines de lucro.

802
00:32:01,929 --> 00:32:03,095
Claire.

803
00:32:03,397 --> 00:32:04,879
En el momento en que entró en mi clase,

804
00:32:04,904 --> 00:32:06,231
supe que era una ambiciosa.

805
00:32:06,233 --> 00:32:07,466
Vale, ¿cómo los pillamos?

806
00:32:07,468 --> 00:32:08,834
Hay demasiadas salidas
por si intentan huir.

807
00:32:08,836 --> 00:32:10,469
- Ya lo tengo cubierto.
- Está bien.

808
00:32:12,506 --> 00:32:13,993
De acuerdo, entonces, Dimitri,

809
00:32:14,018 --> 00:32:15,574
el dinero acaba de llegar a mi cuenta,

810
00:32:15,576 --> 00:32:18,621
y estoy empezando la
transferencia del disco duro

811
00:32:18,646 --> 00:32:19,678
ahora.

812
00:32:21,014 --> 00:32:23,315
Tenemos 30 segundos antes de
que termine su transferencia.

813
00:32:23,317 --> 00:32:24,683
Tenemos que darnos prisa.

814
00:32:26,109 --> 00:32:27,276
- Vámonos.
- Vale.

815
00:32:31,592 --> 00:32:33,592
Si no puedes eliminar a
Claire, coge el disco duro.

816
00:32:33,594 --> 00:32:35,428
Diez segundos. Se nos
acaba el tiempo. Vamos.

817
00:33:01,522 --> 00:33:03,121
Hice ambas cosas.

818
00:33:03,123 --> 00:33:04,223
Con tacones.

819
00:33:10,812 --> 00:33:12,646
¡Bien, Tomas!

820
00:33:14,168 --> 00:33:16,468
¡Me encanta ese chico!

821
00:33:16,470 --> 00:33:20,305
Es como un estudiante de segundo
curso o algo así, pero...

822
00:33:20,307 --> 00:33:22,007
¡Gran trabajo, Tomas!

823
00:33:22,009 --> 00:33:25,444
Entonces, tenemos todos los datos de
Yong, y Claire está bajo custodia.

824
00:33:25,446 --> 00:33:26,545
Buen trabajo.

825
00:33:26,547 --> 00:33:28,143
¿Pudiste... conseguir

826
00:33:28,168 --> 00:33:30,101
la otra información que necesitábamos?

827
00:33:30,583 --> 00:33:32,658
Le arranqué todos los dientes a Claire

828
00:33:32,683 --> 00:33:35,320
antes de que pudiera averiguar si
realmente pensaba que eras guapo.

829
00:33:36,490 --> 00:33:38,190
Bueno, supongo que nunca lo sabremos.

830
00:33:38,192 --> 00:33:39,491
Confía en mí... lo sabemos.

831
00:33:40,820 --> 00:33:42,221
Es la primera vez que corre.

832
00:33:42,246 --> 00:33:44,930
Has recuperado la base de datos
y tienes un activo para desertar.

833
00:33:44,932 --> 00:33:46,198
Enhorabuena, Standish.

834
00:33:46,200 --> 00:33:47,399
Este es un gran día.

835
00:33:47,401 --> 00:33:48,934
¿Dónde está... dónde está Yong?

836
00:33:49,752 --> 00:33:51,086
Se ha ido.

837
00:33:56,935 --> 00:33:58,135
¿Qué quieres decir con que se ha ido?

838
00:33:58,162 --> 00:33:59,996
El gobierno de Yong contactó con él.

839
00:34:00,021 --> 00:34:01,045
Nunca pensé que lo haría,

840
00:34:01,069 --> 00:34:02,104
pero entonces dijo que
tenía que ir al baño,

841
00:34:02,128 --> 00:34:04,129
y luego se fue antes de
que pudiera hacer nada,

842
00:34:04,207 --> 00:34:05,307
¡y se fue con ellos!

843
00:34:05,332 --> 00:34:06,504
Sé que no quería irse.

844
00:34:06,528 --> 00:34:08,819
¿Sabes qué? ¿Qué eres, un
lector de mentes ahora?

845
00:34:08,844 --> 00:34:09,902
¡No, es mi amigo!

846
00:34:09,927 --> 00:34:11,787
Sé que no quiere hacer armas
para el resto de su vida.

847
00:34:11,811 --> 00:34:13,678
¿Puede que Yong te haya
engañado? Es muy inteligente.

848
00:34:13,680 --> 00:34:15,591
¡No! Yo soy más inteligente que él.

849
00:34:15,616 --> 00:34:16,948
Ya tuvimos esa discusión.

850
00:34:16,950 --> 00:34:18,928
Yo no lo entiendo. ¡Está asustado!

851
00:34:18,953 --> 00:34:20,070
Sé a dónde lo llevan.

852
00:34:20,094 --> 00:34:21,303
¡Podemos ir por él ahora mismo!

853
00:34:21,328 --> 00:34:22,761
No, no podemos.

854
00:34:22,786 --> 00:34:24,214
Mira, estaba solo en una
universidad extranjera.

855
00:34:24,238 --> 00:34:25,424
Esa era nuestra oportunidad.

856
00:34:25,448 --> 00:34:28,088
No estamos autorizados a negociar
con agentes extranjeros sin órdenes.

857
00:34:30,530 --> 00:34:32,964
Lo siento, Standish. Se acabó.

858
00:34:34,929 --> 00:34:36,697
No. No se acabó.

859
00:34:37,004 --> 00:34:40,138
Iré a por él, con o sin vosotros.

860
00:34:40,578 --> 00:34:41,945
Os veré después.

861
00:34:44,695 --> 00:34:46,095
¡Todo esto es por tu culpa!

862
00:34:46,120 --> 00:34:48,046
¡Le importa el activo porque lo mimaste

863
00:34:48,048 --> 00:34:49,602
con tus abrazos y tu apoyo emocional!

864
00:34:49,626 --> 00:34:51,226
¿Estás bromeando? Esto es culpa tuya.

865
00:34:51,251 --> 00:34:53,352
Eres una rebelde, siempre
haces lo que te da la gana.

866
00:34:53,376 --> 00:34:54,963
Tú lo hiciste impulsivo.

867
00:34:54,988 --> 00:34:56,355
Espero que seas feliz.

868
00:34:56,357 --> 00:34:58,357
¿"Mamá"? ¿"Papá"?

869
00:34:58,359 --> 00:34:59,958
Si habéis acabado de
pelear, todos sabemos

870
00:34:59,960 --> 00:35:01,560
que os venís conmigo para
conseguir esto, así que...

871
00:35:01,585 --> 00:35:03,086
Bien.

872
00:35:03,819 --> 00:35:05,018
Esto no se ha acabado.

873
00:35:05,043 --> 00:35:07,210
Vamos a hablar de esto en el coche.

874
00:35:07,506 --> 00:35:10,512
ASTILLERO DE CONSTANTA
RUMANÍA

875
00:35:15,042 --> 00:35:17,042
Acabo de interceptar una
conversación militar.

876
00:35:17,044 --> 00:35:18,443
Dice que Yong va a ser transferido

877
00:35:18,445 --> 00:35:20,746
a un equipo militar para su extracción.

878
00:35:20,748 --> 00:35:22,147
Van a tener que sacarlo de contrabando,

879
00:35:22,149 --> 00:35:25,050
así que mantén los ojos abiertos
para ver el otro equipo.

880
00:35:25,052 --> 00:35:26,546
Echo de menos tu camiseta de rugby.

881
00:35:26,571 --> 00:35:27,647
Sí, yo también.

882
00:35:27,672 --> 00:35:28,686
Tomas me la quitó

883
00:35:28,711 --> 00:35:31,289
cuando descubrió que no era un
verdadero entrenador de rugby.

884
00:35:34,293 --> 00:35:36,495
Muy bien, ya oísteis a Ray.
Tenemos que ir por Yong ahora.

885
00:35:36,497 --> 00:35:39,197
Standish, crearás una
distracción y los sacarás.

886
00:35:39,199 --> 00:35:41,066
Will y yo vamos a acribillarlos.

887
00:35:41,068 --> 00:35:42,501
Sí, negativo.

888
00:35:42,503 --> 00:35:44,236
Una vez más, esta no es
una operación autorizada.

889
00:35:44,238 --> 00:35:45,763
Matar a uno de ellos
podría empezar una guerra.

890
00:35:45,788 --> 00:35:47,353
¿Y?

891
00:35:47,378 --> 00:35:49,474
Así que, hablando en general,
las guerras son malas.

892
00:35:49,476 --> 00:35:52,177
Bien. No le dispararé a nadie.

893
00:35:52,179 --> 00:35:53,345
Pero no me va a gustar.

894
00:35:53,347 --> 00:35:55,013
Nadie dice que tuviera que hacerlo.

895
00:35:55,015 --> 00:35:56,982
Muy bien, Standish,
tiempo de distracción.

896
00:35:56,984 --> 00:35:58,250
¿Qué se supone que debo hacer?

897
00:35:58,252 --> 00:35:59,718
Estás en el punto. Ya te darás cuenta.

898
00:35:59,720 --> 00:36:01,353
Sí. Creemos en ti.

899
00:36:02,313 --> 00:36:03,514
Gracias, chicos.

900
00:36:04,836 --> 00:36:06,303
¿Crees que se lo creyó?

901
00:36:06,328 --> 00:36:07,461
No lo sé.

902
00:36:07,486 --> 00:36:09,152
Distracción... distracción...

903
00:36:09,177 --> 00:36:11,277
Tengo que buscar una distracción.

904
00:36:31,260 --> 00:36:32,860
Muy bien, Standish.

905
00:36:35,689 --> 00:36:36,790
Oye, ¿quién es ese?

906
00:36:36,815 --> 00:36:38,115
¡Yong!

907
00:36:38,140 --> 00:36:40,402
No podía dejar que te
fueras sin despedirnos, tío.

908
00:36:40,427 --> 00:36:41,593
¿Standish?

909
00:36:41,595 --> 00:36:45,163
- Probablemente sea un sintecho.
- *Te recordaré*

910
00:36:45,165 --> 00:36:46,932
Oh, Dios. Está cantando.

911
00:36:46,934 --> 00:36:49,935
*¿Me recordarás?*

912
00:36:49,937 --> 00:36:51,036
¡Es Sarah McLachlan!

913
00:36:51,038 --> 00:36:53,138
En realidad me encanta esta canción.

914
00:36:53,140 --> 00:36:54,639
Ya no.

915
00:36:54,641 --> 00:36:56,374
*Pasar de largo*

916
00:36:56,376 --> 00:36:58,643
Ciertamente distrae.

917
00:36:58,645 --> 00:37:00,645
*Los recuerdos*

918
00:37:00,647 --> 00:37:01,790
¡Lanzamiento de bengala!

919
00:37:08,899 --> 00:37:09,899
¿Eso es todo?

920
00:37:16,630 --> 00:37:18,374
¡Maldita sea!

921
00:37:22,469 --> 00:37:23,513
Ahora.

922
00:37:33,419 --> 00:37:35,120
Hora de irse.

923
00:37:35,145 --> 00:37:36,444
No tenéis que hacer esto.

924
00:37:36,469 --> 00:37:37,768
Sí, pero lo estamos haciendo. Venga.

925
00:37:41,188 --> 00:37:42,921
Yong, ¿qué estás haciendo?

926
00:37:46,326 --> 00:37:48,226
No más huir.

927
00:37:48,228 --> 00:37:49,661
Estoy cansado de ser un peón.

928
00:37:50,463 --> 00:37:51,897
Me dicen que estaba salvando vidas

929
00:37:51,899 --> 00:37:53,431
pero, en realidad, estaba
construyendo un arma.

930
00:37:53,433 --> 00:37:55,246
Me dices que eres un estudiante,
pero realmente eres un espía.

931
00:37:55,270 --> 00:37:57,278
- Nada es real.
- Yo lo soy. Lo sabes.

932
00:37:57,303 --> 00:37:58,336
No, no lo sé.

933
00:37:58,338 --> 00:38:00,372
Me voy contigo, ¿y qué pasa?

934
00:38:00,374 --> 00:38:01,439
¿Me encerráis?

935
00:38:01,441 --> 00:38:02,974
- ¡Yong!
- Vaya, Yong.

936
00:38:02,976 --> 00:38:04,776
Esta no es la elección
correcta, amigo mío.

937
00:38:04,778 --> 00:38:06,144
Baja el arma.

938
00:38:06,146 --> 00:38:08,613
Estos hombres quieren
utilizarte. Nosotros, no.

939
00:38:08,615 --> 00:38:09,714
Yong, escúchame.

940
00:38:09,716 --> 00:38:11,316
Oye. Mírame.

941
00:38:12,084 --> 00:38:13,652
Standish cree en ti.

942
00:38:13,654 --> 00:38:15,220
Vino aquí para salvarte.

943
00:38:15,222 --> 00:38:17,322
Nadie puede salvarme excepto yo.

944
00:38:56,029 --> 00:38:58,330
Ya estás a salvo, tío.
Puedes levantarte.

945
00:39:01,902 --> 00:39:03,301
No me dijiste que iba a doler.

946
00:39:03,303 --> 00:39:05,870
Bueno, duele mucho
menos que la de verdad.

947
00:39:05,872 --> 00:39:07,672
- ¿Lo has fingido?
- Bueno, sí.

948
00:39:07,674 --> 00:39:08,903
Nunca iban a dejarlo solo

949
00:39:08,927 --> 00:39:09,975
a menos que pensaran que estaba muerto.

950
00:39:09,977 --> 00:39:11,176
¡¿Por qué no nos contaste tu plan?!

951
00:39:11,178 --> 00:39:12,410
Bueno, tenía que parecer real.

952
00:39:12,412 --> 00:39:14,479
Además, vosotros dos no
sois los mejores actores.

953
00:39:17,784 --> 00:39:19,718
Usando nuestras palabras
contra nosotros.

954
00:39:19,720 --> 00:39:20,952
Lo heredó de ti.

955
00:39:38,351 --> 00:39:39,388
¿Chicos?

956
00:39:39,413 --> 00:39:41,013
¿Qué pasa, Will?

957
00:39:41,015 --> 00:39:42,070
La misión se acabó.

958
00:39:42,117 --> 00:39:43,835
Tenéis que dejar de espiar a
este profesor y a su estudiante.

959
00:39:43,859 --> 00:39:45,860
- Venga. Vamos a apagarlo.
- Eso nunca va a pasar.

960
00:39:45,884 --> 00:39:47,951
Está a punto de recibir los resultados
de su prueba de paternidad.

961
00:39:47,953 --> 00:39:49,691
Parece devastado.

962
00:39:49,716 --> 00:39:50,954
Creo que ya lo sabe.

963
00:39:50,995 --> 00:39:52,027
Suze.

964
00:39:53,347 --> 00:39:54,381
Vamos.

965
00:39:55,567 --> 00:39:56,701
Will tiene razón.

966
00:39:56,726 --> 00:39:58,349
Deberíamos parar.

967
00:39:58,374 --> 00:39:59,663
- No.
- Sí, no. Es...

968
00:39:59,665 --> 00:40:01,164
- No creo que pueda.
- Sí, no, es... es...

969
00:40:01,166 --> 00:40:02,532
Sí.

970
00:40:02,534 --> 00:40:03,834
Gracias.

971
00:40:03,836 --> 00:40:05,836
Hiciste lo que debías.

972
00:40:06,982 --> 00:40:08,485
¿Deberíamos ir a tomar algo?

973
00:40:08,509 --> 00:40:09,585
¿Estás loco?

974
00:40:09,610 --> 00:40:10,742
¡Vuelve a encenderlo!

975
00:40:10,767 --> 00:40:12,209
- Me encanta.
- Lo sé.

976
00:40:12,211 --> 00:40:16,067
Bueno, Yong se está acomodando
en su nueva y segura universidad,

977
00:40:16,092 --> 00:40:18,325
y acabará la carrera
con una nueva identidad.

978
00:40:18,350 --> 00:40:20,150
Por desgracia, nadie
puede saber dónde está.

979
00:40:20,152 --> 00:40:21,451
Pero, dado que somos espías...

980
00:40:21,453 --> 00:40:23,186
Sí, voy a verlo el
próximo fin de semana.

981
00:40:23,188 --> 00:40:24,755
Oye, Standish, hiciste un gran trabajo.

982
00:40:25,523 --> 00:40:27,624
Mi hombre dirigiendo una misión.

983
00:40:27,626 --> 00:40:28,859
Muy sexy.

984
00:40:29,694 --> 00:40:32,696
Dicho esto, si alguna vez me vuelves
a llamar mientras estoy trabajando

985
00:40:32,698 --> 00:40:33,997
solo para presumir de mí,

986
00:40:33,999 --> 00:40:35,532
te dispararé.

987
00:40:38,636 --> 00:40:40,170
Creo que lo haría.

988
00:40:41,172 --> 00:40:44,708
Muchachos, mirad, tengo
que... deciros: "Gracias"...

989
00:40:44,710 --> 00:40:46,118
por lo que habéis hecho.

990
00:40:46,143 --> 00:40:49,390
Me habéis enseñado muchas cosas
de muy diferentes maneras,

991
00:40:49,415 --> 00:40:52,316
pero no sería el agente que soy
hoy si no fuera por todos vosotros.

992
00:40:52,318 --> 00:40:53,850
No nos des el mérito a nosotros.

993
00:40:53,852 --> 00:40:56,228
Sí. No quiero el mérito
de tu penoso trabajo.

994
00:40:57,511 --> 00:40:59,077
Yo también os quiero, chicos.

995
00:41:00,476 --> 00:41:02,110
No es para tanto.

996
00:41:02,943 --> 00:41:04,277
No te pongas sentimental.

997
00:41:04,530 --> 00:41:06,296
Lo entrenamos bien.

998
00:41:06,298 --> 00:41:08,231
Es como si no escucharas.

999
00:41:10,536 --> 00:41:12,936
Pensé que no ibais a dejar de vigilar.

1000
00:41:12,938 --> 00:41:14,539
No lo hicimos.

1001
00:41:14,564 --> 00:41:15,594
Se acabó.

1002
00:41:15,619 --> 00:41:17,608
Sí. El bebé era del profesor.

1003
00:41:17,633 --> 00:41:19,702
No se hizo la vasectomía
y se va a casar con ella.

1004
00:41:19,727 --> 00:41:21,078
Pero escucha esto...

1005
00:41:21,080 --> 00:41:23,580
no se está divorciando de la
esposa, y ninguna de ellas lo sabe.

1006
00:41:23,582 --> 00:41:25,837
- ¡¿Qué?!
- Creo que va a funcionar.

1007
00:41:25,862 --> 00:41:27,461
Eso suena muy emocionante.

1008
00:41:33,324 --> 00:41:35,125
¿Necesitas ayuda, ahí, Ray?

1009
00:41:35,127 --> 00:41:36,893
No. Soy bueno.

1010
00:41:36,895 --> 00:41:38,962
¿Qué tienes?

1011
00:41:38,964 --> 00:41:40,964
Es la primera que los niños salen solos.

1012
00:41:40,966 --> 00:41:42,122
Es una especie de algo enorme.

1013
00:41:42,147 --> 00:41:43,313
Sí, lo es.

1014
00:41:43,338 --> 00:41:44,427
Para.

1015
00:41:44,452 --> 00:41:47,206
Así que pensé que podríamos
ponerla en la pared.

1016
00:41:47,231 --> 00:41:48,238
Ya sabéis, para conmemorarlo.

1017
00:41:48,263 --> 00:41:49,272
Echadle un vistazo.

1018
00:41:49,274 --> 00:41:50,460
Oye.

1019
00:41:50,485 --> 00:41:52,442
¡Oye! ¡Es genial!

1020
00:41:52,444 --> 00:41:54,344
En realidad, no está tan mal.

1021
00:41:54,346 --> 00:41:56,246
Chicos, por la universidad.

1022
00:41:56,248 --> 00:41:58,448
Por la universidad.

1023
00:41:58,450 --> 00:41:59,683
Salud.

1024
00:42:00,925 --> 00:42:02,652
Bueno, decidme que no podría
ser un estudiante de posgrado.

1025
00:42:02,654 --> 00:42:04,187
No podrías ser un
estudiante de posgrado.

1026
00:42:04,189 --> 00:42:05,856
- Para nada.
- No. No.

1027
00:42:06,817 --> 00:42:10,817
www.subtitulamos.tv

