1
00:00:11,471 --> 00:00:14,305
www.subtitulamos.tv

2
00:00:14,307 --> 00:00:15,588
ESO ERA HOY... AHORA ES MAÑANA

3
00:00:15,590 --> 00:00:17,089
Tengo dos trabajos, joder.

4
00:00:17,090 --> 00:00:21,090
Me voy a tomar dos putos
descansos en este mismo momento.

5
00:00:21,130 --> 00:00:22,559
Más a las 17:00.

6
00:00:22,560 --> 00:00:24,530
Parece que las noticias ya no importan.

7
00:00:24,560 --> 00:00:26,460
Ni lo más mínimo, colega.

8
00:00:26,500 --> 00:00:29,060
Mirad, chicos... He aprendido
a hacer el Moonwalk.

9
00:00:29,100 --> 00:00:31,000
¡Shamone!

10
00:00:31,040 --> 00:00:32,369
   

11
00:00:32,370 --> 00:00:33,739
No sé qué coño haces,

12
00:00:33,740 --> 00:00:35,940
pero eso no es el Moonwalk.

13
00:00:35,970 --> 00:00:38,940
Stupid Horse, si no quitas
tu mohoso culo de en medio...

14
00:00:38,980 --> 00:00:40,409
   

15
00:00:40,410 --> 00:00:42,440
Lazor Wulf tiene algo mucho más guay

16
00:00:42,480 --> 00:00:44,180
que un anticuado Moonwalk.

17
00:00:44,210 --> 00:00:45,679
Y es infeccioso.

18
00:00:51,320 --> 00:00:53,720
¡Lo llamamos Gillie Pies Mojados!

19
00:00:53,760 --> 00:00:56,490
Parece tan raro como aquella vez

20
00:00:56,530 --> 00:00:58,230
en la que un fantasma encantó mi sobaco.

21
00:00:59,460 --> 00:01:01,230
   

22
00:01:01,270 --> 00:01:05,270
Mirad, mi sobaco está encantado.

23
00:01:05,300 --> 00:01:07,700
¡Stupid Horse, eso no ha pasado!

24
00:01:07,740 --> 00:01:09,039
Todavía.

25
00:01:09,040 --> 00:01:11,470
En cualquier caso, me
desperté así y pensé:

26
00:01:11,510 --> 00:01:13,540
"Lazor Wulf, te has topado con algo".

27
00:01:13,580 --> 00:01:15,780
Es distinto.

28
00:01:15,810 --> 00:01:17,479
Deberías ponerlo en tu NoiseBubble.

29
00:01:17,480 --> 00:01:18,919
Ya lo he hecho.

30
00:01:18,920 --> 00:01:20,549
Le va mejor que a lo que suelo colgar.

31
00:01:20,550 --> 00:01:21,789
Parece que a la gente le encanta.

32
00:01:21,790 --> 00:01:23,389
Ahora, silencio... hay un anuncio.

33
00:01:23,418 --> 00:01:25,458
Y, AHORA, UN MENSAJE DE ESTHER'S

34
00:01:25,460 --> 00:01:27,820
Ahora tenemos maíz y rollos de pizza.

35
00:01:27,860 --> 00:01:29,760
Solo por un tiempo ilimitado.

36
00:01:29,790 --> 00:01:32,390
Venid a por un poco y,
esta vez, traed dinero.

37
00:01:32,430 --> 00:01:34,530
No vengáis a mi tienda sin dinero.

38
00:01:34,570 --> 00:01:36,570
¡No voy a seguir jugando con vosotros!

39
00:01:36,600 --> 00:01:38,730
- MAÍZ Y ROLLOS DE PIZZA DE ESTHER'S
- ¿Qué estamos haciendo aquí

40
00:01:38,770 --> 00:01:41,370
todavía? ¡Deberíamos estar en Esther's
comiendo maíz y rollos de pizza!

41
00:01:41,410 --> 00:01:43,170
¡Chicos! ¡Yo también puedo hacerlo!

42
00:01:43,210 --> 00:01:44,739
Esto me parece bien.

43
00:01:50,080 --> 00:01:51,780
Es realmente infeccioso.

44
00:01:51,820 --> 00:01:54,420
Y aseguraos de apuntar cuántas veces

45
00:01:54,450 --> 00:01:56,820
digo la palabra "infeccioso".

46
00:01:56,850 --> 00:02:00,320
¡Todo el mundo tendrá
a Gillie Pies Mojados!

47
00:02:03,930 --> 00:02:05,259
¿Qué es este lío?

48
00:02:05,260 --> 00:02:06,529
Es Gillie Pies Mojados.

49
00:02:06,530 --> 00:02:09,369
¿Gillie Pies qué? ¿Qué coño es eso?

50
00:02:09,370 --> 00:02:11,570
- Lazor Wulf.
- ¿Dónde?

51
00:02:11,600 --> 00:02:13,770
¡Más le vale no estar en mi puta casa!

52
00:02:13,800 --> 00:02:14,969
Tranquilo, colega.

53
00:02:14,970 --> 00:02:17,710
Gillie Pies Mojados es la
nueva canción de Lazor Wulf.

54
00:02:17,740 --> 00:02:20,040
¡¿Lazor Wulf compone música?!

55
00:02:20,080 --> 00:02:22,210
- ¿Desde cuándo?
- Desde ayer, tío.

56
00:02:22,250 --> 00:02:25,750
Acaba de colgar esta, se
llama Gillie Pies Mojados.

57
00:02:25,780 --> 00:02:29,780
¿Ves? Tienes un montón
de seguidores, colega.

58
00:02:29,820 --> 00:02:31,690
Y acaba de colgar un vídeo.

59
00:02:34,560 --> 00:02:36,159
¡Esa es mi nueva enfermedad!

60
00:02:36,160 --> 00:02:39,460
Maldita sea, Wallace, ¿cómo
ha obtenido mi enfermedad?

61
00:02:39,500 --> 00:02:41,129
Que me aspen si lo sé.

62
00:02:43,081 --> 00:02:44,539
PARA LAZOR WULF: AQUÍ TIENES
ALGO NUEVO. SIN DUDA ES VIRAL

63
00:02:44,541 --> 00:02:47,668
SÁLVANOS DE OTRA DE LAS
PENOSAS ENFERMEDADES DE DIOS

64
00:02:47,670 --> 00:02:50,340
Mi enfermedad se filtra y, de
todas las criaturas del mundo,

65
00:02:50,370 --> 00:02:52,370
¡decide infectar a Lazor Wulf!

66
00:02:52,410 --> 00:02:55,980
Lo siento. Gippie Pies de Mierda.

67
00:02:56,010 --> 00:02:59,680
Déjalo, colega. Ha tenido éxito.

68
00:02:59,720 --> 00:03:01,950
No debía tener éxito, Wallace.

69
00:03:01,990 --> 00:03:04,950
¡Debía ser una puta enfermedad!

70
00:03:04,990 --> 00:03:08,790
Ha sido un error sin importancia
que no he cometido yo.

71
00:03:08,830 --> 00:03:10,730
No nos obsesionemos con el pasado, tío.

72
00:03:10,760 --> 00:03:13,800
Cállate, Wallace. Tenemos
que adelantarnos a esto.

73
00:03:13,830 --> 00:03:17,600
No puedo dejar que se adjudiquen
el mérito que me corresponde.

74
00:03:17,630 --> 00:03:19,800
¿De verdad? En cierto modo, es mejor

75
00:03:19,840 --> 00:03:22,340
que haya pillado la enfermedad.

76
00:03:22,370 --> 00:03:24,070
¿Qué? ¡¿Por qué?!

77
00:03:24,110 --> 00:03:25,539
Porque, sinceramente,

78
00:03:25,540 --> 00:03:27,740
si tú hubieras soltado esa mierda,

79
00:03:27,780 --> 00:03:29,950
seguro que hubiera
resultado ser un mojón.

80
00:03:29,980 --> 00:03:32,150
¿Recuerdas cuando colgaste Mugglebutt?

81
00:03:34,350 --> 00:03:35,215
Un mojón.

82
00:03:35,217 --> 00:03:37,688
CHARLANDO CON JAMANTHA. INVITADOS:
UNA PERSONA NORMAL, MATILDA Y DIOS

83
00:03:37,690 --> 00:03:39,690
Bienvenidos a Charlando con Jamantha.

84
00:03:39,720 --> 00:03:41,560
Soy la anfitriona, Jamantha Carthwright.

85
00:03:41,590 --> 00:03:44,690
- Hoy tenemos a...
- ¡Déjame hablar, maldita sea!

86
00:03:44,730 --> 00:03:46,700
He venido a hablar de
la nueva enfermedad

87
00:03:46,730 --> 00:03:48,430
que voy a lanzar pronto.

88
00:03:48,465 --> 00:03:50,900
¿Vas a lanzar una "nueva" enfermedad?

89
00:03:50,930 --> 00:03:52,965
- ¿Otra vez Mugglebutt?
- Cielos, no.

90
00:03:53,000 --> 00:03:55,870
Mugglebutt fue un error.
No vuelvas a mencionarla.

91
00:03:55,910 --> 00:03:59,640
Si se me permite, ¿por
qué estás tan enfadado?

92
00:03:59,680 --> 00:04:01,810
No estoy enfadado. Estoy relajado.

93
00:04:01,850 --> 00:04:03,980
¿Os acordáis de la Semana
de la Bicicleta por un Día?

94
00:04:04,010 --> 00:04:05,619
Pues has venido aquí a
promocionar una enfermedad.

95
00:04:05,620 --> 00:04:07,219
A mí, eso me parece estar enfadado.

96
00:04:07,220 --> 00:04:08,519
Muy enfadado.

97
00:04:08,520 --> 00:04:10,019
No tengo por qué
aguantar estas chorradas.

98
00:04:10,020 --> 00:04:13,190
¡Está bien, ya es suficiente!

99
00:04:13,220 --> 00:04:15,120
Wallace, controla la cámara.

100
00:04:15,160 --> 00:04:16,459
   

101
00:04:16,460 --> 00:04:18,560
Dejad que os diga algo.

102
00:04:18,600 --> 00:04:20,400
A veces llega un momento,
idiotas, en el que

103
00:04:20,430 --> 00:04:23,060
hay que recordaros quién soy.

104
00:04:23,100 --> 00:04:26,130
Cuando llega ese momento,
dejo caer una nueva enfermedad

105
00:04:26,170 --> 00:04:28,240
para recordároslo.

106
00:04:28,270 --> 00:04:29,970
- Colega.
- Y dejad que sea claro.

107
00:04:30,010 --> 00:04:32,610
No se trata de Mugglebutt.

108
00:04:32,640 --> 00:04:35,110
Esta enfermedad hará
temblar vuestras bases

109
00:04:35,150 --> 00:04:36,850
y os destrozará el alma.

110
00:04:36,880 --> 00:04:40,350
Cuando se lance oficialmente esa
nueva enfermedad, nadie hablará más

111
00:04:40,380 --> 00:04:41,789
de Gillie Pies Mojados.

112
00:04:41,790 --> 00:04:44,220
- Mojón.
- ¡Cállate, Wallace!

113
00:04:44,250 --> 00:04:46,020
¡Escuchadme, Strongburg!

114
00:04:46,060 --> 00:04:49,090
Esto volverá locas a las calles.

115
00:04:54,300 --> 00:04:56,430
Y...

116
00:04:56,470 --> 00:04:58,170
Me aacaba de llamar "las calles".

117
00:04:58,200 --> 00:05:00,840
Dice que te agradecerían que
no hablaras en su nombre,

118
00:05:00,870 --> 00:05:03,340
porque no te conocen, colega.

119
00:05:03,370 --> 00:05:05,670
- Gracias.
- ¿Eso han dicho "las calles"?

120
00:05:06,640 --> 00:05:09,740
¿Qué queréis pedir?

121
00:05:09,780 --> 00:05:14,520
Quiero maíz y rollos de
pizza ahora mismo, joder.

122
00:05:15,850 --> 00:05:20,160
¡Maíz y rollos de pizza
ahora mismo, joder!

123
00:05:20,190 --> 00:05:21,559
¿Algo más?

124
00:05:21,560 --> 00:05:23,830
¿Me traes una taza de
té con limón, por favor?

125
00:05:23,860 --> 00:05:27,729
- Quiero un cuenco de refresco y...
- Lo que tú quieras, encanto.

126
00:05:27,730 --> 00:05:29,430
Yo creo que voy a tomar esto.

127
00:05:34,540 --> 00:05:36,710
Infeccioso.

128
00:05:36,740 --> 00:05:38,610
¿Verdad?

129
00:05:43,010 --> 00:05:46,720
Lazor Wulf, también llamado
Gillie Pies mojados,

130
00:05:46,750 --> 00:05:48,720
eres el alma de la fiesta.

131
00:05:48,750 --> 00:05:51,450
Eso es porque Lazor Wulf, también
llamado Gillie Pies mojados,

132
00:05:51,490 --> 00:05:52,819
trae la fiesta consigo.

133
00:05:52,820 --> 00:05:55,790
Esto es genial, pero, por
los clavos de Cristo, ¡¿dónde

134
00:05:55,830 --> 00:05:58,560
están mi maíz y mis rollos de pizza?!

135
00:05:58,568 --> 00:06:01,945
EXPRESIÓN DEL DÍA DE LAZOR WULF
"POR LOS CLAVOS DE CRISTO"

136
00:06:01,970 --> 00:06:03,822
GILLIE PIES MOJADOS
ME GUSTA: 11.691. NO ME GUSTA: DIOS

137
00:06:05,199 --> 00:06:06,574
A TODO EL MUNDO

138
00:06:06,576 --> 00:06:07,534
EXCEPTO A DIOS

139
00:06:13,810 --> 00:06:17,250
Has pasado de cuatro a 400 millones
de seguidores en NoiseBubble

140
00:06:17,280 --> 00:06:20,120
de la noche a la mañana. Dinos cómo.

141
00:06:20,150 --> 00:06:21,619
Yo siempre he dicho:

142
00:06:21,620 --> 00:06:23,950
"Un gran poder conlleva
una gran responsabilidad".

143
00:06:23,990 --> 00:06:26,590
Así que he cogido este poder
y os he dado este arte.

144
00:06:26,620 --> 00:06:28,860
Sin duda has dicho grandes palabras.

145
00:06:28,890 --> 00:06:30,590
¿Te importaría levar
a cabo una actuación?

146
00:06:30,630 --> 00:06:35,360
¡¿Dónde están el maíz y los
malditos rollos de pizza?!

147
00:06:35,400 --> 00:06:37,900
¡Tráeme un plato de maíz

148
00:06:37,930 --> 00:06:41,670
y rollos de pizza ahora mismo, joder!

149
00:06:41,710 --> 00:06:44,770
Tienes que mostrarles que no
te andas con chiquitas, colega.

150
00:06:46,080 --> 00:06:48,340
Recibimos una llamada de "las calles"

151
00:06:48,380 --> 00:06:49,979
desde la calle.

152
00:06:49,980 --> 00:06:51,309
Dicen: "Te afecta la leche

153
00:06:51,310 --> 00:06:53,010
y solo tú lo entiendes.

154
00:06:53,020 --> 00:06:55,320
Y no eres tan sensiblero como Dios".

155
00:06:55,350 --> 00:06:56,589
Es un sensiblero.

156
00:06:56,590 --> 00:06:58,119
Agradezco el cariño.

157
00:06:58,120 --> 00:06:59,920
Si tenemos más tiempo para
hablar, deberíamos hablar

158
00:06:59,960 --> 00:07:02,360
de cómo deberíamos renombrar
el café como Taza Enfadada.

159
00:07:02,390 --> 00:07:04,029
¿Dónde está la cámara?

160
00:07:04,030 --> 00:07:06,260
¡Es mi enfermedad! ¡No es suya! ¡Es mía!

161
00:07:06,300 --> 00:07:08,160
¿Puedes bajar la voz?
Me duelen los oídos.

162
00:07:08,200 --> 00:07:09,930
Son muy importantes para mi proceso,

163
00:07:09,970 --> 00:07:12,130
y ese es el mismo proceso
que me permitió crear

164
00:07:12,170 --> 00:07:13,369
Gillie Pies Mojados.

165
00:07:17,810 --> 00:07:19,510
¿En serio?

166
00:07:19,540 --> 00:07:21,880
Wallace, entrégale los papeles.

167
00:07:21,910 --> 00:07:24,080
¿Qué tal, Wallace? ¿Qué tal
el Mundo de los Muertos?

168
00:07:24,110 --> 00:07:27,250
Tío, es tan malo como siempre.

169
00:07:27,280 --> 00:07:29,920
A Dios se le va la pinza, Canny.

170
00:07:29,950 --> 00:07:33,420
Pero tengo que darte esto.

171
00:07:33,460 --> 00:07:35,890
Lo siento, chicos.

172
00:07:35,930 --> 00:07:38,930
¿Demandas a Lazor Wulf en base a que

173
00:07:38,960 --> 00:07:41,560
- esto es propiedad intelectual tuya?
- BÚSCATE UN ABOGADO

174
00:07:41,600 --> 00:07:43,830
No me esperaba esto.

175
00:07:43,870 --> 00:07:46,130
¡Maldita sea! Lo siento, colega.

176
00:07:46,170 --> 00:07:48,400
Eso es patético, Dios.

177
00:07:48,440 --> 00:07:52,040
Quiero lo que me pertenece.

178
00:07:52,080 --> 00:07:54,280
Siempre tienes que llevar
las cosas demasiado lejos.

179
00:07:54,310 --> 00:07:55,509
¿Qué es todo esto?

180
00:07:55,510 --> 00:07:57,710
Un jurado compuesto por mi gente...

181
00:07:57,750 --> 00:07:58,949
Jueza Judy.

182
00:07:58,950 --> 00:08:01,480
Bienvenidos al tribunal, zorrillas.

183
00:08:01,520 --> 00:08:02,749
Qué malo.

184
00:08:02,750 --> 00:08:04,720
No deberías llamar a
nadie Z, o, r, rilla.

185
00:08:04,750 --> 00:08:06,490
- ¡Chaval!
- Bien dicho.

186
00:08:06,520 --> 00:08:08,220
Que comience la sesión.

187
00:08:08,260 --> 00:08:09,960
Dime qué es lo que te pasa, pequeñín.

188
00:08:09,995 --> 00:08:11,760
¡Me ha robado!

189
00:08:11,800 --> 00:08:14,860
¡Yo creé esa enfermedad
y él me robó mi propiedad

190
00:08:14,900 --> 00:08:17,230
y la convirtió en una canción con baile!

191
00:08:17,270 --> 00:08:18,569
¡¿Quién puede hacer eso?!

192
00:08:18,570 --> 00:08:24,520
¡Es mi propiedad intelectual
y quiero recuperarla!

193
00:08:24,640 --> 00:08:27,280
¿Enfermedad? ¿Propiedad intelectual?

194
00:08:27,310 --> 00:08:29,680
Llamo a Dumb Horse al estrado.

195
00:08:29,710 --> 00:08:31,379
¿Qué?

196
00:08:31,380 --> 00:08:34,880
Soy tu principal amigo, un
testigo de tu personalidad

197
00:08:34,920 --> 00:08:36,890
y... ¿quizás abogado?

198
00:08:36,920 --> 00:08:38,189
No lo sé. Ya lo veremos.

199
00:08:38,190 --> 00:08:39,950
Stupid Horse, espera un momento.

200
00:08:39,990 --> 00:08:41,690
Tengo algo que decir.

201
00:08:41,730 --> 00:08:44,960
Solo está enfadado porque cogí su
enfermedad e hice que fuera mejor.

202
00:08:45,000 --> 00:08:46,790
Pero estoy harto. Puede quedársela.

203
00:08:46,830 --> 00:08:48,329
¡Lazor Wulf!

204
00:08:48,330 --> 00:08:50,700
Lazor Wulf.

205
00:08:50,730 --> 00:08:55,370
¡No!

206
00:08:55,410 --> 00:08:58,810
El hombre enfadado no
sabe qué hacer con ella.

207
00:08:58,840 --> 00:09:01,180
Va a resultar ser otro
mojón, como Mugglebutt.

208
00:09:01,210 --> 00:09:03,750
- ¡Que te den por culo, Lazor Wulf!
- No, que te den por culo a ti.

209
00:09:03,780 --> 00:09:05,480
- ¡No, que te den por culo a ti!
- ¿Sabes qué?

210
00:09:05,515 --> 00:09:07,950
Hay algo que quiero compartir contigo.

211
00:09:07,980 --> 00:09:09,877
- ¿El qué?
- Que te den por culo.

212
00:09:09,912 --> 00:09:11,850
Ve al grano, capullo.

213
00:09:11,890 --> 00:09:13,960
No voy a ninguna parte.
Puede quedársela.

214
00:09:13,990 --> 00:09:15,690
Vámonos a casa, chicos.

215
00:09:15,725 --> 00:09:17,890
Por mí, bien. ¡Por el poder
que me ha sido otorgado

216
00:09:17,930 --> 00:09:20,730
por Dios todopoderoso y
Kang World Syndication,

217
00:09:20,760 --> 00:09:22,429
declaro vencedor a Dios

218
00:09:22,430 --> 00:09:28,380
y el nuevo campeón mundial
de los pesos pesados!

219
00:09:29,010 --> 00:09:31,070
Esto es mayor que el VIH de Nueva Jersey

220
00:09:31,110 --> 00:09:34,180
y el maíz y los rollos de
pizzas de Esther's juntos.

221
00:09:34,210 --> 00:09:36,310
- ¿Qué tal tengo el pelo?
- MANTENER REFRIGERADO

222
00:09:36,350 --> 00:09:38,110
Increíble.

223
00:09:38,150 --> 00:09:41,050
¿Cómo puede comerse esto la gente?
Es una combinación horrible.

224
00:09:41,080 --> 00:09:43,820
¿Y bien? Dios sigue invicto.

225
00:09:46,360 --> 00:09:49,960
Por fin la gente podrá recibir
la verdadera enfermedad.

226
00:09:49,990 --> 00:09:51,830
- No esa...
- Malas noticias. Mira esto.

227
00:09:51,860 --> 00:09:53,560
Vas a querer esperar.

228
00:09:53,761 --> 00:09:56,802
ENFERMEDAD CAGA EN MILWAUKEE

229
00:09:56,804 --> 00:09:58,514
OLVÍDATE DE STRONGBURG. MÁNDANOSLA
A NOSOTROS. EL DUQUE HA VUELTO

230
00:09:58,516 --> 00:10:04,466
Dios... mío...

231
00:10:07,410 --> 00:10:11,350
Colega. Las calles me
han mandado un mensaje.

232
00:10:11,380 --> 00:10:12,719
¿Qué dice?

233
00:10:12,720 --> 00:10:15,180
"Hola, Dios, aquí las calles.

234
00:10:15,220 --> 00:10:18,390
Tu pendemia es una mierda, señor.

235
00:10:18,420 --> 00:10:21,760
Ese rollo solo interesará en Milwaukee.

236
00:10:21,790 --> 00:10:24,760
No vuelvas a mencionarnos
a mí o a mi familia

237
00:10:24,790 --> 00:10:26,630
o te joderemos pero bien.

238
00:10:26,660 --> 00:10:28,099
¡Gracias. Las calles".

239
00:10:28,100 --> 00:10:31,530
Retira la enfermedad,
Wallace. Me voy a la cama.

240
00:10:31,570 --> 00:10:33,270
Otro mojón.

241
00:10:33,300 --> 00:10:35,840
Qué 11 minutos más extraños.

242
00:10:35,870 --> 00:10:38,270
Han pasado muchas cosas.

243
00:10:38,310 --> 00:10:39,779
Demasiadas.

244
00:10:39,780 --> 00:10:40,979
Pero tenías razón.

245
00:10:40,980 --> 00:10:43,110
Dios es un sensiblero.

246
00:10:43,150 --> 00:10:44,349
   

247
00:10:44,350 --> 00:10:46,910
¡Lo siento, coleguilla del cielo!

248
00:10:46,950 --> 00:10:48,519
Me la pela, me voy a la cama.

249
00:10:48,520 --> 00:10:51,450
Pero antes de irme, deberíais ver esto.

250
00:10:56,130 --> 00:10:58,260
¡Colega! ¡Eso es genial!

251
00:10:58,290 --> 00:11:01,460
Es tan infeccioso como
Gillie Pies Mojados.

252
00:11:02,670 --> 00:11:06,530
¡Genial! ¿Cómo lo hace?

253
00:11:06,570 --> 00:11:08,470
Tiene que enseñarme.

254
00:11:08,510 --> 00:11:10,810
¡Mis tobillos!

255
00:11:14,428 --> 00:11:18,502
www.subtitulamos.tv

