1
00:00:00,073 --> 00:00:02,153
El cliente puede escribir
lo que está buscando.

2
00:00:02,176 --> 00:00:04,297
Esto le dirá en qué lugar de
la tienda puede encontrarlo.

3
00:00:04,298 --> 00:00:06,623
Pueden escanearlo ellos mismos,
pasar su tarjeta de crédito

4
00:00:06,624 --> 00:00:07,765
e irse de la tienda.

5
00:00:07,766 --> 00:00:10,067
Así que, básicamente, estos
escáneres nos van a hacer obsoletos.

6
00:00:10,068 --> 00:00:12,438
¡Esto es todo! Los robots
vienen por nuestros trabajos.

7
00:00:12,439 --> 00:00:14,617
¿Los escáneres van a
escuchar todo lo que digamos

8
00:00:14,618 --> 00:00:15,440
como lo hacen nuestros teléfonos?

9
00:00:15,441 --> 00:00:16,875
¿Nuestros teléfonos hacen eso?

10
00:00:16,876 --> 00:00:17,944
Desde luego.

11
00:00:17,950 --> 00:00:20,316
La semana pasada, estaba hablando
mucho sobre el alargamiento del pene.

12
00:00:20,317 --> 00:00:21,898
Ahora son todos los anuncios que veo.

13
00:00:21,899 --> 00:00:23,982
La tecnología ha estado
quitando trabajos durante años.

14
00:00:23,983 --> 00:00:26,234
Piensen en lo que pasó con los empleados
bancarios y las máquinas de cajeros.

15
00:00:26,236 --> 00:00:27,299
Solo son cajeros.

16
00:00:27,300 --> 00:00:29,298
Exacto. Ahora solo son
máquinas de cajeros.

17
00:00:29,367 --> 00:00:30,999
No, no necesitas las "máquinas".

18
00:00:31,068 --> 00:00:33,635
Nadie necesita las máquinas,
pero nos hace la vida más fácil.

19
00:00:33,977 --> 00:00:35,577
Esto es solo el principio.

20
00:00:35,738 --> 00:00:40,042
¿Qué tipo de trabajo quedará
para mí dentro de 30 años?

21
00:00:42,546 --> 00:00:44,445
¿Levantadora de potencia?
¿Instructora de zumba?

22
00:00:44,470 --> 00:00:46,609
Bien, relájense todos, ¿de acuerdo?

23
00:00:46,634 --> 00:00:48,525
Es solo una pistola de precio elegante.

24
00:00:48,550 --> 00:00:51,084
No es una amenaza, nadie
va a ser reemplazado.

25
00:00:51,288 --> 00:00:53,398
Sí, sí.

26
00:00:53,953 --> 00:00:56,869
También, por último...

27
00:00:56,894 --> 00:00:58,560
La empresa nos pide que
reduzcamos algunas horas,

28
00:00:58,585 --> 00:01:00,552
así que quizá quieran revisar el
horario. ¡Que tengan un buen día!

29
00:01:01,085 --> 00:01:02,245
¿Qué?

30
00:01:02,270 --> 00:01:07,097
www.subtitulamos.tv

31
00:01:08,904 --> 00:01:10,750
No creo que nadie vaya a usar esto.

32
00:01:10,752 --> 00:01:11,871
¿Creen que nuestros clientes

33
00:01:11,872 --> 00:01:13,403
se van a tomar el tiempo para averiguar

34
00:01:13,404 --> 00:01:15,042
cómo hacer que esto funcione?

35
00:01:15,946 --> 00:01:18,738
- ¿Qué fue eso?
- Acaba de escanear esa tostadora.

36
00:01:19,150 --> 00:01:20,151
¿Desde aquí?

37
00:01:20,644 --> 00:01:21,884
Trata de apuntar

38
00:01:21,952 --> 00:01:23,786
la Breton de mangas de tres cuartos.

39
00:01:23,854 --> 00:01:25,587
- ¿La qué?
- ¿La Breton?

40
00:01:25,656 --> 00:01:27,055
¿La mezcla de poliéster de cuello barco?

41
00:01:27,124 --> 00:01:28,424
Vamos, amigo.

42
00:01:28,492 --> 00:01:29,542
Lo siento, hombre heterosexual.

43
00:01:29,543 --> 00:01:31,041
La blusa blanca y negra de allá.

44
00:01:32,859 --> 00:01:34,788
- La tengo.
- Eso es increíble.

45
00:01:34,965 --> 00:01:36,064
Cheyenne,

46
00:01:36,089 --> 00:01:37,866
sostén esa bolsa de papas
fritas sobre tu cabeza.

47
00:01:39,214 --> 00:01:40,241
De acuerdo.

48
00:01:41,270 --> 00:01:42,448
Flamin' Hot Funyuns.

49
00:01:42,473 --> 00:01:44,405
- ¡Sí!
- Ahora da vueltas.

50
00:01:44,640 --> 00:01:45,432
De acuerdo.

51
00:01:45,433 --> 00:01:47,983
Bueno, sé lo que haremos hoy.

52
00:01:49,698 --> 00:01:51,914
¡Lo tengo! Flamin' Hot Funyuns.

53
00:01:51,982 --> 00:01:52,885
   

54
00:01:54,685 --> 00:01:57,019
¿Cuántas horas vamos a perder todos?

55
00:01:57,044 --> 00:01:59,388
No puedo saberlo exactamente ahora.

56
00:01:59,457 --> 00:02:00,989
Todavía estoy trabajando en el horario.

57
00:02:01,058 --> 00:02:02,658
Sabemos que tendremos al menos uno alto

58
00:02:02,726 --> 00:02:03,859
y un flaco por turno.

59
00:02:03,861 --> 00:02:05,761
De esa manera, mantenemos
el acceso a estantes altos

60
00:02:05,763 --> 00:02:06,772
y espacios donde hay que arrastrarse.

61
00:02:06,797 --> 00:02:08,764
Bueno, necesito todas las
horas que pueda conseguir.

62
00:02:08,833 --> 00:02:11,066
Acabo de inscribir a mi
hijo en un programa CTIM

63
00:02:11,135 --> 00:02:13,297
- que apenas puedo permitirme.
- ¿CTIM?

64
00:02:13,298 --> 00:02:16,505
Ciencia, tecnología, ingeniería.

65
00:02:16,530 --> 00:02:18,456
No lo sé. Cosas de nerds.

66
00:02:18,534 --> 00:02:21,175
Odiaría tener que quitarle eso.

67
00:02:21,245 --> 00:02:22,893
Le rompería el corazón.

68
00:02:24,165 --> 00:02:25,054
Sí.

69
00:02:25,079 --> 00:02:27,382
Por favor, no me hagas
romper su pequeño corazón.

70
00:02:30,868 --> 00:02:32,588
Esto apesta.

71
00:02:32,656 --> 00:02:34,490
La empresa es la que reduce las horas.

72
00:02:34,558 --> 00:02:36,225
Yo solo soy yo quien hace el horario.

73
00:02:36,293 --> 00:02:38,527
Bueno, no puedes culparlos
por tratar de reducir costos

74
00:02:38,596 --> 00:02:40,229
en este mundo de la venta por Internet.

75
00:02:40,297 --> 00:02:41,807
¿Has entrado a Hilosdelamoda.com?

76
00:02:41,832 --> 00:02:44,032
Venden todo lo que tenemos,
pero a mitad de precio.

77
00:02:44,057 --> 00:02:44,875
¿En serio?

78
00:02:47,912 --> 00:02:48,914
Bien, tenemos que dejar de hablar

79
00:02:48,939 --> 00:02:50,572
sobre la venta por
Internet en la tienda.

80
00:02:50,641 --> 00:02:51,974
Mira, si la gente de aquí
está enojada contigo,

81
00:02:52,042 --> 00:02:54,042
es su problema. Solo encoge los hombros.

82
00:02:54,111 --> 00:02:55,677
Para ti es fácil decirlo, Dina.

83
00:02:55,746 --> 00:02:57,212
No es a ti a quien van a culpar

84
00:02:57,281 --> 00:02:58,547
por quitarles su paga.

85
00:02:58,616 --> 00:03:00,616
Si quieres, diles a todos
que yo hice el horario.

86
00:03:00,684 --> 00:03:01,664
No me importa si la gente me odia.

87
00:03:01,665 --> 00:03:03,585
En algunas situaciones
sexuales, lo prefiero.

88
00:03:03,654 --> 00:03:05,087
Disculpa, ¿cómo era esa página web?

89
00:03:05,155 --> 00:03:06,221
Hilosdelamoda.com,

90
00:03:06,290 --> 00:03:07,489
pero si quieres, puedo
enviarte un enlace

91
00:03:07,558 --> 00:03:08,724
y ambas conseguiremos
un código que nos dará

92
00:03:08,792 --> 00:03:11,093
- 10% de descuento en nuestra
próxima compra. - Sí, por favor.

93
00:03:11,161 --> 00:03:12,569
Bien, ¿cuál es tu correo?

94
00:03:12,570 --> 00:03:15,197
Uno, dos, tres,

95
00:03:15,266 --> 00:03:17,399
cuatro, cinco y vuelta.

96
00:03:19,428 --> 00:03:20,984
- ¡Yo primero! ¡Yo primero!
- ¡Te gané, perra!

97
00:03:21,009 --> 00:03:22,381
Muy bien, dice que "Talco medicado

98
00:03:22,406 --> 00:03:23,505
para pies Gold Bond" fue primero.

99
00:03:23,617 --> 00:03:24,583
Lo que significa que la ganadora es

100
00:03:24,608 --> 00:03:26,742
Cheyenne "Sensodyne Rápido Alivio" Lee.

101
00:03:26,810 --> 00:03:30,083
¡Sí! ¡Sens-o-dyne!

102
00:03:30,108 --> 00:03:32,214
¿Qué sucede aquí?

103
00:03:32,283 --> 00:03:33,659
Estamos jugando al duelo de escáneres.

104
00:03:33,684 --> 00:03:36,120
Dos personas reciben un escáner
individual y luego Mateo pierde.

105
00:03:36,145 --> 00:03:38,220
Eso suena divertido. ¿Puedo jugar?

106
00:03:38,441 --> 00:03:39,573
¿Quieres jugar?

107
00:03:39,598 --> 00:03:41,990
Sí. Chicos, ya no soy el jefe.

108
00:03:42,059 --> 00:03:42,868
Si ustedes están teniendo

109
00:03:42,893 --> 00:03:44,346
un pequeño secreto o un
momento de diversión travieso,

110
00:03:44,348 --> 00:03:45,328
me interesa.

111
00:03:45,918 --> 00:03:47,318
Una frase desafortunada.

112
00:03:47,878 --> 00:03:49,599
¿Amy?

113
00:03:49,767 --> 00:03:52,434
Vi que solo tengo 30
horas la semana que viene.

114
00:03:52,503 --> 00:03:54,403
Sí. Mira, Sandra,

115
00:03:54,471 --> 00:03:56,238
las horas de todos han sido reducidas.

116
00:03:56,307 --> 00:03:58,240
Es un mal momento para mí.

117
00:03:58,309 --> 00:04:00,600
Un ladrón de identidad robó mi identidad

118
00:04:00,625 --> 00:04:01,897
del tipo que la robó primero

119
00:04:01,922 --> 00:04:03,979
y los recargos se están acumulando.

120
00:04:04,048 --> 00:04:05,647
   

121
00:04:05,672 --> 00:04:08,394
Y luego, ¿recuerdas al modelo
brasileño que me envió un correo

122
00:04:08,419 --> 00:04:10,352
sobre la apertura de una
cuenta bancaria conjunta?

123
00:04:10,421 --> 00:04:12,387
Bueno, eso también empeoró.

124
00:04:12,456 --> 00:04:15,557
Mira, Sandra, te ayudaría si pudiera,

125
00:04:15,626 --> 00:04:18,894
pero... Dina hizo el horario.

126
00:04:18,963 --> 00:04:20,128
Oye, Dina,

127
00:04:20,197 --> 00:04:22,831
¿crees que podrías darle
algunas horas a Sandra?

128
00:04:22,900 --> 00:04:26,148
Parece que tal vez
recortaste demasiadas.

129
00:04:26,901 --> 00:04:29,350
Sí. No, lo siento.

130
00:04:29,351 --> 00:04:31,039
El horario que hice es
el horario que hice.

131
00:04:31,108 --> 00:04:32,608
Vamos, ¿en serio?

132
00:04:32,676 --> 00:04:34,409
Ella está pasando por mucho ahora mismo.

133
00:04:34,478 --> 00:04:36,478
Sí, mi crédito es solo de 60

134
00:04:36,503 --> 00:04:38,380
y mi crédito brasileño es de dos.

135
00:04:38,449 --> 00:04:40,694
Sí, todo el mundo tiene problemas.

136
00:04:40,719 --> 00:04:42,518
No me importa. No haré ningún cambio.

137
00:04:44,101 --> 00:04:45,798
O sea, lo siento.

138
00:04:45,823 --> 00:04:47,723
Me gustaría poder ayudarte, Sandra,

139
00:04:47,748 --> 00:04:49,791
pero no depende de mí.

140
00:04:49,860 --> 00:04:53,484
Sí, bueno, gracias por
intentarlo al menos.

141
00:04:55,906 --> 00:04:56,949
Gracias.

142
00:04:56,974 --> 00:04:58,774
Escucha, como dije, no me molesta.

143
00:04:58,843 --> 00:05:01,110
Y, ya sabes, a la gente le
desagradas lo suficiente.

144
00:05:01,135 --> 00:05:03,302
No necesitamos añadir
combustible a ese fuego.

145
00:05:05,739 --> 00:05:06,846
¿Qué fuego?

146
00:05:10,309 --> 00:05:12,447
Muy bien, así que todos
tienen un código de barras.

147
00:05:12,449 --> 00:05:14,335
Van a ponerlo en su camisa o chaleco.

148
00:05:14,421 --> 00:05:15,383
¡Pegatinas en los chalecos!

149
00:05:15,408 --> 00:05:16,529
Bien, hay dos equipos...

150
00:05:16,571 --> 00:05:18,204
Dos equipos. Uno contra el otro.

151
00:05:18,273 --> 00:05:19,539
Bien, Glenn, muchas
gracias por la energía,

152
00:05:19,608 --> 00:05:20,673
pero pasemos por esto.

153
00:05:20,742 --> 00:05:22,876
Si escogieron "sopa", están conmigo.

154
00:05:22,944 --> 00:05:25,052
Si escogieron "yogurt",
están con Garrett.

155
00:05:25,941 --> 00:05:27,958
Tengo yogurt de durazno,
¿puedo cambiarlo?

156
00:05:27,983 --> 00:05:29,849
Porque los duraznos hacen
que me pique la boca.

157
00:05:29,912 --> 00:05:32,859
Bien, para ser claros,
nadie se comerá el producto.

158
00:05:32,886 --> 00:05:34,587
- Esta es solo una manera...
- ¡No se coman los productos!

159
00:05:34,656 --> 00:05:36,823
para que nos dividamos en equipos.

160
00:05:36,892 --> 00:05:38,925
El mío dice "simple".
¿En qué equipo estoy?

161
00:05:38,994 --> 00:05:41,605
Es yogurt porque no hay tal
cosa como una sopa simple.

162
00:05:41,630 --> 00:05:43,863
La hubo durante la Depresión.

163
00:05:43,888 --> 00:05:44,465
Buen punto.

164
00:05:44,466 --> 00:05:46,427
Muy bien, chicos, son las
reglas del balón prisionero,

165
00:05:46,428 --> 00:05:48,063
lo que significa que si te
escanean, estás eliminado.

166
00:05:48,143 --> 00:05:50,003
El primer equipo que
elimine al otro equipo gana.

167
00:05:50,028 --> 00:05:50,829
¿Alguna pregunta?

168
00:05:50,830 --> 00:05:52,771
Sí, ¿Jonah puso a todos los blancos

169
00:05:52,773 --> 00:05:53,941
en un equipo a propósito?

170
00:05:53,942 --> 00:05:57,877
No. Eso fue solo un accidente.

171
00:05:57,946 --> 00:06:01,164
- ¿Un feliz accidente?
- Nunca dije feliz.

172
00:06:01,189 --> 00:06:03,283
- Te oí decir feliz.
- Creo que estos equipos están bien.

173
00:06:03,351 --> 00:06:05,351
Nadie te preguntó qué opinas, Sandra.

174
00:06:05,420 --> 00:06:07,120
Dios mío. ¿Podemos simplemente jugar?

175
00:06:07,188 --> 00:06:08,588
Sí, gracias.

176
00:06:08,657 --> 00:06:10,723
Bien, dos minutos de
gracia para dispersarse

177
00:06:10,792 --> 00:06:12,825
y entonces comienza el
juego. Buena suerte.

178
00:06:12,894 --> 00:06:15,662
¡Vamos, gente blanca!

179
00:06:17,666 --> 00:06:20,554
Amy, solo he trabajado dos horas hoy,

180
00:06:20,579 --> 00:06:22,045
¿y ahora se supone que debo ir a casa?

181
00:06:22,253 --> 00:06:23,319
¿Cómo es eso justo?

182
00:06:24,443 --> 00:06:25,482
No lo sé.

183
00:06:25,507 --> 00:06:27,373
Yo no hice el horario. Dina lo hizo.

184
00:06:27,442 --> 00:06:30,209
Dina, ¿hay algo que
puedas hacer por Marcus?

185
00:06:30,278 --> 00:06:31,878
Realmente necesito el dinero.

186
00:06:31,947 --> 00:06:34,247
Mis finanzas están un poco
complicadas ahora mismo.

187
00:06:34,316 --> 00:06:36,316
Me temo que no. No puedo hacer nada.

188
00:06:37,258 --> 00:06:39,919
Lo siento, me acabo de dar
cuenta de que "temo que no"

189
00:06:39,988 --> 00:06:41,531
es una frase supersólida para usar.

190
00:06:41,556 --> 00:06:43,823
Tengo que usarla a propósito alguna vez.

191
00:06:44,693 --> 00:06:47,126
- Increíble.
- También cortó mis horas.

192
00:06:47,195 --> 00:06:49,228
Demasiadas para el
programa CTIM de Jackson.

193
00:06:49,297 --> 00:06:50,530
¿Qué es un programa CTIM?

194
00:06:50,598 --> 00:06:51,931
No lo sé. ¿Podrían todos, por favor,

195
00:06:52,000 --> 00:06:53,099
dejar de preguntarme eso?

196
00:06:53,168 --> 00:06:54,834
Chicos, lo siento mucho.

197
00:06:54,859 --> 00:06:56,469
Oye, no te culpes.

198
00:06:56,538 --> 00:06:58,911
Le diste una oportunidad.
Ella es la que no cedió.

199
00:06:59,195 --> 00:07:01,708
Sí, para nada cedió.

200
00:07:02,919 --> 00:07:04,944
¿Por qué tuve que dejar que lo hiciera?

201
00:07:14,347 --> 00:07:17,494
¡Kim, apestas! ¡"Francotirador", nena!

202
00:07:17,994 --> 00:07:19,369
¿Por qué grita "Francotirador"

203
00:07:19,394 --> 00:07:21,494
cada vez que escanea a
alguien? Lo hace mucho peor.

204
00:07:21,563 --> 00:07:23,429
¿Cómo se supone que
vamos a escanearla ahí?

205
00:07:23,542 --> 00:07:25,375
Si este fuera el mundo real,

206
00:07:25,400 --> 00:07:26,766
tiraría una granada ahí dentro.

207
00:07:26,835 --> 00:07:28,510
Y por mundo real, ¿estás hablando de...?

208
00:07:28,535 --> 00:07:29,702
"Call of Duty".

209
00:07:29,727 --> 00:07:31,437
Podemos poner un mapache ahí dentro,

210
00:07:31,506 --> 00:07:33,635
excepto que nunca están
cerca cuando se los necesita.

211
00:07:33,716 --> 00:07:36,509
Si hubiera una forma de acercarnos
sigilosamente por detrás de ella.

212
00:07:36,578 --> 00:07:38,011
¿Qué hay del túnel de servicio

213
00:07:38,079 --> 00:07:39,012
detrás de las paredes?

214
00:07:39,080 --> 00:07:40,380
Es una gran idea.

215
00:07:40,448 --> 00:07:41,981
¿Por qué no vas y
nosotros la distraemos?

216
00:07:42,050 --> 00:07:42,979
Cúbreme.

217
00:07:45,671 --> 00:07:47,479
¿Por qué necesitamos distraerla?

218
00:07:48,323 --> 00:07:50,200
No lo sé. Supongo que no debemos.

219
00:07:50,225 --> 00:07:52,191
Sí, parece innecesario.

220
00:07:52,260 --> 00:07:53,336
Ya está mirando hacia acá.

221
00:07:53,361 --> 00:07:54,660
¿Qué sentido tendría?

222
00:07:54,729 --> 00:07:56,362
Bien, ¿vamos a estar refutando cosas?

223
00:07:56,431 --> 00:07:58,297
¿Eso quieres pasar
haciendo el resto del día?

224
00:07:58,410 --> 00:07:59,943
Se me ocurrió una idea y...

225
00:07:59,968 --> 00:08:02,064
Sí, bueno, sabes que
tengo razón, como sea.

226
00:08:08,075 --> 00:08:09,864
¡Sandra! ¡Te tengo!

227
00:08:10,997 --> 00:08:13,042
¡Te tengo! ¡Sí!

228
00:08:13,043 --> 00:08:16,049
¡Sí, te estuve esperando durante horas!

229
00:08:16,117 --> 00:08:17,350
Sí.

230
00:08:17,419 --> 00:08:19,619
- Eso fue divertido.
- ¿Puedo...

231
00:08:19,687 --> 00:08:22,221
- ayudarte a salir?
- Gracias.

232
00:08:22,290 --> 00:08:24,656
Bien, vamos a...

233
00:08:25,693 --> 00:08:26,817
Gracias.

234
00:08:29,214 --> 00:08:30,997
Oye, ¿este es tu hijo?

235
00:08:31,066 --> 00:08:34,133
No. O sea, sí.

236
00:08:34,202 --> 00:08:36,534
Ya dijiste que no. Lárgate.

237
00:08:37,877 --> 00:08:39,168
¿Qué te pasa? ¿Esperas a alguien

238
00:08:39,193 --> 00:08:40,426
para que te compre licor o algo?

239
00:08:40,451 --> 00:08:43,485
No, estoy esperando a mi
mamá. Ella trabaja aquí.

240
00:08:43,510 --> 00:08:45,310
- ¿Quién es tu mamá?
- Janet Woods.

241
00:08:45,677 --> 00:08:48,107
¿No te enteraste?
Murió hace como un mes.

242
00:08:48,542 --> 00:08:50,030
- ¿Qué?
- ¡Woods!

243
00:08:50,485 --> 00:08:53,487
Lo siento, estaba pensando en Rogers.
No, no, tu mamá no está muerta.

244
00:08:53,488 --> 00:08:55,808
Está muy viva. Bonito kit de ciencias.

245
00:08:55,853 --> 00:08:56,633
¿Gracias?

246
00:08:56,658 --> 00:08:58,191
Siento que no vayas a poder ir

247
00:08:58,259 --> 00:08:59,659
a lo del programa de ciencias CTIM.

248
00:08:59,727 --> 00:09:01,694
Es una economía difícil
ahora mismo, ¿sabes?

249
00:09:02,287 --> 00:09:04,998
Espera, ¿no puedo ir al programa?

250
00:09:06,215 --> 00:09:08,572
No lo sé. Es decir, tal vez, tal vez no.

251
00:09:08,574 --> 00:09:09,495
Deberías hablar con tu mamá.

252
00:09:09,496 --> 00:09:11,506
Ella te conoce mejor que yo.

253
00:09:12,553 --> 00:09:15,811
Realmente te entristeciste
por esto, ¿no?

254
00:09:17,815 --> 00:09:18,599
   

255
00:09:26,561 --> 00:09:27,717
Dios.

256
00:09:29,960 --> 00:09:31,162
¡Rayos!

257
00:09:32,896 --> 00:09:33,646
¿Marcus?

258
00:09:33,647 --> 00:09:34,765
   

259
00:09:34,766 --> 00:09:36,453
Hola, Mateo.

260
00:09:37,259 --> 00:09:38,567
¿Qué estás haciendo aquí?

261
00:09:38,592 --> 00:09:42,571
Me acaban de mandar a casa temprano.

262
00:09:44,268 --> 00:09:45,712
¿Estás viviendo aquí?

263
00:09:46,009 --> 00:09:49,144
¿Qué, como una persona sin hogar?

264
00:09:49,256 --> 00:09:51,356
¡No, no! Dios, no.

265
00:09:51,381 --> 00:09:52,414
   

266
00:09:52,439 --> 00:09:53,524
Yo duermo aquí.

267
00:09:54,097 --> 00:09:55,567
Vivo en mi auto.

268
00:09:56,286 --> 00:09:57,819
   

269
00:09:58,835 --> 00:10:00,972
Quiero comprarle algo muy especial.

270
00:10:01,372 --> 00:10:02,298
No saben si logrará

271
00:10:02,340 --> 00:10:03,605
superar la cirugía,
así que este podría ser

272
00:10:03,607 --> 00:10:05,734
nuestro último Día de
la Madre juntas y yo...

273
00:10:05,735 --> 00:10:07,207
¡Te tengo, Earl!

274
00:10:07,850 --> 00:10:08,816
¡Maldición!

275
00:10:08,884 --> 00:10:10,884
¡A la mierda este juego!

276
00:10:11,720 --> 00:10:13,120
Solo por un tiempo,

277
00:10:13,121 --> 00:10:15,316
ya sabes, hasta que me recupere.

278
00:10:15,991 --> 00:10:18,136
Por favor, no se lo digas a nadie.

279
00:10:18,480 --> 00:10:20,483
Te ofrecería dinero, pero...

280
00:10:22,714 --> 00:10:23,678
Está bien.

281
00:10:25,844 --> 00:10:26,977
Bueno, voy a...

282
00:10:27,002 --> 00:10:28,111
¡Espera, espera! No, espera.

283
00:10:28,136 --> 00:10:29,937
¿Por qué no te quedas a pasar el rato?

284
00:10:30,005 --> 00:10:31,227
¿Te gusta el sushi?

285
00:10:31,907 --> 00:10:34,140
Porque yo hago un buen
ramen de camarones.

286
00:10:34,574 --> 00:10:36,042
Eso no es sushi.

287
00:10:37,816 --> 00:10:39,130
En realidad, estoy tratando de...

288
00:10:39,131 --> 00:10:40,183
Por favor, quédate.

289
00:10:43,221 --> 00:10:45,062
Jefa, una pregunta rápida.

290
00:10:45,087 --> 00:10:46,987
¿Tenemos algún margen de
maniobra en el horario?

291
00:10:47,661 --> 00:10:50,357
Bueno, no lo sé. Tú hiciste el horario.

292
00:10:50,425 --> 00:10:51,451
Sí.

293
00:10:51,994 --> 00:10:54,260
Esperaba darle unas horas más a Janet.

294
00:10:54,329 --> 00:10:55,996
Acabo de conocer a su
hijo... un chico guapo...

295
00:10:56,064 --> 00:10:58,662
y me siento un poco mal.

296
00:10:59,413 --> 00:11:01,401
Sí, ojalá pudiéramos,

297
00:11:01,470 --> 00:11:04,137
pero fueron muy estrictos
con los recortes

298
00:11:04,206 --> 00:11:05,905
y si le damos más, vamos a tener

299
00:11:05,974 --> 00:11:07,306
que quitárselas a alguien más

300
00:11:07,375 --> 00:11:09,541
y entonces eso va a empezar
una situación, así que...

301
00:11:09,610 --> 00:11:11,576
Sí. No, absolutamente.

302
00:11:11,645 --> 00:11:13,178
Lo entiendo. No te preocupes por eso.

303
00:11:13,247 --> 00:11:16,181
Solo quería preguntar.

304
00:11:16,783 --> 00:11:19,284
- ¿Estás bien?
- ¿Sabes qué es gracioso?

305
00:11:19,353 --> 00:11:22,087
Nunca he tenido problemas para escuchar
las historias tristes de la gente.

306
00:11:22,156 --> 00:11:23,822
Son solo palabras,

307
00:11:23,891 --> 00:11:25,770
pero cuando... cuando los ves,

308
00:11:26,492 --> 00:11:28,417
a la gente que realmente está sufriendo,

309
00:11:29,335 --> 00:11:30,829
es una lástima.

310
00:11:31,181 --> 00:11:33,098
Sí...

311
00:11:33,608 --> 00:11:36,001
Mira, Dina, si todo esto es demasiado,

312
00:11:36,070 --> 00:11:37,169
podríamos dejar de decirle a la gente

313
00:11:37,238 --> 00:11:38,537
que tú hiciste el horario.

314
00:11:38,605 --> 00:11:39,409
¿Sí?

315
00:11:39,410 --> 00:11:41,706
Porque si a ti te da
igual, tal vez deberíamos.

316
00:11:41,775 --> 00:11:44,576
Sí. Aunque, ya sabes, o sea,

317
00:11:44,645 --> 00:11:46,206
odiaría que la gente pensara

318
00:11:46,207 --> 00:11:47,612
que te he degradado.

319
00:11:47,681 --> 00:11:48,880
- No lo pensarían.
- Puede que sí.

320
00:11:48,949 --> 00:11:50,015
No me molestaría si lo hicieran.

321
00:11:50,083 --> 00:11:51,016
Sí, pero también pensaste

322
00:11:51,084 --> 00:11:52,684
que esto no te molestaría

323
00:11:53,406 --> 00:11:54,986
y ahora estamos aquí, así que...

324
00:11:55,889 --> 00:11:56,773
Sí.

325
00:11:57,791 --> 00:12:00,979
Probablemente tengas razón.
Bueno, vuelvo a irme.

326
00:12:03,053 --> 00:12:04,429
Es decir, supongo que podría...

327
00:12:04,497 --> 00:12:05,477
   

328
00:12:05,933 --> 00:12:08,499
No dije nada. Las tuberías.

329
00:12:08,569 --> 00:12:09,261
   

330
00:12:10,583 --> 00:12:12,003
- Adiós.
- ¿Qué?

331
00:12:12,072 --> 00:12:14,138
Solo adiós. Solo estaba diciendo adiós.

332
00:12:14,965 --> 00:12:15,898
Adiós.

333
00:12:18,688 --> 00:12:20,655
Primero las toallitas húmedas
estaban en la sección de bebés,

334
00:12:20,680 --> 00:12:21,812
luego las trasladaron a la farmacia

335
00:12:21,881 --> 00:12:23,620
y ahora están de nuevo
en la sección de bebés.

336
00:12:23,983 --> 00:12:26,149
¿La sección de bebés no es por ahí?

337
00:12:26,218 --> 00:12:28,052
Sí, pero vamos por el camino largo.

338
00:12:28,120 --> 00:12:29,720
Hay un montón de gente blanca por ahí

339
00:12:29,789 --> 00:12:30,957
y no quiero que me disparen.

340
00:12:31,778 --> 00:12:32,789
De acuerdo.

341
00:12:34,838 --> 00:12:36,904
Es espantoso. Le he
estado diciendo a todos

342
00:12:36,929 --> 00:12:38,195
que Dina es la que hizo el horario

343
00:12:38,263 --> 00:12:40,698
y ella dice que le parece bien,

344
00:12:40,766 --> 00:12:42,165
pero me siento rara. ¿Qué estás mirando?

345
00:12:42,234 --> 00:12:43,500
Nada. Estoy escuchando. Sigue.

346
00:12:43,569 --> 00:12:45,202
Siento como si le estuviera pidiendo

347
00:12:45,270 --> 00:12:47,071
que cargue con la
culpa de algo que hice,

348
00:12:47,139 --> 00:12:48,672
aunque, ya sabes, no es mi culpa

349
00:12:48,741 --> 00:12:50,482
que la empresa decidiera
recortar la nómina.

350
00:12:51,537 --> 00:12:52,675
Jonah, ¿qué estás haciendo?

351
00:12:52,744 --> 00:12:54,677
Solo te abrazo. Te estoy
abrazando fuertemente.

352
00:12:54,702 --> 00:12:56,266
Bien, bueno, gracias.

353
00:12:56,291 --> 00:12:57,457
Gracias. Me siento mejor ahora.

354
00:12:57,482 --> 00:12:59,415
- Puedes parar.
- ¿Sabes qué?

355
00:12:59,484 --> 00:13:01,459
¿Has visto la nueva
pantalla de SodaStream?

356
00:13:01,484 --> 00:13:03,552
Jonah, ¿qué estás
haciendo? ¡Puedo caminar!

357
00:13:03,750 --> 00:13:04,949
¡Jonah, bájame!

358
00:13:04,974 --> 00:13:07,356
No es un buen momento para mí.

359
00:13:07,425 --> 00:13:09,826
Mi esposo acaba de ser
despedido de su trabajo

360
00:13:09,894 --> 00:13:12,528
y el banco quiere ejecutar
la hipoteca de nuestra casa.

361
00:13:12,597 --> 00:13:13,630
Sí, sí, sí.

362
00:13:13,698 --> 00:13:14,764
Y acabo de saber que estoy embarazada

363
00:13:14,833 --> 00:13:16,285
y sé que van a ser trillizos otra vez.

364
00:13:16,310 --> 00:13:17,543
No me importa. No puedo ayudarte.

365
00:13:17,568 --> 00:13:18,635
Yo hago el horario.

366
00:13:18,703 --> 00:13:20,269
¿Quieres ver una foto de mi perro?

367
00:13:20,338 --> 00:13:21,090
   

368
00:13:21,091 --> 00:13:22,538
Está muy enfermo

369
00:13:22,607 --> 00:13:23,740
y tiene alopecia.

370
00:13:23,808 --> 00:13:26,174
No, cállate. ¡Cállate!
¡Cállate! ¡Cállate!

371
00:13:27,826 --> 00:13:29,387
Es muy feo.

372
00:13:29,693 --> 00:13:31,493
Deberías poner fin a su miseria.

373
00:13:31,656 --> 00:13:33,355
- ¡No!
- Esa no es forma de vivir.

374
00:13:35,385 --> 00:13:36,618
   

375
00:13:36,731 --> 00:13:38,263
Siento que sea tan crujiente.

376
00:13:38,288 --> 00:13:39,888
No puedo hacer agua hervida aquí,

377
00:13:39,957 --> 00:13:41,857
así que sale un poco al dente.

378
00:13:42,072 --> 00:13:43,078
Está bien.

379
00:13:44,094 --> 00:13:46,239
Dios, de toda la gente que trabaja aquí,

380
00:13:46,264 --> 00:13:47,897
no puedo creer que yo sea el vagabundo.

381
00:13:48,195 --> 00:13:49,268
Es muy vergonzoso.

382
00:13:49,799 --> 00:13:51,099
Todo el mundo tiene algo.

383
00:13:51,168 --> 00:13:54,486
Myrtle es supervieja, Isaac
tiene problemas de ira,

384
00:13:54,511 --> 00:13:56,111
Jonah usa peluca, probablemente.

385
00:13:56,268 --> 00:13:57,700
Te diré una cosa, amigo.

386
00:13:57,725 --> 00:14:00,592
No es fácil. Te quebrantarías en un día.

387
00:14:00,660 --> 00:14:03,054
Eso parece innecesariamente antagónico.

388
00:14:03,055 --> 00:14:04,629
Es verdad. No podrías manejarlo.

389
00:14:04,698 --> 00:14:07,199
Siempre preocupado por
si te van a atrapar,

390
00:14:07,267 --> 00:14:09,468
preguntándote qué pensaría
la gente si lo supiera.

391
00:14:09,536 --> 00:14:11,103
Creo que podría manejarlo.

392
00:14:11,171 --> 00:14:13,405
Vamos. ¿Tu pequeña y cómoda vida?

393
00:14:13,474 --> 00:14:15,648
No conoces mi vida y no es tan cómoda.

394
00:14:15,649 --> 00:14:17,376
Amigo, soy un vagabundo.

395
00:14:17,444 --> 00:14:19,209
Amigo, soy indocumentado.

396
00:14:21,659 --> 00:14:22,824
¿En serio?

397
00:14:22,849 --> 00:14:25,388
Sí, así que chúpate esa.

398
00:14:25,585 --> 00:14:26,274
   

399
00:14:27,254 --> 00:14:29,050
Oye, gracias por decírmelo.

400
00:14:30,590 --> 00:14:32,273
Ahora tenemos los secretos del otro.

401
00:14:32,659 --> 00:14:33,743
Hagamos un pacto.

402
00:14:34,127 --> 00:14:35,470
No diré nada sobre lo tuyo

403
00:14:35,471 --> 00:14:37,729
a menos que lo mío salga
a la luz, y viceversa.

404
00:14:39,160 --> 00:14:41,165
No puedes decir nada de lo mío.

405
00:14:41,234 --> 00:14:43,467
Y no lo haré, a menos que
lo mío salga a la luz.

406
00:14:43,537 --> 00:14:45,540
Andamos juntos, morimos juntos.

407
00:14:47,104 --> 00:14:48,213
Dios.

408
00:14:49,630 --> 00:14:51,809
Jonah Simms, por favor,
ven a Salud y Belleza.

409
00:14:51,834 --> 00:14:54,412
Jonah Simms, te necesitan
en Salud y Belleza.

410
00:15:01,329 --> 00:15:04,486
Soy Jonah Simms. ¿Para qué
me necesitan exactamente?

411
00:15:04,487 --> 00:15:09,109
El cliente tiene una pregunta
sobre el champú seco Wet N Wild.

412
00:15:09,110 --> 00:15:12,574
Estoy seguro de que alguien de
allí puede ayudar al cliente.

413
00:15:12,575 --> 00:15:14,809
¿Sabes qué? Preguntó
por ti específicamente.

414
00:15:15,360 --> 00:15:17,041
Dijo que tenías un pelo estupendo.

415
00:15:17,047 --> 00:15:18,648
Por favor, dale las gracias al cliente,

416
00:15:18,649 --> 00:15:19,747
pero es genético.

417
00:15:19,807 --> 00:15:22,068
Creo que preferiría

418
00:15:22,069 --> 00:15:24,016
escuchar eso de ti en persona

419
00:15:24,084 --> 00:15:26,296
y también quiere hablar sobre

420
00:15:26,297 --> 00:15:28,622
el podcast de "This American Life".

421
00:15:28,623 --> 00:15:30,939
Y me encantaría hacer exactamente eso,

422
00:15:30,940 --> 00:15:33,557
así que quizá podrías
traer al cliente aquí.

423
00:15:35,263 --> 00:15:37,712
Glenn Sturgis, por favor,
ven a Salud y Belleza.

424
00:15:37,713 --> 00:15:39,634
Glenn Sturgis, por favor,
ven a Salud y Belleza.

425
00:15:39,654 --> 00:15:40,553
¡Voy en camino!

426
00:15:40,554 --> 00:15:41,397
No, no, no, no, no.

427
00:15:41,398 --> 00:15:42,754
Glenn, Glenn, no, no, no.

428
00:15:42,755 --> 00:15:45,156
Es solo que si pierdo mis horas,

429
00:15:45,157 --> 00:15:48,482
no puedo pagar mi
medicación para la artritis

430
00:15:48,483 --> 00:15:50,916
y sin mi medicación para la artritis,

431
00:15:50,917 --> 00:15:55,094
no puedo abrir el frasco de
mi medicación para el corazón,

432
00:15:55,095 --> 00:15:58,349
y luego simplemente
empeora después de eso

433
00:15:58,418 --> 00:16:00,218
y me muero.

434
00:16:00,219 --> 00:16:02,511
¿Sabes qué? Voy a ver qué
puedo hacer, ¿de acuerdo?

435
00:16:02,513 --> 00:16:04,282
¿Le estás dando más horas?

436
00:16:04,283 --> 00:16:06,536
Mi hijo está llorando en
la cafetería ahora mismo

437
00:16:06,561 --> 00:16:08,110
porque no puede ir al campamento nerd.

438
00:16:08,111 --> 00:16:10,201
Bien, les daré más horas
a las dos, ¿de acuerdo?

439
00:16:10,202 --> 00:16:12,089
¿Dina? ¿Estás

440
00:16:12,090 --> 00:16:13,621
devolviéndole a la gente
sus horas de trabajo?

441
00:16:13,622 --> 00:16:15,662
¿En serio? ¿Puedes
devolverme las mías también?

442
00:16:15,663 --> 00:16:16,958
- Claro, ¿qué demonios?
- No, no creo que...

443
00:16:16,959 --> 00:16:18,428
¡Gracias! Gracias.

444
00:16:19,906 --> 00:16:22,215
Estás repartiendo horas
a diestra y siniestra.

445
00:16:22,216 --> 00:16:23,552
Eres como Oprah,

446
00:16:23,553 --> 00:16:25,812
si ella no se detuviera
a pensar bien las cosas.

447
00:16:26,045 --> 00:16:27,476
- Tomaré unas horas.
- Hecho.

448
00:16:27,477 --> 00:16:29,446
- Dina...
- Ahora pon a dormir a tu perro.

449
00:16:29,514 --> 00:16:32,586
Dina, solo quiero asegurarme de
que no estás prometiendo horas

450
00:16:32,587 --> 00:16:33,820
que no existen.

451
00:16:33,821 --> 00:16:35,742
Bueno, estamos en eso ahora, ¿no?

452
00:16:35,743 --> 00:16:37,311
Muy bien, ¿quién más quiere unas horas?

453
00:16:37,336 --> 00:16:38,858
¡Vengan a buscarlas mientras hayan!

454
00:16:41,037 --> 00:16:43,979
¡Dina, no tenemos horas
para darle a la gente!

455
00:16:43,980 --> 00:16:46,591
¡No puedes ir por ahí repartiéndolas

456
00:16:46,592 --> 00:16:48,578
como si fueras Ebenezer Scrooge!

457
00:16:48,603 --> 00:16:50,816
- ¿Qué?
- Al final, una vez que es bueno.

458
00:16:50,817 --> 00:16:53,316
Mira, si quieres salir ahí
fuera y mirar a esa gente

459
00:16:53,341 --> 00:16:55,384
con sus caritas tristes
y recuperar las horas,

460
00:16:55,453 --> 00:16:56,385
adelante.

461
00:16:56,454 --> 00:16:57,720
¿Yo? ¡No!

462
00:16:57,789 --> 00:17:00,323
¡Tú eres la que decidió
jugar al hada de las horas!

463
00:17:00,391 --> 00:17:02,658
Dina, esto es muy difícil de
hacer mientras estás en el piso.

464
00:17:02,683 --> 00:17:03,893
¿Puedes, por favor,
levantarte un segundo?

465
00:17:03,962 --> 00:17:05,661
No. Estoy fuera de combate.

466
00:17:05,730 --> 00:17:07,527
Puedes tumbarte al piso si quieres.

467
00:17:17,642 --> 00:17:19,760
- Es bonito, ¿verdad?
- Supongo que sí.

468
00:17:22,680 --> 00:17:23,704
¿Qué estás...?

469
00:17:23,705 --> 00:17:26,149
¿Podrías... darme un tironcito?

470
00:17:27,746 --> 00:17:29,161
Muy bien.

471
00:17:29,987 --> 00:17:32,955
Disculpen, tengo que devolver
una lona de plástico.

472
00:17:33,023 --> 00:17:34,957
Cuando la abrí, tenía sangre.

473
00:17:35,651 --> 00:17:36,890
¿Tienes una factura?

474
00:17:38,977 --> 00:17:40,276
   

475
00:17:40,277 --> 00:17:41,444
¿Te encuentras bien?

476
00:17:41,445 --> 00:17:44,700
¡Algo me mordió! ¡Algo me mordió!

477
00:17:44,769 --> 00:17:45,970
¿Qué? ¿Qué? ¿Qué te...?

478
00:17:45,971 --> 00:17:47,221
¡Quítenmelo de encima!

479
00:17:47,246 --> 00:17:48,510
No lo veo. No lo veo.

480
00:17:48,535 --> 00:17:50,611
¡Quítenmelos! ¡Tienen que
sacar a esos cabrones!

481
00:17:50,644 --> 00:17:52,275
¡No veo nada encima!

482
00:17:52,300 --> 00:17:54,210
Eso es porque ustedes son los cabrones.

483
00:17:54,254 --> 00:17:56,111
   

484
00:17:56,180 --> 00:17:57,096
Están muertos, tontos.

485
00:17:57,097 --> 00:18:00,415
- ¿Qué piensan de mí ahora?
- El equipo yogurt gana.

486
00:18:00,484 --> 00:18:01,783
No, no, no, no, no.

487
00:18:01,852 --> 00:18:03,685
¡Vamos, muchachos! ¡Eso no es justo!

488
00:18:03,754 --> 00:18:05,354
Eso es lo que los
perdedores siempre dicen.

489
00:18:05,379 --> 00:18:06,877
No, no, no. Glenn, Glenn.

490
00:18:06,902 --> 00:18:08,845
Nos atraparon con todas
las de la ley, ¿de acuerdo?

491
00:18:08,870 --> 00:18:12,171
¿O se atraparon a ustedes mismos?

492
00:18:12,296 --> 00:18:13,295
- ¿Qué?
- ¿Qué?

493
00:18:13,310 --> 00:18:14,812
Es que si miras tu escáner,

494
00:18:14,813 --> 00:18:16,768
verás que reemplacé
mi etiqueta de precio

495
00:18:16,769 --> 00:18:18,815
con yogurt de arándanos,
que es de ustedes,

496
00:18:18,840 --> 00:18:21,803
así que parece que
ustedes son los cabrones.

497
00:18:21,872 --> 00:18:24,172
- ¡Es un cambiazo!
- No, no, no, no.

498
00:18:24,241 --> 00:18:26,074
Nada de cambiazo. Eso es hacer trampa.

499
00:18:26,143 --> 00:18:27,575
Nunca dijimos que no podíamos
cambiar las etiquetas.

500
00:18:27,644 --> 00:18:28,777
Sí, como sea, amigo. Ganamos.

501
00:18:28,845 --> 00:18:30,291
Equipo yogurt de por vida.

502
00:18:30,292 --> 00:18:31,780
No.

503
00:18:31,848 --> 00:18:33,748
- Yogurt, yogurt, yogurt...
- ¿Lo es?

504
00:18:33,817 --> 00:18:35,950
No, no. Yogurt no, no. Sopa.

505
00:18:36,019 --> 00:18:39,454
- Yogurt, yogurt, yogurt.
- ¡Sopa! ¡Sopa!

506
00:18:39,523 --> 00:18:40,829
Yogurt.

507
00:18:43,326 --> 00:18:44,239
Rico.

508
00:18:45,591 --> 00:18:47,979
- ¿Jerry?
- Hola, osita Sandy.

509
00:18:48,799 --> 00:18:50,398
¿Qué...? ¿Qué estás haciendo aquí?

510
00:18:50,467 --> 00:18:53,021
Vengo a recoger a Carol.
Me hará cortarme el pelo.

511
00:18:53,046 --> 00:18:54,513
Dice que parezco un hippie.

512
00:18:54,538 --> 00:18:55,470
   

513
00:18:55,539 --> 00:18:57,405
Bueno, no te quites mucho.

514
00:18:57,474 --> 00:18:59,240
- Me gusta tu pelo.
- ¿En serio?

515
00:18:59,309 --> 00:18:59,990
Sí.

516
00:18:59,991 --> 00:19:02,477
Siempre pensé que te verías
genial con un mohicano.

517
00:19:03,285 --> 00:19:04,155
¿Ves?

518
00:19:04,180 --> 00:19:06,460
Eres la única que me entiende.

519
00:19:06,678 --> 00:19:08,044
¿Sabes en qué es raro pensar?

520
00:19:08,388 --> 00:19:10,517
Que el Newton por defecto era de higo.

521
00:19:11,095 --> 00:19:12,719
¿Por qué empezarías por ahí?

522
00:19:13,289 --> 00:19:14,914
Sí, supongo que es al azar.

523
00:19:14,915 --> 00:19:15,756
Uno pensaría que empiezan

524
00:19:15,757 --> 00:19:17,891
con algo más básico, como fresa.

525
00:19:17,892 --> 00:19:19,711
Exacto, y después de muchos años

526
00:19:19,712 --> 00:19:21,408
y de probar muchas frutas diferentes,

527
00:19:21,409 --> 00:19:23,451
tal vez te arriesgues con el higo.

528
00:19:23,904 --> 00:19:27,491
Pero no es una galleta,
¿es un Newton de fresa?

529
00:19:27,503 --> 00:19:29,470
Eso no tiene el mismo tono.

530
00:19:29,495 --> 00:19:30,433
Supongo que no.

531
00:19:32,465 --> 00:19:34,433
Bueno, supongo que en algún
momento, deberíamos discutir

532
00:19:34,434 --> 00:19:35,518
el nuevo horario y averiguar

533
00:19:35,519 --> 00:19:36,944
de dónde van a salir esas horas.

534
00:19:37,929 --> 00:19:38,892
Sí.

535
00:19:39,333 --> 00:19:41,261
¿Qué estás viendo estos días?

536
00:19:41,262 --> 00:19:43,406
Principalmente tutoriales de
trucos de cuchillos en YouTube.

537
00:19:43,920 --> 00:19:46,379
Puedo hacer un lanzamiento doble
con un mariposa de cinco pulgadas.

538
00:19:46,380 --> 00:19:47,795
¿Los adultos ven YouTube?

539
00:19:48,457 --> 00:19:50,346
Es todo lo que veo. ¿Qué más necesito?

540
00:19:50,347 --> 00:19:52,932
Tiene todo lo que siempre has
querido ver en un solo lugar.

541
00:19:56,211 --> 00:19:58,266
Oye, creí que todos se habían ido.

542
00:19:58,267 --> 00:20:02,436
Pues sí, pero tú me llevas, así que...

543
00:20:02,481 --> 00:20:05,229
Sí. Lo olvidé. Lo siento.

544
00:20:05,254 --> 00:20:07,370
Ha sido un día duro.

545
00:20:07,371 --> 00:20:08,239
Lo ha sido.

546
00:20:08,936 --> 00:20:12,761
Oye, ¿por qué en el horario solo
tengo tres horas la semana que viene?

547
00:20:12,762 --> 00:20:15,328
Tuvimos que reasignar algunas horas,

548
00:20:15,329 --> 00:20:16,868
así que te las quité.

549
00:20:16,869 --> 00:20:18,074
Espero que esté bien.

550
00:20:18,081 --> 00:20:19,564
Esto no es lo que pretendía

551
00:20:19,565 --> 00:20:21,587
cuando empecé a acostarme con la jefa.

552
00:20:21,656 --> 00:20:23,463
Un gran error de cálculo por tu parte.

553
00:20:23,464 --> 00:20:25,591
Si me desalojan,

554
00:20:25,616 --> 00:20:27,175
voy a quedarme contigo.

555
00:20:27,777 --> 00:20:29,578
Muy bien, podría vaciar algunos cajones.

556
00:20:32,934 --> 00:20:37,237
O sea, pasas ahí casi todo el tiempo,

557
00:20:37,262 --> 00:20:41,679
así que podrías quedarte
a dormir o lo que sea.

558
00:20:41,978 --> 00:20:44,344
Lo siento, ¿me estás
pidiendo que me mude contigo?

559
00:20:44,369 --> 00:20:46,581
Estoy diciendo que
puedes mudarte conmigo

560
00:20:46,606 --> 00:20:48,415
si sientes que eso es lo que necesitas.

561
00:20:48,440 --> 00:20:50,950
Me estás permitiendo mudarme contigo.

562
00:20:51,525 --> 00:20:53,190
Tienes permiso, sí.

563
00:20:56,057 --> 00:20:57,012
De acuerdo, claro.

564
00:20:58,161 --> 00:20:58,955
¿Por qué no?

565
00:20:59,769 --> 00:21:03,194
- De acuerdo. Genial.
- Genial.

566
00:21:03,787 --> 00:21:06,422
Oye, los blancos vamos
a salir a comer alitas.

567
00:21:06,423 --> 00:21:07,692
¿Vienes?

568
00:21:07,843 --> 00:21:10,254
No, gracias. Pero diviértanse.

569
00:21:12,551 --> 00:21:14,101
No tengo ni idea de qué iba eso.

570
00:21:14,126 --> 00:21:16,156
www.subtitulamos.tv

