1
00:00:00,508 --> 00:00:02,569
Previously on "Whiskey Cavalier"...

2
00:00:02,594 --> 00:00:04,046
Did you just shut off the power grid?

3
00:00:04,070 --> 00:00:06,558
Yes, ma'am. You want
to cause a traffic jam?

4
00:00:06,583 --> 00:00:07,949
- Yeah.
- Yeah?

5
00:00:07,951 --> 00:00:10,252
I'm just hoping, if I
hang around long enough,

6
00:00:10,277 --> 00:00:12,888
that someday, Will will
forgive me and let me back in.

7
00:00:19,862 --> 00:00:22,230
Here's the thing. You're
never gonna stop being scared.

8
00:00:22,232 --> 00:00:24,028
What makes a good agent is the ability

9
00:00:24,053 --> 00:00:26,334
to push through that
fear and get the job done

10
00:00:26,336 --> 00:00:27,836
when everything's at stake.

11
00:00:27,838 --> 00:00:29,404
And I know you can do that.

12
00:00:32,976 --> 00:00:36,178
_

13
00:00:36,202 --> 00:00:38,651
_

14
00:00:43,753 --> 00:00:45,187
Too fast! Too fast!

15
00:00:45,189 --> 00:00:47,422
You keep saying the same
thing over and over again.

16
00:00:47,424 --> 00:00:48,590
Yeah, 'cause it's too fast!

17
00:01:03,207 --> 00:01:05,407
Good morning. Whew! I'm still waking up.

18
00:01:06,030 --> 00:01:07,780
Hey, you know, I'd be,
uh, I'd be racing myself,

19
00:01:07,804 --> 00:01:09,177
but those rally cars, they're
really built for people

20
00:01:09,179 --> 00:01:10,378
under 5 feet tall.

21
00:01:10,380 --> 00:01:12,280
I'm 5'8". That's above average.

22
00:01:12,282 --> 00:01:13,415
You wish you were 5'8".

23
00:01:13,417 --> 00:01:15,016
Watch the road!

24
00:01:15,018 --> 00:01:16,184
Okay, guys, focus.

25
00:01:16,186 --> 00:01:18,344
Alexi Yogin, the
bio-terrorist you're grabbing,

26
00:01:18,369 --> 00:01:19,988
only leaves Moscow for these things.

27
00:01:19,990 --> 00:01:22,023
He's in the car right in front of you.

28
00:01:27,097 --> 00:01:28,296
Guys, I know we're on mission,

29
00:01:28,298 --> 00:01:30,098
but I think I can actually win this.

30
00:01:30,100 --> 00:01:32,467
- Permission to win?
- No. Sorry.

31
00:01:32,469 --> 00:01:34,569
It looks like Alexi's got a
security team at the finish line.

32
00:01:34,571 --> 00:01:36,294
You're gonna have to take
him out on the course.

33
00:01:36,318 --> 00:01:37,372
Ooh, fun.

34
00:01:37,374 --> 00:01:38,807
Do what now?!

35
00:01:43,347 --> 00:01:44,546
Whoo-hoo!

36
00:01:46,183 --> 00:01:48,083
Standish, you said you
wanted more field experience.

37
00:01:48,085 --> 00:01:49,117
Come on. Here it is.

38
00:01:49,119 --> 00:01:50,152
I take it back!

39
00:01:58,328 --> 00:02:00,061
Whooooo!

40
00:02:08,472 --> 00:02:10,672
All right, hold on.
Our friend's onto us.

41
00:02:10,674 --> 00:02:11,907
He's going off-road.

42
00:02:16,968 --> 00:02:18,301
Look, if I'm gonna die in this damn car,

43
00:02:18,303 --> 00:02:19,733
you better not lose his ass.

44
00:02:19,758 --> 00:02:20,814
Attaboy.

45
00:02:20,839 --> 00:02:22,239
- So proud!
- Right?

46
00:02:22,241 --> 00:02:23,256
Yeah.

47
00:02:25,910 --> 00:02:28,145
Here's your shot. Take it!

48
00:02:28,147 --> 00:02:30,914
- Ram him.
- All right. Yeah.

49
00:02:30,916 --> 00:02:32,683
Here we go. Come on.

50
00:02:32,685 --> 00:02:33,984
Here we go!

51
00:02:43,986 --> 00:02:45,019
Oh.

52
00:02:45,044 --> 00:02:46,063
Okay.

53
00:02:46,065 --> 00:02:47,864
Interesting choice.

54
00:02:54,006 --> 00:02:55,505
Alexi, let me see your hands!

55
00:02:55,507 --> 00:02:56,507
In the air!

56
00:03:00,812 --> 00:03:01,912
Standish, what are you doing?

57
00:03:01,914 --> 00:03:03,046
I think he's hurt.

58
00:03:03,048 --> 00:03:04,147
Please help.

59
00:03:04,149 --> 00:03:05,882
Do not approach the asset!

60
00:03:05,884 --> 00:03:07,250
- Standish...
- Standish...

61
00:03:07,252 --> 00:03:08,518
My leg's broken.

62
00:03:08,520 --> 00:03:09,753
Standish, no! Think!

63
00:03:09,755 --> 00:03:11,621
Relax! Obviously, he broke his leg.

64
00:03:17,924 --> 00:03:19,458
My bad.

65
00:03:47,226 --> 00:03:49,025
Look, if you wanna be mad
at someone, be mad at him.

66
00:03:49,027 --> 00:03:50,894
He's the one who shot the asset!

67
00:03:50,896 --> 00:03:53,063
Uh, yeah... to save your life.

68
00:03:53,065 --> 00:03:56,666
Look, Jai, I think we're all getting
a little tired of your excuses.

69
00:03:56,668 --> 00:03:58,301
I...

70
00:03:58,303 --> 00:04:00,270
Thank you for saving my life.

71
00:04:00,272 --> 00:04:01,705
My mom thanks you, too.

72
00:04:01,707 --> 00:04:03,774
All right. We got to go
get our mission from Ray.

73
00:04:03,776 --> 00:04:05,175
Looks like, uh, you're coming along.

74
00:04:05,177 --> 00:04:07,310
Oh, come on, man. Am I in trouble?

75
00:04:07,312 --> 00:04:09,312
I thought Alexi was hurt.
I just wanted to help.

76
00:04:09,337 --> 00:04:11,608
Hey, look, it's normal
to feel for another human

77
00:04:11,633 --> 00:04:12,672
when they're in pain.

78
00:04:12,696 --> 00:04:14,630
You'd have to be a sociopath not to.

79
00:04:15,686 --> 00:04:16,820
That's your cue.

80
00:04:16,822 --> 00:04:18,255
If I was there,

81
00:04:18,257 --> 00:04:19,616
after I shot Alexi,

82
00:04:19,641 --> 00:04:21,525
- I would have shot you!
- There it is.

83
00:04:21,527 --> 00:04:22,908
So you would've killed me for a mistake.

84
00:04:22,932 --> 00:04:25,695
No. I would have put one in
the leg to teach you a lesson!

85
00:04:25,697 --> 00:04:27,164
Mm-hmm.

86
00:04:31,169 --> 00:04:32,435
- Okay.
- Wow. Just the leg?

87
00:04:32,437 --> 00:04:33,737
You're showing a lot of personal growth.

88
00:04:33,739 --> 00:04:35,238
I'm proud of you, Frankie.

89
00:04:35,240 --> 00:04:36,907
I'm trying.

90
00:04:38,043 --> 00:04:39,876
Ray, is everything okay?

91
00:04:39,878 --> 00:04:42,245
Yeah. I'm great. Why?

92
00:04:42,247 --> 00:04:43,380
Oh.

93
00:04:43,382 --> 00:04:45,649
I'm, um... watching my
niece for the weekend,

94
00:04:45,651 --> 00:04:47,284
and she likes to play dress-up.

95
00:04:47,286 --> 00:04:49,619
Uncle Ray, can I put
lipstick on you later?

96
00:04:49,621 --> 00:04:50,987
Mm...

97
00:04:50,989 --> 00:04:52,889
I'm gonna answer this one. Yes.

98
00:04:52,891 --> 00:04:53,990
Yes!

99
00:04:55,193 --> 00:04:57,294
Joke's on you. I look great in lipstick.

100
00:04:57,296 --> 00:04:58,328
Do you?

101
00:04:59,463 --> 00:05:02,999
So, the... team's new
target is Kim Yong Son.

102
00:05:03,868 --> 00:05:07,838
He's an engineering prodigy at
Bucharest Technical Institute.

103
00:05:07,840 --> 00:05:10,841
He's spent years studying
maglev technology,

104
00:05:10,843 --> 00:05:13,043
which harnesses EMF propulsion fields.

105
00:05:13,045 --> 00:05:14,911
C-Can we have that in
English, please, Ray?

106
00:05:14,913 --> 00:05:16,379
They're using magnets to move stuff.

107
00:05:16,381 --> 00:05:17,914
Oh. Why didn't you just say that?

108
00:05:17,916 --> 00:05:19,610
Well, I would've if I understood it,

109
00:05:19,635 --> 00:05:21,251
but I didn't, so I couldn't.

110
00:05:21,253 --> 00:05:23,119
Anyway, Yong claims to be working on

111
00:05:23,121 --> 00:05:24,600
a new high-speed railway system.

112
00:05:24,625 --> 00:05:26,556
Yeah, I studied maglev
propulsion at MIT.

113
00:05:26,558 --> 00:05:28,692
That technology has
military applications.

114
00:05:28,694 --> 00:05:30,060
Bingo!

115
00:05:30,062 --> 00:05:31,895
His country's military
wants to use his research

116
00:05:31,897 --> 00:05:33,430
to build long-range missiles.

117
00:05:33,432 --> 00:05:35,165
We're not sure if Yong even knows.

118
00:05:35,167 --> 00:05:36,867
That puts every ally,
including the U.S.,

119
00:05:36,869 --> 00:05:38,101
within a dictator's striking distance.

120
00:05:38,103 --> 00:05:40,370
It reshapes the balance of power.

121
00:05:40,372 --> 00:05:42,372
See? That time, I explained it good.

122
00:05:42,374 --> 00:05:44,708
Okay, just one question...

123
00:05:44,710 --> 00:05:45,942
why am I here?

124
00:05:45,944 --> 00:05:47,739
Well, we need to retrieve Yong's data

125
00:05:47,764 --> 00:05:49,317
before it falls into the wrong hands.

126
00:05:49,342 --> 00:05:51,414
And convince him to defect.

127
00:05:51,416 --> 00:05:52,437
So...

128
00:05:52,462 --> 00:05:54,484
the team's going back to college!

129
00:05:54,486 --> 00:05:55,952
Hey.

130
00:05:55,954 --> 00:05:58,989
And you are going undercover
as Yong's new roommate,

131
00:05:58,991 --> 00:06:01,892
which means you, my
friend, are running point.

132
00:06:01,894 --> 00:06:04,194
What?! That's a horrible idea.

133
00:06:04,196 --> 00:06:06,897
Hey, let's... let's be supportive here.

134
00:06:06,899 --> 00:06:08,295
Ray, it's not a great idea.

135
00:06:08,740 --> 00:06:10,000
I can hear both of y'all.

136
00:06:10,002 --> 00:06:11,668
Like, I'm in the room with you.

137
00:06:11,670 --> 00:06:14,665
- We know.
- Wait. So... why me?

138
00:06:14,690 --> 00:06:16,740
Well, for one thing, you speak nerd.

139
00:06:16,899 --> 00:06:18,165
So you two can talk about

140
00:06:18,190 --> 00:06:20,720
maglev-propulsion... whatever, okay?

141
00:06:20,745 --> 00:06:23,045
And also, look, you're
the only guy on the team

142
00:06:23,070 --> 00:06:24,781
that can pass as a college student.

143
00:06:24,783 --> 00:06:26,016
Mm...

144
00:06:26,018 --> 00:06:27,550
I can still pass as a grad student.

145
00:06:31,890 --> 00:06:34,090
Is he serious?

146
00:06:35,427 --> 00:06:37,727
Okay. Is that it, Ray? Anything else?

147
00:06:37,729 --> 00:06:39,162
No. Whew!

148
00:06:39,164 --> 00:06:40,931
Uh, here's your covers.

149
00:06:40,933 --> 00:06:43,300
- That was good, Will.
- Good luck.

150
00:06:43,302 --> 00:06:45,035
Come on. I got a baby face. I can...

151
00:06:45,037 --> 00:06:47,003
That's rich.

152
00:06:51,642 --> 00:06:53,143
Let's make you a princess.

153
00:06:54,211 --> 00:06:55,278
Oh, boy.

154
00:06:56,881 --> 00:06:58,704
I've e-mailed you your course schedule.

155
00:06:58,729 --> 00:07:00,634
You're placed in most of Yong's classes.

156
00:07:00,659 --> 00:07:02,936
Will and I will also be
on campus, as professors.

157
00:07:02,961 --> 00:07:04,561
I love that we get
to go back to college.

158
00:07:04,695 --> 00:07:06,035
I mean, it was the
happiest times of my life.

159
00:07:06,037 --> 00:07:07,137
You guys think I'm cool now...

160
00:07:07,139 --> 00:07:08,171
No one thinks you're cool now.

161
00:07:08,173 --> 00:07:09,539
I think you're totally cool.

162
00:07:09,541 --> 00:07:10,640
Thank you, Standish.

163
00:07:11,809 --> 00:07:12,876
But I could be wrong.

164
00:07:12,878 --> 00:07:14,344
Better I play both sides.

165
00:07:14,346 --> 00:07:16,352
Getting ahold of Yong's
research is gonna be hard,

166
00:07:16,377 --> 00:07:18,539
but getting him to defect,
that's gonna be even harder.

167
00:07:18,564 --> 00:07:19,876
I mean, we don't know
where his allegiance lies.

168
00:07:19,900 --> 00:07:21,117
We don't even know if he's interested.

169
00:07:21,119 --> 00:07:22,585
You need to get close to Yong fast.

170
00:07:22,587 --> 00:07:24,654
You two have a lot in common.

171
00:07:24,656 --> 00:07:26,055
You're both giant nerds.

172
00:07:26,057 --> 00:07:28,491
Get him to trust you, ask
him about his personal life...

173
00:07:28,493 --> 00:07:31,294
No offense, Frankie, but are you
telling me how to make a friend?

174
00:07:31,296 --> 00:07:33,930
Oh, he's, uh, he's implying
that you've never made a friend.

175
00:07:33,932 --> 00:07:35,999
Uh, I made a friend just recently.

176
00:07:36,001 --> 00:07:37,371
Name him.

177
00:07:37,396 --> 00:07:38,434
Keith.

178
00:07:38,436 --> 00:07:39,769
Keith who?

179
00:07:39,771 --> 00:07:41,138
Richards.

180
00:07:41,163 --> 00:07:42,672
No, that's the lead guitarist
for The Rolling Stones.

181
00:07:42,674 --> 00:07:44,674
Okay. I'm gonna go pack.

182
00:07:44,676 --> 00:07:46,091
Hey, before you go, uh,

183
00:07:46,116 --> 00:07:48,664
there's something that's not
in the dossier that should be.

184
00:07:49,146 --> 00:07:50,547
It's how much I believe in you.

185
00:07:50,549 --> 00:07:51,581
Oh, God.

186
00:07:52,750 --> 00:07:54,551
Come on. Bring it in.

187
00:07:55,754 --> 00:07:57,053
I really do think you're cool.

188
00:07:57,055 --> 00:07:58,922
I know. Everybody does.

189
00:07:58,924 --> 00:08:00,490
You go get 'em, huh?

190
00:08:01,457 --> 00:08:03,096
What is with this touchy-feely crap?

191
00:08:03,121 --> 00:08:04,447
You're gonna make him soft!

192
00:08:04,472 --> 00:08:06,297
I'm just trying to boost
his self-esteem, okay?

193
00:08:06,321 --> 00:08:07,953
I've trained a bunch of newbie agents.

194
00:08:07,978 --> 00:08:09,712
All they need to know is
there's a support system there.

195
00:08:09,736 --> 00:08:11,067
No, they don't.

196
00:08:11,069 --> 00:08:12,435
They need tough love.

197
00:08:12,437 --> 00:08:14,360
They need to know that
if they make a mistake,

198
00:08:14,385 --> 00:08:16,718
millions of people will die
and it's all their fault.

199
00:08:17,794 --> 00:08:19,005
You should work with children.

200
00:08:19,030 --> 00:08:20,262
Really?

201
00:08:20,287 --> 00:08:21,687
No.

202
00:08:23,441 --> 00:08:24,608
Okay.

203
00:08:24,633 --> 00:08:26,967
At college, I will be...

204
00:08:27,063 --> 00:08:28,695
- "Dr. Vijay Parikh."
- Ooh.

205
00:08:28,720 --> 00:08:32,188
"Visiting fellow from Berkeley,
researching astrophysics."

206
00:08:32,190 --> 00:08:33,756
- Ooh!
- Oh, I like mine.

207
00:08:33,758 --> 00:08:36,454
"Carmen Veracruz, sexy psych professor."

208
00:08:36,479 --> 00:08:38,868
What, it says "sexy" on the page?

209
00:08:38,893 --> 00:08:40,235
No. I added that.

210
00:08:40,260 --> 00:08:41,703
But it's accurate.

211
00:08:41,800 --> 00:08:44,033
No argument here. We are...

212
00:08:44,035 --> 00:08:46,990
We have these a-and books for
our course, s-so we're set.

213
00:08:47,015 --> 00:08:48,622
Ah! Reading for the plane!

214
00:08:48,647 --> 00:08:49,693
Daah! No!

215
00:08:49,718 --> 00:08:52,235
I'm sorry. Just...
Don't open that, please.

216
00:08:52,260 --> 00:08:53,618
Jai, it's a book.

217
00:08:53,643 --> 00:08:56,579
Yes, but inside the book are
really sensitive micro cameras

218
00:08:56,581 --> 00:08:57,791
for on-site surveillance.

219
00:08:57,816 --> 00:09:00,205
So if we put these in
all of Yong's classes,

220
00:09:00,230 --> 00:09:01,814
we can watch him around the clock.

221
00:09:01,839 --> 00:09:03,186
That is so cool!

222
00:09:03,188 --> 00:09:04,631
- I did that.
- Nice!

223
00:09:04,656 --> 00:09:06,822
- Hey, party people!
- Hi, Ray.

224
00:09:06,847 --> 00:09:09,035
We just got some new intel on Yong.

225
00:09:09,060 --> 00:09:11,638
Turns out his country
sent a handler along

226
00:09:11,663 --> 00:09:12,995
to watch his every move.

227
00:09:13,020 --> 00:09:15,965
You guys need to figure out
who that is and take him down.

228
00:09:15,967 --> 00:09:17,200
Understood. Thanks, Ray.

229
00:09:17,202 --> 00:09:18,334
All right.

230
00:09:22,607 --> 00:09:23,940
Okay, you're not leaving.

231
00:09:23,942 --> 00:09:26,175
Feels like you guys need
an extra body, you know?

232
00:09:26,177 --> 00:09:29,712
Someone with field experience,
someone who knows the team,

233
00:09:29,714 --> 00:09:32,448
someone who doesn't want to
babysit his niece anymore.

234
00:09:32,450 --> 00:09:34,484
Are you serious, Ray?

235
00:09:34,486 --> 00:09:35,785
Look at my nails.

236
00:09:36,755 --> 00:09:39,355
No. N-No, no... That's not...

237
00:09:41,126 --> 00:09:44,193
Look, she wants to pluck
my brows next, all right?

238
00:09:44,195 --> 00:09:45,513
I don't care if I get shot.

239
00:09:45,538 --> 00:09:47,604
Just please, take me with you.

240
00:09:48,232 --> 00:09:51,334
Do you really think you could
pass for a college professor?

241
00:09:51,336 --> 00:09:53,002
Not a chance in hell. Hmm.

242
00:09:53,004 --> 00:09:55,571
Uh... but I could be a football coach.

243
00:09:55,573 --> 00:09:59,442
_

244
00:10:07,579 --> 00:10:08,953
Thanks so much.

245
00:10:10,009 --> 00:10:11,242
Ah, sweet!

246
00:10:11,267 --> 00:10:14,935
I wanted a group photo of us on campus.

247
00:10:14,960 --> 00:10:16,392
Oh, college.

248
00:10:16,394 --> 00:10:17,727
Take it in, you guys.

249
00:10:17,729 --> 00:10:19,996
Full of knowledge and ambition.

250
00:10:19,998 --> 00:10:21,685
Sports and beer.

251
00:10:21,710 --> 00:10:22,965
Walks of shame.

252
00:10:22,967 --> 00:10:24,901
Okay, enough Memory Lane, everybody.

253
00:10:24,903 --> 00:10:26,969
Yong's research puts millions in danger.

254
00:10:26,971 --> 00:10:28,535
- We have to move fast.
- Relax.

255
00:10:28,560 --> 00:10:30,573
I'm gonna have Yong and his research

256
00:10:30,575 --> 00:10:32,709
wrapped up in a bow like that.

257
00:10:45,144 --> 00:10:46,511
Hey.

258
00:10:46,536 --> 00:10:48,469
I'm Reggie. How you doing?

259
00:10:48,494 --> 00:10:50,794
I'm-a tell you how you're
doing. You're doing great.

260
00:10:50,875 --> 00:10:52,441
Because Reggie is now your roommate.

261
00:10:52,466 --> 00:10:53,763
Reggie the Roommate, coming through.

262
00:10:53,787 --> 00:10:55,170
We need to come up
with a cool handshake.

263
00:10:55,194 --> 00:10:57,637
- How you feel about that?
- Can you hand me those headphones?

264
00:10:57,662 --> 00:10:59,362
Yeah. Yeah.

265
00:11:01,560 --> 00:11:02,594
Here you go.

266
00:11:06,903 --> 00:11:08,790
You know I can see those
aren't plugged in, right?

267
00:11:08,814 --> 00:11:09,847
Yes, I know.

268
00:11:09,872 --> 00:11:11,338
Okay. All right.

269
00:11:14,449 --> 00:11:15,729
Look, it's okay, Standish.

270
00:11:15,754 --> 00:11:17,197
It was a bit of a rocky start,

271
00:11:17,222 --> 00:11:19,232
but everything is gonna be just fine.

272
00:11:19,257 --> 00:11:22,058
Now, remember that Yong is
from an oppressed country,

273
00:11:22,060 --> 00:11:23,993
so he... you know, he'd
probably love a roommate

274
00:11:23,995 --> 00:11:26,263
who can show him how to
have a little bit of fun.

275
00:11:27,065 --> 00:11:28,998
Come on, you've got this, man.

276
00:11:29,000 --> 00:11:31,067
I got this.

277
00:11:31,069 --> 00:11:34,170
Hey, man! We're gonna have
a great semester together.

278
00:11:34,172 --> 00:11:36,573
Uh-oh. Watch out. Incoming.

279
00:11:36,575 --> 00:11:38,575
Excuse me, we're looking for the class

280
00:11:38,577 --> 00:11:40,710
with beautiful women and amazing smiles.

281
00:11:40,712 --> 00:11:43,127
You two obviously know
where that is, right?

282
00:11:44,310 --> 00:11:45,893
Hey, you want to, like,
meet up with them later?

283
00:11:45,917 --> 00:11:47,317
Go to a bar or something?

284
00:11:47,319 --> 00:11:49,562
Do other people find you funny?

285
00:11:49,587 --> 00:11:50,620
I'd like to think so.

286
00:11:50,645 --> 00:11:51,910
They're wrong.

287
00:11:53,724 --> 00:11:55,024
All right.

288
00:11:55,026 --> 00:11:57,532
Good morning. How's everyone feeling?

289
00:11:57,557 --> 00:11:59,357
A little anxious?

290
00:11:59,382 --> 00:12:00,848
Well, don't be.

291
00:12:00,873 --> 00:12:04,675
Welcome to Abnormal Psychology.

292
00:12:05,924 --> 00:12:07,290
Okay!

293
00:12:07,315 --> 00:12:10,286
I'm gonna start by
learning everyone's name.

294
00:12:10,311 --> 00:12:11,744
Good morning!

295
00:12:11,769 --> 00:12:13,902
My name is Dr. Parikh.

296
00:12:13,945 --> 00:12:15,879
Your names are not important.

297
00:12:15,881 --> 00:12:17,814
This is the research lab component

298
00:12:17,816 --> 00:12:19,182
of your respective majors.

299
00:12:19,184 --> 00:12:22,619
I expect you to be
diligent, focused, perfect.

300
00:12:23,305 --> 00:12:24,806
I don't take questions.

301
00:12:24,831 --> 00:12:26,063
Let's begin.

302
00:12:37,902 --> 00:12:39,669
Sick laptop you got there, man.

303
00:12:39,884 --> 00:12:41,752
You know, if you want to
maximize your performance,

304
00:12:41,776 --> 00:12:44,140
discrete graphics chips beat
integrated GPUs every time.

305
00:12:45,742 --> 00:12:47,038
You play "Fortnite"? I've been...

306
00:12:47,062 --> 00:12:49,608
Video games are the reason
people are getting dumber.

307
00:12:50,982 --> 00:12:52,449
I saw you playing in our room.

308
00:12:52,451 --> 00:12:54,017
Now you're just being mean.

309
00:12:54,019 --> 00:12:55,351
He's just being mean, right?

310
00:12:56,520 --> 00:12:58,388
Not gonna offer me
none? Okay. It's cool.

311
00:12:58,390 --> 00:12:59,511
Good morning, everybody!

312
00:12:59,535 --> 00:13:01,357
Good morning! Hello!

313
00:13:01,359 --> 00:13:03,259
Hello. My name is, uh, Professor Hewson.

314
00:13:03,261 --> 00:13:04,727
This is Professor Brenner.

315
00:13:04,729 --> 00:13:06,129
We will be co-lecturing

316
00:13:06,131 --> 00:13:09,732
on Gender Roles and Sexuality
in Classic Literature.

317
00:13:09,734 --> 00:13:11,367
So, where to start?

318
00:13:11,369 --> 00:13:13,570
With female characters, you're
either a damsel in distress

319
00:13:13,572 --> 00:13:14,804
or you get killed.

320
00:13:14,806 --> 00:13:16,272
Lecture over. Thanks, everybody.

321
00:13:16,274 --> 00:13:18,533
Okay, Amy, I don't think that's... fair.

322
00:13:18,558 --> 00:13:19,843
I mean, classic literature

323
00:13:19,845 --> 00:13:21,978
is full of modernized
takes on sexuality.

324
00:13:21,980 --> 00:13:23,313
I'm kind of an expert.

325
00:13:23,315 --> 00:13:26,516
Yeah, well, those who can't do... teach.

326
00:13:27,552 --> 00:13:28,852
Okay, I-I think...

327
00:13:28,854 --> 00:13:30,987
She's the fun one in the group. Y...

328
00:13:30,989 --> 00:13:33,690
I can do. Trust me, I
can... I can do and do.

329
00:13:33,692 --> 00:13:34,808
I mean, I-I...

330
00:13:34,833 --> 00:13:36,960
I'm not gonna do right here
in front of the class...

331
00:13:36,962 --> 00:13:38,798
- Thank God.
- But...

332
00:13:38,823 --> 00:13:40,730
Look, uh, take Charlotte Bronte's, uh,

333
00:13:40,732 --> 00:13:41,865
"Jane Eyre," All right?

334
00:13:41,867 --> 00:13:44,000
In a time of sexual repression,

335
00:13:44,002 --> 00:13:45,635
she gave us a female protagonist

336
00:13:45,637 --> 00:13:48,471
who doggedly pursued her
innermost carnal desires.

337
00:13:48,473 --> 00:13:49,606
I mean, that's...

338
00:13:51,675 --> 00:13:52,909
That, I like.

339
00:13:53,711 --> 00:13:54,911
I thought you would.

340
00:13:54,913 --> 00:13:56,446
Just kiss her already!

341
00:13:56,448 --> 00:13:58,848
- Okay.
- Oooh! Oooh! Oooh! Oooh!

342
00:13:58,850 --> 00:14:00,083
Thank you. all right, everybody.

343
00:14:00,085 --> 00:14:01,723
- Guys, take out your syllabuses, please.
- The tension's in the air.

344
00:14:01,747 --> 00:14:02,952
You can't feel that?

345
00:14:02,954 --> 00:14:04,287
The first bullet point
is... is "Ulysses" by Joyce.

346
00:14:04,289 --> 00:14:05,922
I don't know what I'm doing.

347
00:14:05,924 --> 00:14:07,524
Good first lecture.

348
00:14:07,526 --> 00:14:08,993
Well, I'm glad to say that in this hour,

349
00:14:09,017 --> 00:14:10,582
we determined that, "A," we can all read

350
00:14:10,606 --> 00:14:12,254
and, "B," that we are
all sexual creatures.

351
00:14:12,278 --> 00:14:13,796
Now, go home. I'll see you on Wednesday.

352
00:14:13,798 --> 00:14:15,798
And focus on one of those two.

353
00:14:15,800 --> 00:14:17,100
Goodbye, everybody.

354
00:14:22,809 --> 00:14:23,840
Hey.

355
00:14:23,842 --> 00:14:25,241
I just wanted you to know

356
00:14:25,243 --> 00:14:27,710
I really, really enjoyed your lecture.

357
00:14:27,712 --> 00:14:31,347
Oh, thank you. I-I really,
really appreciate that.

358
00:14:31,349 --> 00:14:32,482
Good.

359
00:14:32,484 --> 00:14:34,518
Uh, would you like to
meet Professor Brenner?

360
00:14:34,543 --> 00:14:35,585
Hi.

361
00:14:35,587 --> 00:14:36,886
Nah. I'm good.

362
00:14:36,888 --> 00:14:37,888
Bye.

363
00:14:38,522 --> 00:14:40,523
And that's why I hated college.

364
00:14:40,525 --> 00:14:42,358
All right, Yong, I'll check you later.

365
00:14:42,360 --> 00:14:43,927
Hope not.

366
00:14:47,332 --> 00:14:48,831
Thank you.

367
00:14:48,833 --> 00:14:50,967
- How's it going up there?
- Not great.

368
00:14:50,969 --> 00:14:52,053
I know.

369
00:14:52,078 --> 00:14:53,469
We all know.

370
00:14:53,471 --> 00:14:54,837
I got to ask you...

371
00:14:54,839 --> 00:14:57,040
what if I can't connect with Yong?

372
00:14:57,042 --> 00:14:58,441
What if I can't get him to defect?

373
00:14:58,443 --> 00:15:00,910
Don't worry. We'll just
switch to another tactic.

374
00:15:00,912 --> 00:15:02,768
We'll still need to obtain his research,

375
00:15:02,793 --> 00:15:04,456
and since Yong can
just re-create it all,

376
00:15:04,481 --> 00:15:06,395
he'll either be abducted
or we'll take him out.

377
00:15:06,420 --> 00:15:07,450
Take him out?

378
00:15:07,452 --> 00:15:09,185
W-What are you doing?

379
00:15:09,187 --> 00:15:10,987
Your teddy bear tactics aren't working.

380
00:15:10,989 --> 00:15:12,021
Tough love time.

381
00:15:12,023 --> 00:15:13,456
Look, we can't kill him.

382
00:15:13,458 --> 00:15:15,858
He's a jerk, yeah, but he's just a kid.

383
00:15:15,860 --> 00:15:16,935
Tell me we're not gonna kill him.

384
00:15:16,959 --> 00:15:17,981
Look at me.

385
00:15:18,006 --> 00:15:20,763
Nobody on our team
is going to kill Yong.

386
00:15:20,765 --> 00:15:22,065
Thank God.

387
00:15:22,067 --> 00:15:23,366
Wait, what about another team?

388
00:15:23,368 --> 00:15:24,867
- Nnh.
- You want the truth?

389
00:15:24,869 --> 00:15:26,655
That kid's creating a lethal weapon,

390
00:15:26,680 --> 00:15:28,280
so you need to connect with him ASAP.

391
00:15:28,305 --> 00:15:31,474
Eliminate that threat by
getting him to switch sides...

392
00:15:31,476 --> 00:15:32,976
or he's probably going to die.

393
00:15:32,978 --> 00:15:34,146
Get it?

394
00:15:34,171 --> 00:15:35,243
Yeah.

395
00:15:35,268 --> 00:15:36,567
Get to work.

396
00:15:37,247 --> 00:15:38,615
All right, I got this.

397
00:15:39,984 --> 00:15:42,352
Now he has a fire under him.

398
00:15:42,354 --> 00:15:43,760
That's how you train an agent.

399
00:15:43,785 --> 00:15:44,885
Yeah. Great job.

400
00:15:44,910 --> 00:15:46,733
You know, he's, um... he's on comms.

401
00:15:46,758 --> 00:15:49,130
I can hear him throwing
up in the hallway.

402
00:15:49,155 --> 00:15:50,302
Well...

403
00:15:51,271 --> 00:15:54,005
"Well"? Scare the puke out of the kid.

404
00:16:05,944 --> 00:16:07,010
Nice, Tomas!

405
00:16:07,012 --> 00:16:08,544
Whoo-hoo-hoo-hoo!

406
00:16:08,546 --> 00:16:10,513
I got to tell you, when I volunteered

407
00:16:10,515 --> 00:16:12,488
to be the club rugby coach, I, uh...

408
00:16:12,513 --> 00:16:14,050
I didn't know a thing about the game.

409
00:16:14,052 --> 00:16:16,452
Now, I'm a little fuzzy
on the rules still,

410
00:16:16,454 --> 00:16:18,755
so, uh, today, we're gonna
start with the basics,

411
00:16:18,757 --> 00:16:21,057
and that's posing for the team picture.

412
00:16:21,059 --> 00:16:24,227
This is how we did it in
football, so listen up.

413
00:16:24,229 --> 00:16:26,629
Need a wide stance.

414
00:16:26,631 --> 00:16:28,998
Hands behind your back.

415
00:16:29,000 --> 00:16:31,934
Thick neck... that's the key.
Thick as you can make it.

416
00:16:31,936 --> 00:16:33,076
Dead in the eyes.

417
00:16:33,101 --> 00:16:34,515
If you're wondering what's
going through my mind,

418
00:16:34,539 --> 00:16:37,607
it's absolutely nothing... just
a bunch of clicks and buzzes.

419
00:16:37,609 --> 00:16:39,054
Now, let's go! Come on, now!

420
00:16:39,079 --> 00:16:40,843
Think "Thick neck"! Thick neck!

421
00:16:40,845 --> 00:16:42,879
Everybody! Thick as you can make it!

422
00:16:42,881 --> 00:16:45,815
Ooh, easy. Easy, there,
son. Just a thick neck.

423
00:16:45,817 --> 00:16:48,017
You look like you're
gonna squirt your shorts.

424
00:16:48,019 --> 00:16:49,628
You know, there's a lot
of big guys out here.

425
00:16:49,652 --> 00:16:52,052
You'd better be fast, or
you're gonna get killed.

426
00:16:52,123 --> 00:16:55,258
When my government allowed
me to come here to study,

427
00:16:55,260 --> 00:16:57,655
they required me to
get physical activity

428
00:16:57,680 --> 00:16:59,547
at least once a week.

429
00:16:59,572 --> 00:17:01,439
Fun government.

430
00:17:03,333 --> 00:17:05,490
Oh, looks like your big
friend's checking on you.

431
00:17:06,439 --> 00:17:07,938
Uh...

432
00:17:07,963 --> 00:17:10,096
I don't know him.

433
00:17:10,341 --> 00:17:12,675
Oh, well, let's work
on your picture neck.

434
00:17:13,625 --> 00:17:15,025
Yeah. Yeah, thick.

435
00:17:15,050 --> 00:17:16,783
Looks good. Looks good. Thicker.

436
00:17:19,367 --> 00:17:20,668
Well, whoever the handler is,

437
00:17:20,692 --> 00:17:22,692
he'll be around Yong all the time.

438
00:17:22,821 --> 00:17:25,021
I got a list from the
registrar of all the students

439
00:17:25,023 --> 00:17:26,748
who share more than one class with Yong.

440
00:17:26,773 --> 00:17:27,815
I've been going through all the footage

441
00:17:27,839 --> 00:17:29,068
I got from my textbook cams.

442
00:17:29,093 --> 00:17:31,461
All we got to do is
crosscheck it against the names

443
00:17:31,463 --> 00:17:33,563
and see if anyone's
behaving suspiciously.

444
00:17:33,565 --> 00:17:36,132
I have been watching
this for a long time.

445
00:17:36,134 --> 00:17:39,695
I'm reminded of the fact that
college was really boring.

446
00:17:40,851 --> 00:17:42,450
- Are you kidding?
- Mnh-mnh.

447
00:17:42,475 --> 00:17:45,143
College is filled with drama.

448
00:17:45,168 --> 00:17:46,534
Yeah, look.

449
00:17:46,559 --> 00:17:48,289
The one getting extra
help from her professor?

450
00:17:49,495 --> 00:17:52,081
That is more than "extra help."

451
00:17:52,083 --> 00:17:53,483
Look at her.

452
00:17:53,485 --> 00:17:55,485
She's batting her eyelashes.

453
00:17:55,487 --> 00:17:57,453
She's just laughing so much.

454
00:17:57,455 --> 00:17:59,822
No chemistry professor is that charming.

455
00:18:01,492 --> 00:18:03,392
- That is a lot of touching.
- Mm-hmm.

456
00:18:04,854 --> 00:18:06,755
Are they sleeping together?

457
00:18:06,780 --> 00:18:07,879
Oh, yeah.

458
00:18:07,904 --> 00:18:09,804
And look at his hand.

459
00:18:09,829 --> 00:18:10,867
That is a wedding ring.

460
00:18:10,869 --> 00:18:12,001
- Uh-huh.
- He is married!

461
00:18:12,003 --> 00:18:13,336
This is a bad man.

462
00:18:13,338 --> 00:18:14,704
A ba... Ooh, a bad man.

463
00:18:14,706 --> 00:18:16,439
Anyway, enough of her.

464
00:18:16,441 --> 00:18:17,874
- Oh, no!
- Yes, yes!

465
00:18:17,876 --> 00:18:19,721
This is the student
that I'm interested in...

466
00:18:19,746 --> 00:18:20,810
Park Lin.

467
00:18:20,812 --> 00:18:22,278
Ooh, yeah, I just met that guy.

468
00:18:22,280 --> 00:18:25,548
He seemed very aware of Yong.

469
00:18:25,550 --> 00:18:27,183
What are you wearing?

470
00:18:27,185 --> 00:18:28,885
Oh, this is my new rugby jersey.

471
00:18:28,887 --> 00:18:30,086
I love this sport.

472
00:18:30,088 --> 00:18:32,155
Tomas says I'm a natural hooker.

473
00:18:33,257 --> 00:18:34,991
That's a... rugby position.

474
00:18:34,993 --> 00:18:37,660
Unless he's playing a
very mean trick on me.

475
00:18:39,396 --> 00:18:41,330
All right, hang on.

476
00:18:41,332 --> 00:18:44,167
Park Lin... 3.0 GPA, born in Seoul,

477
00:18:44,169 --> 00:18:45,968
very little social media...

478
00:18:45,970 --> 00:18:47,143
Wait.

479
00:18:47,168 --> 00:18:49,735
He joined college late
'cause he's former military.

480
00:18:49,760 --> 00:18:50,926
Fits the profile.

481
00:18:50,951 --> 00:18:52,909
- Let's keep an eye on him.
- Mm-hmm.

482
00:18:52,934 --> 00:18:55,208
Now, as the world's youngest recipient of the...

483
00:18:55,232 --> 00:18:58,182
no talking... Wrexham Williams
Prize for physics innovation,

484
00:18:58,207 --> 00:19:02,018
I am uniquely qualified to judge
what is in the nascent brain.

485
00:19:02,020 --> 00:19:03,920
In yours, nothing.

486
00:19:04,906 --> 00:19:06,106
Carry on.

487
00:19:06,131 --> 00:19:07,571
Now, some of you might be wondering,

488
00:19:07,759 --> 00:19:09,458
"If we leave our lab stations messy,

489
00:19:09,460 --> 00:19:11,294
does he just come in in
the middle of the night

490
00:19:11,296 --> 00:19:13,296
and throw all of our stuff away?"

491
00:19:13,298 --> 00:19:14,730
I do!

492
00:19:14,732 --> 00:19:16,165
And I'm not sorry.

493
00:19:16,167 --> 00:19:18,334
In fact, if it's expensive...

494
00:19:18,336 --> 00:19:19,635
I'll keep it.

495
00:19:25,609 --> 00:19:27,076
Hey.

496
00:19:27,078 --> 00:19:28,544
Look at this kid.

497
00:19:28,546 --> 00:19:30,746
Still testing Gaussian lasers,
like we're in high school.

498
00:19:33,550 --> 00:19:34,851
What are you working on?

499
00:19:34,853 --> 00:19:36,960
Oh, what is that... maglev technology?

500
00:19:36,985 --> 00:19:38,233
I've dabbled.

501
00:19:38,258 --> 00:19:39,922
Worked with superconducting
electromagnets

502
00:19:39,924 --> 00:19:43,025
to minimize friction and
make transport more efficient.

503
00:19:43,027 --> 00:19:44,488
Need some help?

504
00:19:44,513 --> 00:19:47,104
I'd appreciate it if you
didn't bother yourself

505
00:19:47,129 --> 00:19:48,831
with my work.

506
00:19:54,173 --> 00:19:55,289
Okay.

507
00:19:55,314 --> 00:19:59,442
Yong has left the building,
and Standish is still whiffing.

508
00:19:59,444 --> 00:20:01,611
Standish, are you trying
to get your roommate killed?

509
00:20:01,613 --> 00:20:03,212
No. I'm trying to bond with him

510
00:20:03,214 --> 00:20:04,614
over science, like you said.

511
00:20:04,616 --> 00:20:06,482
I've also tried fun, humor,

512
00:20:06,484 --> 00:20:07,950
and just all-around being awesome,

513
00:20:07,952 --> 00:20:10,019
but none of them is working,
so get off my back, Frankie.

514
00:20:10,021 --> 00:20:11,220
I'm not on your back.

515
00:20:11,222 --> 00:20:12,963
She's definitely on your back.

516
00:20:12,988 --> 00:20:14,388
It's, uh, it's too much.

517
00:20:14,459 --> 00:20:15,977
Oh, good. Will's here.

518
00:20:16,002 --> 00:20:17,360
You know why I'm so stressed?

519
00:20:17,362 --> 00:20:19,124
Because you put his
life on my shoulders,

520
00:20:19,149 --> 00:20:20,763
and that's just too much
pressure for any human being.

521
00:20:20,765 --> 00:20:22,437
It's like my head's in a vise,

522
00:20:22,462 --> 00:20:24,166
and you just keep
turning it and turning it

523
00:20:24,168 --> 00:20:25,701
- and turning it and turning it...
- Standish!

524
00:20:25,703 --> 00:20:26,841
- ... and turning it...
- Standish.

525
00:20:26,865 --> 00:20:28,567
... and turning it and turning it
till you can't turn it no more.

526
00:20:28,591 --> 00:20:30,339
But then you turn it one
more time, just to crack it.

527
00:20:30,363 --> 00:20:31,864
- Yeah.
- And you want to see if you can crack me.

528
00:20:31,888 --> 00:20:34,188
Well, you're not gonna crack
me, Frankie. You're not doing it.

529
00:20:36,243 --> 00:20:38,210
Hey, I know I got here late, but, uh,

530
00:20:38,235 --> 00:20:40,102
how's that tough love working out?

531
00:20:40,851 --> 00:20:42,351
Look, I know you don't
like to admit this,

532
00:20:42,353 --> 00:20:44,987
but you and I both care
about Standish, right?

533
00:20:45,889 --> 00:20:49,725
Yeah. So, then, let's
work together and help him.

534
00:20:50,794 --> 00:20:51,827
Fine.

535
00:20:52,737 --> 00:20:53,796
Fine.

536
00:20:57,934 --> 00:20:59,206
Hey, yo, Yong!

537
00:21:00,271 --> 00:21:02,004
Yong! Man, we got to talk.

538
00:21:02,006 --> 00:21:04,965
Of course. 'Cause I'm the
only one you ever talk to.

539
00:21:04,990 --> 00:21:07,207
No. I just finished having
an hour-long conversation

540
00:21:07,232 --> 00:21:09,312
with the dorm RA about
how you want a new roommate

541
00:21:09,314 --> 00:21:10,880
because I make you uncomfortable.

542
00:21:10,882 --> 00:21:12,281
I was just being honest.

543
00:21:12,283 --> 00:21:13,883
You told him I was selling heroin.

544
00:21:13,885 --> 00:21:15,832
I said I didn't know for sure.

545
00:21:15,857 --> 00:21:17,453
You know what? I'm done with
you! I'm done with all of this!

546
00:21:17,455 --> 00:21:20,957
If you had any idea why I was
trying so hard, you would...

547
00:21:22,483 --> 00:21:25,761
You and your pretentious attitude can...

548
00:21:32,347 --> 00:21:33,479
- Run.
- What?

549
00:21:34,839 --> 00:21:35,962
Run!

550
00:21:44,215 --> 00:21:46,048
Whoa! Whoa!

551
00:21:50,588 --> 00:21:52,088
Take this! Go over there!

552
00:22:12,110 --> 00:22:13,275
Let's go.

553
00:22:13,277 --> 00:22:14,803
What the hell's happening?!

554
00:22:14,828 --> 00:22:16,161
More running, less talking!

555
00:22:19,851 --> 00:22:21,123
Who the hell were they?!

556
00:22:21,148 --> 00:22:22,460
All right. You should be safe here.

557
00:22:22,484 --> 00:22:23,682
I got people watching the building.

558
00:22:23,684 --> 00:22:24,983
What are you talking about?!

559
00:22:24,985 --> 00:22:26,615
W-Why did someone try to kill us?!

560
00:22:26,640 --> 00:22:28,554
- W-What's going on?!
- Hey!

561
00:22:28,556 --> 00:22:29,822
Look, I lied, okay.

562
00:22:29,824 --> 00:22:31,464
I'm not just the best
college roommate ever.

563
00:22:31,488 --> 00:22:32,891
I'm also an undercover agent.

564
00:22:32,893 --> 00:22:35,057
- Wha...
- I'll be back to explain more later,

565
00:22:35,082 --> 00:22:36,386
but I got to go check in
with my team, all right?

566
00:22:36,410 --> 00:22:38,403
- Just lock the door behind me.
- Oh, wait, wait!

567
00:22:39,904 --> 00:22:42,155
A-A-About before...

568
00:22:42,180 --> 00:22:44,748
sorry if I was being a little abrasive.

569
00:22:44,773 --> 00:22:45,872
A little?

570
00:22:45,897 --> 00:22:47,463
Yes.

571
00:22:47,488 --> 00:22:50,656
My whole life, people have
always wanted something from me.

572
00:22:50,681 --> 00:22:53,949
I-I just thought you were the same.

573
00:22:53,974 --> 00:22:55,240
Anyway...

574
00:22:56,339 --> 00:22:58,039
... thank you for saving my life.

575
00:23:00,501 --> 00:23:01,700
It's what I do.

576
00:23:04,943 --> 00:23:06,443
It's Reggie time.

577
00:23:10,095 --> 00:23:11,510
Oh! There you guys are!

578
00:23:11,512 --> 00:23:12,845
Listen, it just got crazy!

579
00:23:12,847 --> 00:23:14,413
I got attacked by two assassins and...

580
00:23:15,348 --> 00:23:18,250
They were dressed
ex... actly like y'all.

581
00:23:18,252 --> 00:23:20,319
Nice job knocking me off my bike.

582
00:23:20,321 --> 00:23:21,453
Totally hurt my knee.

583
00:23:21,455 --> 00:23:23,322
Oh. Good. I'm glad you got hurt.

584
00:23:23,324 --> 00:23:25,224
Because I thought I was going to die!

585
00:23:25,226 --> 00:23:26,379
Why did you attack me?

586
00:23:26,404 --> 00:23:27,981
It's an old spy trick...
you get the asset

587
00:23:28,005 --> 00:23:29,628
to feel indebted to you
because you "saved their life."

588
00:23:29,630 --> 00:23:30,872
It's a quick way to bond.

589
00:23:30,897 --> 00:23:31,959
- Oh, it's a quick way to bond.
- Good. Yeah.

590
00:23:31,983 --> 00:23:33,052
Well, that's insane!

591
00:23:33,077 --> 00:23:34,276
Did it work?

592
00:23:34,301 --> 00:23:35,505
That's not the point.

593
00:23:35,530 --> 00:23:37,636
The point is, you guys need to
let me know what the plan is.

594
00:23:37,638 --> 00:23:39,377
- Why didn't you?
- Needed to seem real.

595
00:23:39,402 --> 00:23:40,828
- Mm-hmm.
- You're not a great actor.

596
00:23:40,852 --> 00:23:42,642
- Mm.
- That's hurtful.

597
00:23:43,247 --> 00:23:44,546
You guys made such a big scene.

598
00:23:44,571 --> 00:23:45,990
What if we tipped off Yong's handler?

599
00:23:46,014 --> 00:23:47,443
Don't worry. We got it taken care of.

600
00:23:47,467 --> 00:23:48,606
- Aah! Oh, man.
- Oh, God.

601
00:23:48,631 --> 00:23:49,748
Are you hurting 'cause you're old?

602
00:23:49,772 --> 00:23:51,117
No. I'm not hurting 'cause I'm old.

603
00:23:51,141 --> 00:23:52,350
- Ow! Yes!
- Ohh!

604
00:23:52,375 --> 00:23:53,809
I mean, not 'cause I'm
old... 'cause I'm...

605
00:23:53,833 --> 00:23:55,287
Yeah. It's okay.

606
00:23:55,289 --> 00:23:56,321
Oh, man.

607
00:23:59,890 --> 00:24:01,651
Park Lin, I need a quick word.

608
00:24:02,659 --> 00:24:05,461
Actually, we all need to talk to you.

609
00:24:05,486 --> 00:24:06,657
All three?

610
00:24:06,682 --> 00:24:07,696
Well, it's a...

611
00:24:07,721 --> 00:24:09,421
psychology, science...

612
00:24:09,446 --> 00:24:11,412
rugby-related matter.

613
00:24:11,505 --> 00:24:13,005
It's about your assignment.

614
00:24:13,030 --> 00:24:14,229
I turned in my paper.

615
00:24:14,254 --> 00:24:16,587
No, no... your government assignment.

616
00:24:17,330 --> 00:24:20,966
To monitor Yong and his
research so you can weaponize it.

617
00:24:20,991 --> 00:24:22,423
We read your e-mails.

618
00:24:24,849 --> 00:24:26,183
Okay.

619
00:24:26,208 --> 00:24:27,470
Before we all start shooting each other,

620
00:24:27,494 --> 00:24:28,793
I've got something to say.

621
00:24:28,818 --> 00:24:30,651
See, I know you're not a real student.

622
00:24:30,676 --> 00:24:33,344
But I did not appreciate
you chewing gum in my class.

623
00:24:33,369 --> 00:24:35,669
I thought it was rude and disrespectful,

624
00:24:35,694 --> 00:24:37,627
and I will not have it.

625
00:24:37,652 --> 00:24:38,985
And why does this matter?

626
00:24:39,010 --> 00:24:40,465
Oh, it doesn't. I'm just stalling.

627
00:24:40,490 --> 00:24:42,745
See, I switched your gum
with some gum that I drugged.

628
00:24:42,770 --> 00:24:45,003
It should've knocked you out by now.

629
00:24:45,903 --> 00:24:47,110
And there it is.

630
00:24:47,135 --> 00:24:48,257
Hey, hey, I gotcha, buddy.

631
00:24:48,282 --> 00:24:49,314
Ooh!

632
00:24:49,339 --> 00:24:51,515
Professor, I had a question about

633
00:24:52,446 --> 00:24:54,765
Oh, Park Lin, cheer up!

634
00:24:54,790 --> 00:24:57,883
It's one bad grade. You can make it up.

635
00:24:57,885 --> 00:25:00,652
Shhhhh. It's okay, buddy.

636
00:25:00,677 --> 00:25:02,532
Okay. I'll come back later.

637
00:25:02,557 --> 00:25:03,634
Thank you.

638
00:25:03,659 --> 00:25:05,134
That's all right.

639
00:25:05,159 --> 00:25:06,253
Woof!

640
00:25:07,372 --> 00:25:08,965
He was heavy.

641
00:25:08,990 --> 00:25:10,051
Ooh! Gum.

642
00:25:10,076 --> 00:25:11,175
- Oh!
- Aah! No, Ray!

643
00:25:11,200 --> 00:25:13,372
That is, uh... sleepy gum.

644
00:25:13,397 --> 00:25:14,585
Oh, right!

645
00:25:14,610 --> 00:25:16,076
'Cause...

646
00:25:16,101 --> 00:25:18,001
Right.

647
00:25:18,026 --> 00:25:19,748
I-I don't understand.

648
00:25:19,773 --> 00:25:21,707
All my research is dedicated to building

649
00:25:21,709 --> 00:25:24,509
a faster magnetic railway
system in my country.

650
00:25:24,511 --> 00:25:26,612
Your country plans on
using your technology

651
00:25:26,614 --> 00:25:28,380
to develop long-range weapons.

652
00:25:30,028 --> 00:25:31,562
This isn't fair.

653
00:25:31,955 --> 00:25:33,788
I-I just wanted to help people.

654
00:25:33,813 --> 00:25:35,132
I know. Look, Yong...

655
00:25:35,992 --> 00:25:37,132
Oh...

656
00:25:37,157 --> 00:25:38,190
Geez.

657
00:25:38,192 --> 00:25:39,359
Here.

658
00:25:41,700 --> 00:25:42,761
So old.

659
00:25:42,763 --> 00:25:43,962
This isn't your fault, all right?

660
00:25:43,964 --> 00:25:45,191
You didn't do anything wrong.

661
00:25:45,216 --> 00:25:46,726
Yet.

662
00:25:46,934 --> 00:25:50,240
I don't want to be involved
with anything that hurts people.

663
00:25:51,171 --> 00:25:52,326
H-How can I help?

664
00:25:52,351 --> 00:25:54,406
Well, we need to get our
hands on your research.

665
00:25:54,408 --> 00:25:55,866
And then we need to have a conversation

666
00:25:55,890 --> 00:25:57,143
about you defecting.

667
00:25:57,168 --> 00:25:59,135
I... have to defect?

668
00:25:59,160 --> 00:26:01,694
That's why I was trying so
hard to connect with you.

669
00:26:01,719 --> 00:26:02,993
Frankie even tried to motivate me

670
00:26:03,017 --> 00:26:04,483
by pretending she would kill you.

671
00:26:04,485 --> 00:26:05,584
"Pretending"?

672
00:26:05,586 --> 00:26:06,818
- Shh.
- Okay.

673
00:26:08,155 --> 00:26:09,889
So, what do you say, man?

674
00:26:09,914 --> 00:26:11,580
What now?

675
00:26:11,605 --> 00:26:14,706
We go to the lab and get my research.

676
00:26:16,596 --> 00:26:17,596
Good choice.

677
00:26:21,101 --> 00:26:22,875
The cheating professor
and his undergrad lover

678
00:26:22,899 --> 00:26:24,131
is my new favorite soap.

679
00:26:24,304 --> 00:26:26,138
I can't stop watching.

680
00:26:28,107 --> 00:26:30,075
The professor just
offered her a glass of wine

681
00:26:30,077 --> 00:26:32,200
in the classroom, and she declined.

682
00:26:32,225 --> 00:26:33,583
But she loves wine.

683
00:26:35,941 --> 00:26:37,549
- She's pregnant!
- She's pregnant!

684
00:26:37,551 --> 00:26:40,141
But... but I-I pulled
up his medical records.

685
00:26:40,166 --> 00:26:42,587
- He's had a vasectomy.
- Yeah.

686
00:26:43,855 --> 00:26:44,922
It's not his baby.

687
00:26:44,947 --> 00:26:46,480
Not his baby.

688
00:26:46,505 --> 00:26:48,861
That makes sense! It's
always someone else.

689
00:26:48,886 --> 00:26:50,095
It's just never as obvious.

690
00:26:51,122 --> 00:26:52,588
I'm so happy.

691
00:26:53,666 --> 00:26:56,335
You know, it makes me think.

692
00:26:56,704 --> 00:26:59,638
Park being Yong's handler
is pretty obvious, too.

693
00:26:59,640 --> 00:27:02,407
Yeah, I mean, it was almost too easy.

694
00:27:02,409 --> 00:27:03,642
He didn't even try to hide the fact

695
00:27:03,644 --> 00:27:05,444
that he was following Yong around.

696
00:27:05,446 --> 00:27:07,345
If Yong is such an important asset,

697
00:27:07,347 --> 00:27:09,548
do you really think they'd
only send one person?

698
00:27:09,550 --> 00:27:10,700
Well, if it was me,

699
00:27:10,725 --> 00:27:13,852
I'd have somebody else
deep undercover for backup.

700
00:27:14,654 --> 00:27:16,855
I will pull up our list of names.

701
00:27:17,824 --> 00:27:20,125
I'll pull up the footage.

702
00:27:20,127 --> 00:27:21,693
Until later, professor.

703
00:27:21,695 --> 00:27:24,062
You old heartbroken fool, you.

704
00:27:24,064 --> 00:27:25,864
Yes, obviously,

705
00:27:25,866 --> 00:27:28,934
you accomplished amazing things at MIT

706
00:27:28,936 --> 00:27:31,203
in the computer-science field.

707
00:27:31,205 --> 00:27:34,940
But I'm just saying, I'm
still smarter than you.

708
00:27:34,942 --> 00:27:36,775
Mm-hmm. I respect that.

709
00:27:36,777 --> 00:27:38,977
Believing in yourself and whatnot.

710
00:27:38,979 --> 00:27:41,713
All I'm saying is, no, you're not.

711
00:27:43,283 --> 00:27:44,742
... bitch.

712
00:27:46,325 --> 00:27:47,953
Oh, so, now you think I'm funny?

713
00:27:47,955 --> 00:27:49,955
See, you can't just judge smarts by I.Q.

714
00:27:49,957 --> 00:27:52,290
or whether or not you can build a superweapon.

715
00:27:54,917 --> 00:27:56,082
No.

716
00:27:56,107 --> 00:27:57,340
What?

717
00:27:57,365 --> 00:27:58,998
My hard drive is gone.

718
00:27:59,041 --> 00:28:00,474
That was all my research.

719
00:28:00,499 --> 00:28:02,532
Okay, I got to let my team know.

720
00:28:06,117 --> 00:28:07,483
Oh...

721
00:28:07,508 --> 00:28:10,123
Looks like that kid left
his laser project on.

722
00:28:15,057 --> 00:28:16,081
Get down!

723
00:28:17,134 --> 00:28:19,017
Go. Go!

724
00:28:22,189 --> 00:28:24,589
You know, you should really
consider transferring.

725
00:28:26,596 --> 00:28:28,877
You had me worried. Are you okay, kiddo?

726
00:28:28,902 --> 00:28:29,917
Yeah, we're good.

727
00:28:29,942 --> 00:28:31,603
Yong's packing up now,
then we're heading there.

728
00:28:31,627 --> 00:28:32,793
Okay, yeah. Stay safe.

729
00:28:32,795 --> 00:28:34,543
Look, Frankie wants to say "hi."

730
00:28:34,568 --> 00:28:35,574
Okay.

731
00:28:36,120 --> 00:28:37,519
Don't get killed.

732
00:28:39,105 --> 00:28:40,473
Hi, Frankie.

733
00:28:41,769 --> 00:28:42,938
Went back through the records

734
00:28:42,963 --> 00:28:45,797
and cross-referenced all the
students in Yong's classes

735
00:28:45,822 --> 00:28:48,079
with new transfers. We got three hits.

736
00:28:48,104 --> 00:28:50,410
Park... who's upstairs,
being interrogated.

737
00:28:50,412 --> 00:28:53,613
Reginald "Reggie"
Kensington... that's Standish.

738
00:28:53,615 --> 00:28:55,215
Picked his own cover name.

739
00:28:55,217 --> 00:28:56,550
'Course he did.

740
00:28:56,552 --> 00:28:58,719
And this woman... Claire Bisset.

741
00:28:58,721 --> 00:29:01,955
Former French intelligence,
now freelance gun for hire.

742
00:29:01,957 --> 00:29:03,924
I knew her flirty
thing had to be an act.

743
00:29:03,926 --> 00:29:06,693
Man! I was so excited that college
girls still thought I was cute.

744
00:29:06,695 --> 00:29:08,061
I'm sorry. Do you
wish I never found out,

745
00:29:08,063 --> 00:29:09,930
and eventually, she
shot you in the head?

746
00:29:09,932 --> 00:29:12,042
Part of me does, Susan.
Yeah. Part of me does.

747
00:29:12,944 --> 00:29:15,091
The second she uploads that
research off that hard drive,

748
00:29:15,115 --> 00:29:16,803
we're done. Mission's failed.

749
00:29:16,828 --> 00:29:18,362
To transfer a file that
big, she's gonna need

750
00:29:18,386 --> 00:29:20,255
a high-speed connection... T3 or higher.

751
00:29:20,280 --> 00:29:21,419
Well, we already looked.

752
00:29:21,444 --> 00:29:24,624
The only place on campus with
enough bandwidth is the library.

753
00:29:24,649 --> 00:29:25,948
Great. You guys get going.

754
00:29:25,973 --> 00:29:27,848
We'll wait here for Standish and Yong

755
00:29:27,850 --> 00:29:29,084
so we can take him to
the State Department

756
00:29:29,108 --> 00:29:31,052
- and start processing his defection.
- Okay.

757
00:29:31,077 --> 00:29:32,576
Oh, hey, Susan.

758
00:29:32,601 --> 00:29:34,622
Uh, if you get a chance
to question Claire...

759
00:29:35,679 --> 00:29:37,913
make sure to ask her, you
know, if the flirting was...

760
00:29:37,938 --> 00:29:39,071
was an act or not.

761
00:29:40,957 --> 00:29:42,890
I'm embarrassed for you.

762
00:29:42,915 --> 00:29:44,682
I'm okay with it.

763
00:29:45,898 --> 00:29:47,330
I don't believe it.

764
00:29:47,355 --> 00:29:49,355
I'm telling you, man,
that's my girlfriend.

765
00:29:49,716 --> 00:29:51,850
But she's so... hot.

766
00:29:51,875 --> 00:29:53,488
Thank you, boy I've never met.

767
00:29:53,513 --> 00:29:55,946
I'd love to talk, but I'm kind
of in the middle of something.

768
00:29:55,971 --> 00:29:58,968
Get your ass on the ground!

769
00:29:58,993 --> 00:30:00,960
I'll see you at home, boo.

770
00:30:03,613 --> 00:30:04,698
You're so lucky.

771
00:30:04,723 --> 00:30:06,489
Yeah, she fine.

772
00:30:06,514 --> 00:30:08,481
I'm not really good with people.

773
00:30:08,506 --> 00:30:10,299
I don't really have a lot of friends.

774
00:30:10,324 --> 00:30:12,157
Well, wait till you
get to the States, man.

775
00:30:12,182 --> 00:30:14,015
You don't know how
your life will turn out.

776
00:30:14,040 --> 00:30:15,339
I don't know.

777
00:30:15,364 --> 00:30:17,765
This is all happening so fast.

778
00:30:17,790 --> 00:30:20,224
You're not having second
thoughts about defecting?

779
00:30:20,249 --> 00:30:22,184
I got a text.

780
00:30:22,935 --> 00:30:24,935
My supervisors are upset

781
00:30:24,960 --> 00:30:27,155
that they don't have my research yet.

782
00:30:27,180 --> 00:30:29,280
They're sending a team to pick me up.

783
00:30:29,305 --> 00:30:31,572
You're not gonna go with them, are you?

784
00:30:32,294 --> 00:30:33,861
What's the point?

785
00:30:33,886 --> 00:30:37,488
As long as I'm alive,
they'll keep coming for me.

786
00:30:37,999 --> 00:30:39,465
But we can keep you safe.

787
00:30:39,490 --> 00:30:41,424
Besides, they're just gonna
make you build more weapons.

788
00:30:41,448 --> 00:30:43,482
Can you promise me your country won't?

789
00:30:44,968 --> 00:30:48,309
It's usually easy for me
to find the answers, but...

790
00:30:48,847 --> 00:30:51,581
this is... just a lot.

791
00:30:51,943 --> 00:30:54,944
Look, man, I hear you, all right?

792
00:30:54,946 --> 00:30:56,479
I've been exactly where you are.

793
00:30:56,481 --> 00:30:59,415
Since taking this gig,
I've been in over my head

794
00:30:59,417 --> 00:31:00,850
and not sure who I can trust.

795
00:31:00,852 --> 00:31:02,451
And I'm pretty sure
one of my new friends

796
00:31:02,453 --> 00:31:03,986
would shoot me if she
got annoyed enough.

797
00:31:03,988 --> 00:31:05,021
Your girlfriend?

798
00:31:05,789 --> 00:31:06,989
I actually meant Frankie,

799
00:31:06,991 --> 00:31:08,921
but yeah, no, that applies to her, too.

800
00:31:09,733 --> 00:31:11,233
What should I do?

801
00:31:12,721 --> 00:31:13,788
I don't know.

802
00:31:14,898 --> 00:31:17,900
All I can really do is
stand in front of you,

803
00:31:17,902 --> 00:31:19,602
look you in the eye, and tell you

804
00:31:19,604 --> 00:31:21,437
that I'm your friend
and I got your back.

805
00:31:22,339 --> 00:31:24,620
You just got to decide
whether or not you trust me.

806
00:31:25,862 --> 00:31:27,143
Thank you, Reggie.

807
00:31:29,380 --> 00:31:31,180
It's actually "Standish."

808
00:31:32,583 --> 00:31:33,749
But we good from here on.

809
00:31:33,751 --> 00:31:35,802
From here, nothing but truth.

810
00:31:35,827 --> 00:31:37,794
I like "Reggie" better.

811
00:31:44,986 --> 00:31:46,285
I don't know, guys.

812
00:31:46,310 --> 00:31:48,007
Maybe she's just a normal college co-ed

813
00:31:48,032 --> 00:31:50,399
studying with three muscular assassins.

814
00:31:53,017 --> 00:31:54,517
This is odd.

815
00:31:55,240 --> 00:31:57,340
The outbound connection isn't
going to Yong's government.

816
00:31:57,342 --> 00:31:58,808
It's going to Moscow.

817
00:31:58,810 --> 00:32:00,987
She's double-crossing
them... selling it for profit.

818
00:32:01,012 --> 00:32:02,178
Oh, Claire.

819
00:32:02,480 --> 00:32:03,962
The minute she came into my class,

820
00:32:03,987 --> 00:32:05,314
I knew she was a go-getter.

821
00:32:05,316 --> 00:32:06,549
Okay, how do we take them?

822
00:32:06,551 --> 00:32:07,917
There's too many exits
if they try and run.

823
00:32:07,919 --> 00:32:09,552
- I got that covered.
- All right.

824
00:32:11,589 --> 00:32:13,076
Okay, so, Dimitri,

825
00:32:13,101 --> 00:32:14,657
the money just came
through to my account,

826
00:32:14,659 --> 00:32:17,704
and I'm starting the
transfer of the hard drive...

827
00:32:17,729 --> 00:32:18,761
now.

828
00:32:20,097 --> 00:32:22,398
We got about 30 seconds
before their transfer ends.

829
00:32:22,400 --> 00:32:23,766
We need to move.

830
00:32:25,192 --> 00:32:26,359
- Let's go.
- Okay.

831
00:32:30,675 --> 00:32:32,675
If you can't take out
Claire, grab the hard drive.

832
00:32:32,677 --> 00:32:34,511
10 seconds. We're running
out of time. Come on.

833
00:33:00,605 --> 00:33:02,204
I did both.

834
00:33:02,206 --> 00:33:03,306
In heels.

835
00:33:06,760 --> 00:33:08,060
Ugh!

836
00:33:09,895 --> 00:33:11,729
Nice, Tomas!

837
00:33:13,251 --> 00:33:15,551
I love that guy!

838
00:33:15,553 --> 00:33:19,388
He's like a 14th-year
sophomore or something, but...

839
00:33:19,390 --> 00:33:21,090
Great job, Tomas!

840
00:33:21,092 --> 00:33:24,527
So, we got all Yong's data
back, and Claire's in custody.

841
00:33:24,529 --> 00:33:25,628
Great work.

842
00:33:25,630 --> 00:33:27,226
Were you, uh, were you able to get

843
00:33:27,251 --> 00:33:29,184
that other information that we needed?

844
00:33:29,666 --> 00:33:31,741
I knocked all of Claire's teeth out

845
00:33:31,766 --> 00:33:34,403
before I could find out if she
really thought you were cute.

846
00:33:34,405 --> 00:33:35,571
Hmm.

847
00:33:35,573 --> 00:33:37,273
So, I guess we'll never know.

848
00:33:37,275 --> 00:33:38,574
Trust me... we know.

849
00:33:39,903 --> 00:33:41,304
First time running point.

850
00:33:41,329 --> 00:33:44,013
You got the database back,
and you got an asset to defect.

851
00:33:44,015 --> 00:33:45,281
Congrats, Standish.

852
00:33:45,283 --> 00:33:46,482
This is a big day.

853
00:33:46,484 --> 00:33:48,017
Hey, where's, uh, where's Yong?

854
00:33:48,835 --> 00:33:50,169
He's gone.

855
00:33:55,659 --> 00:33:56,859
What do you mean he's gone?

856
00:33:56,861 --> 00:33:58,695
Yong's government contacted him.

857
00:33:58,720 --> 00:33:59,744
I never thought he would go,

858
00:33:59,768 --> 00:34:00,803
but then he said he had
to go to the bathroom,

859
00:34:00,827 --> 00:34:02,828
and then he just bolted
before I could do anything,

860
00:34:02,906 --> 00:34:04,006
and he just left with them!

861
00:34:04,031 --> 00:34:05,203
I-I know he didn't want to go.

862
00:34:05,227 --> 00:34:07,518
Oh, you know that? What
are you, a mind reader now?

863
00:34:07,543 --> 00:34:08,601
No, he's my friend!

864
00:34:08,626 --> 00:34:10,486
I know he doesn't want to make
weapons for the rest of his life.

865
00:34:10,510 --> 00:34:12,377
Maybe Yong played you? He's very smart.

866
00:34:12,379 --> 00:34:14,290
No! I-I'm smarter than he is.

867
00:34:14,315 --> 00:34:15,647
We already had that fight.

868
00:34:15,649 --> 00:34:17,627
I... You don't get it. He's just scared!

869
00:34:17,652 --> 00:34:18,769
I know where they're taking him.

870
00:34:18,793 --> 00:34:20,002
We can go get him right now!

871
00:34:20,027 --> 00:34:21,460
No, we can't.

872
00:34:21,485 --> 00:34:22,913
Look, he was at a foreign university

873
00:34:22,937 --> 00:34:24,123
by himself. That was our window.

874
00:34:24,147 --> 00:34:26,787
We are not authorized to engage
with foreign agents without orders.

875
00:34:29,229 --> 00:34:31,663
Sorry, Standish. It's over.

876
00:34:33,628 --> 00:34:35,396
No. It's not.

877
00:34:35,703 --> 00:34:38,837
I'm gonna go get him
with or without y'all.

878
00:34:39,277 --> 00:34:40,644
I'll see y'all later.

879
00:34:43,394 --> 00:34:44,794
This is all your fault!

880
00:34:44,819 --> 00:34:46,745
He cares about the asset
because you coddled him

881
00:34:46,747 --> 00:34:48,301
with your hugs and
your emotional support!

882
00:34:48,325 --> 00:34:49,925
Are you kidding me? This one's on you.

883
00:34:49,950 --> 00:34:52,051
You're such a rebel, always
doing whatever the hell you want.

884
00:34:52,075 --> 00:34:53,662
You made him impulsive.

885
00:34:53,687 --> 00:34:55,054
I hope you're happy.

886
00:34:55,056 --> 00:34:57,056
Uh, "Mom"? "Dad"?

887
00:34:57,058 --> 00:34:58,657
If you're done fighting, we all know

888
00:34:58,659 --> 00:35:00,259
you're coming with me to get this, so...

889
00:35:00,284 --> 00:35:01,785
Fine.

890
00:35:02,518 --> 00:35:03,717
This isn't finished.

891
00:35:03,742 --> 00:35:05,909
We're talking about this in the car.

892
00:35:06,205 --> 00:35:09,211
_

893
00:35:13,741 --> 00:35:15,741
I just intercepted
some military chatter.

894
00:35:15,743 --> 00:35:17,142
It says that Yong is being transferred

895
00:35:17,144 --> 00:35:19,445
to a military team for extraction.

896
00:35:19,447 --> 00:35:20,846
They're gonna have to smuggle him out,

897
00:35:20,848 --> 00:35:23,749
so keep your eyes peeled
for that other team.

898
00:35:23,751 --> 00:35:25,245
I miss your rugby shirt.

899
00:35:25,270 --> 00:35:26,346
Yeah, me too.

900
00:35:26,371 --> 00:35:27,385
Tomas took it from me

901
00:35:27,410 --> 00:35:29,988
when he found out I
wasn't a real rugby coach.

902
00:35:32,992 --> 00:35:35,194
All right, you heard Ray.
We got to get Yong now.

903
00:35:35,196 --> 00:35:37,896
Standish, you create a
distraction and draw them out.

904
00:35:37,898 --> 00:35:39,765
Will and I will light them up.

905
00:35:39,767 --> 00:35:41,200
- Ooh.
- Yeah, negative.

906
00:35:41,202 --> 00:35:42,935
Again, this is not a
sanctioned operation.

907
00:35:42,937 --> 00:35:44,462
Killing one of them could start a war.

908
00:35:44,487 --> 00:35:46,052
So?

909
00:35:46,077 --> 00:35:48,173
So, generally speaking, wars are bad.

910
00:35:48,175 --> 00:35:50,876
Fine. I won't shoot anybody.

911
00:35:50,878 --> 00:35:52,044
But I'm not gonna like it.

912
00:35:52,046 --> 00:35:53,712
No one said you had to.

913
00:35:53,714 --> 00:35:55,681
All right, Standish, distraction time.

914
00:35:55,683 --> 00:35:56,949
What am I supposed to do?

915
00:35:56,951 --> 00:35:58,417
You're on point. You'll figure it out.

916
00:35:58,419 --> 00:36:00,052
Yeah. We believe in you.

917
00:36:01,012 --> 00:36:02,213
Thanks, guys.

918
00:36:03,535 --> 00:36:05,002
Think he bought it?

919
00:36:05,027 --> 00:36:06,160
I don't know.

920
00:36:06,185 --> 00:36:07,851
Distraction... distraction...

921
00:36:07,876 --> 00:36:09,976
Got to find a distraction.

922
00:36:29,959 --> 00:36:31,559
All right, Standish.

923
00:36:34,388 --> 00:36:35,489
_

924
00:36:35,514 --> 00:36:36,814
Yong!

925
00:36:36,839 --> 00:36:39,101
Couldn't let you leave
without saying goodbye, man.

926
00:36:39,126 --> 00:36:40,292
Standish?

927
00:36:40,294 --> 00:36:43,862
- _
- ? I will remember you ?

928
00:36:43,864 --> 00:36:45,631
Oh, God. He's singing.

929
00:36:45,633 --> 00:36:48,634
? Will you remember me? ?

930
00:36:48,636 --> 00:36:49,735
It's Sarah McLachlan!

931
00:36:49,737 --> 00:36:51,837
I actually love this song.

932
00:36:51,839 --> 00:36:53,338
- Not anymore.
- Mm.

933
00:36:53,340 --> 00:36:55,073
? ... pass you by ?

934
00:36:55,075 --> 00:36:57,342
- Mnh!
- Certainly distracting.

935
00:36:57,344 --> 00:36:59,344
? ... the memories ?

936
00:36:59,346 --> 00:37:00,489
Flare throw!

937
00:37:07,598 --> 00:37:08,598
That's it?

938
00:37:08,622 --> 00:37:09,888
Aaah!

939
00:37:15,329 --> 00:37:17,073
Oh! Damn!

940
00:37:18,199 --> 00:37:19,298
Oh!

941
00:37:21,168 --> 00:37:22,212
Now.

942
00:37:32,118 --> 00:37:33,819
Time to go.

943
00:37:33,844 --> 00:37:35,143
You don't have to do this.

944
00:37:35,168 --> 00:37:36,467
Yeah, but we doing it. Come on.

945
00:37:39,887 --> 00:37:41,620
Yong, what are you doing?

946
00:37:45,025 --> 00:37:46,925
No more running.

947
00:37:46,927 --> 00:37:48,360
I'm tired of being a pawn.

948
00:37:49,162 --> 00:37:50,596
They tell me I was saving lives,

949
00:37:50,598 --> 00:37:52,130
but I was really building a weapon.

950
00:37:52,132 --> 00:37:53,945
You tell me you're a student,
but you're really a spy.

951
00:37:53,969 --> 00:37:55,977
- Nothing's real.
- I am. You know that.

952
00:37:56,002 --> 00:37:57,035
No, I don't.

953
00:37:57,037 --> 00:37:59,071
I go with you, and what happens?

954
00:37:59,073 --> 00:38:00,138
You lock me up?

955
00:38:00,140 --> 00:38:01,673
- Yong!
- Whoa, Yong. Unh-unh.

956
00:38:01,675 --> 00:38:03,475
This is not the right choice, my friend.

957
00:38:03,477 --> 00:38:04,843
Put the gun down.

958
00:38:04,845 --> 00:38:07,312
These men want to use you. We don't.

959
00:38:07,314 --> 00:38:08,413
Yong, listen to me.

960
00:38:08,415 --> 00:38:10,015
Hey. Look at me.

961
00:38:10,783 --> 00:38:12,351
Standish believes in you.

962
00:38:12,353 --> 00:38:13,919
He came here to save you.

963
00:38:13,921 --> 00:38:16,021
No one can save me but me.

964
00:38:54,728 --> 00:38:57,029
Safe now, man. You can get up.

965
00:39:00,601 --> 00:39:02,000
You didn't tell me it was going to hurt.

966
00:39:02,002 --> 00:39:04,569
Well, it hurts a lot less
than the actual thing.

967
00:39:04,571 --> 00:39:06,371
- sYou faked it?
- Well, yeah.

968
00:39:06,373 --> 00:39:07,602
They were never gonna leave him alone

969
00:39:07,626 --> 00:39:08,674
unless they thought he was dead.

970
00:39:08,676 --> 00:39:09,875
Why didn't you tell us your plan?!

971
00:39:09,877 --> 00:39:11,109
Well, it had to seem real.

972
00:39:11,111 --> 00:39:13,178
Plus, you two aren't the best actors.

973
00:39:16,483 --> 00:39:18,417
Using our words against us.

974
00:39:18,419 --> 00:39:19,651
He gets that from you.

975
00:39:35,668 --> 00:39:36,705
Guys?

976
00:39:36,730 --> 00:39:38,330
- Shhhh!
- W-What's up, Will?

977
00:39:38,332 --> 00:39:39,764
The mission's over.

978
00:39:39,789 --> 00:39:41,507
You need to stop spying on
this professor and his student.

979
00:39:41,531 --> 00:39:43,532
- Come on. Let's turn it off.
- That is never gonna happen.

980
00:39:43,556 --> 00:39:45,623
He's about to get the
results of his paternity test.

981
00:39:45,625 --> 00:39:47,363
He seems devastated.

982
00:39:47,388 --> 00:39:48,626
I think he already knows.

983
00:39:48,667 --> 00:39:49,699
Suze.

984
00:39:51,019 --> 00:39:52,053
Come on.

985
00:39:53,239 --> 00:39:54,373
Will's right.

986
00:39:54,398 --> 00:39:56,021
We... We should stop.

987
00:39:56,046 --> 00:39:57,335
- No.
- Yeah, no. It's...

988
00:39:57,337 --> 00:39:58,836
- I don't think I can.
- Yeah, no, it's... it's...

989
00:39:58,838 --> 00:40:00,204
- I...
- Yeah.

990
00:40:00,206 --> 00:40:01,506
Thank you.

991
00:40:01,508 --> 00:40:03,508
You did the right thing.

992
00:40:04,654 --> 00:40:06,157
I guess... we should go get some drinks?

993
00:40:06,181 --> 00:40:07,257
Are you high?

994
00:40:07,282 --> 00:40:08,414
Turn it back on!

995
00:40:08,439 --> 00:40:09,881
- I'm so happy.
- I know.

996
00:40:09,883 --> 00:40:13,739
So, Yong is settling in at
his new, safe university,

997
00:40:13,764 --> 00:40:15,997
and he will finish his
degree under a new identity.

998
00:40:16,022 --> 00:40:17,822
Unfortunately, no one
can know where he is.

999
00:40:17,824 --> 00:40:19,123
But since we're spies...

1000
00:40:19,125 --> 00:40:20,858
Yeah, I'm gonna see him next weekend.

1001
00:40:20,860 --> 00:40:22,427
Hey, Standish, you did a great job.

1002
00:40:23,195 --> 00:40:25,296
My man running point on a mission.

1003
00:40:25,298 --> 00:40:26,531
Very sexy.

1004
00:40:27,366 --> 00:40:30,368
That being said, if you ever
call me again while I'm working

1005
00:40:30,370 --> 00:40:31,669
just to show me off,

1006
00:40:31,671 --> 00:40:33,204
I will shoot you.

1007
00:40:36,308 --> 00:40:37,842
I think she would.

1008
00:40:38,844 --> 00:40:42,380
Hey, guys, look, I got to,
um... tell you "Thank you"...

1009
00:40:42,382 --> 00:40:43,790
for everything you did.

1010
00:40:43,815 --> 00:40:47,062
You've taught me a lot of things
in very, very different ways,

1011
00:40:47,087 --> 00:40:49,988
but I wouldn't be the agent I
am today if it wasn't for y'all.

1012
00:40:49,990 --> 00:40:51,522
Don't... No, don't put that on us.

1013
00:40:51,524 --> 00:40:53,900
Yeah. I don't want the
credit for your lame-ass work.

1014
00:40:55,183 --> 00:40:56,749
Love you guys, too.

1015
00:40:58,148 --> 00:40:59,782
It's not a big deal.

1016
00:41:00,615 --> 00:41:01,949
Don't get sappy.

1017
00:41:02,202 --> 00:41:03,968
We trained him well.

1018
00:41:03,970 --> 00:41:05,903
It's like you don't listen.

1019
00:41:08,208 --> 00:41:10,608
Hey. I didn't think you guys
would actually stop watching.

1020
00:41:10,610 --> 00:41:12,211
Mm. We didn't.

1021
00:41:12,236 --> 00:41:13,266
It ended.

1022
00:41:13,291 --> 00:41:15,280
Yeah. The baby was the professor's.

1023
00:41:15,305 --> 00:41:17,374
The vasectomy didn't take,
and he's marrying her.

1024
00:41:17,399 --> 00:41:18,750
But get this...

1025
00:41:18,752 --> 00:41:21,252
he's not divorcing the wife,
and neither of them know.

1026
00:41:21,254 --> 00:41:23,509
- What?!
- I think it's gonna work out.

1027
00:41:23,534 --> 00:41:25,133
Sounds exciting.

1028
00:41:30,996 --> 00:41:32,797
You need help, there, Ray?

1029
00:41:32,799 --> 00:41:34,565
No. Unh-unh. I'm good.

1030
00:41:34,567 --> 00:41:36,634
Um, w-whatcha got?

1031
00:41:36,636 --> 00:41:38,636
It's the kid's first time running point.

1032
00:41:38,638 --> 00:41:39,794
It's kind of a big deal.

1033
00:41:39,819 --> 00:41:40,985
Yeah, it is.

1034
00:41:41,010 --> 00:41:42,099
Oh, stop.

1035
00:41:42,124 --> 00:41:44,878
So, I figured we could maybe
put this up on the wall.

1036
00:41:44,903 --> 00:41:45,910
You know, commemorate it.

1037
00:41:45,935 --> 00:41:46,944
Check it out.

1038
00:41:46,946 --> 00:41:48,132
Oh, hey.

1039
00:41:48,157 --> 00:41:50,114
- Hey! That's great!
- Ohh!

1040
00:41:50,116 --> 00:41:52,016
- It's actually not that bad.
- Wow.

1041
00:41:52,018 --> 00:41:53,918
Hey, guys, to college.

1042
00:41:53,920 --> 00:41:56,120
To college.

1043
00:41:56,122 --> 00:41:57,355
Cheers.

1044
00:41:58,597 --> 00:42:00,324
Okay, tell me I couldn't
be a grad student.

1045
00:42:00,326 --> 00:42:01,859
You couldn't be a grad student.

1046
00:42:01,861 --> 00:42:03,528
- Not at all.
- No. No.

1047
00:42:04,489 --> 00:42:08,489
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -

