1
00:00:00,001 --> 00:00:01,750
- She's here.
- She's here?

2
00:00:01,760 --> 00:00:02,970
Whoa!

3
00:00:05,470 --> 00:00:07,760
We had a bit of a drama here on Monday.

4
00:00:08,430 --> 00:00:11,180
The little boy had to
have his leg amputated.

5
00:00:11,260 --> 00:00:12,430
Does she know about Briggs?

6
00:00:12,510 --> 00:00:14,760
He won't be able to collect
the six monthly rents.

7
00:00:15,510 --> 00:00:17,340
Is it wise to collect the rents?

8
00:00:17,550 --> 00:00:19,010
Why shouldn't I collect my rents?

9
00:00:19,090 --> 00:00:20,650
Because it's a man's job.

10
00:00:21,673 --> 00:00:24,558
- I didn't know Miss Lister was back.
- Very much so, ma'am.

11
00:00:24,583 --> 00:00:25,613
Have you ever met her, Ann?

12
00:00:25,638 --> 00:00:27,275
Once. Years ago.

13
00:00:27,300 --> 00:00:29,237
- We should pay her a visit.
- I'd like that.

14
00:00:29,262 --> 00:00:31,470
Miss Walker, I've heard
so much about you lately.

15
00:00:32,743 --> 00:00:34,203
What do you know about coal?

16
00:00:34,453 --> 00:00:35,719
Well, I know you have a lot of it.

17
00:00:35,744 --> 00:00:38,639
The Rawsons, they don't
always play by the rules.

18
00:00:38,664 --> 00:00:39,704
Wouldn't surprise me

19
00:00:39,729 --> 00:00:41,569
if they were stealing
it off you already.

20
00:01:06,340 --> 00:01:09,220
Miss Lister to see you, Miss Walker.

21
00:01:13,510 --> 00:01:16,390
- Miss Lister.
- Miss Walker.

22
00:01:16,470 --> 00:01:17,892
I was just passing.

23
00:01:19,185 --> 00:01:20,485
Please, come in.

24
00:01:20,510 --> 00:01:21,728
Sit down.

25
00:01:24,510 --> 00:01:26,590
Do you know, I haven't
been in this room for years.

26
00:01:27,129 --> 00:01:30,754
- It was after my mother died. You visited us.
- Was it?

27
00:01:30,849 --> 00:01:34,090
M... my mother died, um,
quite suddenly after my father.

28
00:01:34,115 --> 00:01:36,195
I don't know if you remember.

29
00:01:36,340 --> 00:01:37,953
Yes, you... you came to tea...

30
00:01:37,978 --> 00:01:41,180
for tea with me and
my sister, Elizabeth.

31
00:01:41,260 --> 00:01:43,300
We walked in the garden.

32
00:01:43,390 --> 00:01:46,590
You... you probably
had no idea at the time,

33
00:01:46,615 --> 00:01:50,525
but you made my whole world a
little bit brighter that day.

34
00:01:50,680 --> 00:01:52,930
I remember it very distinctly;

35
00:01:53,010 --> 00:01:54,502
very fondly.

36
00:01:55,340 --> 00:01:56,840
I do remember it.

37
00:01:57,500 --> 00:01:58,984
I remember everything.

38
00:01:59,009 --> 00:02:01,679
Well, do you remember
me running after you?

39
00:02:02,145 --> 00:02:03,485
Remind me?

40
00:02:03,510 --> 00:02:05,510
I was so embarrassed
about it afterwards.

41
00:02:05,590 --> 00:02:07,510
I'm quite glad you don't remember.

42
00:02:07,730 --> 00:02:10,780
It was on the Lightcliffe
Road, and I spotted you,

43
00:02:10,805 --> 00:02:13,300
and I raced after you
to invite you to tea.

44
00:02:13,390 --> 00:02:15,572
Afterwards, I thought...

45
00:02:15,597 --> 00:02:19,017
Oh, how silly and foolish

46
00:02:19,042 --> 00:02:20,132
I must have seemed to you.

47
00:02:20,284 --> 00:02:22,166
Now you've said it, I
only remember thinking

48
00:02:22,191 --> 00:02:24,550
how animated you looked.

49
00:02:27,130 --> 00:02:28,389
Shall I sit here?

50
00:03:04,160 --> 00:03:09,160
- Synced and corrected by Firefly & chamallow-
- www.addic7ed.com -

51
00:03:11,233 --> 00:03:12,945
You must miss your sister.

52
00:03:12,970 --> 00:03:14,010
Yes, I do.

53
00:03:16,019 --> 00:03:18,359
She writes as often as she can,

54
00:03:19,091 --> 00:03:20,840
but she has three little ones now.

55
00:03:20,930 --> 00:03:22,300
- Three?
- So...

56
00:03:22,390 --> 00:03:23,760
of course, she's very busy.

57
00:03:23,840 --> 00:03:24,910
Motherhood:

58
00:03:26,090 --> 00:03:28,130
- What a delight.
- Mm.

59
00:03:29,720 --> 00:03:33,354
I'm very fond of children, but...

60
00:03:34,458 --> 00:03:36,197
I'm not sure that I'd want to...

61
00:03:38,594 --> 00:03:39,643
What?

62
00:03:40,300 --> 00:03:41,720
Give birth.

63
00:03:42,238 --> 00:03:43,695
No.

64
00:03:44,050 --> 00:03:47,930
No, it's not something I've
ever felt compelled to do.

65
00:03:50,920 --> 00:03:52,840
I dissected a baby once.

66
00:03:52,865 --> 00:03:54,050
Sorry?

67
00:03:54,075 --> 00:03:55,185
In Paris.

68
00:03:56,889 --> 00:03:59,390
- It was dead, obviously.
- Oh.

69
00:03:59,733 --> 00:04:01,445
This was four years ago.

70
00:04:01,470 --> 00:04:04,099
I was... I am fascinated

71
00:04:04,124 --> 00:04:05,775
by the science of Georges Cuvier...

72
00:04:05,800 --> 00:04:08,260
the anatomist and paleontologist?

73
00:04:09,221 --> 00:04:12,790
I couldn't attend university
officially being the wrong sex,

74
00:04:12,815 --> 00:04:14,321
so he gave me private instruction

75
00:04:14,346 --> 00:04:16,090
in my attic apartment on the Left Bank.

76
00:04:17,154 --> 00:04:20,445
_

77
00:04:20,470 --> 00:04:23,091
I've always been fascinated
by the human body,

78
00:04:23,680 --> 00:04:25,050
how it works,

79
00:04:25,130 --> 00:04:26,590
especially the brain.

80
00:04:26,991 --> 00:04:30,491
The brain is the most
extraordinary organ.

81
00:04:30,814 --> 00:04:32,428
And when you see one, it's just meat,

82
00:04:32,453 --> 00:04:34,394
offal like the rest
of our corporeal form.

83
00:04:34,419 --> 00:04:37,292
And yet, what the brain does in one day,

84
00:04:37,317 --> 00:04:39,270
in one hour, in one second...

85
00:04:40,130 --> 00:04:41,247
right now.

86
00:04:41,526 --> 00:04:46,034
Everything you see,
hear, think, feel, desire

87
00:04:46,059 --> 00:04:49,143
in any one moment is all
processed and retained

88
00:04:49,168 --> 00:04:52,300
in this one lump of
stuff inside the skull...

89
00:04:52,390 --> 00:04:54,130
your skull, my skull.

90
00:04:54,220 --> 00:04:55,300
You think about it.

91
00:04:55,390 --> 00:04:58,590
Isn't it exciting that
we can think at all?

92
00:04:58,680 --> 00:05:00,805
The brain of even the smallest animal

93
00:05:00,830 --> 00:05:03,970
is ridiculously sophisticated,
but the human brain...

94
00:05:04,226 --> 00:05:05,766
We have language.

95
00:05:05,791 --> 00:05:08,010
We invent. We analyze.

96
00:05:08,090 --> 00:05:11,680
We build cathedrals
and cities and society.

97
00:05:11,760 --> 00:05:15,130
We write music and poetry.

98
00:05:16,640 --> 00:05:18,260
We fall in love.

99
00:05:19,840 --> 00:05:21,735
Aren't we lucky to be alive...

100
00:05:21,760 --> 00:05:23,130
to have life?

101
00:05:23,220 --> 00:05:26,690
Isn't every tiny moment
an inexplicable delight,

102
00:05:27,844 --> 00:05:29,424
packed with potential?

103
00:05:35,470 --> 00:05:38,300
- How do?
- Um, oui.

104
00:05:40,430 --> 00:05:43,490
Is, um, everything all right?

105
00:05:46,025 --> 00:05:48,235
Think she'd had the idea from somebody

106
00:05:48,260 --> 00:05:51,590
that Shibden was quite
a bit grander than it is.

107
00:05:51,904 --> 00:05:53,960
I don't think she'd understood
that she'd be expected

108
00:05:53,985 --> 00:05:55,905
to turn her hand to a bit of all sorts.

109
00:05:55,930 --> 00:05:57,390
And the other thing.

110
00:05:57,470 --> 00:05:58,760
What other thing?

111
00:05:58,840 --> 00:06:01,120
- What, your Joe not told you?
- What?

112
00:06:01,145 --> 00:06:02,928
Well, I've been told not to say owt.

113
00:06:04,260 --> 00:06:06,760
- Pregnant.
- Eh?

114
00:06:06,840 --> 00:06:08,840
George Playforth's.

115
00:06:09,616 --> 00:06:10,986
Does Miss Lister know?

116
00:06:11,011 --> 00:06:13,565
Would she be standing there
ironing everybody's smalls

117
00:06:13,590 --> 00:06:15,300
if Miss Lister knew?

118
00:06:15,390 --> 00:06:16,730
Well, so...

119
00:06:17,575 --> 00:06:19,155
what... what's she gonna do?

120
00:06:19,180 --> 00:06:20,330
She swallowed a load of gin.

121
00:06:20,355 --> 00:06:21,620
Goodness knows where she got it from.

122
00:06:21,645 --> 00:06:22,945
It didn't work.

123
00:06:22,970 --> 00:06:25,945
Has she not got any money to
get back to her family with?

124
00:06:25,970 --> 00:06:27,220
They're in Rouen.

125
00:06:28,634 --> 00:06:29,913
Well, tell Miss Marian.

126
00:06:29,938 --> 00:06:32,050
I'm not telling anybody anything.

127
00:06:32,130 --> 00:06:33,390
George's?

128
00:06:33,678 --> 00:06:35,218
She reckons he said he'd marry her

129
00:06:35,243 --> 00:06:36,550
as soon as they got back here.

130
00:06:36,575 --> 00:06:37,843
Silly...

131
00:06:37,868 --> 00:06:38,898
poor kid.

132
00:06:38,923 --> 00:06:40,550
Aye, well...

133
00:06:40,640 --> 00:06:41,840
What'll happen to her?

134
00:06:41,865 --> 00:06:43,323
She needs to find a kind fella

135
00:06:43,348 --> 00:06:45,800
with a Christian heart
who will pretend it's his.

136
00:06:45,890 --> 00:06:47,050
Only how?

137
00:06:47,668 --> 00:06:48,800
And why would anyone?

138
00:06:55,680 --> 00:06:57,069
No, I had no idea.

139
00:06:57,094 --> 00:06:59,405
Oh, he's awful. I thought you did.

140
00:06:59,430 --> 00:07:01,444
- When?
- When you got rid of him.

141
00:07:01,469 --> 00:07:03,760
When you sent him outside
to look at your horse.

142
00:07:03,840 --> 00:07:05,260
Well,

143
00:07:05,340 --> 00:07:07,760
yes, I could see he was irritating you.

144
00:07:08,840 --> 00:07:11,306
He's never touched me, as such.

145
00:07:11,331 --> 00:07:14,815
It's just the way he
looks where he shouldn't.

146
00:07:14,840 --> 00:07:17,823
Oh, and the last time he
was here, he was so close

147
00:07:17,848 --> 00:07:19,667
I could feel him breathing on me.

148
00:07:19,692 --> 00:07:21,393
Well, then you don't
send for him anymore.

149
00:07:21,418 --> 00:07:23,690
You send for Dr. Day or Mr. Sunderland.

150
00:07:23,715 --> 00:07:26,090
Oh, then there'd be the
whole inquest into why.

151
00:07:26,115 --> 00:07:27,225
From who?

152
00:07:27,970 --> 00:07:29,430
The tribe.

153
00:07:29,510 --> 00:07:30,890
My aunt,

154
00:07:31,090 --> 00:07:32,710
Edwards, Priestleys,

155
00:07:32,735 --> 00:07:34,395
the Rawsons, the whole lot of them.

156
00:07:34,420 --> 00:07:36,670
I didn't know you were
related to the Rawsons.

157
00:07:36,695 --> 00:07:37,985
My family's been very adept

158
00:07:38,010 --> 00:07:40,470
at strategic marriages over the years.

159
00:07:40,878 --> 00:07:42,218
It's yet another reason

160
00:07:42,243 --> 00:07:44,330
why I'm such a
disappointment to everyone.

161
00:07:45,075 --> 00:07:46,865
- Are you?
- My, uh...

162
00:07:46,890 --> 00:07:49,260
I think so, yes.

163
00:07:49,395 --> 00:07:51,695
And, of course, they all have opinions,

164
00:07:51,720 --> 00:07:53,880
even when I barely see any of them.

165
00:07:55,556 --> 00:07:56,646
Miss Walker.

166
00:07:57,460 --> 00:07:58,970
You are an intelligent...

167
00:08:00,077 --> 00:08:01,590
29?

168
00:08:01,963 --> 00:08:05,123
29-year-old woman of substantial...

169
00:08:05,302 --> 00:08:08,753
seriously substantial independent means.

170
00:08:08,778 --> 00:08:10,876
Which doctor you choose to patronize

171
00:08:10,901 --> 00:08:12,741
- is a matter for yourself...
- Yes.

172
00:08:14,300 --> 00:08:15,830
And yourself alone.

173
00:08:17,220 --> 00:08:18,700
You're right, but...

174
00:08:20,303 --> 00:08:21,860
all I was going to say is that...

175
00:08:25,260 --> 00:08:26,820
when one has been an...

176
00:08:27,800 --> 00:08:29,180
invalid...

177
00:08:29,549 --> 00:08:32,589
or at least seen as
one by the whole family

178
00:08:32,614 --> 00:08:34,125
for so long, it's...

179
00:08:35,050 --> 00:08:37,720
it's hard to shake off
some people's idea that

180
00:08:38,300 --> 00:08:40,182
they have the right to...

181
00:08:40,855 --> 00:08:42,945
interfere in one's life.

182
00:08:42,970 --> 00:08:45,340
An invalid. How?

183
00:08:46,062 --> 00:08:48,102
You don't look very invalid to me.

184
00:08:56,220 --> 00:08:57,550
Good Lord.

185
00:08:57,640 --> 00:09:00,340
I haven't been here four hours.

186
00:09:00,717 --> 00:09:02,760
How did that happen?

187
00:09:05,535 --> 00:09:07,165
There's nothing wrong with her.

188
00:09:07,190 --> 00:09:09,400
Can I call again tomorrow?

189
00:09:09,425 --> 00:09:10,595
Really?

190
00:09:10,620 --> 00:09:12,458
At least, nothing that a little spice

191
00:09:12,483 --> 00:09:14,720
of matrimony wouldn't cure.

192
00:09:15,109 --> 00:09:16,489
All she needs to do now

193
00:09:16,514 --> 00:09:19,430
is realize that the nature
of what she feels for me...

194
00:09:20,510 --> 00:09:21,799
is love.

195
00:09:25,510 --> 00:09:26,680
Miss Lister!

196
00:09:29,300 --> 00:09:30,720
Good afternoon, ma'am.

197
00:09:32,470 --> 00:09:34,760
I... I called at the hall.

198
00:09:34,840 --> 00:09:36,010
Twice.

199
00:09:36,090 --> 00:09:37,890
No one seemed to know where you were.

200
00:09:40,800 --> 00:09:42,550
So, coal.

201
00:09:42,640 --> 00:09:45,390
Uh, James Holt is the man to talk to.

202
00:09:45,470 --> 00:09:47,760
Very knowledgeable. Very
interesting, actually.

203
00:09:47,840 --> 00:09:48,890
What is he?

204
00:09:48,970 --> 00:09:51,680
Oh, he's a local coal agent, ma'am.

205
00:09:51,825 --> 00:09:54,195
So he knows all the pits in the area

206
00:09:54,220 --> 00:09:56,090
and the markets, as well.

207
00:09:56,245 --> 00:09:58,195
He, uh... he says you'd
no doubt do very well

208
00:09:58,220 --> 00:09:59,656
if you reopened the old Listerwick pit,

209
00:09:59,680 --> 00:10:00,800
as, uh, suggested,

210
00:10:00,890 --> 00:10:03,340
or, indeed, sunk a new one higher up.

211
00:10:03,485 --> 00:10:05,695
But, uh, he says you should understand

212
00:10:05,720 --> 00:10:07,525
that it's an expensive business,

213
00:10:07,550 --> 00:10:10,840
time-consuming, and
there are alternatives.

214
00:10:12,390 --> 00:10:13,840
Now, ma'am,

215
00:10:14,236 --> 00:10:15,396
since I was approached

216
00:10:15,421 --> 00:10:17,146
by Mr. Washington on your behalf,

217
00:10:17,171 --> 00:10:19,365
I have been doing a
bit of asking around,

218
00:10:19,390 --> 00:10:20,510
discreetly.

219
00:10:20,655 --> 00:10:21,905
I assumed you wouldn't mind.

220
00:10:21,930 --> 00:10:25,461
And Mr. Hinscliffe...
the coal merchant...

221
00:10:25,486 --> 00:10:26,936
would be very keen to offer you

222
00:10:26,961 --> 00:10:28,655
100 pound an acre for your coal.

223
00:10:28,854 --> 00:10:30,644
But, this is the thing:

224
00:10:30,669 --> 00:10:34,130
at present, he only wants
the one acre down at Mytholm.

225
00:10:34,155 --> 00:10:36,155
Now, really,

226
00:10:36,180 --> 00:10:37,430
if the coal were mine,

227
00:10:37,855 --> 00:10:40,895
I'd be wanting nearer 200 an acre,

228
00:10:40,920 --> 00:10:42,349
and the Rawsons

229
00:10:42,374 --> 00:10:44,050
are in a position to pay that.

230
00:10:44,130 --> 00:10:46,250
I understand you don't
want to do business

231
00:10:46,275 --> 00:10:47,655
with the Rawsons, ma'am, and...

232
00:10:47,680 --> 00:10:49,236
Mr. Washington thinks
they're stealing my coal.

233
00:10:49,260 --> 00:10:50,640
I think they very probably are,

234
00:10:50,983 --> 00:10:53,525
given that your beds
abut directly onto theirs.

235
00:10:53,550 --> 00:10:54,555
But how do you prove it?

236
00:10:54,580 --> 00:10:56,406
I apply to the Lord
Chancellor for an order

237
00:10:56,431 --> 00:10:57,914
to go down into the Rawsons' works.

238
00:10:57,939 --> 00:10:59,275
And by the time you got it,

239
00:10:59,300 --> 00:11:01,260
they'd have turned the water against you

240
00:11:01,340 --> 00:11:03,595
and flooded your coal,
and nobody'd be able

241
00:11:03,620 --> 00:11:05,837
to get down there to prove
anything one way or the other.

242
00:11:05,862 --> 00:11:07,945
Water is the enemy, ma'am, in a mine.

243
00:11:07,970 --> 00:11:09,876
Controlling the flow is half the job.

244
00:11:09,901 --> 00:11:13,155
And the rivalry is bitter and lawless,

245
00:11:13,180 --> 00:11:15,801
and people will use the
water against each other.

246
00:11:15,826 --> 00:11:17,735
The object would be to
surprise them on the day...

247
00:11:17,760 --> 00:11:19,860
Do you think that Christopher Rawson

248
00:11:19,885 --> 00:11:21,905
wouldn't get wind of that before then?

249
00:11:22,122 --> 00:11:24,282
He's a justice of the
peace. He's a magistrate.

250
00:11:24,307 --> 00:11:26,510
He's Lord Lieutenant of the county.

251
00:11:26,590 --> 00:11:28,680
I'll not be bullied on my own land.

252
00:11:28,760 --> 00:11:31,550
Not by anyone, above ground or under it.

253
00:11:31,695 --> 00:11:34,275
No, of course not, but...

254
00:11:34,300 --> 00:11:36,541
If you'll give Mr. Holt
a moment, Miss Lister,

255
00:11:36,566 --> 00:11:37,640
he has a suggestion.

256
00:11:38,044 --> 00:11:40,544
I was saying, the
Rawsons are in a position

257
00:11:40,569 --> 00:11:42,255
to offer more than Hinscliffe,

258
00:11:42,280 --> 00:11:45,565
which, if they think you
are going to sell to him,

259
00:11:45,590 --> 00:11:47,050
they'd have to.

260
00:11:47,130 --> 00:11:48,430
Wouldn't they?

261
00:11:48,863 --> 00:11:51,033
Otherwise they'd be worried
that he'd get down there

262
00:11:51,058 --> 00:11:54,220
and see what he's
paid for already taken.

263
00:11:54,245 --> 00:11:56,799
They don't know that he
only wants that one acre

264
00:11:56,824 --> 00:11:58,084
to access this other bed.

265
00:11:58,109 --> 00:11:59,985
And what'd be to stop the
Rawsons turning this water

266
00:12:00,010 --> 00:12:02,102
on Hinscliffe if that's
what they're capable of,

267
00:12:02,127 --> 00:12:03,727
and I'd sold to him and not to them?

268
00:12:03,752 --> 00:12:05,890
Oh, I don't think it would get that far.

269
00:12:05,970 --> 00:12:07,800
They want your coal,

270
00:12:07,890 --> 00:12:10,340
even if they have to pay for it fairly.

271
00:12:10,430 --> 00:12:11,890
And, do you see,

272
00:12:11,970 --> 00:12:15,260
that if this was negotiated skillfully,

273
00:12:15,340 --> 00:12:17,800
it'd be a way of upping the price.

274
00:12:17,890 --> 00:12:21,800
So they'd end up paying for
what they've already stolen.

275
00:12:21,890 --> 00:12:23,890
I'd like a breakdown
of the Rawsons' costs.

276
00:12:23,970 --> 00:12:25,390
How much coal they get from an acre

277
00:12:25,470 --> 00:12:28,050
and how much they can
sell it for in Halifax.

278
00:12:28,130 --> 00:12:29,720
Can you do that for me?

279
00:12:51,590 --> 00:12:52,760
Mr. Rawson.

280
00:13:03,680 --> 00:13:04,840
Welly.

281
00:13:15,720 --> 00:13:16,760
Afternoon.

282
00:13:16,840 --> 00:13:18,026
Not in the gig again today, sir?

283
00:13:18,050 --> 00:13:19,800
No, not, as you see,

284
00:13:19,890 --> 00:13:21,090
nor any other day.

285
00:13:21,180 --> 00:13:22,486
I've sent it back to the manufacturer

286
00:13:22,510 --> 00:13:23,720
in Liverpool per canal.

287
00:13:23,800 --> 00:13:25,776
It rattled and shook like
the devil had a hold of it.

288
00:13:25,800 --> 00:13:27,550
- The thing was a death trap.
- Oh, dear.

289
00:13:27,640 --> 00:13:28,930
And overpriced.

290
00:13:29,010 --> 00:13:31,026
And you spoke so highly of
it just after you got it, sir.

291
00:13:31,050 --> 00:13:33,470
No, I didn't.

292
00:13:33,550 --> 00:13:35,640
Your brother's here, sir.

293
00:13:37,930 --> 00:13:39,800
Afternoon, Christopher.

294
00:13:39,890 --> 00:13:41,180
Jeremiah.

295
00:13:41,260 --> 00:13:43,340
- How are you?
- Busy.

296
00:13:43,430 --> 00:13:45,640
I'll be brief. Can I?

297
00:13:45,720 --> 00:13:47,090
What's up?

298
00:13:47,180 --> 00:13:48,180
You all right?

299
00:13:48,220 --> 00:13:50,680
What can I do for you?

300
00:13:50,760 --> 00:13:54,340
Miss Lister is back.

301
00:13:54,430 --> 00:13:56,970
- Did you know?
- She was in here two weeks since,

302
00:13:57,050 --> 00:13:58,180
depositing her rents.

303
00:13:58,260 --> 00:13:59,510
Collected her own rents.

304
00:13:59,590 --> 00:14:01,366
And she drove the
high-flier over from Wibsey,

305
00:14:01,390 --> 00:14:03,710
someone was telling me. You
couldn't invent it, could you?

306
00:14:03,760 --> 00:14:04,986
Right, well, I've got wind
of a rumor that Holt's been

307
00:14:05,010 --> 00:14:07,510
talking to another company on her behalf

308
00:14:07,590 --> 00:14:11,300
over her signing a lease over her coal.

309
00:14:11,390 --> 00:14:14,130
I need to go and talk
to her, Christopher.

310
00:14:14,220 --> 00:14:15,566
I need to be in a
position to offer her more,

311
00:14:15,590 --> 00:14:17,196
more than whatever this
other one's offering,

312
00:14:17,220 --> 00:14:19,180
because if I don't, if it's true,

313
00:14:19,260 --> 00:14:20,736
then whoever it is
is gonna go down there

314
00:14:20,760 --> 00:14:22,120
and find out what we've been doing.

315
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
What you've been doing.

316
00:14:23,220 --> 00:14:24,890
Well, only because you told me to!

317
00:14:31,090 --> 00:14:32,850
You know, it's never
sat comfortably with me,

318
00:14:32,930 --> 00:14:34,316
even when she wasn't
here and didn't seem

319
00:14:34,340 --> 00:14:36,010
to be doing anything with her coal.

320
00:14:37,390 --> 00:14:40,430
We ought to do the proper
thing and make her an offer.

321
00:14:40,510 --> 00:14:43,390
And then we can mine
the stuff legally and...

322
00:14:43,470 --> 00:14:45,390
Cover up any trespass

323
00:14:45,470 --> 00:14:47,720
that might have accidentally occurred.

324
00:14:47,800 --> 00:14:49,720
It was accidental.

325
00:14:49,800 --> 00:14:51,890
To start with, yes, perhaps.

326
00:14:51,970 --> 00:14:55,550
Don't let her run rings
around you over a price.

327
00:14:55,640 --> 00:14:57,680
Because she will.

328
00:15:08,800 --> 00:15:10,050
Afternoon, Hardcastle.

329
00:15:10,130 --> 00:15:11,840
Oh, good afternoon, Miss Lister.

330
00:15:11,930 --> 00:15:14,050
- Thomas.
- Miss Lister.

331
00:15:14,130 --> 00:15:17,220
- This yours?
- Well, yeah.

332
00:15:17,300 --> 00:15:18,510
Oh, cart.

333
00:15:18,590 --> 00:15:21,720
Yeah, it were me father's,
and his father before him.

334
00:15:21,800 --> 00:15:23,010
Seen a fair few years of work,

335
00:15:23,090 --> 00:15:25,430
but we keep fettling it,
and it keeps on going.

336
00:15:25,510 --> 00:15:27,890
And how is your other son?

337
00:15:27,970 --> 00:15:29,510
Doctor said he'll be all right.

338
00:15:29,590 --> 00:15:30,720
But he's more in himself.

339
00:15:30,800 --> 00:15:33,090
He's not spoke since it happened.

340
00:15:37,050 --> 00:15:39,760
How are things at home, Thomas?

341
00:15:39,840 --> 00:15:42,550
All right, ma'am.

342
00:15:42,640 --> 00:15:46,550
- Your wife in?
- Aye, she is.

343
00:15:46,640 --> 00:15:47,930
Hello.

344
00:15:48,010 --> 00:15:50,760
We're fettling the cart.

345
00:15:50,840 --> 00:15:52,260
Good.

346
00:15:52,340 --> 00:15:54,930
Excellent. You carry on.

347
00:16:00,890 --> 00:16:04,470
Alice, Miss Lister.

348
00:16:04,550 --> 00:16:06,090
Mrs. Hardcastle, how are you?

349
00:16:06,180 --> 00:16:09,590
Uh, um...

350
00:16:09,680 --> 00:16:11,130
Good.

351
00:16:11,220 --> 00:16:14,220
- How are you settling in?
- Oh, very well, thank you.

352
00:16:14,300 --> 00:16:16,130
A... all things considered.

353
00:16:16,220 --> 00:16:18,340
We're... we're very
suited with the house.

354
00:16:18,430 --> 00:16:20,640
- Is this Henry?
- Uh, yes, ma'am.

355
00:16:20,720 --> 00:16:23,430
And there's no infection, I'm told.

356
00:16:23,510 --> 00:16:26,800
He's... he's...

357
00:16:26,890 --> 00:16:30,180
been very lucky, he's healing very well.

358
00:16:30,260 --> 00:16:32,510
Very good of you, ma'am.

359
00:16:32,590 --> 00:16:34,180
To pay for Dr. Kenny.

360
00:16:34,260 --> 00:16:35,776
It was my sister who paid for Dr. Kenny,

361
00:16:35,800 --> 00:16:38,800
but yes, it was very kind of her.

362
00:16:38,890 --> 00:16:41,010
Still nothing more
about the man in the gig?

363
00:16:41,090 --> 00:16:42,970
Trouble is, ma'am, nobody saw him.

364
00:16:43,050 --> 00:16:45,220
Someone must have seen something.

365
00:16:45,300 --> 00:16:47,010
I went to speak to the constable,

366
00:16:47,090 --> 00:16:49,680
and he said without
information we can't do owt.

367
00:16:49,760 --> 00:16:51,406
You can't go to a magistrate
without information.

368
00:16:51,430 --> 00:16:53,066
Only a certain kind of
person would have the money

369
00:16:53,090 --> 00:16:56,430
to drive a gig like that, so
that narrows down the field.

370
00:16:56,510 --> 00:16:58,300
Has anyone spoken to
Miss Walker's groom?

371
00:16:58,390 --> 00:17:02,180
Because surely if he was facing
the gig as it was approaching

372
00:17:02,260 --> 00:17:04,550
he was in the best
position to see something.

373
00:17:04,640 --> 00:17:07,220
I don't... well, we haven't, no.

374
00:17:13,430 --> 00:17:16,840
What do you think, Henry?

375
00:17:16,930 --> 00:17:19,390
Are you a man?

376
00:17:27,130 --> 00:17:30,130
Well, that's a question.

377
00:17:32,300 --> 00:17:35,590
And you are not the
first person to ask it.

378
00:17:37,640 --> 00:17:39,840
I was in Paris once,

379
00:17:39,930 --> 00:17:42,390
dressed extremely well, I thought,

380
00:17:42,470 --> 00:17:45,890
in silk and ribbons,
ringlets in my hair.

381
00:17:45,970 --> 00:17:48,970
Very gay, very ladylike.

382
00:17:50,010 --> 00:17:53,300
And even then, someone
mistook me for a...

383
00:17:54,470 --> 00:17:56,720
Mm.

384
00:17:56,800 --> 00:18:00,300
So, no, I am not a man.

385
00:18:00,390 --> 00:18:02,340
I'm a lady. A woman.

386
00:18:02,430 --> 00:18:04,720
I'm a lady woman.

387
00:18:04,800 --> 00:18:06,680
I'm a woman.

388
00:18:09,590 --> 00:18:12,260
Now, who's this?

389
00:18:12,340 --> 00:18:13,680
Jerry Greenwood.

390
00:18:13,760 --> 00:18:15,970
He's an infantryman
in the Duke of Yorks.

391
00:18:16,050 --> 00:18:19,430
My brother was in the
84th Yorks and Lancs.

392
00:18:19,510 --> 00:18:21,890
He was an ensign.

393
00:18:21,970 --> 00:18:23,970
I taught him how to shoot straight,

394
00:18:24,050 --> 00:18:27,930
and he taught me how
to fight with a sword.

395
00:18:28,010 --> 00:18:29,640
He drowned in a river

396
00:18:29,720 --> 00:18:31,680
in Ireland 18 years ago.

397
00:18:33,300 --> 00:18:37,090
Just turned 20.

398
00:18:37,180 --> 00:18:38,300
Jerry's 19.

399
00:18:41,470 --> 00:18:43,930
Well, then, let's hope he fares better

400
00:18:44,010 --> 00:18:47,300
than my poor Sam did.

401
00:18:47,390 --> 00:18:50,470
Can you really fight with a sword?

402
00:18:50,550 --> 00:18:51,640
After a fashion.

403
00:18:51,720 --> 00:18:53,970
I've never been called upon to do it,

404
00:18:54,050 --> 00:18:56,720
but you never know the day.

405
00:18:58,890 --> 00:18:59,930
Right.

406
00:19:01,640 --> 00:19:03,050
I shall go and talk to this groom

407
00:19:03,130 --> 00:19:04,800
next time I'm at Crow Nest,

408
00:19:04,890 --> 00:19:07,430
and before then, I shall
go and visit Mr. Rawson

409
00:19:07,520 --> 00:19:10,220
in his capacity as magistrate
and see what he has to say.

410
00:19:13,510 --> 00:19:14,970
Chin up.

411
00:19:15,050 --> 00:19:16,510
Thank you.

412
00:19:34,760 --> 00:19:36,130
Oh.

413
00:19:36,220 --> 00:19:37,470
Oh, no, that's gone in.

414
00:19:38,890 --> 00:19:42,220
Oh.

415
00:19:47,100 --> 00:19:49,350
I'm going to make some
improvements to the estate.

416
00:19:49,430 --> 00:19:50,786
I thought I'd run them past you, Father,

417
00:19:50,810 --> 00:19:51,826
so you know what's going on.

418
00:19:51,850 --> 00:19:53,116
In case I might have an opinion?

419
00:19:53,140 --> 00:19:54,430
So... yes.

420
00:19:54,520 --> 00:19:57,980
So I'm going to construct
an ornamental walk

421
00:19:58,060 --> 00:20:00,310
from the garden gate down the Hall Ing

422
00:20:00,390 --> 00:20:02,890
down the side of Calf Croft,
and into Lower Brook Ing.

423
00:20:02,980 --> 00:20:05,036
- Why?
- Then at the top of Lower Brook Ing...

424
00:20:05,060 --> 00:20:07,020
because it will look elegant, Marian...

425
00:20:07,100 --> 00:20:09,100
I'm going to build an
ornamental moss house,

426
00:20:09,180 --> 00:20:10,640
or a chaumiere, just a small one.

427
00:20:10,730 --> 00:20:11,850
- What for?
- A what?

428
00:20:11,930 --> 00:20:14,680
A chaumiere. Like a summer house.

429
00:20:14,770 --> 00:20:17,180
- Like an ornament...
- Like a shed.

430
00:20:19,140 --> 00:20:21,480
Then, at the same time,

431
00:20:21,560 --> 00:20:22,866
I'm going to put up all of the hedges

432
00:20:22,890 --> 00:20:24,680
in all of the fields below the hall.

433
00:20:24,681 --> 00:20:25,681
- Why, though?
- Really?

434
00:20:25,682 --> 00:20:27,840
Yes, to create more of a park.

435
00:20:28,220 --> 00:20:29,270
A park land.

436
00:20:29,350 --> 00:20:32,770
Because, Marian, I'm sick of the
place looking like an old farm.

437
00:20:32,850 --> 00:20:33,850
It is an old farm.

438
00:20:38,520 --> 00:20:40,890
Shibden Hall...

439
00:20:40,980 --> 00:20:44,060
is the oldest house in Halifax.

440
00:20:44,140 --> 00:20:45,480
It dates back, as you know,

441
00:20:45,560 --> 00:20:48,680
to the reign of Henry V and Agincourt.

442
00:20:48,770 --> 00:20:51,520
It's where the first manorial
courts in Halifax were held.

443
00:20:51,600 --> 00:20:55,350
It is not, and never has been, a farm.

444
00:20:55,430 --> 00:20:57,180
And it saddens me

445
00:20:57,270 --> 00:20:58,270
deeply

446
00:20:58,271 --> 00:21:01,560
that people might look at it like that,

447
00:21:01,640 --> 00:21:05,600
so I would thank you very much
not to refer to it as such.

448
00:21:05,680 --> 00:21:07,310
We are Listers.

449
00:21:07,390 --> 00:21:09,430
And Shibden Hall...

450
00:21:09,520 --> 00:21:12,020
is our ancestral home.

451
00:21:12,100 --> 00:21:16,060
And it should always
reflect the quiet dignity

452
00:21:16,140 --> 00:21:19,680
of our ancient lineage.

453
00:21:29,600 --> 00:21:31,640
£1,000.

454
00:21:31,730 --> 00:21:33,390
I offered to give him 500,

455
00:21:33,480 --> 00:21:35,730
but he's still asking
to borrow 1,000 more.

456
00:21:35,810 --> 00:21:39,270
And why does your cousin
Atkinson want £1,000 more?

457
00:21:39,350 --> 00:21:41,430
Business? An... an investment?

458
00:21:41,520 --> 00:21:42,786
I don't know, it's rather vague.

459
00:21:42,810 --> 00:21:46,560
It's a lot of money to be
vague about to the lender.

460
00:21:46,640 --> 00:21:49,930
Has he named the terms on
which he'll pay you back?

461
00:21:50,020 --> 00:21:52,560
Has he said when he
expects to pay you back?

462
00:21:52,640 --> 00:21:54,980
- Uh...
- Has he offered to pay interest?

463
00:21:55,060 --> 00:21:57,310
No, nothing like that.

464
00:21:57,390 --> 00:22:00,180
So these aunts and uncles and cousins

465
00:22:00,270 --> 00:22:01,680
protect you from fortune hunters

466
00:22:01,770 --> 00:22:03,100
and gold diggers out in the world,

467
00:22:03,180 --> 00:22:08,060
but not the ones inside your own family.

468
00:22:10,480 --> 00:22:14,220
What you need, Miss Walker...

469
00:22:14,310 --> 00:22:17,850
is a well-worded letter.

470
00:22:17,930 --> 00:22:21,430
You see, it would have
taken me three weeks

471
00:22:21,520 --> 00:22:23,100
to compose a letter...

472
00:22:23,180 --> 00:22:25,100
a firm, clear letter like this,

473
00:22:25,180 --> 00:22:28,430
what with, oh, tying myself up
in knots trying not to offend.

474
00:22:28,520 --> 00:22:30,680
And then I'd have been so anxious about

475
00:22:30,770 --> 00:22:32,560
sending the thing, I'd
probably have ended up

476
00:22:32,640 --> 00:22:34,100
throwing it in the wastepaper basket

477
00:22:34,180 --> 00:22:36,270
and just lending him the money anyway...

478
00:22:36,350 --> 00:22:38,220
You're a very kind,
good-natured person...

479
00:22:38,310 --> 00:22:39,826
Yes, and, no doubt, never see it back.

480
00:22:39,850 --> 00:22:42,350
Who just needs a little
more self-confidence.

481
00:22:42,430 --> 00:22:44,640
If he writes you again, you tell me,

482
00:22:44,730 --> 00:22:46,680
and I'll dictate something else.

483
00:22:46,770 --> 00:22:49,180
Or perhaps now maybe
you'll have the confidence

484
00:22:49,270 --> 00:22:51,390
to compose something yourself.

485
00:22:54,020 --> 00:22:56,730
It is confidence, isn't it?

486
00:22:57,810 --> 00:23:00,520
I never had any.

487
00:23:00,600 --> 00:23:03,730
You see, my aunt at
Cliffhill, she suggested

488
00:23:03,810 --> 00:23:05,810
and arranged this holiday,

489
00:23:05,890 --> 00:23:07,996
this excursion I'm going on
with my cousin Catherine...

490
00:23:08,020 --> 00:23:09,850
- Which holiday?
- The week after next.

491
00:23:09,930 --> 00:23:11,060
To the Lake District.

492
00:23:12,750 --> 00:23:14,340
And don't misunderstand me,

493
00:23:14,420 --> 00:23:16,340
I'm... I'm very fond of Catherine.

494
00:23:16,420 --> 00:23:18,630
I mean, she's my best friend.

495
00:23:18,710 --> 00:23:20,290
She gave me that paper knife.

496
00:23:21,500 --> 00:23:22,880
How long are you going for?

497
00:23:22,960 --> 00:23:24,090
Three weeks.

498
00:23:24,170 --> 00:23:26,710
And, you see, this is the thing:

499
00:23:26,800 --> 00:23:29,380
three weeks is a long time
to be alone with someone,

500
00:23:29,460 --> 00:23:31,550
even someone that you're fond of.

501
00:23:31,630 --> 00:23:34,090
And, you know, I... I might...

502
00:23:34,170 --> 00:23:35,550
What,

503
00:23:35,630 --> 00:23:37,590
get fed up with her?

504
00:23:37,670 --> 00:23:39,880
Which one is Catherine?

505
00:23:39,960 --> 00:23:42,750
Um, I'm more concerned that
she might get fed up with me.

506
00:23:42,840 --> 00:23:44,170
Mm.

507
00:23:44,250 --> 00:23:46,380
She's Mr. Stansfield
Rawson's eldest daughter.

508
00:23:46,460 --> 00:23:48,460
Do you have to go for
the whole three weeks?

509
00:23:48,550 --> 00:23:51,250
Well, it's all been
organized and arranged.

510
00:23:51,340 --> 00:23:53,290
It's not really something...

511
00:23:53,380 --> 00:23:54,476
Uh, good Lord. I'm so sorry.

512
00:23:54,500 --> 00:23:56,026
Don't worry! You're
hurt, you're bleeding!

513
00:23:56,050 --> 00:23:57,500
It's nothing I can mend this.

514
00:23:57,590 --> 00:23:58,710
Doesn't matter. Here.

515
00:23:58,800 --> 00:24:00,170
- I can replace it.
- If you like.

516
00:24:00,250 --> 00:24:01,970
- Are you all right?
- I don't know what with.

517
00:24:02,000 --> 00:24:03,090
It doesn't matter.

518
00:24:03,170 --> 00:24:04,861
Because, of course, it would never
have the same sentimental value,

519
00:24:04,862 --> 00:24:06,646
whatever I replaced it with,

520
00:24:06,670 --> 00:24:08,420
if she's such a dear friend.

521
00:24:08,500 --> 00:24:10,550
Oh, I...

522
00:24:12,750 --> 00:24:14,710
I think it would.

523
00:24:19,210 --> 00:24:21,290
Let me.

524
00:24:32,050 --> 00:24:34,210
Would you like to come
to Switzerland with me?

525
00:24:36,050 --> 00:24:37,500
In the spring.

526
00:24:37,590 --> 00:24:40,380
I can't go any sooner
with my aunt, with her leg.

527
00:24:40,460 --> 00:24:41,960
She has ulcers.

528
00:24:42,050 --> 00:24:44,630
And Shibden... I'm
planning some renovations

529
00:24:44,710 --> 00:24:47,090
which I must oversee or
they won't be done properly.

530
00:24:48,710 --> 00:24:51,250
But I'd like to be in Rome
at Easter for the carnival.

531
00:24:51,340 --> 00:24:52,710
It's glorious.

532
00:24:54,090 --> 00:24:57,880
Switzerland in the spring,
and then on to Rome at Easter.

533
00:24:59,050 --> 00:25:00,550
I've never been abroad.

534
00:25:00,630 --> 00:25:01,630
Well, then,

535
00:25:01,670 --> 00:25:03,090
you haven't lived.

536
00:25:05,460 --> 00:25:07,920
Elizabeth and I...
my sister, you know...

537
00:25:08,000 --> 00:25:10,210
we did once talk about traveling.

538
00:25:10,290 --> 00:25:13,710
I see I must be uncommonly
and fastidiously delicate

539
00:25:13,800 --> 00:25:16,500
in leading her into my own ways.

540
00:25:16,590 --> 00:25:17,840
Oh...

541
00:25:17,920 --> 00:25:20,800
But I believe I shall succeed with her.

542
00:25:27,840 --> 00:25:30,420
How do?

543
00:25:30,500 --> 00:25:32,250
Josephine and Fanny are laying like fun.

544
00:25:32,340 --> 00:25:33,670
I thought you might like a few.

545
00:25:33,750 --> 00:25:37,630
- Ooh, lovely.
- And, uh...

546
00:25:39,420 --> 00:25:42,340
The garden's beautiful out front.

547
00:25:42,420 --> 00:25:44,750
I thought this little selection

548
00:25:44,840 --> 00:25:47,250
might bring some cheer to the table.

549
00:25:47,340 --> 00:25:51,130
Can you fill a jug with water?

550
00:25:51,210 --> 00:25:54,670
Eau. D'leau?

551
00:25:54,750 --> 00:25:56,630
Yeah, so, the thing is,

552
00:25:56,710 --> 00:25:58,880
can you tell Eugénie...

553
00:25:58,960 --> 00:26:02,130
thing is, I think she don't like me.

554
00:26:02,210 --> 00:26:04,380
Because, thing is,

555
00:26:04,460 --> 00:26:06,050
when we first met at coaching inn...

556
00:26:06,130 --> 00:26:07,880
because Miss Lister
were in such a bad mood,

557
00:26:07,960 --> 00:26:11,710
and I had to lug the imperial on
the handcart up the hill in the heat.

558
00:26:11,800 --> 00:26:16,380
She might have got the
idea that I'm unpleasant

559
00:26:16,460 --> 00:26:19,670
and unhelpful and short-tempered,

560
00:26:19,750 --> 00:26:21,550
which I'm not, as a rule.

561
00:26:21,630 --> 00:26:23,250
I think you'll agree.

562
00:26:23,340 --> 00:26:28,550
Uh, so, if you could
explain that I'm sorry...

563
00:26:28,630 --> 00:26:31,800
if we got off on a wrong footing.

564
00:26:31,880 --> 00:26:36,210
I just... given the situation she's in.

565
00:26:36,290 --> 00:26:37,420
I thought she's enough on

566
00:26:37,500 --> 00:26:40,550
without thinking I'm some sort of ogre.

567
00:26:44,380 --> 00:26:45,590
Uh...

568
00:26:50,500 --> 00:26:53,670
Sorry.

569
00:26:53,750 --> 00:26:56,710
Um, rude. Grossier.

570
00:27:03,340 --> 00:27:04,550
In Halifax.

571
00:27:17,750 --> 00:27:20,130
Merci.

572
00:27:20,210 --> 00:27:21,420
She says, "Thank you."

573
00:27:21,500 --> 00:27:23,290
You'll have to teach me a bit of French,

574
00:27:23,380 --> 00:27:25,340
and then, uh, I can talk to her.

575
00:27:25,420 --> 00:27:26,550
Oui.

576
00:27:26,630 --> 00:27:28,210
- Sorry?
- Oui.

577
00:27:28,290 --> 00:27:30,050
- It means "yes."
- Oui.

578
00:27:30,130 --> 00:27:32,550
Are you sure?

579
00:27:35,050 --> 00:27:37,210
What's "no," then?

580
00:27:39,210 --> 00:27:41,750
Um, pocket holes?

581
00:27:41,840 --> 00:27:43,000
They all have them.

582
00:27:43,090 --> 00:27:45,800
I think it's to take
them to the theater.

583
00:27:45,880 --> 00:27:48,290
Well, a certain sort of theater.

584
00:27:48,380 --> 00:27:49,550
What?

585
00:27:49,630 --> 00:27:52,500
- Pocket holes?
- Yes, sewn in specially.

586
00:27:52,590 --> 00:27:54,090
What for?

587
00:27:54,170 --> 00:27:56,670
Well, I did wonder for a long time,

588
00:27:56,750 --> 00:27:58,880
and then I asked Mrs. Barlow,

589
00:27:58,960 --> 00:28:01,920
this English lady I'd met.

590
00:28:02,000 --> 00:28:04,290
And she...

591
00:28:04,380 --> 00:28:06,500
I can't tell you. It's too outrageous.

592
00:28:06,590 --> 00:28:08,630
Tell me, tell me! Go on, tell me!

593
00:28:08,710 --> 00:28:10,920
You... you can't hint at
something so intriguing

594
00:28:11,000 --> 00:28:12,630
and then not say it.

595
00:28:15,630 --> 00:28:17,000
Well, it's very French.

596
00:28:18,210 --> 00:28:20,340
Only the French. Only in France.

597
00:28:20,420 --> 00:28:22,840
No, only in Paris.

598
00:28:25,420 --> 00:28:27,210
Well...

599
00:28:27,290 --> 00:28:30,420
uh, apparently...

600
00:28:30,500 --> 00:28:33,880
it's so...

601
00:28:33,960 --> 00:28:36,250
a man...

602
00:28:36,340 --> 00:28:39,130
might pleasure himself...

603
00:28:40,290 --> 00:28:44,420
Without drawing attention to himself.

604
00:28:44,500 --> 00:28:45,880
Oh, that...

605
00:28:45,960 --> 00:28:47,500
Oh, you've gone red.

606
00:28:47,590 --> 00:28:49,050
I shouldn't have told you.

607
00:28:49,130 --> 00:28:50,840
That's not true!

608
00:28:50,920 --> 00:28:52,380
Of course it's true. It's Paris!

609
00:28:52,460 --> 00:28:54,630
That's why people go there!

610
00:28:54,710 --> 00:28:57,420
Not me, obviously.

611
00:28:57,500 --> 00:29:00,420
I just went there to study anatomy.

612
00:29:00,500 --> 00:29:02,340
Miss Lister!

613
00:29:04,290 --> 00:29:06,250
Have you ever kissed anyone?

614
00:29:11,590 --> 00:29:13,500
No.

615
00:29:15,000 --> 00:29:17,090
Perhaps you wouldn't tell me if you had.

616
00:29:17,170 --> 00:29:18,750
Have you?

617
00:29:18,840 --> 00:29:20,420
I asked you.

618
00:29:20,500 --> 00:29:22,550
Good Lord,

619
00:29:22,630 --> 00:29:25,250
how did we get onto that?

620
00:29:25,340 --> 00:29:28,500
Well, have you never wanted to?

621
00:29:30,000 --> 00:29:33,290
Only to see what it was like.

622
00:29:35,000 --> 00:29:36,500
Who?

623
00:29:36,590 --> 00:29:38,290
Have you?

624
00:29:38,380 --> 00:29:40,920
Wanted to?

625
00:29:43,210 --> 00:29:45,250
Yes.

626
00:29:45,340 --> 00:29:47,920
Well, who? When?

627
00:29:48,000 --> 00:29:50,130
Every time I come here.

628
00:29:55,000 --> 00:29:56,420
What do you mean?

629
00:30:00,340 --> 00:30:03,210
Surely you know what I mean.

630
00:30:05,460 --> 00:30:08,420
And I think you feel
the same way about me.

631
00:30:10,590 --> 00:30:12,710
What?

632
00:30:15,500 --> 00:30:19,380
I think you're a little
bit in love with me.

633
00:30:20,880 --> 00:30:22,250
I...

634
00:30:22,340 --> 00:30:23,840
Are you all right?

635
00:30:23,920 --> 00:30:26,090
I, um...

636
00:30:30,000 --> 00:30:31,590
Have I overstepped the mark?

637
00:30:31,670 --> 00:30:33,630
No.

638
00:30:33,710 --> 00:30:35,500
- I've offended you.
- No.

639
00:30:35,590 --> 00:30:36,710
I've embarrassed you.

640
00:30:36,800 --> 00:30:37,840
No, no, no.

641
00:30:37,920 --> 00:30:39,920
I have.

642
00:30:40,000 --> 00:30:41,290
Would you like me to go?

643
00:30:41,380 --> 00:30:42,960
No.

644
00:30:43,050 --> 00:30:45,710
Well, then...

645
00:30:45,800 --> 00:30:47,710
have I misread it?

646
00:30:50,250 --> 00:30:52,000
No, I...

647
00:30:54,340 --> 00:30:56,800
I... I do have...

648
00:30:56,880 --> 00:30:59,500
very warm and...

649
00:30:59,590 --> 00:31:01,920
tender feelings for you.

650
00:31:03,590 --> 00:31:05,630
I don't know, I...

651
00:31:05,710 --> 00:31:09,000
it's... oh, Lord.

652
00:31:09,090 --> 00:31:11,550
- I'll come back tomorrow.
- Um...

653
00:31:11,630 --> 00:31:14,420
I'll in a thousand miseries
between now and then

654
00:31:14,500 --> 00:31:15,936
thinking that I've overstepped the mark

655
00:31:15,960 --> 00:31:18,340
or that I've horrified
you or that you despise me.

656
00:31:18,420 --> 00:31:20,210
I could never despise you, Anne.

657
00:31:20,290 --> 00:31:23,090
Please don't ever imagine
that, not for a second.

658
00:31:35,420 --> 00:31:37,590
I'm sorry.

659
00:31:37,670 --> 00:31:40,710
No, I'm sorry.

660
00:31:43,090 --> 00:31:45,050
You don't need to be frightened.

661
00:32:31,800 --> 00:32:34,050
Well, I think, by and by,

662
00:32:34,130 --> 00:32:36,590
she'll fall into my
view of things admirably,

663
00:32:36,670 --> 00:32:38,960
now that she's realized
that you can fall in love

664
00:32:39,050 --> 00:32:40,380
with another woman.

665
00:32:40,460 --> 00:32:42,210
Well, me.

666
00:32:42,290 --> 00:32:46,550
And I really do believe that
if she's fond enough of me

667
00:32:46,630 --> 00:32:49,290
and manageable...

668
00:32:51,050 --> 00:32:54,050
Might we not be happy?

669
00:32:56,380 --> 00:32:57,670
It was since your visit,

670
00:32:57,750 --> 00:33:00,170
since you and Mr. Priestley
brought her to Shipton.

671
00:33:00,250 --> 00:33:01,420
Oh, how delightful.

672
00:33:01,500 --> 00:33:04,090
I returned the visit,
and I don't know how it is

673
00:33:04,170 --> 00:33:06,290
but we seem to get on
so very nicely together.

674
00:33:06,380 --> 00:33:09,500
- That's so kind of you.
- Is it?

675
00:33:09,590 --> 00:33:12,960
Well, you know, she hasn't been well.

676
00:33:13,050 --> 00:33:14,800
Yes. How?

677
00:33:14,880 --> 00:33:16,920
Well, she has this problem...

678
00:33:17,000 --> 00:33:19,960
this weakness in her spine.

679
00:33:20,050 --> 00:33:21,590
I think it's menstrual.

680
00:33:21,670 --> 00:33:23,460
And she gets anxious

681
00:33:23,550 --> 00:33:26,460
and frets about the oddest things.

682
00:33:26,550 --> 00:33:28,630
She always seems to think
people are after her money.

683
00:33:28,710 --> 00:33:31,840
- Even people in her own family.
- But they are.

684
00:33:31,920 --> 00:33:33,920
- Her cousin Atkinson.
- Oh, him.

685
00:33:34,000 --> 00:33:36,550
Yes, but him aside,
she alienates people.

686
00:33:36,630 --> 00:33:38,340
People who care about her.

687
00:33:38,420 --> 00:33:41,170
And then the ones that really
are after her money, she...

688
00:33:41,250 --> 00:33:45,130
Well, she's naive.

689
00:33:45,210 --> 00:33:47,170
What she really needs is a good friend,

690
00:33:47,250 --> 00:33:49,710
someone slightly older
and more worldly wise

691
00:33:49,800 --> 00:33:51,920
than Catherine Rawson;

692
00:33:52,000 --> 00:33:54,130
someone who can guide
her on a steady path

693
00:33:54,210 --> 00:33:58,250
without her feeling us old
folk are constantly interfering.

694
00:33:59,710 --> 00:34:02,500
And perhaps she's found one.

695
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
Argus.

696
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
Jeramiah Rawson was here this afternoon

697
00:34:27,880 --> 00:34:29,500
to see you about the coal.

698
00:34:29,590 --> 00:34:30,960
You missed him.

699
00:34:32,130 --> 00:34:34,630
- You're playing with fire.
- Good.

700
00:34:34,710 --> 00:34:36,210
Dinner in half an hour!

701
00:34:36,290 --> 00:34:38,550
And if we could not have muddy
boots in the dining room again,

702
00:34:38,630 --> 00:34:40,880
that would be splendid

703
00:34:40,960 --> 00:34:43,170
for the servants

704
00:34:43,250 --> 00:34:44,460
who have to beat the carpets

705
00:34:44,550 --> 00:34:46,170
and keep everything clean!

706
00:34:47,710 --> 00:34:49,800
I've put your post on your desk!

707
00:34:51,630 --> 00:34:53,130
Thank you, Marian.

708
00:35:17,000 --> 00:35:20,340
Donald's asked me to marry him.

709
00:35:20,420 --> 00:35:23,340
I shan't say no.

710
00:35:37,630 --> 00:35:40,380
You're too old for this.

711
00:35:51,840 --> 00:35:54,000
Ah.

712
00:35:54,090 --> 00:35:56,210
Thank you.

713
00:36:01,210 --> 00:36:02,670
Now, then.

714
00:36:02,750 --> 00:36:04,800
How would you all feel about it

715
00:36:04,880 --> 00:36:07,920
if I got married again?

716
00:36:11,210 --> 00:36:13,340
Why is that...

717
00:36:13,420 --> 00:36:15,340
Why is that funny, Charlotte?

718
00:36:15,420 --> 00:36:16,920
- Well, who to?
- No one.

719
00:36:17,000 --> 00:36:20,460
I'm just... I'm just asking,
in theory, how you'd feel.

720
00:36:20,550 --> 00:36:23,050
- Who'd have you, Father?
- Oh, that's nice.

721
00:36:23,130 --> 00:36:25,500
Yes, very comical. Thank you, Hannah.

722
00:36:25,590 --> 00:36:27,460
- Would she boss us?
- She'd take you in hand.

723
00:36:27,550 --> 00:36:29,670
Which, by the look on
you, is what you need.

724
00:36:29,750 --> 00:36:31,130
Is she pretty?

725
00:36:31,210 --> 00:36:32,770
Does she have a face like a bust shoe?

726
00:36:32,840 --> 00:36:33,960
You...

727
00:36:34,050 --> 00:36:36,800
You may be surprised one day, lady.

728
00:37:18,130 --> 00:37:19,920
I'd like to see Mr. Rawson.

729
00:37:20,000 --> 00:37:22,630
- Ah, Miss Lister.
- Yes, good morning.

730
00:37:22,710 --> 00:37:25,210
What may we do for you today?

731
00:37:25,290 --> 00:37:26,750
Did you hear about the accident

732
00:37:26,840 --> 00:37:29,170
above the hall a few weeks ago?

733
00:37:29,250 --> 00:37:31,380
Seven-year-old boy, son
of one of my tenants,

734
00:37:31,460 --> 00:37:33,380
lost a leg, and above the knee, too.

735
00:37:33,460 --> 00:37:35,800
I'd like to know what the
constable is doing about it.

736
00:37:35,880 --> 00:37:40,750
And I believe you wanted to
talk to me about my coals, too.

737
00:37:40,840 --> 00:37:43,340
In the absence of any evidence,

738
00:37:43,420 --> 00:37:46,590
there's very little
the constable can do.

739
00:37:46,670 --> 00:37:48,750
I have spoken to him about it.

740
00:37:48,840 --> 00:37:50,590
And it's my brother Jeremiah

741
00:37:50,670 --> 00:37:51,816
you need to speak to about the coal.

742
00:37:51,840 --> 00:37:54,380
I tend not to get my hands dirty.

743
00:37:54,460 --> 00:37:56,670
I'm surprised you do, Miss Lister.

744
00:37:56,750 --> 00:37:59,420
Is it not the constable's
job to gather evidence?

745
00:37:59,500 --> 00:38:01,250
Well, he's a very busy man.

746
00:38:01,340 --> 00:38:02,340
And strictly speaking,

747
00:38:02,380 --> 00:38:05,050
his jurisdiction is the town itself.

748
00:38:05,130 --> 00:38:06,670
So I must gather my own evidence.

749
00:38:06,750 --> 00:38:08,960
Well, that's one option,

750
00:38:09,050 --> 00:38:11,250
if you've time.

751
00:38:11,340 --> 00:38:12,960
They're good people,

752
00:38:13,050 --> 00:38:14,710
and they're my people,

753
00:38:14,800 --> 00:38:16,420
and I look after my tenants.

754
00:38:16,500 --> 00:38:18,960
The boy will be very limited,
what work he'll do on the farm.

755
00:38:19,050 --> 00:38:20,840
You realize the fellow probably dwells

756
00:38:20,920 --> 00:38:22,630
in another part of the county entirely?

757
00:38:22,710 --> 00:38:24,880
Surely only somebody
unfamiliar with Halifax

758
00:38:24,960 --> 00:38:27,750
would drive so recklessly
along that road.

759
00:38:27,840 --> 00:38:30,880
You'd never trace him.

760
00:38:33,290 --> 00:38:36,210
You know a lot about it.

761
00:38:37,460 --> 00:38:40,050
Only what old Miss
Walker told my mother.

762
00:38:41,210 --> 00:38:43,380
Of course.

763
00:38:44,920 --> 00:38:46,460
How lucky your cousin and her aunt

764
00:38:46,550 --> 00:38:47,880
weren't damaged in it, too.

765
00:38:47,960 --> 00:38:50,186
I'm surprised, for their sake,
you're not more interested.

766
00:38:50,210 --> 00:38:52,290
Oh, I am interested.

767
00:38:52,380 --> 00:38:55,130
And if I hear anything significant,

768
00:38:55,210 --> 00:38:56,800
I'll let you know.

769
00:38:59,250 --> 00:39:02,420
Tell your brother I was
looking for him, would you?

770
00:39:02,500 --> 00:39:04,066
If he wants to make
an appointment with me,

771
00:39:04,090 --> 00:39:06,130
I shall endeavor to be in next time.

772
00:39:06,210 --> 00:39:08,170
If I know when he's coming.

773
00:39:08,250 --> 00:39:10,500
Of course.

774
00:39:15,210 --> 00:39:18,920
- How many bonnets are you packing?
- Three.

775
00:39:19,000 --> 00:39:20,800
I've got seven.

776
00:39:20,880 --> 00:39:22,630
Is that too many?

777
00:39:22,710 --> 00:39:25,460
I can leave some here if it's too many.

778
00:39:25,550 --> 00:39:28,250
- Are you taking a parasol?
- I am.

779
00:39:28,340 --> 00:39:30,000
Do you think we'll need them?

780
00:39:30,090 --> 00:39:32,066
I might buy a new one,
actually, when we get there.

781
00:39:32,090 --> 00:39:35,000
I think we'll need them. I hope we do.

782
00:39:35,090 --> 00:39:37,340
Which books are you taking?

783
00:39:37,420 --> 00:39:39,710
Oh, um, Miss Lister's recommended

784
00:39:39,800 --> 00:39:41,130
and leant me several.

785
00:39:42,420 --> 00:39:45,670
You've talked about nothing but
Miss Lister since I got here.

786
00:39:45,750 --> 00:39:46,880
Have I?

787
00:39:46,960 --> 00:39:49,290
You do know what people
say about her, don't you?

788
00:39:50,460 --> 00:39:51,920
What?

789
00:39:52,000 --> 00:39:53,670
What do people say about her?

790
00:39:53,750 --> 00:39:55,550
That she can't be trusted

791
00:39:55,630 --> 00:39:58,130
in the company of other women.

792
00:39:59,090 --> 00:40:01,460
- Who says that?
- People.

793
00:40:01,550 --> 00:40:03,960
Well, what do you mean?

794
00:40:04,050 --> 00:40:06,210
- What does she do to them?
- I don't know.

795
00:40:06,290 --> 00:40:08,590
- Well, does she bite them?
- I don't know.

796
00:40:08,670 --> 00:40:09,880
No, come on, Catherine.

797
00:40:09,960 --> 00:40:12,630
You can't say something like
that and then not justify it.

798
00:40:12,710 --> 00:40:15,436
What does she do to them that means
she can't be trusted around them?

799
00:40:15,460 --> 00:40:16,816
I'm just telling you what I've heard.

800
00:40:16,840 --> 00:40:18,130
- From whom?
- People.

801
00:40:18,210 --> 00:40:20,630
- What people?
- Just people.

802
00:40:20,710 --> 00:40:22,340
Well...

803
00:40:22,420 --> 00:40:24,550
it all sounds rather vague

804
00:40:24,630 --> 00:40:26,420
and ill-mannered.

805
00:40:26,500 --> 00:40:29,000
Why do you think people
say things like that?

806
00:40:30,170 --> 00:40:31,460
Well, apparently she's a...

807
00:40:32,840 --> 00:40:35,250
she's a bit like a man.

808
00:40:39,840 --> 00:40:41,090
No.

809
00:40:41,170 --> 00:40:42,840
No, I'll tell you why they say it.

810
00:40:42,920 --> 00:40:44,750
Because she's unusual

811
00:40:44,840 --> 00:40:46,750
and singular and clever,

812
00:40:46,840 --> 00:40:49,210
and because she doesn't
conform to the way people think

813
00:40:49,290 --> 00:40:51,250
a woman should look or think or be.

814
00:40:51,340 --> 00:40:52,420
That's why.

815
00:40:52,500 --> 00:40:54,146
I... I don't know, but
apparently she's very odd.

816
00:40:54,170 --> 00:40:55,490
Well, you've never even met her.

817
00:40:55,550 --> 00:40:56,896
I'm not entirely sure I'd want to.

818
00:40:56,920 --> 00:40:59,250
Miss Lister is one of
the nicest, kindest,

819
00:40:59,340 --> 00:41:01,710
most clever and interesting people

820
00:41:01,800 --> 00:41:04,880
I have ever met, so you can
tell that to your people.

821
00:41:04,960 --> 00:41:06,710
And then perhaps you should meet her,

822
00:41:06,800 --> 00:41:08,250
make up your own mind.

823
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
You probably will.

824
00:41:09,380 --> 00:41:11,050
She'll probably call by before we leave

825
00:41:11,130 --> 00:41:13,050
to wish us well and tell us

826
00:41:13,130 --> 00:41:15,340
what all the most interesting
places to visit are.

827
00:41:15,420 --> 00:41:17,670
She's very good at things like that.

828
00:41:21,130 --> 00:41:22,800
So she's never tried to...

829
00:41:22,880 --> 00:41:24,050
To...

830
00:41:24,130 --> 00:41:26,210
To touch you or anything?

831
00:41:26,290 --> 00:41:27,920
Don't be absurd.

832
00:41:34,460 --> 00:41:37,210
Are you taking your drawing
things and your watercolors?

833
00:41:37,290 --> 00:41:38,630
Yes, of course.

834
00:41:38,710 --> 00:41:40,460
Good.

835
00:41:40,550 --> 00:41:42,550
I just got a new set, actually.

836
00:41:42,630 --> 00:41:44,670
I'm very excited to start using it.

837
00:41:44,750 --> 00:41:47,380
It's got a yellow in it that...
it's sort of a bit more...

838
00:42:02,170 --> 00:42:05,050
Oh, here she is.

839
00:42:11,630 --> 00:42:13,920
- Miss Lister.
- Mr. Rawson.

840
00:42:14,000 --> 00:42:15,436
Sorry I kept you waiting. Not at all.

841
00:42:15,460 --> 00:42:17,460
So many jobs on hand around the estate,

842
00:42:17,550 --> 00:42:19,630
and I do like to keep an eye on the men.

843
00:42:19,710 --> 00:42:21,090
What can I do for you?

844
00:42:21,170 --> 00:42:22,776
I understand you're
leasing out your coal,

845
00:42:22,800 --> 00:42:25,380
and if that is the case,
my brother and I would like

846
00:42:25,460 --> 00:42:27,880
to ask you how much you'd take for it.

847
00:42:27,960 --> 00:42:29,380
- What will you offer?
- Oh.

848
00:42:29,460 --> 00:42:32,460
You must set the price, madam.

849
00:42:32,550 --> 00:42:34,420
- Per acre?
- Yes, that would be...

850
00:42:34,500 --> 00:42:38,000
226 pounds, 17 shillings, and 6 pence.

851
00:42:40,130 --> 00:42:43,130
- S... sorry?
- Per acre.

852
00:42:44,800 --> 00:42:46,550
That's...

853
00:42:46,630 --> 00:42:48,050
That's ridiculous.

854
00:42:48,130 --> 00:42:49,500
Mm, it isn't.

855
00:42:49,590 --> 00:42:51,630
I asked Mr. Holt, the coal agent.

856
00:42:51,710 --> 00:42:54,250
He advised me it was worth 200 an acre.

857
00:42:54,340 --> 00:42:55,630
Why, even that's pretty steep.

858
00:42:55,710 --> 00:42:57,526
I asked him to calculate
how much it costs you

859
00:42:57,550 --> 00:42:59,500
to get your coal and
then how much it sold for,

860
00:42:59,590 --> 00:43:00,710
which he did.

861
00:43:00,800 --> 00:43:02,750
But I think he got
his calculations wrong.

862
00:43:02,840 --> 00:43:05,340
Either that, or he
was trying to dupe me.

863
00:43:05,420 --> 00:43:07,670
I think he underestimated
me, Mr. Rawson,

864
00:43:07,750 --> 00:43:09,670
with me being the gentler sex,

865
00:43:09,750 --> 00:43:12,000
which I know is something
you and your brother won't do.

866
00:43:12,090 --> 00:43:13,920
The price you have
named is, with respect...

867
00:43:14,000 --> 00:43:16,250
Ridiculous? Hmm, it isn't.

868
00:43:16,340 --> 00:43:18,250
Let me explain why.

869
00:43:18,340 --> 00:43:20,460
You sell your coal down in Halifax

870
00:43:20,550 --> 00:43:21,750
at eight pence per coal.

871
00:43:21,840 --> 00:43:22,960
It's actually seven pence.

872
00:43:23,050 --> 00:43:24,816
I asked a number of
people who buy it from you.

873
00:43:24,840 --> 00:43:27,250
- No one said seven pence.
- Some we sell at eight pence, yes.

874
00:43:27,340 --> 00:43:29,840
So I'm reliably informed
that the cost of getting

875
00:43:29,920 --> 00:43:32,170
and hurrying to the
surface 20 corves of coal

876
00:43:32,250 --> 00:43:33,590
is six shillings.

877
00:43:33,670 --> 00:43:35,420
That's 72 pence divided by 20,

878
00:43:35,500 --> 00:43:37,316
and, well, that's thruppence
ha'penny per corve,

879
00:43:37,340 --> 00:43:40,670
which means you make four-pence
ha'penny clear gain per corve.

880
00:43:40,750 --> 00:43:42,670
Now, let's times that by five,

881
00:43:42,750 --> 00:43:44,590
and we have one shilling,
tenpence ha'penny...

882
00:43:44,670 --> 00:43:47,090
or 22 pence... per square yard.

883
00:43:47,170 --> 00:43:51,290
4,840 square yards in an acre times 22,

884
00:43:51,380 --> 00:43:53,090
and your clear gain

885
00:43:53,170 --> 00:43:55,630
is 453 pounds and 15 shillings

886
00:43:55,710 --> 00:43:57,290
per acre.

887
00:43:57,380 --> 00:43:59,170
Now, if the getter and the proprietor

888
00:43:59,250 --> 00:44:01,590
were to share their profits equally...

889
00:44:01,670 --> 00:44:03,066
which, again, I'm told is the custom...

890
00:44:03,090 --> 00:44:07,800
that divides into 226 pounds,
17 shillings, and 6 pence.

891
00:44:07,880 --> 00:44:10,130
We never make that kind
of profit, Miss Lister.

892
00:44:10,210 --> 00:44:12,750
Well, then, I suggest
you look narrowly into it,

893
00:44:12,840 --> 00:44:15,090
because I could.

894
00:44:15,170 --> 00:44:19,290
What you should know,
Mr. Rawson, is that I'm...

895
00:44:19,380 --> 00:44:20,920
What's the word, Marian?

896
00:44:21,000 --> 00:44:23,170
- Uh, I...
- "Indifferent." Thank you.

897
00:44:23,250 --> 00:44:25,920
I'm indifferent about
leasing my coals because...

898
00:44:26,000 --> 00:44:27,880
Shibden is rich in coal, madam.

899
00:44:27,960 --> 00:44:29,436
You'd be ill-advised not
to do anything with it.

900
00:44:29,460 --> 00:44:31,540
I'm indifferent about
leasing my coals, Mr. Rawson,

901
00:44:31,590 --> 00:44:33,380
because if I don't get my price,

902
00:44:33,460 --> 00:44:35,290
I shall sink my own pits.

903
00:44:35,380 --> 00:44:37,000
Well, that... that would...

904
00:44:37,090 --> 00:44:40,000
Well, open a new one
at the top of the hill

905
00:44:40,090 --> 00:44:42,371
and then reopen Listerwick at
the bottom, down at Mytholm.

906
00:44:45,380 --> 00:44:48,340
That would be an incredibly...

907
00:44:48,420 --> 00:44:50,090
expensive undertaking.

908
00:44:50,170 --> 00:44:53,290
Mm, in the short term, maybe.

909
00:44:53,380 --> 00:44:54,920
In all seriousness, Miss Lister,

910
00:44:55,000 --> 00:44:58,250
150 pound per acre would
be much nearer the mark.

911
00:44:58,340 --> 00:45:01,550
I think I've explained to you

912
00:45:01,630 --> 00:45:04,380
as simply as I can why it isn't.

913
00:45:04,460 --> 00:45:07,630
226 pounds, 17 shillings, and 6 pence,

914
00:45:07,710 --> 00:45:11,000
Mr. Rawson, is what I shall
take for my coal per acre,

915
00:45:11,130 --> 00:45:12,380
in all seriousness,

916
00:45:12,460 --> 00:45:14,380
and I shall offer it to the other party

917
00:45:14,460 --> 00:45:16,880
at the same price.

918
00:45:16,960 --> 00:45:18,436
Well, I should have
to speak to my brother

919
00:45:18,460 --> 00:45:21,000
before I offered you anything
resembling that figure.

920
00:45:21,960 --> 00:45:23,170
Of course.

921
00:45:28,130 --> 00:45:30,420
Was there anything else?

922
00:45:37,920 --> 00:45:40,210
I knew she'd run rings round you.

923
00:45:40,290 --> 00:45:42,960
Yes, well, maybe you
should have come with me.

924
00:45:44,960 --> 00:45:47,880
It'd have made no difference anyhow.

925
00:45:47,960 --> 00:45:50,840
She keeps herself very well informed.

926
00:45:51,960 --> 00:45:54,500
I need to keep working
those beds, Christopher.

927
00:45:54,590 --> 00:45:57,090
I can't stop production. I
have contracts to fulfill.

928
00:45:57,170 --> 00:46:00,550
I used to know her, socially,

929
00:46:00,630 --> 00:46:03,420
years ago, when she first
started coming to Halifax.

930
00:46:03,500 --> 00:46:04,686
Has she not always lived here?

931
00:46:04,710 --> 00:46:05,840
No, no, no.

932
00:46:05,920 --> 00:46:08,880
They're from East Yorkshire,
her side of the family.

933
00:46:08,960 --> 00:46:11,420
Poor relations.

934
00:46:11,500 --> 00:46:14,090
She adopted...

935
00:46:14,170 --> 00:46:18,590
her Uncle James and Aunt Anne
up at Shibden when she was...

936
00:46:18,670 --> 00:46:20,420
16?

937
00:46:20,500 --> 00:46:23,050
Younger? 15?

938
00:46:23,130 --> 00:46:24,436
They couldn't cope with her at home,

939
00:46:24,460 --> 00:46:25,460
so she came to live here.

940
00:46:25,500 --> 00:46:28,750
- "Couldn't cope" how?
- I'm not sure.

941
00:46:28,840 --> 00:46:31,630
Bit of an handful, I imagine.

942
00:46:31,710 --> 00:46:35,170
She was at the Manor School in York,

943
00:46:35,250 --> 00:46:37,130
only she'd been expelled.

944
00:46:37,210 --> 00:46:39,630
Never knew what for.

945
00:46:39,710 --> 00:46:41,340
I mean, I could guess.

946
00:46:41,420 --> 00:46:44,090
- Is that true?
- Oh, yes.

947
00:46:45,590 --> 00:46:47,250
She likes the ladies,

948
00:46:47,340 --> 00:46:49,630
does Miss Lister.

949
00:46:49,710 --> 00:46:52,170
I think she's bluffing.

950
00:46:52,250 --> 00:46:55,500
Nobody'd pay 226 pounds an acre.

951
00:46:55,590 --> 00:46:56,776
And she'll not sink her own pit.

952
00:46:56,800 --> 00:46:59,250
She can't afford to, not without
borrowing money. Big money.

953
00:46:59,340 --> 00:47:00,816
And anyway, she never stays around here

954
00:47:00,840 --> 00:47:02,170
any longer than she has to.

955
00:47:02,250 --> 00:47:05,880
I think her tastes have become
rather more refined and exotic

956
00:47:05,960 --> 00:47:07,800
than anything she could
pick up in Halifax.

957
00:47:07,880 --> 00:47:10,420
And she'll not shit on her own doorstep.

958
00:47:10,500 --> 00:47:13,130
She's too clever. She knows
there'd be repercussions.

959
00:47:13,210 --> 00:47:17,340
I wonder if we shouldn't just...

960
00:47:17,420 --> 00:47:19,750
gird our loins

961
00:47:19,840 --> 00:47:21,920
and bide our time...

962
00:47:22,000 --> 00:47:25,050
and see what happens.

963
00:47:31,750 --> 00:47:33,840
- This your sister?
- Mm-hmm.

964
00:47:33,920 --> 00:47:37,000
You're very good.

965
00:47:37,090 --> 00:47:39,550
These are very good.

966
00:47:41,250 --> 00:47:44,670
Maybe one day you could paint me.

967
00:47:44,750 --> 00:47:46,920
I'd love to paint you.

968
00:47:49,460 --> 00:47:51,000
Oh.

969
00:47:51,090 --> 00:47:52,920
What?

970
00:47:53,000 --> 00:47:57,800
Before you set off, I have
something for you to wear.

971
00:47:57,880 --> 00:48:00,800
What is it? You shouldn't have.

972
00:48:02,340 --> 00:48:04,130
Oh...

973
00:48:04,210 --> 00:48:06,800
I bought it in Venice two years ago.

974
00:48:06,880 --> 00:48:08,840
Look, it's a little gondola.

975
00:48:08,920 --> 00:48:10,420
Oh...

976
00:48:10,500 --> 00:48:13,170
Not as useful as a paper knife, but...

977
00:48:13,250 --> 00:48:15,750
It's beautiful, Anne.

978
00:48:17,630 --> 00:48:19,380
I wish I wasn't going.

979
00:48:19,460 --> 00:48:23,380
I always like the idea
of travel, but then...

980
00:48:23,460 --> 00:48:27,090
you know, my brother died in Naples.

981
00:48:28,210 --> 00:48:31,130
You are not going to
die in the Lake District.

982
00:48:31,210 --> 00:48:32,710
Quite the opposite.

983
00:48:32,800 --> 00:48:35,550
It's going to make you feel alive.

984
00:48:35,630 --> 00:48:36,960
Here.

985
00:48:38,590 --> 00:48:41,960
Wear it always.

986
00:48:43,050 --> 00:48:45,920
And then...

987
00:48:46,000 --> 00:48:49,000
when you think of me...

988
00:48:51,590 --> 00:48:54,670
you'll feel perfectly safe.

989
00:48:56,340 --> 00:48:58,710
I'll miss you.

990
00:49:00,630 --> 00:49:02,840
I'll miss you.

991
00:49:03,750 --> 00:49:06,590
I wish you could come with us.

992
00:49:06,670 --> 00:49:10,590
I've been invited to
a wedding in London.

993
00:49:10,670 --> 00:49:11,750
I don't want to go.

994
00:49:11,840 --> 00:49:15,250
I told my aunt I'm not going, but...

995
00:49:15,340 --> 00:49:19,000
I'm worried it'll look
poor if I didn't turn up.

996
00:49:19,090 --> 00:49:22,290
A lot of my London
friends are going, and...

997
00:49:22,380 --> 00:49:24,590
I'd hate them to think ill of me.

998
00:49:24,670 --> 00:49:26,210
Why don't you want to go?

999
00:49:26,290 --> 00:49:28,670
It's complicated.

1000
00:49:31,750 --> 00:49:33,050
I imagine if you didn't go

1001
00:49:33,130 --> 00:49:36,380
all of your friends would
be very disappointed.

1002
00:49:38,000 --> 00:49:40,290
Sometimes when I've tried

1003
00:49:40,380 --> 00:49:42,920
to avoid doing something
or going somewhere

1004
00:49:43,000 --> 00:49:45,250
but then had to do it anyway,

1005
00:49:45,340 --> 00:49:48,210
I've often come away
feeling like it's been

1006
00:49:48,290 --> 00:49:51,630
one of the best days I've ever had.

1007
00:49:51,710 --> 00:49:54,500
So maybe, if you went,

1008
00:49:54,590 --> 00:49:58,500
the thing that seems complicated might

1009
00:49:58,590 --> 00:50:01,550
sort itself out.

1010
00:50:05,290 --> 00:50:07,920
Are you ready to let...
sorry, Miss Lister.

1011
00:50:08,000 --> 00:50:10,550
Are you ready to let James
take your trunk downstairs?

1012
00:50:10,630 --> 00:50:12,226
It'll be dark before
we get to Manchester

1013
00:50:12,250 --> 00:50:14,920
if we don't leave within
the next quarter of an hour.

1014
00:50:15,000 --> 00:50:16,420
Yes, thank you, James.

1015
00:50:20,880 --> 00:50:22,960
Think of me...

1016
00:50:23,050 --> 00:50:24,290
when you get to Wastwater.

1017
00:50:24,380 --> 00:50:26,550
It's so tranquil, it's so sublime.

1018
00:50:26,630 --> 00:50:28,050
We will.

1019
00:50:28,130 --> 00:50:29,840
Well, then, I'd better be off.

1020
00:50:29,920 --> 00:50:32,170
I have a man to see at 3:00.

1021
00:50:32,250 --> 00:50:34,340
- Have fun.
- We will.

1022
00:50:34,420 --> 00:50:37,090
- Miss Rawson.
- Miss Lister.

1023
00:50:43,550 --> 00:50:44,550
See?

1024
00:50:44,590 --> 00:50:45,590
How much?

1025
00:50:45,670 --> 00:50:48,880
226 pounds, 17 shillings, and 6 pence.

1026
00:50:48,960 --> 00:50:51,670
Oof, steep for the one acre.

1027
00:50:51,750 --> 00:50:54,210
It's what it's worth, Mr. Hinscliffe.

1028
00:50:54,290 --> 00:50:56,000
I only want it for the Listerwick shaft

1029
00:50:56,090 --> 00:50:58,960
so I can have access to
this other bed I've leased.

1030
00:50:59,050 --> 00:51:00,710
Miss Lister understands that.

1031
00:51:00,800 --> 00:51:02,590
Would you take any less, ma'am?

1032
00:51:04,210 --> 00:51:05,266
Well, if I can't get access,

1033
00:51:05,290 --> 00:51:07,340
I shall have to sink me own sh... shaft,

1034
00:51:07,420 --> 00:51:08,936
and it'd be barely worth the cost of...

1035
00:51:08,960 --> 00:51:12,050
Well, you've heard Miss Lister's price.

1036
00:51:12,130 --> 00:51:14,090
Perhaps you'd like a day
or two to think about it.

1037
00:51:14,170 --> 00:51:16,290
No, no.

1038
00:51:16,380 --> 00:51:20,090
Miss... Miss Lister, ma'am...

1039
00:51:20,170 --> 00:51:22,710
You think because I'm a woman,
I'll be persuaded to take less?

1040
00:51:22,800 --> 00:51:25,130
Would you pull that face
and put on that voice

1041
00:51:25,210 --> 00:51:27,590
and ask a man to take
a lesser price, hmm?

1042
00:51:27,670 --> 00:51:30,050
No, course you wouldn't.

1043
00:51:30,130 --> 00:51:32,000
So don't ask me.

1044
00:51:33,380 --> 00:51:36,050
226 pounds and how much?

1045
00:51:36,130 --> 00:51:37,880
17 shillings and 6 pence.

1046
00:51:37,960 --> 00:51:40,500
I can get a banker's draft to
you first thing in the morning.

1047
00:51:40,590 --> 00:51:42,090
- No, don't do that.
- S... sorry?

1048
00:51:42,170 --> 00:51:43,590
The other party has first refusal,

1049
00:51:43,670 --> 00:51:45,050
so before I accept your offer

1050
00:51:45,130 --> 00:51:47,710
I'm obliged to see if
they'd like to better it.

1051
00:51:47,800 --> 00:51:50,380
- Who is the other party?
- That's my business.

1052
00:51:50,460 --> 00:51:52,920
You do know the Rawsons are
stealing your coal, don't you?

1053
00:51:53,000 --> 00:51:55,920
My men heard their
men in your upper bed.

1054
00:51:56,000 --> 00:51:58,460
You can't loosen coal
without making noise.

1055
00:51:58,550 --> 00:52:00,460
And it couldn't be anyone else.

1056
00:52:00,550 --> 00:52:02,550
Not there.

1057
00:52:02,630 --> 00:52:04,280
As I say, I gave the other party my word

1058
00:52:04,290 --> 00:52:07,460
that I'd let them know before
I accepted any other offers.

1059
00:52:07,550 --> 00:52:08,920
Was there anything else?

1060
00:52:09,000 --> 00:52:11,750
No.

1061
00:52:14,210 --> 00:52:16,960
Mr. Hinscliffe is leaving.

1062
00:52:17,050 --> 00:52:18,250
Thank you.

1063
00:52:19,710 --> 00:52:21,290
I'll write a note to the other party

1064
00:52:21,380 --> 00:52:23,066
informing that we've
been offered our price,

1065
00:52:23,090 --> 00:52:25,026
and if they could advise me
at their earliest convenience

1066
00:52:25,050 --> 00:52:26,670
how they wish to proceed, etcetera.

1067
00:52:26,750 --> 00:52:30,340
But in the meantime...

1068
00:52:31,500 --> 00:52:33,170
Could you ask Holt to look into how much

1069
00:52:33,250 --> 00:52:34,816
it really would cost
me to sink my own pit

1070
00:52:34,840 --> 00:52:37,630
at the top of the hill and
reopen Listerwick myself?

1071
00:52:37,710 --> 00:52:39,960
Certainly, ma'am.

1072
00:52:40,050 --> 00:52:42,590
Well done.

1073
00:52:48,500 --> 00:52:50,340
- Eugénie!
- Oh!

1074
00:52:53,090 --> 00:52:54,920
Eugénie... _

1075
00:52:55,000 --> 00:52:56,460
We're going to London.

1076
00:53:14,920 --> 00:53:16,750
Aunt.

1077
00:53:18,210 --> 00:53:20,170
How are you feeling?

1078
00:53:20,250 --> 00:53:23,500
Oh...

1079
00:53:23,590 --> 00:53:25,340
I've decided...

1080
00:53:25,420 --> 00:53:29,000
That it might look rather poor
if I didn't attend the wedding.

1081
00:53:29,090 --> 00:53:31,290
Lady Stuart might put me up in Richmond,

1082
00:53:31,380 --> 00:53:34,090
and I could be back by next Friday.

1083
00:53:34,170 --> 00:53:35,840
What do you think? Is that all right?

1084
00:53:35,920 --> 00:53:38,340
Of course.

1085
00:53:38,420 --> 00:53:40,050
Eugénie's packing.

1086
00:53:40,130 --> 00:53:43,210
We'll walk down to Halifax,
get the high flyer to Leeds.

1087
00:53:43,290 --> 00:53:46,460
We could be there by Wednesday night.

1088
00:53:46,550 --> 00:53:48,800
And Marian's here.

1089
00:55:34,420 --> 00:55:36,170
Dearly beloved,

1090
00:55:36,250 --> 00:55:38,380
we are gathered together
here in the sight of God

1091
00:55:38,460 --> 00:55:41,340
and in the face of this congregation

1092
00:55:41,420 --> 00:55:44,460
to join together this man and this woman

1093
00:55:44,550 --> 00:55:46,630
in holy matrimony,

1094
00:55:46,710 --> 00:55:48,500
which is an honorable estate

1095
00:55:48,590 --> 00:55:52,210
instituted of God in the
time of man's innocenency,

1096
00:55:52,290 --> 00:55:55,210
signifying unto us the mystical union

1097
00:55:55,290 --> 00:55:58,800
that is betwixt Christ and His church.

1098
00:55:58,880 --> 00:56:01,670
Which holy estate Christ
adorned and beautified

1099
00:56:01,750 --> 00:56:03,840
with his presence at the first miracle

1100
00:56:03,920 --> 00:56:07,250
that he wrought in Cana of Galilee,

1101
00:56:07,340 --> 00:56:12,460
and is commended of St. Paul
to be honorable among all men.

1102
00:56:12,550 --> 00:56:15,170
Therefore, is not to be enterprised,

1103
00:56:15,250 --> 00:56:18,000
nor taken in hand unadvisedly,

1104
00:56:18,090 --> 00:56:20,630
lightly, or wantonly,

1105
00:56:20,710 --> 00:56:24,380
to satisfy man's carnal
lusts and appetites,

1106
00:56:24,460 --> 00:56:28,630
like brute beasts that
have no understanding.

1107
00:56:42,630 --> 00:56:45,210
I spotted you. I saw you.

1108
00:56:50,800 --> 00:56:53,170
Excuse me.

1109
00:56:55,090 --> 00:56:56,380
Anne.

1110
00:56:56,460 --> 00:56:59,670
Mrs. Cameron.

1111
00:56:59,750 --> 00:57:03,710
I am so pleased you changed
your mind about coming.

1112
00:57:05,420 --> 00:57:08,380
You look beautiful.

1113
00:57:08,460 --> 00:57:10,670
Oh, you are curious.

1114
00:57:10,750 --> 00:57:12,630
You wear black even to a wedding.

1115
00:57:12,710 --> 00:57:15,090
Oh, I started wearing
black because of a wedding.

1116
00:57:15,170 --> 00:57:17,840
When my friend Mrs. Lawton
got married 16 years ago

1117
00:57:17,920 --> 00:57:21,340
to a charmless buffoon.

1118
00:57:21,420 --> 00:57:23,670
It seemed inexplicably appropriate.

1119
00:57:23,750 --> 00:57:25,340
It's a tradition I've continued.

1120
00:57:27,590 --> 00:57:29,050
- Not that Donald is a...
- No.

1121
00:57:29,130 --> 00:57:30,920
- Charmless...
- No.

1122
00:57:31,000 --> 00:57:32,880
Buffoon.

1123
00:57:32,960 --> 00:57:34,460
No.

1124
00:57:37,340 --> 00:57:40,500
I came in spite of my aunt's illness

1125
00:57:40,590 --> 00:57:43,960
and my estate affairs
because I wanted to say...

1126
00:57:48,380 --> 00:57:51,290
I hope you and Donald will
be very happy together.

1127
00:57:54,050 --> 00:57:55,500
Thank you.

1128
00:57:57,210 --> 00:58:00,170
Our time on Earth is brief...

1129
00:58:03,050 --> 00:58:06,090
And we should all strive
to make the most of it...

1130
00:58:08,290 --> 00:58:10,420
And be as happy as we can be.

1131
00:58:12,250 --> 00:58:15,670
I'm sorry if I hurt you.

1132
00:58:15,750 --> 00:58:17,630
I was always very fond of you.

1133
00:58:17,710 --> 00:58:19,590
You must know that.

1134
00:58:22,210 --> 00:58:24,170
I'm just...

1135
00:58:26,460 --> 00:58:29,670
Not like that.

1136
00:59:01,250 --> 00:59:03,000
Oh.

1137
00:59:13,170 --> 00:59:14,340
Hello, madam.

1138
00:59:24,130 --> 00:59:26,590
We're going to the Lake District.

1139
01:00:15,230 --> 01:00:17,900
I thought that you might be
more reasonable to deal with.

1140
01:00:17,980 --> 01:00:20,190
More reasonable? Oh, you mean softer.

1141
01:00:20,690 --> 01:00:21,850
Well, now you know me better.

1142
01:00:22,310 --> 01:00:24,326
Hang on, hang on, hang on.
What's she accusing me of?

1143
01:00:24,350 --> 01:00:25,560
You're drunk, Sowden.

1144
01:00:25,650 --> 01:00:27,270
Take him home.

1145
01:00:27,350 --> 01:00:28,730
Leave him alone.

1146
01:00:29,100 --> 01:00:30,700
Nature played a trick on me,

1147
01:00:30,850 --> 01:00:33,650
putting a bold spirit
like mine in this vessel.

1148
01:00:34,140 --> 01:00:37,560
If we want to be happy, we
have to risk getting hurt.

1149
01:00:38,730 --> 01:00:40,100
You're playing with fire.

1150
01:00:40,600 --> 01:00:41,600
You're so selfish!

1151
01:00:41,730 --> 01:00:43,036
One day, I shall have a son,

1152
01:00:43,060 --> 01:00:45,310
and he will have a greater
claim to Shibden than you!

1153
01:00:45,560 --> 01:00:47,520
- Yes. Certainly. Thank you.
- Oh!

1154
01:00:49,191 --> 01:00:53,579
- Synced and corrected by Firefly & chamallow-
- www.addic7ed.com -

