1
00:00:00,508 --> 00:00:02,569
Anteriormente en Whiskey Cavalier...

2
00:00:02,594 --> 00:00:04,046
¿Acabas de apagar la red eléctrica?

3
00:00:04,070 --> 00:00:06,558
Sí, señora. ¿Quieres
causar un embotellamiento?

4
00:00:06,583 --> 00:00:07,949
- Sí.
- ¿Sí?

5
00:00:07,951 --> 00:00:10,252
Solo espero que, si me
quedo el tiempo suficiente,

6
00:00:10,277 --> 00:00:12,888
algún día, Will me perdonará
y me dejará volver.

7
00:00:19,862 --> 00:00:22,230
Nunca vas a dejar de
tener miedo, ¿de acuerdo?

8
00:00:22,232 --> 00:00:24,028
Lo que hace a un buen
agente, es la capacidad

9
00:00:24,053 --> 00:00:26,334
de superar ese miedo y hacer el trabajo

10
00:00:26,336 --> 00:00:27,836
cuando todo está en juego.

11
00:00:27,838 --> 00:00:29,404
Y sé que tú puedes hacer eso.

12
00:00:32,976 --> 00:00:36,178
LIEPAJA

13
00:00:36,202 --> 00:00:38,651
LETONIA

14
00:00:43,753 --> 00:00:45,187
¡Demasiado rápido! ¡Demasiado rápido!

15
00:00:45,189 --> 00:00:47,422
Sigues diciendo lo mismo una y otra vez.

16
00:00:47,424 --> 00:00:48,590
Sí, ¡porque vas demasiado rápido!

17
00:01:03,207 --> 00:01:05,407
Buenos días. Todavía
me estoy despertando.

18
00:01:06,030 --> 00:01:07,780
¿Sabes? Yo estaría corriendo,

19
00:01:07,804 --> 00:01:09,177
pero esos coches de carreras,
están construidos para gente

20
00:01:09,179 --> 00:01:10,378
de menos de metro y medio de altura.

21
00:01:10,380 --> 00:01:12,280
Yo mido más de 1,70. Estoy
por encima de la media.

22
00:01:12,282 --> 00:01:13,415
Ojalá midieras 1,70.

23
00:01:13,417 --> 00:01:15,016
¡Vigila la carretera!

24
00:01:15,018 --> 00:01:16,184
Vale, chicos, centraos.

25
00:01:16,186 --> 00:01:18,344
Alexi Yogin, el bioterrorista
al por que vais,

26
00:01:18,369 --> 00:01:19,988
solo sale de Moscú para estas cosas.

27
00:01:19,990 --> 00:01:22,023
Está en el coche justo
delante de vosotros.

28
00:01:27,097 --> 00:01:28,296
Chicos, sé que estamos de misión,

29
00:01:28,298 --> 00:01:30,098
pero creo que realmente
puedo ganar esto.

30
00:01:30,100 --> 00:01:32,467
- ¿Permiso para ganar?
- No. Lo siento.

31
00:01:32,469 --> 00:01:34,569
Parece que Alexi tiene un equipo
de seguridad en la línea de meta.

32
00:01:34,571 --> 00:01:36,294
Vais a tener que sacarlo en la pista.

33
00:01:36,318 --> 00:01:37,372
Divertido.

34
00:01:37,374 --> 00:01:38,807
¿Qué haces ahora?

35
00:01:43,347 --> 00:01:44,546
   

36
00:01:46,183 --> 00:01:48,083
Standish, dijiste que querías
más experiencia en el terreno.

37
00:01:48,085 --> 00:01:49,117
Vamos. Aquí está.

38
00:01:49,119 --> 00:01:50,152
¡Me retracto!

39
00:01:58,328 --> 00:02:00,061
   

40
00:02:08,472 --> 00:02:10,672
Vale, aguarda, Nuestro
amigo está con nosotros.

41
00:02:10,674 --> 00:02:11,907
Está saliendo de la carretera.

42
00:02:16,968 --> 00:02:18,301
Mira, si voy a morir
en este maldito coche,

43
00:02:18,303 --> 00:02:19,733
mejor no pierdas su culo.

44
00:02:19,758 --> 00:02:20,814
Buen chico.

45
00:02:20,839 --> 00:02:22,239
- ¡Muy orgullosa!
- ¿Bien?

46
00:02:22,241 --> 00:02:23,256
Sí.

47
00:02:25,910 --> 00:02:28,145
Aquí tienes tu oportunidad. ¡Cógela!

48
00:02:28,147 --> 00:02:30,914
- Embístelo.
- Vale. Sí.

49
00:02:30,916 --> 00:02:32,683
Aquí vamos. Venga.

50
00:02:32,685 --> 00:02:33,984
¡Aquí vamos!

51
00:02:43,986 --> 00:02:45,019
   

52
00:02:45,044 --> 00:02:46,063
Bien.

53
00:02:46,065 --> 00:02:47,864
Elección interesante.

54
00:02:54,006 --> 00:02:55,505
Alexei, ¡déjame ver tus manos!

55
00:02:55,507 --> 00:02:56,507
¡En alto!

56
00:03:00,812 --> 00:03:01,912
Standish, ¿qué estás haciendo?

57
00:03:01,914 --> 00:03:03,046
Creo que está herido.

58
00:03:03,048 --> 00:03:04,147
Por favor, ayuda.

59
00:03:04,149 --> 00:03:05,882
¡No te acerques al activo!

60
00:03:05,884 --> 00:03:07,250
- Standish...
- Standish...

61
00:03:07,252 --> 00:03:08,518
Tengo la pierna rota.

62
00:03:08,520 --> 00:03:09,753
¡Standish, no! ¡Piensa!

63
00:03:09,755 --> 00:03:11,621
¡Relajaos! Obviamente,
tiene una pierna rota.

64
00:03:17,924 --> 00:03:19,458
Fallo mío.

65
00:03:47,226 --> 00:03:49,025
Mira, si quieres estar enfadado
con alguien, enfádate con él.

66
00:03:49,027 --> 00:03:50,894
¡Es el que le disparó al activo!

67
00:03:50,896 --> 00:03:53,063
Sí... para salvarte la vida.

68
00:03:53,065 --> 00:03:56,666
Mira, Jai, creo que nos estamos
cansando un poco de tus excusas.

69
00:03:56,668 --> 00:03:58,301
   

70
00:03:58,303 --> 00:04:00,270
Gracias por salvarme la vida.

71
00:04:00,272 --> 00:04:01,705
Mi madre también te lo agradece.

72
00:04:01,707 --> 00:04:03,774
Vale. Tenemos que ir a ver a
Ray en busca de nuestra misión.

73
00:04:03,776 --> 00:04:05,175
Parece que... vas a venir.

74
00:04:05,177 --> 00:04:07,310
Venga, tío. ¿Tengo un problema?

75
00:04:07,312 --> 00:04:09,312
Pensé que Alexi estaba
herido. Solo quería ayudar.

76
00:04:09,337 --> 00:04:11,608
Oye, mira, es normal
sentir por otro humano

77
00:04:11,633 --> 00:04:12,672
cuando está sufriendo.

78
00:04:12,696 --> 00:04:14,630
Tendrías que ser un
sociópata para no hacerlo.

79
00:04:15,686 --> 00:04:16,820
Esa es tu entrada.

80
00:04:16,822 --> 00:04:18,255
Si yo estuviera allí,

81
00:04:18,257 --> 00:04:19,616
después de dispararle a Alexi,

82
00:04:19,641 --> 00:04:21,525
- ¡te habría disparado a ti!
- Ahí está.

83
00:04:21,527 --> 00:04:22,908
Así que me habrías matado por un error.

84
00:04:22,932 --> 00:04:25,695
No. ¡Te habría metido una en la
pierna para darte una lección!

85
00:04:25,697 --> 00:04:27,164
   

86
00:04:31,169 --> 00:04:32,435
- Vale.
- Vaya. ¿Solo la pierna?

87
00:04:32,437 --> 00:04:33,737
Estás mostrando mucho
crecimiento personal.

88
00:04:33,739 --> 00:04:35,238
Estoy orgulloso de ti, Frankie

89
00:04:35,240 --> 00:04:36,907
Lo estoy intentando.

90
00:04:38,043 --> 00:04:39,876
Ray, ¿va todo bien?

91
00:04:39,878 --> 00:04:42,245
Sí. Estoy genial. ¿Por qué?

92
00:04:42,247 --> 00:04:43,380
   

93
00:04:43,382 --> 00:04:45,649
Estoy... cuidando de mi
sobrina el fin de semana

94
00:04:45,651 --> 00:04:47,284
y le gusta jugar a disfrazarse.

95
00:04:47,286 --> 00:04:49,619
Tío Ray, ¿puedo ponerte carmín después?

96
00:04:49,621 --> 00:04:50,987
   

97
00:04:50,989 --> 00:04:52,889
Voy a responder a esto. Sí.

98
00:04:52,891 --> 00:04:53,990
¡Sí!

99
00:04:55,193 --> 00:04:57,294
La broma es para ti.
Estoy genial con carmín.

100
00:04:57,296 --> 00:04:58,328
¿Sí?

101
00:04:59,463 --> 00:05:02,999
Bueno... el nuevo objetivo
del equipo es Kim Yong Son.

102
00:05:03,868 --> 00:05:07,838
Es un prodigio de ingeniería del
Bucharest Technical Institute.

103
00:05:07,840 --> 00:05:10,841
Ha pasado años estudiando
la tecnología Maglev,

104
00:05:10,843 --> 00:05:13,043
que aprovecha campos de
propulsión electromagnéticos.

105
00:05:13,045 --> 00:05:14,911
¿Nos lo puedes decir sin
tecnicismos, por favor, Ray?

106
00:05:14,913 --> 00:05:16,379
Están usando imanes para mover cosas.

107
00:05:16,381 --> 00:05:17,914
¿Por qué no dijiste eso?

108
00:05:17,916 --> 00:05:19,610
Bueno, lo habría hecho
si lo hubiera entendido,

109
00:05:19,635 --> 00:05:21,251
pero no fue así, así que no podía.

110
00:05:21,253 --> 00:05:23,119
De todos modos, Yong
afirma estar trabajando

111
00:05:23,121 --> 00:05:24,600
en un nuevo sistema de
ferrocarril de alta velocidad

112
00:05:24,625 --> 00:05:26,556
Sí, estudié la propulsión
Maglev en el MIT.

113
00:05:26,558 --> 00:05:28,692
Esa tecnología tiene
aplicaciones militares.

114
00:05:28,694 --> 00:05:30,060
¡Bingo!

115
00:05:30,062 --> 00:05:31,895
Los militares de su país
quieren usar su investigación

116
00:05:31,897 --> 00:05:33,430
para construir misiles de largo alcance.

117
00:05:33,432 --> 00:05:35,165
No estamos seguros de si Yong lo sabe.

118
00:05:35,167 --> 00:05:36,867
Eso pone a cada aliado,
incluyendo a los Estados Unidos,

119
00:05:36,869 --> 00:05:38,101
dentro de la distancia
de ataque de un dictador.

120
00:05:38,103 --> 00:05:40,370
Reestructura el equilibrio de poder.

121
00:05:40,372 --> 00:05:42,372
¿Veis? Ahora, lo expliqué bien.

122
00:05:42,374 --> 00:05:44,708
Vale, solo una pregunta...

123
00:05:44,710 --> 00:05:45,942
¿por qué estoy aquí?

124
00:05:45,944 --> 00:05:47,739
Bueno, necesitamos
recuperar los datos de Yong

125
00:05:47,764 --> 00:05:49,317
antes de que caigan en
las manos equivocadas.

126
00:05:49,342 --> 00:05:51,414
Y convencerlo de que deserte.

127
00:05:51,416 --> 00:05:52,437
Así que...

128
00:05:52,462 --> 00:05:54,484
¡el equipo va a volver a la universidad!

129
00:05:54,486 --> 00:05:55,952
   

130
00:05:55,954 --> 00:05:58,989
Y vas a ir encubierto como el nuevo
compañero de habitación de Yong,

131
00:05:58,991 --> 00:06:01,892
lo que significa que tú,
amigo mío, eres el jefe.

132
00:06:01,894 --> 00:06:04,194
¡¿Qué?! Esa es una idea horrible.

133
00:06:04,196 --> 00:06:06,897
Oye, vamos... a ser comprensivos.

134
00:06:06,899 --> 00:06:08,295
Ray, no es una gran idea.

135
00:06:08,740 --> 00:06:10,000
Puedo oíros a los dos.

136
00:06:10,002 --> 00:06:11,668
Estoy en la habitación con vosotros.

137
00:06:11,670 --> 00:06:14,665
- Lo sabemos.
- Espera. ¿Y... por qué yo?

138
00:06:14,690 --> 00:06:16,740
Bueno, para empezar,
hablas como un empollón.

139
00:06:16,899 --> 00:06:18,165
Así que vosotros dos podéis hablar de la

140
00:06:18,190 --> 00:06:20,720
propulsión Maglev... o
de lo que sea, ¿vale?

141
00:06:20,745 --> 00:06:23,045
Y también, mira, eres el
único tipo en el equipo

142
00:06:23,070 --> 00:06:24,781
que puede pasar como un
estudiante universitario.

143
00:06:24,783 --> 00:06:26,016
   

144
00:06:26,018 --> 00:06:27,550
Todavía puedo pasar como
estudiante de posgrado.

145
00:06:31,890 --> 00:06:34,090
¿Lo dice en serio?

146
00:06:35,427 --> 00:06:37,727
Vale. ¿Es eso, Ray? ¿Algo más?

147
00:06:37,729 --> 00:06:39,162
No. ¡Menos mal!

148
00:06:39,164 --> 00:06:40,931
Aquí están vuestras tapaderas.

149
00:06:40,933 --> 00:06:43,300
- Esa fue buena, Will.
- Buena suerte.

150
00:06:43,302 --> 00:06:45,035
Venga. Tengo cara de niño. Puedo...

151
00:06:45,037 --> 00:06:47,003
Que gracioso.

152
00:06:51,642 --> 00:06:53,143
Vamos a convertirte en una princesa.

153
00:06:54,211 --> 00:06:55,278
Chica.

154
00:06:56,881 --> 00:06:58,704
Te envié por email tu horario de clases.

155
00:06:58,729 --> 00:07:00,634
Estás en la mayoría de
las clases de Yong.

156
00:07:00,659 --> 00:07:02,936
Will y yo también estaremos
en el campus, como profesores.

157
00:07:02,961 --> 00:07:04,561
Me encanta que volvamos
a la universidad.

158
00:07:04,695 --> 00:07:06,035
Fueron los momentos
más felices de mi vida.

159
00:07:06,037 --> 00:07:07,137
Pensáis que soy genial ahora...

160
00:07:07,139 --> 00:07:08,171
Nadie piensa que eres genial ahora.

161
00:07:08,173 --> 00:07:09,539
Yo creo que eres totalmente genial.

162
00:07:09,541 --> 00:07:10,640
Gracias, Standish.

163
00:07:11,809 --> 00:07:12,876
Pero podría estar equivocado.

164
00:07:12,878 --> 00:07:14,344
Mejor juego en ambos lados.

165
00:07:14,346 --> 00:07:16,352
Conseguir la investigación
de Yong va a ser difícil,

166
00:07:16,377 --> 00:07:18,539
pero conseguir que deserte,
eso va a ser aún más difícil.

167
00:07:18,564 --> 00:07:19,876
No sabemos dónde está su lealtad.

168
00:07:19,900 --> 00:07:21,117
Ni siquiera sabemos si está interesado.

169
00:07:21,119 --> 00:07:22,585
Tienes que acercarte a Yong rápido.

170
00:07:22,587 --> 00:07:24,654
Los dos tenéis mucho en común.

171
00:07:24,656 --> 00:07:26,055
Los dos sois grandes empollones.

172
00:07:26,057 --> 00:07:28,491
Haz que confíe en ti, pregúntale
sobre su vida personal...

173
00:07:28,493 --> 00:07:31,294
Sin ofender, Frankie, ¿pero me
estás diciendo cómo hacer un amigo?

174
00:07:31,296 --> 00:07:33,930
Está... insinuando que
nunca has hecho un amigo.

175
00:07:33,932 --> 00:07:35,999
Acabo de hacer un amigo.

176
00:07:36,001 --> 00:07:37,371
Su nombre.

177
00:07:37,396 --> 00:07:38,434
Keith.

178
00:07:38,436 --> 00:07:39,769
¿Keith qué más?

179
00:07:39,771 --> 00:07:41,138
Richards.

180
00:07:41,163 --> 00:07:42,672
No, es el guitarrista principal
de Los Rolling Stones.

181
00:07:42,674 --> 00:07:44,674
Vale. Voy a hacer el equipaje.

182
00:07:44,676 --> 00:07:46,091
Antes de irte...

183
00:07:46,116 --> 00:07:48,664
hay algo que no está en el
expediente que debería estar.

184
00:07:49,146 --> 00:07:50,547
Es lo mucho que creo en ti.

185
00:07:50,549 --> 00:07:51,581
Dios.

186
00:07:52,750 --> 00:07:54,551
Vamos. Ven aquí.

187
00:07:55,754 --> 00:07:57,053
Realmente pienso que eres genial.

188
00:07:57,055 --> 00:07:58,922
Lo sé. Todo el mundo lo piensa.

189
00:07:58,924 --> 00:08:00,490
Ve por ellos.

190
00:08:01,457 --> 00:08:03,096
¿Qué pasa con esta
mierda de sensiblería?

191
00:08:03,121 --> 00:08:04,447
¡Vas a hacerlo blandengue!

192
00:08:04,472 --> 00:08:06,297
Solo intento aumentar
su autoestima, ¿vale?

193
00:08:06,321 --> 00:08:07,953
He entrenado a un montón
de agentes novatos.

194
00:08:07,978 --> 00:08:09,712
Todo lo que necesitan saber es
que hay un sistema de apoyo allí.

195
00:08:09,736 --> 00:08:11,067
No, no lo hay.

196
00:08:11,069 --> 00:08:12,435
Necesitan un amor duro.

197
00:08:12,437 --> 00:08:14,360
Necesitan saber que si cometen un error,

198
00:08:14,385 --> 00:08:16,718
millones de personas
morirán y todo es su culpa.

199
00:08:17,794 --> 00:08:19,005
Deberías trabajar con niños.

200
00:08:19,030 --> 00:08:20,262
¿En serio?

201
00:08:20,287 --> 00:08:21,687
No.

202
00:08:23,441 --> 00:08:24,608
Vale.

203
00:08:24,633 --> 00:08:26,967
En la universidad, seré...

204
00:08:27,063 --> 00:08:28,695
"Dr. Vijay Parikh.

205
00:08:28,720 --> 00:08:32,188
Un colega de visita de Berkeley,
investigando astrofísica".

206
00:08:32,190 --> 00:08:33,756
Me gusta el mío.

207
00:08:33,758 --> 00:08:36,454
"Carmen Veracruz, una
profesora sexy de psicología".

208
00:08:36,479 --> 00:08:38,868
Qué, ¿dice "sexy" en la página?

209
00:08:38,893 --> 00:08:40,235
No. Lo añadí yo.

210
00:08:40,260 --> 00:08:41,703
Pero es muy preciso.

211
00:08:41,800 --> 00:08:44,033
No hay discusión aquí. Tenemos...

212
00:08:44,035 --> 00:08:46,990
Tenemos esto y tenemos libros para
nuestro curso, así que estamos listos.

213
00:08:47,015 --> 00:08:48,622
¡Lectura para el avión!

214
00:08:48,647 --> 00:08:49,693
¡No!

215
00:08:49,718 --> 00:08:52,235
Perdona. Solo... No
abras eso, por favor.

216
00:08:52,260 --> 00:08:53,618
Jai, es un libro.

217
00:08:53,643 --> 00:08:56,579
Sí, pero dentro del
libro hay micro cámaras

218
00:08:56,581 --> 00:08:57,791
muy sensibles para la vigilancia.

219
00:08:57,816 --> 00:09:00,205
Así, si las ponemos en
todas las clases de Yong,

220
00:09:00,230 --> 00:09:01,814
podemos vigilarlo las 24 horas del día.

221
00:09:01,839 --> 00:09:03,186
¡Eso es genial!

222
00:09:03,188 --> 00:09:04,631
- Lo hice yo.
- ¡Bien!

223
00:09:04,656 --> 00:09:06,822
- ¡Hola, fiesteros!
- Hola, Ray.

224
00:09:06,847 --> 00:09:09,035
Acabamos de recibir
información nueva sobre Yong.

225
00:09:09,060 --> 00:09:11,638
Resulta que su país
envió a un controlador

226
00:09:11,663 --> 00:09:12,995
para vigilar cada movimiento.

227
00:09:13,020 --> 00:09:15,965
Chicos, tenéis que averiguar
quién es y acabar con él.

228
00:09:15,967 --> 00:09:17,200
Entendido. Gracias, Ray.

229
00:09:17,202 --> 00:09:18,334
Bien.

230
00:09:22,607 --> 00:09:23,940
Vale, no te vayas.

231
00:09:23,942 --> 00:09:26,175
Parece que necesitáis un
colega extra, ¿sabéis?

232
00:09:26,177 --> 00:09:29,712
Alguien con experiencia en el campo,
alguien que conoce al equipo,

233
00:09:29,714 --> 00:09:32,448
alguien que ya no quiere
cuidar de su sobrina.

234
00:09:32,450 --> 00:09:34,484
¿Lo dices en serio, Ray?

235
00:09:34,486 --> 00:09:35,785
Mira mis uñas.

236
00:09:36,755 --> 00:09:39,355
No. No.... Eso no es...

237
00:09:41,126 --> 00:09:44,193
Mira, quiere depilarme, ¿vale?

238
00:09:44,195 --> 00:09:45,513
No me importa si me disparan.

239
00:09:45,538 --> 00:09:47,604
Por favor, llevadme con vosotros.

240
00:09:48,232 --> 00:09:51,334
¿De verdad crees que podrías pasar
por un profesor universitario?

241
00:09:51,336 --> 00:09:53,002
Ni en sueños.

242
00:09:53,004 --> 00:09:55,571
Pero podría ser entrenador de fútbol.

243
00:09:55,573 --> 00:09:59,442
INSTITUTO TÉCNICO DE BUCAREST
RUMANÍA

244
00:10:07,579 --> 00:10:08,953
Muchas gracias.

245
00:10:10,009 --> 00:10:11,242
¡Cariño!

246
00:10:11,267 --> 00:10:14,935
Quería una foto de grupo
de nosotros en el campus.

247
00:10:14,960 --> 00:10:16,392
Universidad.

248
00:10:16,394 --> 00:10:17,727
Asimiladlo, chicos.

249
00:10:17,729 --> 00:10:19,996
Lleno de conocimiento y ambición.

250
00:10:19,998 --> 00:10:21,685
Los deportes y la cerveza.

251
00:10:21,710 --> 00:10:22,965
El paseo de la vergüenza.

252
00:10:22,967 --> 00:10:24,901
Vale, basta de recuerdos, chicos.

253
00:10:24,903 --> 00:10:26,969
La investigación de Yong
pone a millones en peligro.

254
00:10:26,971 --> 00:10:28,535
- Tenemos que movernos rápido.
- Relájate.

255
00:10:28,560 --> 00:10:30,573
Voy a tener a Yong y su investigación

256
00:10:30,575 --> 00:10:32,709
envueltos en un plis plas.

257
00:10:45,144 --> 00:10:46,511
Hola.

258
00:10:46,536 --> 00:10:48,469
Soy Reggie. ¿Cómo te va?

259
00:10:48,494 --> 00:10:50,794
Voy a decirte cómo te va. Te va genial.

260
00:10:50,875 --> 00:10:52,441
Porque Reggie es ahora
tu compañero de cuarto.

261
00:10:52,466 --> 00:10:53,763
Reggie el compañero
de cuarto, ha llegado.

262
00:10:53,787 --> 00:10:55,170
Necesitamos un apretón de manos genial.

263
00:10:55,194 --> 00:10:57,637
- ¿Qué opinas de eso?
- ¿Puedes pasarme esos auriculares?

264
00:10:57,662 --> 00:10:59,362
Sí. Sí.

265
00:11:01,560 --> 00:11:02,594
Aquí tienes.

266
00:11:06,903 --> 00:11:08,790
Sabes que puedo ver que no
están enchufados, ¿verdad?

267
00:11:08,814 --> 00:11:09,847
Sí, lo sé.

268
00:11:09,872 --> 00:11:11,338
Vale. Bien.

269
00:11:14,449 --> 00:11:15,729
Mira, vale, Standish.

270
00:11:15,754 --> 00:11:17,197
Fue un comienzo un poco difícil,

271
00:11:17,222 --> 00:11:19,232
pero todo va a ir bien.

272
00:11:19,257 --> 00:11:22,058
Ahora, recuerda que Yong
es de un país oprimido,

273
00:11:22,060 --> 00:11:23,993
así que... ya sabes, probablemente
le encantaría un compañero de cuarto

274
00:11:23,995 --> 00:11:26,263
que pueda mostrarle
cómo divertirse un poco.

275
00:11:27,065 --> 00:11:28,998
Venga, lo tienes, tío.

276
00:11:29,000 --> 00:11:31,067
Lo tengo.

277
00:11:31,069 --> 00:11:34,170
Oye, tío. Vamos a pasar
un semestre genial juntos.

278
00:11:34,172 --> 00:11:36,573
Cuidado. Ya vienen.

279
00:11:36,575 --> 00:11:38,575
Disculpad, estamos buscando la clase

280
00:11:38,577 --> 00:11:40,710
con hermosas mujeres y
sonrisas increíbles.

281
00:11:40,712 --> 00:11:43,127
Obviamente, vosotras dos
sabéis dónde está, ¿verdad?

282
00:11:44,310 --> 00:11:45,893
Oye, ¿quieres reunirte
con ellas más tarde?

283
00:11:45,917 --> 00:11:47,317
¿Ir a un bar o algo así?

284
00:11:47,319 --> 00:11:49,562
¿Los demás te encuentran divertido?

285
00:11:49,587 --> 00:11:50,620
Me gustaría pensar que sí.

286
00:11:50,645 --> 00:11:51,910
Están equivocados.

287
00:11:53,724 --> 00:11:55,024
Vale.

288
00:11:55,026 --> 00:11:57,532
Buenos días. ¿Cómo estáis todos?

289
00:11:57,557 --> 00:11:59,357
¿Un poco nerviosos?

290
00:11:59,382 --> 00:12:00,848
Bueno, no lo estéis.

291
00:12:00,873 --> 00:12:04,675
Bienvenidos a Psicopatología.

292
00:12:05,924 --> 00:12:07,290
¡Bien!

293
00:12:07,315 --> 00:12:10,286
Voy a empezar por aprenderme
el nombre de todos.

294
00:12:10,311 --> 00:12:11,744
¡Buenos días!

295
00:12:11,769 --> 00:12:13,902
Soy el Dr. Parikh.

296
00:12:13,945 --> 00:12:15,879
Vuestros nombres no son importantes.

297
00:12:15,881 --> 00:12:17,814
Este es el laboratorio de componentes

298
00:12:17,816 --> 00:12:19,182
de vuestras respectivas carreras.

299
00:12:19,184 --> 00:12:22,619
Espero que seáis diligentes,
centrados, perfectos.

300
00:12:23,305 --> 00:12:24,806
No respondo preguntas.

301
00:12:24,831 --> 00:12:26,063
Vamos a comenzar.

302
00:12:37,902 --> 00:12:39,669
Un portátil enfermo el
que tienes ahí, tío.

303
00:12:39,884 --> 00:12:41,752
Ya sabes, si quieres
maximizar tu rendimiento,

304
00:12:41,776 --> 00:12:44,140
los chips gráficos discretos, siempre
superan a los GPU integrados.

305
00:12:45,742 --> 00:12:47,038
¿Juegas al Fortnite? He estado...

306
00:12:47,062 --> 00:12:49,608
Los videojuegos son la razón por la que
la gente se está volviendo más tonta.

307
00:12:50,982 --> 00:12:52,449
Te he visto jugando
en nuestra habitación.

308
00:12:52,451 --> 00:12:54,017
Ahora solo estás siendo malo.

309
00:12:54,019 --> 00:12:55,351
Solo está siendo malo, ¿vale?

310
00:12:56,520 --> 00:12:58,388
¿No me vas a ofrecer
ninguno? Vale. Es genial.

311
00:12:58,390 --> 00:12:59,511
¡Buenos días a todos!

312
00:12:59,535 --> 00:13:01,357
¡Buenos días! ¡Hola!

313
00:13:01,359 --> 00:13:03,259
Hola. Soy... el profesor Hewson.

314
00:13:03,261 --> 00:13:04,727
Ella es la profesora Brenner.

315
00:13:04,729 --> 00:13:06,129
Hablaremos

316
00:13:06,131 --> 00:13:09,732
de los roles de género y sexualidad
en la literatura clásica.

317
00:13:09,734 --> 00:13:11,367
¿Y por dónde empezar?

318
00:13:11,369 --> 00:13:13,570
Con personajes femeninos, o
eres una damisela en apuros

319
00:13:13,572 --> 00:13:14,804
o te matan.

320
00:13:14,806 --> 00:13:16,272
La charla se acabó. Gracias a todos.

321
00:13:16,274 --> 00:13:18,533
De acuerdo, Amy, no
creo que sea... justo.

322
00:13:18,558 --> 00:13:19,843
La literatura clásica

323
00:13:19,845 --> 00:13:21,978
está llena de tomas
modernizadas de la sexualidad.

324
00:13:21,980 --> 00:13:23,313
Soy una especie de experto.

325
00:13:23,315 --> 00:13:26,516
Sí, bueno, esos que no
se pueden... enseñar.

326
00:13:27,552 --> 00:13:28,852
Vale, creo...

327
00:13:28,854 --> 00:13:30,987
Ella es la divertida del grupo...

328
00:13:30,989 --> 00:13:33,690
Puedo hacerlo. Confía en mí,
puedo... puedo hacerlo y lo hago.

329
00:13:33,692 --> 00:13:34,808
Quiero decir, yo...

330
00:13:34,833 --> 00:13:36,960
no voy a hacerlo justo aquí
delante de la clase...

331
00:13:36,962 --> 00:13:38,798
- Gracias a Dios.
- Pero...

332
00:13:38,823 --> 00:13:40,730
Mira... coge a Jane Eyre...

333
00:13:40,732 --> 00:13:41,865
de Charlotte Brontë, ¿vale?

334
00:13:41,867 --> 00:13:44,000
En una época de represión sexual,

335
00:13:44,002 --> 00:13:45,635
nos dio una protagonista femenina

336
00:13:45,637 --> 00:13:48,471
que perseguía con tenacidad sus
deseos carnales más íntimos.

337
00:13:48,473 --> 00:13:49,606
Eso es...

338
00:13:51,675 --> 00:13:52,909
Me gusta.

339
00:13:53,711 --> 00:13:54,911
Pensé que lo harías.

340
00:13:54,913 --> 00:13:56,446
¡Bésala ya!

341
00:13:56,448 --> 00:13:58,848
Vale.

342
00:13:58,850 --> 00:14:00,083
Gracias. está bien, todo el mundo.

343
00:14:00,085 --> 00:14:01,723
- Chicos, sacad vuestros temarios, por
favor. - La tensión está en el aire.

344
00:14:01,747 --> 00:14:02,952
¿No puedes sentirla?

345
00:14:02,954 --> 00:14:04,287
El primer apartado
es... Ulises de Joyce.

346
00:14:04,289 --> 00:14:05,922
No sé qué estoy haciendo.

347
00:14:05,924 --> 00:14:07,524
Buena primera charla.

348
00:14:07,526 --> 00:14:08,993
Bueno, me alegra decir
que en este momento,

349
00:14:09,017 --> 00:14:10,582
hemos determinado que,
"A", todos podemos leer,

350
00:14:10,606 --> 00:14:12,254
y, "B", que todos somos
criaturas sexuales.

351
00:14:12,278 --> 00:14:13,796
Ahora iros a casa. Os veré el miércoles.

352
00:14:13,798 --> 00:14:15,798
Y centraos en uno de esos dos.

353
00:14:15,800 --> 00:14:17,100
Adiós a todos.

354
00:14:22,809 --> 00:14:23,840
Oye.

355
00:14:23,842 --> 00:14:25,241
Solo quería que supieras que,

356
00:14:25,243 --> 00:14:27,710
realmente, disfruté de tu charla.

357
00:14:27,712 --> 00:14:31,347
Gracias. De verdad que lo agradezco.

358
00:14:31,349 --> 00:14:32,482
Bien.

359
00:14:32,484 --> 00:14:34,518
¿Te gustaría conocer a
la profesora Brenner?

360
00:14:34,543 --> 00:14:35,585
Hola.

361
00:14:35,587 --> 00:14:36,886
No. No hace falta.

362
00:14:36,888 --> 00:14:37,888
Adiós.

363
00:14:38,522 --> 00:14:40,523
Y por eso odiaba la universidad.

364
00:14:40,525 --> 00:14:42,358
Muy bien, Yong, te veré más tarde.

365
00:14:42,360 --> 00:14:43,927
Espero que no.

366
00:14:47,332 --> 00:14:48,831
Gracias.

367
00:14:48,833 --> 00:14:50,967
- ¿Cómo va todo allá arriba?
- No va genial.

368
00:14:50,969 --> 00:14:52,053
Lo sé.

369
00:14:52,078 --> 00:14:53,469
Todos lo sabemos.

370
00:14:53,471 --> 00:14:54,837
Tengo que preguntarte...

371
00:14:54,839 --> 00:14:57,040
¿Y si no puedo conectarme con Yong?

372
00:14:57,042 --> 00:14:58,441
¿Qué pasa si no puedo
hacer que él deserte?

373
00:14:58,443 --> 00:15:00,910
No te preocupes. Solo
cambiaremos a otra táctica.

374
00:15:00,912 --> 00:15:02,768
Todavía necesitaremos
conseguir su investigación,

375
00:15:02,793 --> 00:15:04,456
y ya que Yong puede recrearla toda,

376
00:15:04,481 --> 00:15:06,395
o será secuestrado o lo eliminaremos.

377
00:15:06,420 --> 00:15:07,450
¿Eliminarlo?

378
00:15:07,452 --> 00:15:09,185
¿Qué estás haciendo?

379
00:15:09,187 --> 00:15:10,987
Sus tácticas de osito de
peluche no están funcionando.

380
00:15:10,989 --> 00:15:12,021
Tiempos duros de amor.

381
00:15:12,023 --> 00:15:13,456
Mira, no podemos matarlo.

382
00:15:13,458 --> 00:15:15,858
Es un idiota, sí, pero solo es un crío.

383
00:15:15,860 --> 00:15:16,935
Dime que no vamos a matarlo.

384
00:15:16,959 --> 00:15:17,981
Mírame.

385
00:15:18,006 --> 00:15:20,763
Nadie de nuestro equipo
va a matar a Yong.

386
00:15:20,765 --> 00:15:22,065
Gracias a Dios.

387
00:15:22,067 --> 00:15:23,366
Espera, ¿qué hay de otro equipo?

388
00:15:23,368 --> 00:15:24,867
¿Quieres la verdad?

389
00:15:24,869 --> 00:15:26,655
Ese crío está creando un arma mortal,

390
00:15:26,680 --> 00:15:28,280
así que tienes que conectar
con él lo más rápido posible.

391
00:15:28,305 --> 00:15:31,474
Elimina esa amenaza y
consigue que cambie de lado...

392
00:15:31,476 --> 00:15:32,976
o es probable que vaya a morir.

393
00:15:32,978 --> 00:15:34,146
¿Entendido?

394
00:15:34,171 --> 00:15:35,243
Sí.

395
00:15:35,268 --> 00:15:36,567
Vuelve al trabajo.

396
00:15:37,247 --> 00:15:38,615
Vale, lo pillo.

397
00:15:39,984 --> 00:15:42,352
Ahora se ha puesto las pilas.

398
00:15:42,354 --> 00:15:43,760
Así es como se entrena a un agente.

399
00:15:43,785 --> 00:15:44,885
Sí. Gran trabajo.

400
00:15:44,910 --> 00:15:46,733
Ya sabes, está...en la comunicación.

401
00:15:46,758 --> 00:15:49,130
Puedo oírlo vomitando en el pasillo.

402
00:15:49,155 --> 00:15:50,302
Bien...

403
00:15:51,271 --> 00:15:54,005
¿"Bien"? Asusta el vómito del chico.

404
00:16:05,944 --> 00:16:07,010
¡Bien, Tomas!

405
00:16:07,012 --> 00:16:08,544
   

406
00:16:08,546 --> 00:16:10,513
Tengo que decirte que, cuando me ofrecí

407
00:16:10,515 --> 00:16:12,488
para ser entrenador del club de rugby...

408
00:16:12,513 --> 00:16:14,050
no sabía nada sobre el juego.

409
00:16:14,052 --> 00:16:16,452
Ahora, sigo un poco confuso
sobre las reglas todavía,

410
00:16:16,454 --> 00:16:18,755
pero... hoy, vamos a
empezar con lo básico,

411
00:16:18,757 --> 00:16:21,057
y eso es posar para una foto de equipo.

412
00:16:21,059 --> 00:16:24,227
Así es como hacemos en el
fútbol, así que escuchad.

413
00:16:24,229 --> 00:16:26,629
Necesito una postura
de piernas abiertas.

414
00:16:26,631 --> 00:16:28,998
Manos a la espalda.

415
00:16:29,000 --> 00:16:31,934
Cuello grueso... esa es la
clave. Tan grueso como podáis.

416
00:16:31,936 --> 00:16:33,076
Ojos hacia el infinito.

417
00:16:33,101 --> 00:16:34,515
Si vais a preguntarme qué
está pasándome por la mente,

418
00:16:34,539 --> 00:16:37,607
es... absolutamente nada... solo
un montón de chasquidos y zumbidos.

419
00:16:37,609 --> 00:16:39,054
¡Vamos! ¡Venga, ahora!

420
00:16:39,079 --> 00:16:40,843
Pensad, "Cuello grueso". ¡Cuello grueso!

421
00:16:40,845 --> 00:16:42,879
¡Todos! ¡Tan grueso como podáis!

422
00:16:42,881 --> 00:16:45,815
Tranquilo. Tranquilo, hijo.
Solo un cuello grueso.

423
00:16:45,817 --> 00:16:48,017
Parece que vas a chorrearte
en tus pantaloncitos.

424
00:16:48,019 --> 00:16:49,628
Hay muchos tipos grandes aquí fuera.

425
00:16:49,652 --> 00:16:52,052
Será mejor que seas
rápido, o te matarán.

426
00:16:52,123 --> 00:16:55,258
Cuando mi gobierno me permitió
venir aquí a estudiar,

427
00:16:55,260 --> 00:16:57,655
me obligaron a hacer actividad física

428
00:16:57,680 --> 00:16:59,547
al menos una vez por semana.

429
00:16:59,572 --> 00:17:01,439
Un gobierno divertido.

430
00:17:03,333 --> 00:17:05,490
Parece que tu gran
amigo te está vigilando.

431
00:17:06,439 --> 00:17:07,938
   

432
00:17:07,963 --> 00:17:10,096
No lo conozco.

433
00:17:10,341 --> 00:17:12,675
Bueno, vamos a trabajar
el cuello para la foto.

434
00:17:13,625 --> 00:17:15,025
Sí. Sí, grueso.

435
00:17:15,050 --> 00:17:16,783
Pinta bien. Pinta bien. Más grueso.

436
00:17:19,367 --> 00:17:20,668
Bueno, quienquiera que
sea el controlador,

437
00:17:20,692 --> 00:17:22,692
estará alrededor de Yong todo el tiempo.

438
00:17:22,821 --> 00:17:25,021
Conseguí una lista de
todos los estudiantes

439
00:17:25,023 --> 00:17:26,748
que comparten más de una clase con Yong.

440
00:17:26,773 --> 00:17:27,815
He estado examinando
todas las grabaciones

441
00:17:27,839 --> 00:17:29,068
que conseguí de las cámaras
de mis libros de texto.

442
00:17:29,093 --> 00:17:31,461
Todo que tenemos que hacer es
una comprobación de los nombres

443
00:17:31,463 --> 00:17:33,563
y ver si el comportamiento
de alguien es sospechoso.

444
00:17:33,565 --> 00:17:36,132
He estado mirando esto
durante mucho tiempo.

445
00:17:36,134 --> 00:17:39,695
Me recuerda el hecho de que la
universidad era realmente aburrida.

446
00:17:40,851 --> 00:17:42,450
¿Estás de broma?

447
00:17:42,475 --> 00:17:45,143
La universidad está llena de drama.

448
00:17:45,168 --> 00:17:46,534
Sí, mira.

449
00:17:46,559 --> 00:17:48,289
¿La que recibe una ayuda
extra de su profesor?

450
00:17:49,495 --> 00:17:52,081
Eso es más que una "ayuda extra".

451
00:17:52,083 --> 00:17:53,483
Mírala.

452
00:17:53,485 --> 00:17:55,485
Está haciéndole ojitos.

453
00:17:55,487 --> 00:17:57,453
Se está riendo demasiado.

454
00:17:57,455 --> 00:17:59,822
Ningún profesor de química
es tan encantador.

455
00:18:01,492 --> 00:18:03,392
Ese es mucho toqueteo.

456
00:18:04,854 --> 00:18:06,755
¿Se están acostando?

457
00:18:06,780 --> 00:18:07,879
Sí.

458
00:18:07,904 --> 00:18:09,804
Y mira en su mano.

459
00:18:09,829 --> 00:18:10,867
Esa es una alianza.

460
00:18:10,869 --> 00:18:12,001
¡Está casado!

461
00:18:12,003 --> 00:18:13,336
Es un mal hombre.

462
00:18:13,338 --> 00:18:14,704
Un mal... Oh, un mal hombre.

463
00:18:14,706 --> 00:18:16,439
De cualquier modo, basta de ella.

464
00:18:16,441 --> 00:18:17,874
- No.
- ¡Sí, sí!

465
00:18:17,876 --> 00:18:19,721
Este es el estudiante que me interesa...

466
00:18:19,746 --> 00:18:20,810
Park Lin.

467
00:18:20,812 --> 00:18:22,278
Sí, acabo de conocer a ese tío.

468
00:18:22,280 --> 00:18:25,548
Parecía muy al tanto de Yong.

469
00:18:25,550 --> 00:18:27,183
¿Qué llevas puesto?

470
00:18:27,185 --> 00:18:28,885
Es mi nueva camiseta de rugby.

471
00:18:28,887 --> 00:18:30,086
Me encanta este deporte.

472
00:18:30,088 --> 00:18:32,155
Tomas dice que soy un enganchador nato.

473
00:18:33,257 --> 00:18:34,991
Esa es... una posición de rugby.

474
00:18:34,993 --> 00:18:37,660
A menos que me esté engañando.

475
00:18:39,396 --> 00:18:41,330
Vale, aguarda.

476
00:18:41,332 --> 00:18:44,167
Park Lin... un tres de promedio
general, nació en Seúl,

477
00:18:44,169 --> 00:18:45,968
muy pocas redes sociales...

478
00:18:45,970 --> 00:18:47,143
Espera.

479
00:18:47,168 --> 00:18:49,735
Entró tarde en la universidad
porque es un exmilitar.

480
00:18:49,760 --> 00:18:50,926
El perfil encaja.

481
00:18:50,951 --> 00:18:52,909
Vamos a vigilarlo.

482
00:18:52,934 --> 00:18:55,208
Como el destinatario más
joven del mundo del...

483
00:18:55,232 --> 00:18:58,182
por no hablar del... premio Wrexham
Williams a la innovación física,

484
00:18:58,207 --> 00:19:02,018
estoy especialmente cualificado para
juzgar qué hay en el incipiente cerebro.

485
00:19:02,020 --> 00:19:03,920
En el vuestro, nada.

486
00:19:04,906 --> 00:19:06,106
Continúa.

487
00:19:06,131 --> 00:19:07,571
Ahora, alguno de vosotros
podría preguntarse,

488
00:19:07,759 --> 00:19:09,458
"Si dejamos revuelto
nuestro laboratorio,

489
00:19:09,460 --> 00:19:11,294
¿entraría en mitad de la noche

490
00:19:11,296 --> 00:19:13,296
y nos tiraría nuestras cosas?".

491
00:19:13,298 --> 00:19:14,730
¡Así es!

492
00:19:14,732 --> 00:19:16,165
Y no me arrepiento.

493
00:19:16,167 --> 00:19:18,334
De hecho, si es caro...

494
00:19:18,336 --> 00:19:19,635
me lo guardaré.

495
00:19:25,609 --> 00:19:27,076
Oye.

496
00:19:27,078 --> 00:19:28,544
Mira este chaval.

497
00:19:28,546 --> 00:19:30,746
Sigue probando láseres gaussianos,
como si estuviéramos en secundaria.

498
00:19:33,550 --> 00:19:34,851
¿En qué estás trabajando?

499
00:19:34,853 --> 00:19:36,960
¿Qué es eso de la... tecnología Maglev?

500
00:19:36,985 --> 00:19:38,233
He practicado.

501
00:19:38,258 --> 00:19:39,922
Trabajé con electroimanes
superconductores

502
00:19:39,924 --> 00:19:43,025
para minimizar la fricción y
hacer el transporte más eficiente.

503
00:19:43,027 --> 00:19:44,488
¿Necesitas ayuda?

504
00:19:44,513 --> 00:19:47,104
Te agradecería que no te preocuparas

505
00:19:47,129 --> 00:19:48,831
por mi trabajo.

506
00:19:54,173 --> 00:19:55,289
Vale.

507
00:19:55,314 --> 00:19:59,442
Yong ha salido del edificio,
y Standish sigue resoplando.

508
00:19:59,444 --> 00:20:01,611
Standish, ¿estás tratando de que
maten a tu compañero de cuarto?

509
00:20:01,613 --> 00:20:03,212
No. Estoy intentando conectar con él

510
00:20:03,214 --> 00:20:04,614
por medio de la ciencia, como dijiste.

511
00:20:04,616 --> 00:20:06,482
También he probado con diversión, humor

512
00:20:06,484 --> 00:20:07,950
y todo lo que conlleva
ser impresionante,

513
00:20:07,952 --> 00:20:10,019
pero nada de eso funciona, así
que déjame en paz, Frankie.

514
00:20:10,021 --> 00:20:11,220
No voy a dejarte en paz.

515
00:20:11,222 --> 00:20:12,963
Definitivamente te está molestando.

516
00:20:12,988 --> 00:20:14,388
Es... es demasiado.

517
00:20:14,459 --> 00:20:15,977
Bueno. Will está aquí.

518
00:20:16,002 --> 00:20:17,360
¿Sabéis por qué estoy tan estresado?

519
00:20:17,362 --> 00:20:19,124
Porque pusisteis su
vida sobre mis hombros,

520
00:20:19,149 --> 00:20:20,763
y esa es demasiada presión
para cualquier ser humano.

521
00:20:20,765 --> 00:20:22,437
Es como si mi cabeza me fuera a explotar

522
00:20:22,462 --> 00:20:24,166
y estuvieras girándola y girándola

523
00:20:24,168 --> 00:20:25,701
- y girándola y girándola...
-¡Standish!

524
00:20:25,703 --> 00:20:26,841
- y girándola...
- Standish.

525
00:20:26,865 --> 00:20:28,567
y girándola y girándola
hasta que ya no puedas más.

526
00:20:28,591 --> 00:20:30,339
Pero luego la giras una vez
más, solo para romperla.

527
00:20:30,363 --> 00:20:31,864
- Sí.
- Y quieres ver si puedes romperme.

528
00:20:31,888 --> 00:20:34,188
Pues no vas a romperme,
Frankie. No lo estás haciendo.

529
00:20:36,243 --> 00:20:38,210
Sé que llegué tarde, pero...

530
00:20:38,235 --> 00:20:40,102
¿cómo está funcionando ese amor duro?

531
00:20:40,851 --> 00:20:42,351
Mira, sé que no te gusta admitirlo,

532
00:20:42,353 --> 00:20:44,987
pero a los dos nos
importa Standish, ¿cierto?

533
00:20:45,889 --> 00:20:49,725
Sí. Entonces, vamos a
trabajar juntos y ayudarle.

534
00:20:50,794 --> 00:20:51,827
Bien.

535
00:20:52,737 --> 00:20:53,796
Bien.

536
00:20:57,934 --> 00:20:59,206
¡Oye, Yong!

537
00:21:00,271 --> 00:21:02,004
Yong. Tío, vamos a dar una vuelta.

538
00:21:02,006 --> 00:21:04,965
Claro. Porque soy el
único con el que hablas.

539
00:21:04,990 --> 00:21:07,207
No. Acabo de tener una
conversación de una hora larga

540
00:21:07,232 --> 00:21:09,312
con el asistente de la residencia sobre
que quieres un nuevo compañero de cuarto

541
00:21:09,314 --> 00:21:10,880
porque yo te hago sentir incómodo.

542
00:21:10,882 --> 00:21:12,281
Solo estaba siendo sincero.

543
00:21:12,283 --> 00:21:13,883
Le dijiste que vendía heroína.

544
00:21:13,885 --> 00:21:15,832
Le dije que no lo sabía seguro.

545
00:21:15,857 --> 00:21:17,453
¿Sabes qué? ¡He acabado contigo!
¡He acabado con todo esto!

546
00:21:17,455 --> 00:21:20,957
Si tuvieras alguna idea de por
qué me esforcé tanto, serías...

547
00:21:22,483 --> 00:21:25,761
tú y tu actitud pretenciosa pueden...

548
00:21:32,347 --> 00:21:33,479
- Corre.
- ¿Qué?

549
00:21:34,839 --> 00:21:35,962
¡Corre!

550
00:21:44,215 --> 00:21:46,048
   

551
00:21:50,588 --> 00:21:52,088
¡Coge esto! ¡Ve allí!

552
00:22:12,110 --> 00:22:13,275
Vamos.

553
00:22:13,277 --> 00:22:14,803
¿Qué demonios está pasando?

554
00:22:14,828 --> 00:22:16,161
¡Más correr, menos hablar!

555
00:22:19,851 --> 00:22:21,123
¿Quiénes demonios eran?

556
00:22:21,148 --> 00:22:22,460
Bien. Aquí deberías estar a salvo.

557
00:22:22,484 --> 00:22:23,682
Tengo a gente vigilando el edificio.

558
00:22:23,684 --> 00:22:24,983
¿De qué estás hablando?

559
00:22:24,985 --> 00:22:26,615
¿Por qué alguien intentó matarnos?

560
00:22:26,640 --> 00:22:28,554
¿Qué está pasando?

561
00:22:28,556 --> 00:22:29,822
Mira, mentí, vale.

562
00:22:29,824 --> 00:22:31,464
No soy el mejor compañero
de cuarto de la universidad.

563
00:22:31,488 --> 00:22:32,891
También soy un agente encubierto.

564
00:22:32,893 --> 00:22:35,057
- ¿Qué...?
- Te lo explicaré más tarde,

565
00:22:35,082 --> 00:22:36,386
pero tengo que ir a hablar
con mi equipo, ¿vale?

566
00:22:36,410 --> 00:22:38,403
- Cierra bien la puerta cuando yo salga.
- ¡Espera, espera!

567
00:22:39,904 --> 00:22:42,155
Sobre lo de antes...

568
00:22:42,180 --> 00:22:44,748
lo siento si estuve un poco brusco.

569
00:22:44,773 --> 00:22:45,872
¿Un poco?

570
00:22:45,897 --> 00:22:47,463
Sí.

571
00:22:47,488 --> 00:22:50,656
Durante toda mi vida, la gente
siempre quería algo de mí.

572
00:22:50,681 --> 00:22:53,949
Pensé que tú eras igual.

573
00:22:53,974 --> 00:22:55,240
De cualquier modo...

574
00:22:56,339 --> 00:22:58,039
gracias por salvarme la vida.

575
00:23:00,501 --> 00:23:01,700
Es lo que hago.

576
00:23:04,943 --> 00:23:06,443
Es un momento Reggie.

577
00:23:10,095 --> 00:23:11,510
¡Ahí estáis!

578
00:23:11,512 --> 00:23:12,845
Escuchad, ¡se volvió loco!

579
00:23:12,847 --> 00:23:14,413
Me atacaron dos asesinos y...

580
00:23:15,348 --> 00:23:18,250
Iban vestidos...
exactamente como vosotros.

581
00:23:18,252 --> 00:23:20,319
Buen trabajo haciéndome caer de la moto.

582
00:23:20,321 --> 00:23:21,453
Total, solo me hice daño en una rodilla.

583
00:23:21,455 --> 00:23:23,322
Bien, estoy encantado de hacerte daño.

584
00:23:23,324 --> 00:23:25,224
¡Porque pensé que iba a morir!

585
00:23:25,226 --> 00:23:26,379
¿Por qué me habéis atacado?

586
00:23:26,404 --> 00:23:27,981
Es un viejo truco de espías...
conseguir que el activo

587
00:23:28,005 --> 00:23:29,628
se sienta en deuda contigo
porque le "has salvado la vida".

588
00:23:29,630 --> 00:23:30,872
Es un camino rápido para relacionarse.

589
00:23:30,897 --> 00:23:31,959
- Es un camino rápido para relacionarse.
- Bueno. Sí.

590
00:23:31,983 --> 00:23:33,052
¡Es una locura!

591
00:23:33,077 --> 00:23:34,276
¿Funcionó?

592
00:23:34,301 --> 00:23:35,505
Ese no es el tema.

593
00:23:35,530 --> 00:23:37,636
El tema es que tenéis que
decirme cuál es el plan.

594
00:23:37,638 --> 00:23:39,377
- ¿Por qué no lo hicisteis?
- Necesitaba parecer real.

595
00:23:39,402 --> 00:23:40,828
No eres un gran actor.

596
00:23:40,852 --> 00:23:42,642
Eso es doloroso.

597
00:23:43,247 --> 00:23:44,546
Habéis armado un gran escándalo.

598
00:23:44,571 --> 00:23:45,990
¿Y si hemos alertado
al controlador de Yong?

599
00:23:46,014 --> 00:23:47,443
No te preocupes. Ya
nos encargamos de eso.

600
00:23:47,467 --> 00:23:48,606
- Oh, tío.
- Dios.

601
00:23:48,631 --> 00:23:49,748
¿Te duele porque eres viejo?

602
00:23:49,772 --> 00:23:51,117
No. Me hice daño porque voy viejo.

603
00:23:51,141 --> 00:23:52,350
¡Sí!

604
00:23:52,375 --> 00:23:53,809
Quiero decir, no porque vaya
viejo... porque estoy...

605
00:23:53,833 --> 00:23:55,287
Sí. Vale.

606
00:23:55,289 --> 00:23:56,321
Tío.

607
00:23:59,890 --> 00:24:01,651
Park Lin, necesito hablar contigo.

608
00:24:02,659 --> 00:24:05,461
En realidad, necesitamos hablar contigo.

609
00:24:05,486 --> 00:24:06,657
¿Los tres?

610
00:24:06,682 --> 00:24:07,696
Bueno, es un..

611
00:24:07,721 --> 00:24:09,421
asunto de psicología, ciencia...

612
00:24:09,446 --> 00:24:11,412
relacionado con el rugby.

613
00:24:11,505 --> 00:24:13,005
Es sobre tu tarea.

614
00:24:13,030 --> 00:24:14,229
Entregué mi papel.

615
00:24:14,254 --> 00:24:16,587
No, no... la tarea de tu gobierno.

616
00:24:17,330 --> 00:24:20,966
Para controlar a Yong y su
investigación para que puedas armarla.

617
00:24:20,991 --> 00:24:22,423
Hemos leído tus emails.

618
00:24:24,849 --> 00:24:26,183
Vale.

619
00:24:26,208 --> 00:24:27,470
Antes de que todos empecemos
a dispararnos unos a otros,

620
00:24:27,494 --> 00:24:28,793
tengo algo que decir.

621
00:24:28,818 --> 00:24:30,651
Mira, sé que no eres un estudiante real.

622
00:24:30,676 --> 00:24:33,344
Pero no me gustaba que
masticaras chicle en mi clase.

623
00:24:33,369 --> 00:24:35,669
Pensé que era grosero e irrespetuoso

624
00:24:35,694 --> 00:24:37,627
y no lo consentiré.

625
00:24:37,652 --> 00:24:38,985
¿Y qué importa esto?

626
00:24:39,010 --> 00:24:40,465
No importa. Solo estoy esperando.

627
00:24:40,490 --> 00:24:42,745
Mira, cambié tu chicle
por uno que drogué.

628
00:24:42,770 --> 00:24:45,003
Ya debería haberte
dejado fuera de combate.

629
00:24:45,903 --> 00:24:47,110
Y ahí está.

630
00:24:47,135 --> 00:24:48,257
Te tengo, amigo.

631
00:24:48,282 --> 00:24:49,314
   

632
00:24:49,339 --> 00:24:51,515
Profesor, tenía una pregunta sobre...

633
00:24:52,446 --> 00:24:54,765
¡Park Lin, anímate!

634
00:24:54,790 --> 00:24:57,883
Es una mala nota. Puedes compensarla.

635
00:24:57,885 --> 00:25:00,652
No pasa nada, amigo.

636
00:25:00,677 --> 00:25:02,532
Vale. Volveré más tarde.

637
00:25:02,557 --> 00:25:03,634
Gracias.

638
00:25:03,659 --> 00:25:05,134
Eso está bien.

639
00:25:05,159 --> 00:25:06,253
   

640
00:25:07,372 --> 00:25:08,965
Era pesado.

641
00:25:08,990 --> 00:25:10,051
Chicle.

642
00:25:10,076 --> 00:25:11,175
¡No, Ray!

643
00:25:11,200 --> 00:25:13,372
Ese es... un chicle somnífero.

644
00:25:13,397 --> 00:25:14,585
¡Vale!

645
00:25:14,610 --> 00:25:16,076
Porque...

646
00:25:16,101 --> 00:25:18,001
Bien.

647
00:25:18,026 --> 00:25:19,748
No lo entiendo.

648
00:25:19,773 --> 00:25:21,707
Toda mi investigación está
dedicada a la construcción

649
00:25:21,709 --> 00:25:24,509
de un sistema ferroviario
magnético más rápido en mi país.

650
00:25:24,511 --> 00:25:26,612
Tu país planea usar tu tecnología

651
00:25:26,614 --> 00:25:28,380
para desarrollar armas de largo alcance.

652
00:25:30,028 --> 00:25:31,562
Esto no es justo.

653
00:25:31,955 --> 00:25:33,788
Yo solo quiero ayudar a la gente.

654
00:25:33,813 --> 00:25:35,132
Lo sé. Mira, Yong...

655
00:25:35,992 --> 00:25:37,132
   

656
00:25:37,157 --> 00:25:38,190
Mierda.

657
00:25:38,192 --> 00:25:39,359
Ven.

658
00:25:41,700 --> 00:25:42,761
Muy viejo.

659
00:25:42,763 --> 00:25:43,962
Esto no es por tu culpa, ¿vale?

660
00:25:43,964 --> 00:25:45,191
Tú no hiciste nada malo.

661
00:25:45,216 --> 00:25:46,726
Todavía.

662
00:25:46,934 --> 00:25:50,240
No quiero verme involucrado en
algo que haga daño a la gente.

663
00:25:51,171 --> 00:25:52,326
¿Cómo puedo ayudar?

664
00:25:52,351 --> 00:25:54,406
Bueno necesitamos tener tu
investigación en nuestras manos.

665
00:25:54,408 --> 00:25:55,866
Y luego necesitamos
tener una conversación

666
00:25:55,890 --> 00:25:57,143
sobre tu deserción.

667
00:25:57,168 --> 00:25:59,135
¿Tengo que desertar?

668
00:25:59,160 --> 00:26:01,694
Es por eso que estaba intentando
conectar con tanta fuerza contigo.

669
00:26:01,719 --> 00:26:02,993
Incluso Frankie intentó motivarme

670
00:26:03,017 --> 00:26:04,483
fingiendo que ella te mataría.

671
00:26:04,485 --> 00:26:05,584
¿"Fingiendo"?

672
00:26:05,586 --> 00:26:06,818
Vale.

673
00:26:08,155 --> 00:26:09,889
Bueno, ¿qué dices, tío?

674
00:26:09,914 --> 00:26:11,580
¿Ahora qué?

675
00:26:11,605 --> 00:26:14,706
Vamos al laboratorio y
cogemos mi investigación.

676
00:26:16,596 --> 00:26:17,596
Buena elección.

677
00:26:21,101 --> 00:26:22,875
El profesor infiel y su alumna amante

678
00:26:22,899 --> 00:26:24,131
es mi serie favorita.

679
00:26:24,304 --> 00:26:26,138
No puedo dejar de mirar.

680
00:26:28,107 --> 00:26:30,075
El profesor le acaba de
ofrecer una copa de vino

681
00:26:30,077 --> 00:26:32,200
en el aula, y ella
declinó la invitación.

682
00:26:32,225 --> 00:26:33,583
Pero le encanta el vino.

683
00:26:35,941 --> 00:26:37,549
- ¡Está embarazada!
- ¡Está embarazada!

684
00:26:37,551 --> 00:26:40,141
Pero... saqué su historial clínico.

685
00:26:40,166 --> 00:26:42,587
- Se hizo una vasectomía.
- Sí.

686
00:26:43,855 --> 00:26:44,922
El bebé no es de él.

687
00:26:44,947 --> 00:26:46,480
No es su bebé.

688
00:26:46,505 --> 00:26:48,861
¡Eso tiene sentido!
Siempre es alguien más.

689
00:26:48,886 --> 00:26:50,095
Solo que nunca es tan obvio.

690
00:26:51,122 --> 00:26:52,588
Soy muy feliz.

691
00:26:53,666 --> 00:26:56,335
¿Sabes? Me hace pensar.

692
00:26:56,704 --> 00:26:59,638
También Park siendo el controlador
de Yong es bastante obvio.

693
00:26:59,640 --> 00:27:02,407
Sí, quiero decir, fue
casi demasiado fácil.

694
00:27:02,409 --> 00:27:03,642
Ni siquiera intentó ocultar el hecho

695
00:27:03,644 --> 00:27:05,444
de que estaba siguiendo a Yong.

696
00:27:05,446 --> 00:27:07,345
Si Yong es un activo tan importante,

697
00:27:07,347 --> 00:27:09,548
¿Realmente crees que solo
enviarían a una persona?

698
00:27:09,550 --> 00:27:10,700
Bueno, si fuera yo,

699
00:27:10,725 --> 00:27:13,852
tendría a alguien más
encubierto como respaldo.

700
00:27:14,654 --> 00:27:16,855
Voy a tirar de nuestra lista de nombres.

701
00:27:17,824 --> 00:27:20,125
Yo tiraré del metraje.

702
00:27:20,127 --> 00:27:21,693
Hasta luego, profesor.

703
00:27:21,695 --> 00:27:24,062
Eres un viejo tonto con el corazón roto.

704
00:27:24,064 --> 00:27:25,864
Sí, obviamente,

705
00:27:25,866 --> 00:27:28,934
lograste cosas increíbles en el MIT

706
00:27:28,936 --> 00:27:31,203
en el campo de la informática.

707
00:27:31,205 --> 00:27:34,940
Pero solo digo que sigo siendo
más inteligente que tú.

708
00:27:34,942 --> 00:27:36,775
Respeto eso.

709
00:27:36,777 --> 00:27:38,977
Creyendo en ti y todo eso.

710
00:27:38,979 --> 00:27:41,713
Todo lo que digo es
que no, no lo eres...

711
00:27:43,283 --> 00:27:44,742
cabrón.

712
00:27:46,325 --> 00:27:47,953
¿Y ahora crees que soy gracioso?

713
00:27:47,955 --> 00:27:49,955
Mira, no puedes simplemente juzgar
la inteligencia por el índice,

714
00:27:49,957 --> 00:27:52,290
ni tampoco puedes
construir una superarma.

715
00:27:54,917 --> 00:27:56,082
No.

716
00:27:56,107 --> 00:27:57,340
¿Qué?

717
00:27:57,365 --> 00:27:58,998
El disco duro ha desaparecido.

718
00:27:59,041 --> 00:28:00,474
Ahí estaba toda mi investigación.

719
00:28:00,499 --> 00:28:02,532
Vale, tengo que avisar a mi equipo.

720
00:28:06,117 --> 00:28:07,483
   

721
00:28:07,508 --> 00:28:10,123
Parece que ese tío se
dejó el láser encendido.

722
00:28:15,057 --> 00:28:16,081
¡Abajo!

723
00:28:17,134 --> 00:28:19,017
¡Vamos, vamos!

724
00:28:22,189 --> 00:28:24,589
¿Sabes?, realmente deberías
considerar la transferencia.

725
00:28:26,596 --> 00:28:28,877
Me tenías preocupado.
¿Estás bien, chaval?

726
00:28:28,902 --> 00:28:29,917
Sí, estamos bien.

727
00:28:29,942 --> 00:28:31,603
Yong está recogiendo sus cosas
ahora y luego nos dirigimos allí.

728
00:28:31,627 --> 00:28:32,793
Vale, sí. Manteneros a salvo.

729
00:28:32,795 --> 00:28:34,543
Mira, Frankie quiere saludar.

730
00:28:34,568 --> 00:28:35,574
Vale.

731
00:28:36,120 --> 00:28:37,519
Que no te maten.

732
00:28:39,105 --> 00:28:40,473
Hola, Frankie.

733
00:28:41,769 --> 00:28:42,938
Revisé los registros y

734
00:28:42,963 --> 00:28:45,797
realicé una referencia cruzada de todos
los estudiantes de las clases de Yong

735
00:28:45,822 --> 00:28:48,079
con nuevas transferencias.
Tenemos tres coincidencias.

736
00:28:48,104 --> 00:28:50,410
Park... que está arriba
siendo interrogado.

737
00:28:50,412 --> 00:28:53,613
Reginald "Reggie"
Kensington... ese es Standish.

738
00:28:53,615 --> 00:28:55,215
Él mismo escogió su nombre de tapadera.

739
00:28:55,217 --> 00:28:56,550
Por supuesto que sí.

740
00:28:56,552 --> 00:28:58,719
Y esta mujer... Claire Bisset.

741
00:28:58,721 --> 00:29:01,955
Exagente de la inteligencia francesa,
ahora trabajando para el mejor postor.

742
00:29:01,957 --> 00:29:03,924
Sabía que su flirteo era una actuación.

743
00:29:03,926 --> 00:29:06,693
Estaba encantado de que las alumnas
todavía pensaran que era guapo.

744
00:29:06,695 --> 00:29:08,061
Lo siento. ¿Desearías
no averiguarlo nunca,

745
00:29:08,063 --> 00:29:09,930
y, al final, ¿te disparara en la cabeza?

746
00:29:09,932 --> 00:29:12,042
Parte de mí lo hace, Susan.
Sí. Parte de mí lo hace.

747
00:29:12,944 --> 00:29:15,091
La segunda vez que sube esa
investigación de ese disco duro,

748
00:29:15,115 --> 00:29:16,803
hemos acabado. La misión ha fallado.

749
00:29:16,828 --> 00:29:18,362
Para transferir un archivo
tan grande, va a necesitar

750
00:29:18,386 --> 00:29:20,255
una conexión de alta
velocidad... una T3 o mayor.

751
00:29:20,280 --> 00:29:21,419
Bueno, ya hemos buscado.

752
00:29:21,444 --> 00:29:24,624
El único lugar del campus con suficiente
ancho de banda, es la biblioteca.

753
00:29:24,649 --> 00:29:25,948
Genial. Vais vosotros.

754
00:29:25,973 --> 00:29:27,848
Nosotros nos quedaremos aquí
esperando a Standish y a Yong

755
00:29:27,850 --> 00:29:29,084
para que podamos llevarlo
al Departamento de Estado

756
00:29:29,108 --> 00:29:31,052
- y empezar a procesar su deserción.
- Vale.

757
00:29:31,077 --> 00:29:32,576
Oye, Susan.

758
00:29:32,601 --> 00:29:34,622
Si tienes ocasión de
interrogar a Claire...

759
00:29:35,679 --> 00:29:37,913
asegúrate de preguntarle, ya
sabes, si el flirteo era...

760
00:29:37,938 --> 00:29:39,071
era una actuación o no.

761
00:29:40,957 --> 00:29:42,890
Siento vergüenza ajena.

762
00:29:42,915 --> 00:29:44,682
No me importa.

763
00:29:45,898 --> 00:29:47,330
No lo creo.

764
00:29:47,355 --> 00:29:49,355
Te lo digo, tío, esa es mi novia.

765
00:29:49,716 --> 00:29:51,850
Pero está muy... buena.

766
00:29:51,875 --> 00:29:53,488
Gracias, chico que nunca he conocido.

767
00:29:53,513 --> 00:29:55,946
Me encantaría hablar, pero
estoy en medio de algo.

768
00:29:55,971 --> 00:29:58,968
¡Pon tu culo en el suelo!

769
00:29:58,993 --> 00:30:00,960
Te veré en casa, cariño.

770
00:30:03,613 --> 00:30:04,698
Tienes mucha suerte.

771
00:30:04,723 --> 00:30:06,489
Sí, está bien.

772
00:30:06,514 --> 00:30:08,481
No soy bueno con la gente.

773
00:30:08,506 --> 00:30:10,299
No tengo muchos amigos.

774
00:30:10,324 --> 00:30:12,157
Espera a llegar a los
Estados Unidos, tío.

775
00:30:12,182 --> 00:30:14,015
No sabes cómo te resultará la vida.

776
00:30:14,040 --> 00:30:15,339
No lo sé.

777
00:30:15,364 --> 00:30:17,765
Todo esto está pasando tan rápido.

778
00:30:17,790 --> 00:30:20,224
¿No estás teniendo dudas sobre desertar?

779
00:30:20,249 --> 00:30:22,184
Recibí un mensaje.

780
00:30:22,935 --> 00:30:24,935
Mis supervisores están molestos

781
00:30:24,960 --> 00:30:27,155
porque no tienen mi
investigación todavía.

782
00:30:27,180 --> 00:30:29,280
Están enviando un equipo a recogerme.

783
00:30:29,305 --> 00:30:31,572
No vas a ir con ellos, ¿verdad?

784
00:30:32,294 --> 00:30:33,861
¿Cuál es el propósito?

785
00:30:33,886 --> 00:30:37,488
Mientras yo esté vivo,
seguirán viniendo por mí.

786
00:30:37,999 --> 00:30:39,465
Pero podemos mantenerte a salvo.

787
00:30:39,490 --> 00:30:41,424
Además, ellos te harán
construir más armas.

788
00:30:41,448 --> 00:30:43,482
¿Puedes prometerme que
tu país no lo hará?

789
00:30:44,968 --> 00:30:48,309
Normalmente es fácil para mí
encontrar las respuestas, pero...

790
00:30:48,847 --> 00:30:51,581
esto es... mucho.

791
00:30:51,943 --> 00:30:54,944
Mira, tío, te escucho, ¿de acuerdo?

792
00:30:54,946 --> 00:30:56,479
He estado exactamente dónde estás tú.

793
00:30:56,481 --> 00:30:59,415
Desde que he pillado este
trabajo, he estado perdido

794
00:30:59,417 --> 00:31:00,850
y no estoy seguro de
en quién puedo confiar.

795
00:31:00,852 --> 00:31:02,451
Y estoy bastante seguro de
que uno de mis nuevos amigos

796
00:31:02,453 --> 00:31:03,986
me dispararía si se
molestara lo suficiente.

797
00:31:03,988 --> 00:31:05,021
¿Tu novia?

798
00:31:05,789 --> 00:31:06,989
En realidad, me refería a Frankie,

799
00:31:06,991 --> 00:31:08,921
pero, sí, no, eso se
aplica a ella, también.

800
00:31:09,733 --> 00:31:11,233
¿Qué debería hacer?

801
00:31:12,721 --> 00:31:13,788
No lo sé.

802
00:31:14,898 --> 00:31:17,900
Todo lo que puedo hacer
es ponerme delante de ti,

803
00:31:17,902 --> 00:31:19,602
mirarte a los ojos, y decirte

804
00:31:19,604 --> 00:31:21,437
que soy tu amigo y que
te cubro las espaldas.

805
00:31:22,339 --> 00:31:24,620
Solo tienes que decidir
si confías o no en mí.

806
00:31:25,862 --> 00:31:27,143
Gracias, Reggie.

807
00:31:29,380 --> 00:31:31,180
En realidad es "Standish".

808
00:31:32,583 --> 00:31:33,749
Pero estamos bien de ahora en adelante.

809
00:31:33,751 --> 00:31:35,802
Desde ahora, nada más que la verdad.

810
00:31:35,827 --> 00:31:37,794
Me gusta más "Reggie".

811
00:31:44,986 --> 00:31:46,285
No sé, chicos.

812
00:31:46,310 --> 00:31:48,007
Tal vez ella es solo una
universitaria normal

813
00:31:48,032 --> 00:31:50,399
estudiando con tres asesinos musculosos.

814
00:31:53,017 --> 00:31:54,517
Esto es raro.

815
00:31:55,240 --> 00:31:57,340
La conexión de salida no
va al gobierno de Yong.

816
00:31:57,342 --> 00:31:58,808
Va a Moscú.

817
00:31:58,810 --> 00:32:00,987
Está ejecutando una venta cruzada
vendiéndolos con fines de lucro.

818
00:32:01,012 --> 00:32:02,178
Claire.

819
00:32:02,480 --> 00:32:03,962
En el momento en que entró en mi clase,

820
00:32:03,987 --> 00:32:05,314
supe que era una ambiciosa.

821
00:32:05,316 --> 00:32:06,549
Vale, ¿cómo los pillamos?

822
00:32:06,551 --> 00:32:07,917
Hay demasiadas salidas
por si intentan huir.

823
00:32:07,919 --> 00:32:09,552
- Ya lo tengo cubierto.
- Está bien.

824
00:32:11,589 --> 00:32:13,076
De acuerdo, entonces, Dimitri,

825
00:32:13,101 --> 00:32:14,657
el dinero acaba de llegar a mi cuenta,

826
00:32:14,659 --> 00:32:17,704
y estoy empezando la
transferencia del disco duro

827
00:32:17,729 --> 00:32:18,761
ahora.

828
00:32:20,097 --> 00:32:22,398
Tenemos 30 segundos antes de
que termine su transferencia.

829
00:32:22,400 --> 00:32:23,766
Tenemos que darnos prisa.

830
00:32:25,192 --> 00:32:26,359
- Vámonos.
- Vale.

831
00:32:30,675 --> 00:32:32,675
Si no puedes eliminar a
Claire, coge el disco duro.

832
00:32:32,677 --> 00:32:34,511
Diez segundos. Se nos
acaba el tiempo. Vamos.

833
00:33:00,605 --> 00:33:02,204
Hice ambas cosas.

834
00:33:02,206 --> 00:33:03,306
Con tacones.

835
00:33:06,760 --> 00:33:08,060
   

836
00:33:09,895 --> 00:33:11,729
¡Bien, Tomas!

837
00:33:13,251 --> 00:33:15,551
¡Me encanta ese chico!

838
00:33:15,553 --> 00:33:19,388
Es como un estudiante de segundo
curso o algo así, pero...

839
00:33:19,390 --> 00:33:21,090
¡Gran trabajo, Tomas!

840
00:33:21,092 --> 00:33:24,527
Entonces, tenemos todos los datos de
Yong, y Claire está bajo custodia.

841
00:33:24,529 --> 00:33:25,628
Buen trabajo.

842
00:33:25,630 --> 00:33:27,226
¿Pudiste... conseguir

843
00:33:27,251 --> 00:33:29,184
la otra información que necesitábamos?

844
00:33:29,666 --> 00:33:31,741
Le arranqué todos los dientes a Claire

845
00:33:31,766 --> 00:33:34,403
antes de que pudiera averiguar si
realmente pensaba que eras guapo.

846
00:33:34,405 --> 00:33:35,571
   

847
00:33:35,573 --> 00:33:37,273
Bueno, supongo que nunca lo sabremos.

848
00:33:37,275 --> 00:33:38,574
Confía en mí... lo sabemos.

849
00:33:39,903 --> 00:33:41,304
Es la primera vez que corre.

850
00:33:41,329 --> 00:33:44,013
Has recuperado la base de datos
y tienes un activo para desertar.

851
00:33:44,015 --> 00:33:45,281
Enhorabuena, Standish.

852
00:33:45,283 --> 00:33:46,482
Este es un gran día.

853
00:33:46,484 --> 00:33:48,017
¿Dónde está... dónde está Yong?

854
00:33:48,835 --> 00:33:50,169
Se ha ido.

855
00:33:55,659 --> 00:33:56,859
¿Qué quieres decir con que se ha ido?

856
00:33:56,861 --> 00:33:58,695
El gobierno de Yong contactó con él.

857
00:33:58,720 --> 00:33:59,744
Nunca pensé que lo haría,

858
00:33:59,768 --> 00:34:00,803
pero entonces dijo que
tenía que ir al baño,

859
00:34:00,827 --> 00:34:02,828
y luego se fue antes de
que pudiera hacer nada,

860
00:34:02,906 --> 00:34:04,006
¡y se fue con ellos!

861
00:34:04,031 --> 00:34:05,203
Sé que no quería irse.

862
00:34:05,227 --> 00:34:07,518
¿Sabes qué? ¿Qué eres, un
lector de mentes ahora?

863
00:34:07,543 --> 00:34:08,601
¡No, es mi amigo!

864
00:34:08,626 --> 00:34:10,486
Sé que no quiere hacer armas
para el resto de su vida.

865
00:34:10,510 --> 00:34:12,377
¿Puede que Yong te haya
engañado? Es muy inteligente.

866
00:34:12,379 --> 00:34:14,290
¡No! Yo soy más inteligente que él.

867
00:34:14,315 --> 00:34:15,647
Ya tuvimos esa discusión.

868
00:34:15,649 --> 00:34:17,627
Yo no lo entiendo. ¡Está asustado!

869
00:34:17,652 --> 00:34:18,769
Sé a dónde lo llevan.

870
00:34:18,793 --> 00:34:20,002
¡Podemos ir por él ahora mismo!

871
00:34:20,027 --> 00:34:21,460
No, no podemos.

872
00:34:21,485 --> 00:34:22,913
Mira, estaba solo en una
universidad extranjera.

873
00:34:22,937 --> 00:34:24,123
Esa era nuestra oportunidad.

874
00:34:24,147 --> 00:34:26,787
No estamos autorizados a negociar
con agentes extranjeros sin órdenes.

875
00:34:29,229 --> 00:34:31,663
Lo siento, Standish. Se acabó.

876
00:34:33,628 --> 00:34:35,396
No. No se acabó.

877
00:34:35,703 --> 00:34:38,837
Iré a por él, con o sin vosotros.

878
00:34:39,277 --> 00:34:40,644
Os veré después.

879
00:34:43,394 --> 00:34:44,794
¡Todo esto es por tu culpa!

880
00:34:44,819 --> 00:34:46,745
¡Le importa el activo porque lo mimaste

881
00:34:46,747 --> 00:34:48,301
con tus abrazos y tu apoyo emocional!

882
00:34:48,325 --> 00:34:49,925
¿Estás bromeando? Esto es culpa tuya.

883
00:34:49,950 --> 00:34:52,051
Eres una rebelde, siempre
haces lo que te da la gana.

884
00:34:52,075 --> 00:34:53,662
Tú lo hiciste impulsivo.

885
00:34:53,687 --> 00:34:55,054
Espero que seas feliz.

886
00:34:55,056 --> 00:34:57,056
¿"Mamá"? ¿"Papá"?

887
00:34:57,058 --> 00:34:58,657
Si habéis acabado de
pelear, todos sabemos

888
00:34:58,659 --> 00:35:00,259
que os venís conmigo para
conseguir esto, así que...

889
00:35:00,284 --> 00:35:01,785
Bien.

890
00:35:02,518 --> 00:35:03,717
Esto no se ha acabado.

891
00:35:03,742 --> 00:35:05,909
Vamos a hablar de esto en el coche.

892
00:35:06,205 --> 00:35:09,211
ASTILLERO DE CONSTANTA
RUMANÍA

893
00:35:13,741 --> 00:35:15,741
Acabo de interceptar una
conversación militar.

894
00:35:15,743 --> 00:35:17,142
Dice que Yong va a ser transferido

895
00:35:17,144 --> 00:35:19,445
a un equipo militar para su extracción.

896
00:35:19,447 --> 00:35:20,846
Van a tener que sacarlo de contrabando,

897
00:35:20,848 --> 00:35:23,749
así que mantén los ojos abiertos
para ver el otro equipo.

898
00:35:23,751 --> 00:35:25,245
Echo de menos tu camiseta de rugby.

899
00:35:25,270 --> 00:35:26,346
Sí, yo también.

900
00:35:26,371 --> 00:35:27,385
Tomas me la quitó

901
00:35:27,410 --> 00:35:29,988
cuando descubrió que no era un
verdadero entrenador de rugby.

902
00:35:32,992 --> 00:35:35,194
Muy bien, ya oísteis a Ray.
Tenemos que ir por Yong ahora.

903
00:35:35,196 --> 00:35:37,896
Standish, crearás una
distracción y los sacarás.

904
00:35:37,898 --> 00:35:39,765
Will y yo vamos a acribillarlos.

905
00:35:39,767 --> 00:35:41,200
Sí, negativo.

906
00:35:41,202 --> 00:35:42,935
Una vez más, esta no es
una operación autorizada.

907
00:35:42,937 --> 00:35:44,462
Matar a uno de ellos
podría empezar una guerra.

908
00:35:44,487 --> 00:35:46,052
¿Y?

909
00:35:46,077 --> 00:35:48,173
Así que, hablando en general,
las guerras son malas.

910
00:35:48,175 --> 00:35:50,876
Bien. No le dispararé a nadie.

911
00:35:50,878 --> 00:35:52,044
Pero no me va a gustar.

912
00:35:52,046 --> 00:35:53,712
Nadie dice que tuviera que hacerlo.

913
00:35:53,714 --> 00:35:55,681
Muy bien, Standish,
tiempo de distracción.

914
00:35:55,683 --> 00:35:56,949
¿Qué se supone que debo hacer?

915
00:35:56,951 --> 00:35:58,417
Estás en el punto. Ya te darás cuenta.

916
00:35:58,419 --> 00:36:00,052
Sí. Creemos en ti.

917
00:36:01,012 --> 00:36:02,213
Gracias, chicos.

918
00:36:03,535 --> 00:36:05,002
¿Crees que se lo creyó?

919
00:36:05,027 --> 00:36:06,160
No lo sé.

920
00:36:06,185 --> 00:36:07,851
Distracción... distracción...

921
00:36:07,876 --> 00:36:09,976
Tengo que buscar una distracción.

922
00:36:29,959 --> 00:36:31,559
Muy bien, Standish.

923
00:36:34,388 --> 00:36:35,489
Oye, ¿quién es ese?

924
00:36:35,514 --> 00:36:36,814
¡Yong!

925
00:36:36,839 --> 00:36:39,101
No podía dejar que te
fueras sin despedirnos, tío.

926
00:36:39,126 --> 00:36:40,292
¿Standish?

927
00:36:40,294 --> 00:36:43,862
- Probablemente sea un sintecho.
- *Te recordaré*

928
00:36:43,864 --> 00:36:45,631
Oh, Dios. Está cantando.

929
00:36:45,633 --> 00:36:48,634
*¿Me recordarás?*

930
00:36:48,636 --> 00:36:49,735
¡Es Sarah McLachlan!

931
00:36:49,737 --> 00:36:51,837
En realidad me encanta esta canción.

932
00:36:51,839 --> 00:36:53,338
Ya no.

933
00:36:53,340 --> 00:36:55,073
*Pasar de largo*

934
00:36:55,075 --> 00:36:57,342
Ciertamente distrae.

935
00:36:57,344 --> 00:36:59,344
*Los recuerdos*

936
00:36:59,346 --> 00:37:00,489
¡Lanzamiento de bengala!

937
00:37:07,598 --> 00:37:08,598
¿Eso es todo?

938
00:37:08,622 --> 00:37:09,888
   

939
00:37:15,329 --> 00:37:17,073
¡Maldita sea!

940
00:37:18,199 --> 00:37:19,298
   

941
00:37:21,168 --> 00:37:22,212
Ahora.

942
00:37:32,118 --> 00:37:33,819
Hora de irse.

943
00:37:33,844 --> 00:37:35,143
No tenéis que hacer esto.

944
00:37:35,168 --> 00:37:36,467
Sí, pero lo estamos haciendo. Venga.

945
00:37:39,887 --> 00:37:41,620
Yong, ¿qué estás haciendo?

946
00:37:45,025 --> 00:37:46,925
No más huir.

947
00:37:46,927 --> 00:37:48,360
Estoy cansado de ser un peón.

948
00:37:49,162 --> 00:37:50,596
Me dicen que estaba salvando vidas

949
00:37:50,598 --> 00:37:52,130
pero, en realidad, estaba
construyendo un arma.

950
00:37:52,132 --> 00:37:53,945
Me dices que eres un estudiante,
pero realmente eres un espía.

951
00:37:53,969 --> 00:37:55,977
- Nada es real.
- Yo lo soy. Lo sabes.

952
00:37:56,002 --> 00:37:57,035
No, no lo sé.

953
00:37:57,037 --> 00:37:59,071
Me voy contigo, ¿y qué pasa?

954
00:37:59,073 --> 00:38:00,138
¿Me encerráis?

955
00:38:00,140 --> 00:38:01,673
- ¡Yong!
- Vaya, Yong.

956
00:38:01,675 --> 00:38:03,475
Esta no es la elección
correcta, amigo mío.

957
00:38:03,477 --> 00:38:04,843
Baja el arma.

958
00:38:04,845 --> 00:38:07,312
Estos hombres quieren
utilizarte. Nosotros, no.

959
00:38:07,314 --> 00:38:08,413
Yong, escúchame.

960
00:38:08,415 --> 00:38:10,015
Oye. Mírame.

961
00:38:10,783 --> 00:38:12,351
Standish cree en ti.

962
00:38:12,353 --> 00:38:13,919
Vino aquí para salvarte.

963
00:38:13,921 --> 00:38:16,021
Nadie puede salvarme excepto yo.

964
00:38:54,728 --> 00:38:57,029
Ya estás a salvo, tío.
Puedes levantarte.

965
00:39:00,601 --> 00:39:02,000
No me dijiste que iba a doler.

966
00:39:02,002 --> 00:39:04,569
Bueno, duele mucho
menos que la de verdad.

967
00:39:04,571 --> 00:39:06,371
- ¿Lo has fingido?
- Bueno, sí.

968
00:39:06,373 --> 00:39:07,602
Nunca iban a dejarlo solo

969
00:39:07,626 --> 00:39:08,674
a menos que pensaran que estaba muerto.

970
00:39:08,676 --> 00:39:09,875
¡¿Por qué no nos contaste tu plan?!

971
00:39:09,877 --> 00:39:11,109
Bueno, tenía que parecer real.

972
00:39:11,111 --> 00:39:13,178
Además, vosotros dos no
sois los mejores actores.

973
00:39:16,483 --> 00:39:18,417
Usando nuestras palabras
contra nosotros.

974
00:39:18,419 --> 00:39:19,651
Lo heredó de ti.

975
00:39:35,668 --> 00:39:36,705
¿Chicos?

976
00:39:36,730 --> 00:39:38,330
¿Qué pasa, Will?

977
00:39:38,332 --> 00:39:39,764
La misión se acabó.

978
00:39:39,789 --> 00:39:41,507
Tenéis que dejar de espiar a
este profesor y a su estudiante.

979
00:39:41,531 --> 00:39:43,532
- Venga. Vamos a apagarlo.
- Eso nunca va a pasar.

980
00:39:43,556 --> 00:39:45,623
Está a punto de recibir los resultados
de su prueba de paternidad.

981
00:39:45,625 --> 00:39:47,363
Parece devastado.

982
00:39:47,388 --> 00:39:48,626
Creo que ya lo sabe.

983
00:39:48,667 --> 00:39:49,699
Suze.

984
00:39:51,019 --> 00:39:52,053
Vamos.

985
00:39:53,239 --> 00:39:54,373
Will tiene razón.

986
00:39:54,398 --> 00:39:56,021
Deberíamos parar.

987
00:39:56,046 --> 00:39:57,335
- No.
- Sí, no. Es...

988
00:39:57,337 --> 00:39:58,836
- No creo que pueda.
- Sí, no, es... es...

989
00:39:58,838 --> 00:40:00,204
Sí.

990
00:40:00,206 --> 00:40:01,506
Gracias.

991
00:40:01,508 --> 00:40:03,508
Hiciste lo que debías.

992
00:40:04,654 --> 00:40:06,157
¿Deberíamos ir a tomar algo?

993
00:40:06,181 --> 00:40:07,257
¿Estás loco?

994
00:40:07,282 --> 00:40:08,414
¡Vuelve a encenderlo!

995
00:40:08,439 --> 00:40:09,881
- Me encanta.
- Lo sé.

996
00:40:09,883 --> 00:40:13,739
Bueno, Yong se está acomodando
en su nueva y segura universidad,

997
00:40:13,764 --> 00:40:15,997
y acabará la carrera
con una nueva identidad.

998
00:40:16,022 --> 00:40:17,822
Por desgracia, nadie
puede saber dónde está.

999
00:40:17,824 --> 00:40:19,123
Pero, dado que somos espías...

1000
00:40:19,125 --> 00:40:20,858
Sí, voy a verlo el
próximo fin de semana.

1001
00:40:20,860 --> 00:40:22,427
Oye, Standish, hiciste un gran trabajo.

1002
00:40:23,195 --> 00:40:25,296
Mi hombre dirigiendo una misión.

1003
00:40:25,298 --> 00:40:26,531
Muy sexy.

1004
00:40:27,366 --> 00:40:30,368
Dicho esto, si alguna vez me vuelves
a llamar mientras estoy trabajando

1005
00:40:30,370 --> 00:40:31,669
solo para presumir de mí,

1006
00:40:31,671 --> 00:40:33,204
te dispararé.

1007
00:40:36,308 --> 00:40:37,842
Creo que lo haría.

1008
00:40:38,844 --> 00:40:42,380
Muchachos, mirad, tengo
que... deciros: "Gracias"...

1009
00:40:42,382 --> 00:40:43,790
por lo que habéis hecho.

1010
00:40:43,815 --> 00:40:47,062
Me habéis enseñado muchas cosas
de muy diferentes maneras,

1011
00:40:47,087 --> 00:40:49,988
pero no sería el agente que soy
hoy si no fuera por todos vosotros.

1012
00:40:49,990 --> 00:40:51,522
No nos des el mérito a nosotros.

1013
00:40:51,524 --> 00:40:53,900
Sí. No quiero el mérito
de tu penoso trabajo.

1014
00:40:55,183 --> 00:40:56,749
Yo también os quiero, chicos.

1015
00:40:58,148 --> 00:40:59,782
No es para tanto.

1016
00:41:00,615 --> 00:41:01,949
No te pongas sentimental.

1017
00:41:02,202 --> 00:41:03,968
Lo entrenamos bien.

1018
00:41:03,970 --> 00:41:05,903
Es como si no escucharas.

1019
00:41:08,208 --> 00:41:10,608
Pensé que no ibais a dejar de vigilar.

1020
00:41:10,610 --> 00:41:12,211
No lo hicimos.

1021
00:41:12,236 --> 00:41:13,266
Se acabó.

1022
00:41:13,291 --> 00:41:15,280
Sí. El bebé era del profesor.

1023
00:41:15,305 --> 00:41:17,374
No se hizo la vasectomía
y se va a casar con ella.

1024
00:41:17,399 --> 00:41:18,750
Pero escucha esto...

1025
00:41:18,752 --> 00:41:21,252
no se está divorciando de la
esposa, y ninguna de ellas lo sabe.

1026
00:41:21,254 --> 00:41:23,509
- ¡¿Qué?!
- Creo que va a funcionar.

1027
00:41:23,534 --> 00:41:25,133
Eso suena muy emocionante.

1028
00:41:30,996 --> 00:41:32,797
¿Necesitas ayuda, ahí, Ray?

1029
00:41:32,799 --> 00:41:34,565
No. Soy bueno.

1030
00:41:34,567 --> 00:41:36,634
¿Qué tienes?

1031
00:41:36,636 --> 00:41:38,636
Es la primera que los niños salen solos.

1032
00:41:38,638 --> 00:41:39,794
Es una especie de algo enorme.

1033
00:41:39,819 --> 00:41:40,985
Sí, lo es.

1034
00:41:41,010 --> 00:41:42,099
Para.

1035
00:41:42,124 --> 00:41:44,878
Así que pensé que podríamos
ponerla en la pared.

1036
00:41:44,903 --> 00:41:45,910
Ya sabéis, para conmemorarlo.

1037
00:41:45,935 --> 00:41:46,944
Echadle un vistazo.

1038
00:41:46,946 --> 00:41:48,132
Oye.

1039
00:41:48,157 --> 00:41:50,114
¡Oye! ¡Es genial!

1040
00:41:50,116 --> 00:41:52,016
En realidad, no está tan mal.

1041
00:41:52,018 --> 00:41:53,918
Chicos, por la universidad.

1042
00:41:53,920 --> 00:41:56,120
Por la universidad.

1043
00:41:56,122 --> 00:41:57,355
Salud.

1044
00:41:58,597 --> 00:42:00,324
Bueno, decidme que no podría
ser un estudiante de posgrado.

1045
00:42:00,326 --> 00:42:01,859
No podrías ser un
estudiante de posgrado.

1046
00:42:01,861 --> 00:42:03,528
- Para nada.
- No. No.

1047
00:42:04,489 --> 00:42:08,489
www.subtitulamos.tv

