1
00:00:00,133 --> 00:00:02,868
- Anteriormente en In the Dark...
- Tengo retinosis pigmentaria,

2
00:00:02,893 --> 00:00:04,771
así que perdí por completo mi
visión cuando tenía 14 años.

3
00:00:04,795 --> 00:00:07,393
Hemos emparejado a cientos de
personas con discapacidad visual

4
00:00:07,418 --> 00:00:08,796
con los perros de Seeing Eye.

5
00:00:08,820 --> 00:00:10,184
Le pagas a Murphy para que trabaje aquí

6
00:00:10,208 --> 00:00:11,448
y ella no hace nada excepto

7
00:00:11,449 --> 00:00:13,327
comer chocolatinas y echarse siestas.

8
00:00:13,351 --> 00:00:15,347
Hace un par de años, la asaltaron.

9
00:00:15,371 --> 00:00:18,465
Probablemente habría muerto
si Tyson no lo hubiera visto

10
00:00:18,489 --> 00:00:21,735
- hubiera visto y parado al tío.
- Dios mío. ¡Ayuda!

11
00:00:21,759 --> 00:00:24,071
Si algo le pasa a Tyson,
probablemente sea la peor cosa

12
00:00:24,095 --> 00:00:25,772
que podría pasarle a ella.

13
00:00:25,796 --> 00:00:28,175
Alguien mató a tu primo, Darnell.

14
00:00:28,199 --> 00:00:29,443
Ty está bien.

15
00:00:29,467 --> 00:00:30,510
¿Es usted la madre de Tyson?

16
00:00:30,534 --> 00:00:32,760
Él no está bien, ¿verdad?

17
00:00:33,437 --> 00:00:34,548
¿Conoces a Darnell?

18
00:00:34,572 --> 00:00:36,183
Sí, es mi chico.

19
00:00:36,207 --> 00:00:37,551
¿Quieres ir a tomar algo?

20
00:00:37,575 --> 00:00:38,919
Vale, una copa.

21
00:00:38,943 --> 00:00:40,187
Es un programa para

22
00:00:40,211 --> 00:00:41,888
un recital de baile en
el instituto Fairview.

23
00:00:41,912 --> 00:00:44,925
Dibujó un pequeño corazón
al lado de "Keira Shields".

24
00:00:44,949 --> 00:00:46,915
Tal vez ella sepa lo
que le pasó a Tyson.

25
00:00:57,728 --> 00:00:59,094
Hola, Murphy.

26
00:01:00,665 --> 00:01:01,960
Hola.

27
00:01:01,984 --> 00:01:03,977
Así que este es tu lugar, ¿eh?

28
00:01:04,001 --> 00:01:06,046
¿Es tan horrible como creo que es?

29
00:01:06,070 --> 00:01:08,448
Peor. ¿Necesitas otra copa?

30
00:01:08,472 --> 00:01:10,150
Estoy bien por ahora.

31
00:01:10,174 --> 00:01:11,418
Un bourbon doble con hielo, por favor.

32
00:01:11,442 --> 00:01:12,975
- Va.
- Gracias.

33
00:01:15,646 --> 00:01:17,513
¿Quieres jugar una partida de billar?

34
00:01:18,616 --> 00:01:20,961
No creo que sea posible.

35
00:01:20,985 --> 00:01:22,963
¿Por qué no? Tienes dos manos.

36
00:01:22,987 --> 00:01:24,731
Venga, vamos a jugar una partida.

37
00:01:29,694 --> 00:01:31,638
Vale, mantén este brazo recto.

38
00:01:31,662 --> 00:01:33,740
Y la mano firme. ¿Estás bien?

39
00:01:33,764 --> 00:01:35,842
- Sí.
- ¿Sí? ¿Lo tienes?

40
00:01:35,866 --> 00:01:37,644
- Sí.
- Bueno.

41
00:01:41,535 --> 00:01:43,083
Ahora dale un golpe hacia mi voz.

42
00:01:43,498 --> 00:01:44,651
Esto es estúpido.

43
00:01:44,675 --> 00:01:46,086
Golpéala.

44
00:01:46,110 --> 00:01:47,988
Golpéala, golpéala,
golpéala, golpéala, golpéala.

45
00:01:48,012 --> 00:01:49,778
- Golpéala, golpéala, golpéala...
- Oh, Dios mío, vale.

46
00:01:55,519 --> 00:01:56,863
¿Gané?

47
00:02:32,255 --> 00:02:34,134
¿Deberíamos ir a tu casa?

48
00:02:34,158 --> 00:02:35,902
Tengo que hacer una cosa por la mañana.

49
00:02:35,926 --> 00:02:37,170
¿Una cosa?

50
00:02:37,194 --> 00:02:39,139
Suena importante.

51
00:02:39,163 --> 00:02:41,842
Lo es. Tengo que hablar con Keira.

52
00:02:41,866 --> 00:02:44,010
La novia de Tyson.

53
00:02:44,034 --> 00:02:46,394
Ella podría haber sido la
última persona en verlo.

54
00:02:47,271 --> 00:02:48,521
Vale.

55
00:02:49,173 --> 00:02:53,487
¿Tienes planes para
mañana por la noche?

56
00:02:56,247 --> 00:02:57,557
No.

57
00:02:59,049 --> 00:03:00,827
¿Quieres quedar?

58
00:03:03,187 --> 00:03:05,165
Claro.

59
00:03:10,361 --> 00:03:12,773
Entonces, vas a salir con
Max otra vez esta noche.

60
00:03:12,797 --> 00:03:13,907
Te gusta.

61
00:03:13,931 --> 00:03:15,542
- No, no me gusta.
- Sí que te gusta.

62
00:03:15,566 --> 00:03:18,211
Ni siquiera hemos tenido
sexo. Solo nos hemos besado.

63
00:03:18,235 --> 00:03:20,814
Dios. Lo quieres.

64
00:03:20,838 --> 00:03:22,749
Cállate. No lo quiero.

65
00:03:23,431 --> 00:03:25,051
¿Sabes qué? Voy a tener
sexo con él esta noche

66
00:03:25,075 --> 00:03:26,787
solo para demostrarte que no me gusta.

67
00:03:26,811 --> 00:03:28,361
Un plan genial Estoy
segura de que funcionará.

68
00:03:28,385 --> 00:03:30,223
Vamos. Centrémonos en Keira.

69
00:03:30,247 --> 00:03:31,758
Es muy raro que Tyson nunca
me dijera que tenía novia.

70
00:03:31,782 --> 00:03:33,026
Bueno, tal vez no lo conocías

71
00:03:33,050 --> 00:03:34,361
tan bien como pensabas.

72
00:03:34,385 --> 00:03:35,562
Sabes qué aspecto tiene, ¿verdad?

73
00:03:35,586 --> 00:03:37,731
Sí, algo así. Su Instagram es privado,

74
00:03:37,755 --> 00:03:39,633
pero en esa pequeña foto de perfil,

75
00:03:39,657 --> 00:03:41,568
está fumando maría.

76
00:03:41,592 --> 00:03:44,438
Seguir el olor a hierba. Lo pillo.

77
00:03:44,462 --> 00:03:46,206
- Se acercan de seguridad.
- Yo me encargo.

78
00:03:46,829 --> 00:03:48,442
¿Tenéis pase?

79
00:03:48,466 --> 00:03:50,210
Perdí el mío. Solo necesito hablar

80
00:03:50,234 --> 00:03:51,645
con una estudiante, Keira Shields.

81
00:03:51,669 --> 00:03:53,079
Solo estaremos un segundo.

82
00:03:53,103 --> 00:03:55,415
Necesitáis un pase.

83
00:03:56,130 --> 00:03:57,773
¿De verdad?

84
00:04:00,277 --> 00:04:01,455
Que tenga un buen día, señora.

85
00:04:01,479 --> 00:04:03,639
Váyase al diablo, señor.

86
00:04:03,663 --> 00:04:11,669
www.subtitulamos.tv

87
00:04:13,524 --> 00:04:15,001
Hola.

88
00:04:15,025 --> 00:04:18,438
Oye, ¿podrías meterme en un instituto?

89
00:04:18,462 --> 00:04:20,941
Creo que tengo una pista sobre la
novia de Tyson, pero los de seguridad

90
00:04:20,965 --> 00:04:22,945
- del instituto se comportan
como imbéciles. - ¿Cuál piensas

91
00:04:22,969 --> 00:04:24,311
que va a ser la respuesta
a esta pregunta?

92
00:04:24,335 --> 00:04:25,512
Tyson es una persona desaparecida ahora.

93
00:04:25,536 --> 00:04:26,580
Estamos trabajando en ello.

94
00:04:26,604 --> 00:04:28,270
Adiós, Murphy.

95
00:04:33,777 --> 00:04:35,021
Contestaré yo.

96
00:04:35,545 --> 00:04:36,790
¿Quién es ese?

97
00:04:36,814 --> 00:04:38,859
El chico del furgón de comida rápida.

98
00:04:38,883 --> 00:04:41,795
- Cállate.
- Murphy, estás colada.

99
00:04:41,819 --> 00:04:43,763
Sí, pero es asunto mío.

100
00:04:44,303 --> 00:04:45,966
Oye, sube.

101
00:04:45,990 --> 00:04:47,767
Baja. Vamos a comer.

102
00:04:48,224 --> 00:04:50,437
Sube. Vamos a tener sexo.

103
00:04:50,461 --> 00:04:52,303
Siento interrumpir.

104
00:04:52,327 --> 00:04:53,607
Llámame cuando acabes.

105
00:04:53,631 --> 00:04:55,631
Sube aquí.

106
00:04:57,902 --> 00:05:00,480
¿Lo ves, Jess? No me gusta.

107
00:05:00,504 --> 00:05:02,516
- Entonces, ¿por qué te brilla tanto
el pelo? - Porque se lo ha lavado.

108
00:05:02,540 --> 00:05:06,152
Lo lavé porque derramé
un montón de cosas en él.

109
00:05:06,176 --> 00:05:07,487
¿Como... champú?

110
00:05:07,891 --> 00:05:09,190
Hola.

111
00:05:10,580 --> 00:05:12,246
Vamos a mi habitación.

112
00:05:19,222 --> 00:05:20,755
Hola.

113
00:05:38,909 --> 00:05:40,587
¿Qué estás haciendo? ¿Estás desnudo?

114
00:05:41,118 --> 00:05:42,556
Estoy mirándote.

115
00:05:43,070 --> 00:05:45,892
Dije que íbamos a tener sexo. No
es así como funciona el sexo.

116
00:05:45,916 --> 00:05:47,894
Explícame cómo funciona el sexo. Es...

117
00:05:47,918 --> 00:05:49,229
- mi primera vez.
- ¿Lo es?

118
00:05:49,253 --> 00:05:50,931
Sí, se nota.

119
00:05:50,955 --> 00:05:52,399
No es muy difícil.

120
00:05:52,423 --> 00:05:56,903
Primero, me follas
durante 20 a 40 minutos,

121
00:05:56,927 --> 00:05:59,172
y luego yo...

122
00:05:59,196 --> 00:06:01,174
te echo a patadas y...

123
00:06:01,198 --> 00:06:03,131
no te vuelvo a hablar.

124
00:06:04,201 --> 00:06:05,601
Sexo.

125
00:06:06,971 --> 00:06:09,118
Pero, en serio, quítate la ropa.

126
00:06:09,142 --> 00:06:10,465
No me digas qué hacer.

127
00:06:10,489 --> 00:06:12,018
Quítate tu... Dios mío.

128
00:06:47,911 --> 00:06:49,578
Creo que, en realidad, podrías gustarme.

129
00:06:50,988 --> 00:06:52,095
¿Qué?

130
00:06:52,119 --> 00:06:53,994
Cállate. Yo también te gusto.

131
00:07:00,658 --> 00:07:02,024
¿Estás bien?

132
00:07:05,895 --> 00:07:06,970
¿Max?

133
00:07:10,360 --> 00:07:13,030
¿Jess? Jess, a Max

134
00:07:13,055 --> 00:07:14,533
le pasa algo grave en el pene.

135
00:07:14,557 --> 00:07:16,601
- ¿Qué?
- Su pene.

136
00:07:16,625 --> 00:07:17,836
Le pasa algo en él.

137
00:07:17,860 --> 00:07:19,971
Sabía que era demasiado perfecto.

138
00:07:19,995 --> 00:07:21,540
No. Hice algo.

139
00:07:21,564 --> 00:07:23,442
Jess, necesito que lo mires.

140
00:07:23,466 --> 00:07:24,958
¿Quieres que le mire su polla?

141
00:07:24,982 --> 00:07:27,379
Bueno, yo no puedo y tú eres médico.

142
00:07:27,403 --> 00:07:29,802
Y lesbiana. Por favor,
se está volviendo loco.

143
00:07:30,873 --> 00:07:32,718
Así es como siempre soñé

144
00:07:32,742 --> 00:07:34,586
ver mi primer pene.

145
00:07:37,400 --> 00:07:38,489
Hola.

146
00:07:38,514 --> 00:07:40,414
Me duele al respirar.

147
00:07:41,403 --> 00:07:43,570
¿Me dejas echar un vistazo? Vale.

148
00:07:46,689 --> 00:07:49,878
Está muy morado. Lo sé.

149
00:07:49,902 --> 00:07:51,903
He visto casos como este en la facultad.

150
00:07:51,927 --> 00:07:54,206
Un orangután que se cayó de un árbol

151
00:07:54,230 --> 00:07:56,108
con una erección.

152
00:07:56,132 --> 00:07:58,577
Parece que te lo has roto.

153
00:07:58,601 --> 00:08:00,412
O lo torciste. Es
difícil de diagnosticar.

154
00:08:00,436 --> 00:08:03,081
- Lo rompiste.
- O se lo torciste.

155
00:08:03,105 --> 00:08:04,649
Vas a tener que

156
00:08:04,673 --> 00:08:06,218
mantener reposo unos cuantos días.

157
00:08:06,772 --> 00:08:08,453
¿Qué clase de médico eres?

158
00:08:08,477 --> 00:08:09,955
Es veterinaria.

159
00:08:09,979 --> 00:08:11,957
- Perfecto.
- Aquí hay un dato divertido.

160
00:08:11,981 --> 00:08:15,160
Lo mismo les pasa a los pulpos.

161
00:08:15,184 --> 00:08:17,162
La hembra se lo rompe
después de tener sexo.

162
00:08:17,186 --> 00:08:18,730
Un hecho superdivertido, sí.

163
00:08:18,754 --> 00:08:21,233
Mira a tu alrededor, Jess.

164
00:08:22,108 --> 00:08:23,735
¿Cómo pasó eso?

165
00:08:23,759 --> 00:08:25,637
Él...

166
00:08:25,661 --> 00:08:30,442
Me acarició el pelo y
me dijo que le gusto.

167
00:08:31,113 --> 00:08:33,247
¿Qué clase de psicópata
hace eso durante el sexo?

168
00:08:34,810 --> 00:08:35,887
Llegas tarde.

169
00:08:35,911 --> 00:08:37,282
Esto podría colar cuando
tus padres están al cargo,

170
00:08:37,306 --> 00:08:38,683
pero las cosas van a
ser un poco diferentes

171
00:08:38,707 --> 00:08:40,185
por aquí esta semana, ¿vale?

172
00:08:40,209 --> 00:08:42,621
¿Sí? ¿Dónde están mis padres?

173
00:08:42,645 --> 00:08:45,157
Hola. ¿La recaudación de
fondos Ride for the Guide?

174
00:08:45,181 --> 00:08:46,658
¿Has oído algo por aquí?

175
00:08:46,682 --> 00:08:48,126
- Quiero decir...
- No.

176
00:08:48,150 --> 00:08:49,928
Bueno, Hank y Joy me dejaron al cargo,

177
00:08:49,952 --> 00:08:51,129
y mientras yo esté al cargo,

178
00:08:51,153 --> 00:08:52,364
voy a hacer algunos grandes cambios.

179
00:08:52,388 --> 00:08:54,195
¿Encontraste por fin
implantes de cabello?

180
00:08:55,391 --> 00:08:56,868
No estoy calvo.

181
00:08:56,892 --> 00:08:58,837
¿En serio? Todo lo tuyo grita calvo.

182
00:08:58,861 --> 00:09:00,305
Pues no lo soy.

183
00:09:00,329 --> 00:09:02,207
En realidad, tengo una
cabellera muy fuerte.

184
00:09:02,787 --> 00:09:04,146
Vamos. Tenemos una reunión de personal.

185
00:09:04,900 --> 00:09:06,333
¿Reunión de personal?

186
00:09:09,151 --> 00:09:10,637
¿No vas a comer?

187
00:09:11,674 --> 00:09:13,197
Me llega con esto.

188
00:09:13,843 --> 00:09:16,688
No quiero que te preocupes tanto, tía.

189
00:09:16,712 --> 00:09:18,490
Mi hijo no ha venido a
casa desde hace ocho días

190
00:09:18,514 --> 00:09:20,158
¿y se supone que no tengo
que estar preocupada?

191
00:09:20,182 --> 00:09:21,860
Ya sabes cómo son estos muchachos.

192
00:09:21,884 --> 00:09:23,528
Corriendo por ahí, metiéndose en algo.

193
00:09:23,552 --> 00:09:26,565
Pero Tyson siempre aparece. Ya lo sabes.

194
00:09:26,589 --> 00:09:28,533
Esa amiga suya, la chica ciega...

195
00:09:28,557 --> 00:09:29,701
¿Murphy?

196
00:09:29,725 --> 00:09:31,570
Cree que le pasó algo.

197
00:09:31,594 --> 00:09:33,171
Ella no sabe qué sabe.

198
00:09:33,195 --> 00:09:36,408
Tengo oídos por todas partes en
caso de que alguien oiga algo.

199
00:09:36,432 --> 00:09:38,476
Tyson volverá.

200
00:09:40,162 --> 00:09:41,428
Cómete la comida.

201
00:09:45,741 --> 00:09:48,587
Vale, lo siguiente en el orden del día.

202
00:09:48,611 --> 00:09:50,755
Como todos sabemos,
Guiding Hope podría dar

203
00:09:50,779 --> 00:09:52,190
un pequeño impulso en
las relaciones públicas.

204
00:09:52,214 --> 00:09:54,492
Solo tenemos 75 seguidores en Instagram.

205
00:09:54,516 --> 00:09:55,760
¿Cómo podemos mejorar nuestro juego?

206
00:09:55,784 --> 00:09:57,362
¿Qué pasa, Fievel?

207
00:09:57,386 --> 00:09:58,730
   

208
00:09:58,754 --> 00:10:00,932
Esta reunión está a punto
de apestar mucho menos.

209
00:10:00,956 --> 00:10:02,067
Ha llegado el tío del agua.

210
00:10:02,091 --> 00:10:04,004
Es... Felix.

211
00:10:04,727 --> 00:10:05,937
¿Recuerdas cuando lo llamó Phyllis

212
00:10:05,961 --> 00:10:07,672
durante... unas dos semanas?

213
00:10:07,696 --> 00:10:10,275
Creo que te olvidaste de poner la
nueva botella en el dispensador.

214
00:10:10,299 --> 00:10:12,577
Lo siento, supuse que
querías hacerlo tú mismo.

215
00:10:12,601 --> 00:10:13,845
La mayoría de los hombres lo hacen.

216
00:10:13,869 --> 00:10:15,580
No, no, no, no es eso.

217
00:10:15,604 --> 00:10:18,554
Solo que es parte de tu trabajo.

218
00:10:21,443 --> 00:10:23,100
- Firma esto.
- Vale.

219
00:10:23,124 --> 00:10:24,745
A menos que el boli sea
demasiado pesado para ti.

220
00:10:26,715 --> 00:10:30,274
Maldita sea. Estos son los momentos en
los que realmente desearía poder ver.

221
00:10:34,290 --> 00:10:35,700
Bien.

222
00:10:36,363 --> 00:10:37,769
¿Por dónde iba?

223
00:10:37,793 --> 00:10:39,271
Por ser poseído por el tío del agua.

224
00:10:39,295 --> 00:10:40,939
Gracias, Murphy.

225
00:10:40,963 --> 00:10:42,240
Estábamos hablando de
conseguir que Guiding Hope

226
00:10:42,264 --> 00:10:43,575
se diera a conocer.

227
00:10:43,599 --> 00:10:45,043
Podríamos hacer un calendario

228
00:10:45,067 --> 00:10:46,611
con todos nuestros cachorros entrenando.

229
00:10:46,635 --> 00:10:48,980
Espera, podríamos ir a un instituto.

230
00:10:49,210 --> 00:10:50,649
¿Te estás quedando sin la anfeta?

231
00:10:52,107 --> 00:10:53,818
Sí, Felis. Tomo anfetaminas.

232
00:10:53,842 --> 00:10:56,154
Es por eso que no me centro y
llego tarde todos los días.

233
00:10:56,178 --> 00:10:58,290
No, en serio, ya sabes,
los chicos del instituto

234
00:10:58,314 --> 00:11:00,208
son unos cretinos totales
con la gente ciega.

235
00:11:00,741 --> 00:11:03,728
Y no siempre se tienen esas
actividades al alcance, ¿sabes?

236
00:11:03,752 --> 00:11:05,597
Tenemos que hacer una en un instituto.

237
00:11:05,621 --> 00:11:07,766
Sí, los chicos del instituto
son lo peor, así que...

238
00:11:07,790 --> 00:11:09,467
Ben Fields les dijo a
todos en mi instituto

239
00:11:09,491 --> 00:11:12,003
que me pilló masturbándome con
la portada del álbum Blink-182

240
00:11:12,027 --> 00:11:13,238
durante el almuerzo.

241
00:11:15,597 --> 00:11:16,608
¿Qué álbum?

242
00:11:16,632 --> 00:11:18,109
No, ninguno. Era una mentira.

243
00:11:18,133 --> 00:11:19,411
Obviamente, pero me persiguió

244
00:11:19,435 --> 00:11:21,446
hasta el día en que me gradué.

245
00:11:21,470 --> 00:11:23,114
Todo el insti cantó...

246
00:11:23,138 --> 00:11:25,250
"Todas las cosas pequeñas"
cuando me dieron mi diploma.

247
00:11:25,274 --> 00:11:27,618
   

248
00:11:27,642 --> 00:11:28,771
Mi punto de vista es...

249
00:11:28,811 --> 00:11:31,256
es que... los chicos del
instituto son horribles.

250
00:11:31,280 --> 00:11:32,991
Vale. Exacto.

251
00:11:33,015 --> 00:11:34,826
Entonces, puedo llamar a
algunos institutos locales y ver

252
00:11:34,850 --> 00:11:36,628
si alguno está interesado.

253
00:11:36,652 --> 00:11:39,531
Podríamos conseguir algunos
voluntarios y, al menos,

254
00:11:39,969 --> 00:11:41,499
seguidores en Instagram.

255
00:11:42,138 --> 00:11:43,301
Vale, pero te das cuenta

256
00:11:43,325 --> 00:11:45,537
de que te estás ofreciendo a
hacer un trabajo real, ¿verdad?

257
00:11:45,561 --> 00:11:48,173
Sí, Felix, me doy cuenta.

258
00:11:48,602 --> 00:11:51,276
Vale. Lo permitiré.

259
00:11:51,300 --> 00:11:53,311
Vale, quiero hablar con vosotros sobre

260
00:11:53,335 --> 00:11:55,180
el comportamiento del
perro delator, ¿vale?

261
00:11:55,204 --> 00:11:57,282
Eres una idiota transparente.

262
00:11:57,306 --> 00:11:58,683
Lo que sea.

263
00:11:58,707 --> 00:12:00,852
Acabo de recibir mi pase
para encontrar a Keira.

264
00:12:00,876 --> 00:12:02,454
Instituto Fairview...

265
00:12:03,192 --> 00:12:04,858
¿Querías verme?

266
00:12:06,311 --> 00:12:07,488
¿Qué?

267
00:12:07,513 --> 00:12:09,294
- Si querías verme.
- Sí.

268
00:12:09,318 --> 00:12:10,996
Llamé al instituto Fairview,

269
00:12:11,020 --> 00:12:13,465
y todos estamos listos para una
presentación mañana por la mañana.

270
00:12:13,489 --> 00:12:15,005
¿A qué hora tenemos que estar allí?

271
00:12:15,029 --> 00:12:18,003
Pensé que haríamos esto solo Jess y yo.

272
00:12:18,027 --> 00:12:20,895
¿Jess? Es veterinaria. Siempre hago
yo las presentaciones de divulgación.

273
00:12:20,919 --> 00:12:23,208
No, no, lo sé, pero... tienes
demasiado trabajo que hacer aquí

274
00:12:23,232 --> 00:12:25,243
y, como eres el jefe esta semana, y...

275
00:12:25,267 --> 00:12:26,911
Bueno, sí.

276
00:12:26,935 --> 00:12:29,216
Mira, no quiero volver al instituto,

277
00:12:29,240 --> 00:12:30,882
pero mi principal objetivo es asegurarme

278
00:12:30,906 --> 00:12:32,550
de que Guiding Hope
esté bien representado.

279
00:12:32,574 --> 00:12:34,052
¿Crees que no puedo hacer eso?

280
00:12:38,068 --> 00:12:39,491
Por supuesto que no.

281
00:12:40,279 --> 00:12:41,926
¿Y cómo vas a encontrar a Keira

282
00:12:41,950 --> 00:12:43,528
si estás atrapada con Felix?

283
00:12:43,552 --> 00:12:45,964
Fácil. Lo dejaré.

284
00:12:46,410 --> 00:12:49,676
Y mientras él hace la estúpida
reunión, yo la buscaré.

285
00:12:49,985 --> 00:12:52,058
Porque los drogatas siempre se escaquean
de las reuniones para colocarse,

286
00:12:52,083 --> 00:12:53,571
así que todo lo que tengo que
hacer es averiguar dónde está.

287
00:12:53,595 --> 00:12:55,106
Hola.

288
00:12:56,698 --> 00:12:58,877
Hola.

289
00:12:58,901 --> 00:13:01,675
Voy a dejar a los dos
enamorados solitos.

290
00:13:11,226 --> 00:13:12,978
¿Qué sigues haciendo aquí?

291
00:13:13,382 --> 00:13:17,729
Bueno, intenté bajar las
escaleras, pero no pude.

292
00:13:18,317 --> 00:13:19,731
Sí, estoy segura de que puedes hacerlo.

293
00:13:19,755 --> 00:13:22,367
Casi me desmayo del dolor.

294
00:13:22,391 --> 00:13:25,236
Mira, lo siento, nena. Lo
rompiste, te lo tragaste.

295
00:13:25,562 --> 00:13:27,173
Tendré que quedarme aquí esta noche.

296
00:13:27,576 --> 00:13:29,442
Pero ya te quedaste aquí anoche.

297
00:13:29,787 --> 00:13:31,077
¿Y?

298
00:13:31,101 --> 00:13:33,635
Se supone que debemos ser algo
así... como sexo ocasional.

299
00:13:35,038 --> 00:13:36,883
¿Y si quiero más que ocasional?

300
00:13:36,907 --> 00:13:39,853
Entonces, ve con las otras
lesbianas de esta casa.

301
00:13:39,877 --> 00:13:41,382
Trae tu culo hasta aquí.

302
00:13:55,626 --> 00:13:57,404
¿Qué tal tu día?

303
00:13:57,428 --> 00:13:58,972
¿Qué?

304
00:13:58,996 --> 00:14:01,997
Tu día. ¿Cómo te ha ido?

305
00:14:30,828 --> 00:14:32,906
Hola.

306
00:14:32,930 --> 00:14:36,854
Murphy, ¿qué demonios estás
haciendo en la bañera?

307
00:14:37,453 --> 00:14:39,031
Max está en mi cama.

308
00:14:39,203 --> 00:14:41,734
Está... tocándome y esas cosas.

309
00:14:42,651 --> 00:14:44,184
Bienvenida a las citas.

310
00:14:44,208 --> 00:14:45,752
No quiero salir con nadie.

311
00:14:45,776 --> 00:14:47,353
Bueno, odio fastidiártelo

312
00:14:47,377 --> 00:14:49,908
niña, pero estás saliendo con este tío.

313
00:14:57,054 --> 00:14:59,032
Estás ahí.

314
00:15:02,226 --> 00:15:03,937
¿Puedes traerme un poco más de hielo?

315
00:15:03,961 --> 00:15:07,707
Toma. Llénalo, por favor.

316
00:15:07,731 --> 00:15:09,136
Gracias.

317
00:15:30,487 --> 00:15:32,034
¿Todo bien, nena?

318
00:15:33,156 --> 00:15:35,037
No me llames nena.

319
00:15:36,059 --> 00:15:37,659
Vale.

320
00:15:38,999 --> 00:15:40,306
Te...

321
00:15:40,330 --> 00:15:42,878
Te ayudaría a recoger, pero
no puedo agacharme, así que...

322
00:15:43,707 --> 00:15:47,020
Tal vez estarías más cómodo
en tu propio apartamento.

323
00:15:47,271 --> 00:15:49,382
No creo que me sienta
cómodo en ningún lado, nena.

324
00:15:51,348 --> 00:15:53,381
No soy la chica del hielo, ¿vale?

325
00:15:55,245 --> 00:15:57,423
Me pareces bastante gélida.

326
00:15:57,447 --> 00:16:00,927
Este "nosotros" o lo
que sea, no es lo mío.

327
00:16:00,951 --> 00:16:02,210
Así que tienes que irte.

328
00:16:02,234 --> 00:16:03,444
No te creo.

329
00:16:03,468 --> 00:16:05,234
Deja de actuar como si me conocieras.

330
00:16:05,716 --> 00:16:09,095
No te conozco y tú no me conoces a mí.

331
00:16:09,426 --> 00:16:11,437
Por eso nos estamos conociendo.

332
00:16:11,461 --> 00:16:13,072
No quiero hacer eso.

333
00:16:13,096 --> 00:16:15,375
Me gusta mi vida exactamente como está.

334
00:16:15,399 --> 00:16:16,776
Bien.

335
00:16:16,800 --> 00:16:18,245
Todo tu sexo de borracha y sin sentido.

336
00:16:18,269 --> 00:16:19,405
Estoy seguro de que
es muy satisfactorio.

337
00:16:19,429 --> 00:16:20,874
- Lo es.
- Apuesto a que sí.

338
00:16:21,357 --> 00:16:22,434
- Diviértete con eso.
- Lo haré.

339
00:16:22,459 --> 00:16:23,759
- Genial.
- Genial.

340
00:16:32,642 --> 00:16:34,001
¿Hola?

341
00:16:34,025 --> 00:16:35,681
Aquí abajo.

342
00:16:38,595 --> 00:16:40,339
¿Qué te pasó?

343
00:16:40,364 --> 00:16:41,946
Me rompí el pene.

344
00:16:43,953 --> 00:16:45,530
¿Sigues follándote a esa casada?

345
00:16:45,555 --> 00:16:48,071
¿Lo averiguó por fin el
marido y te dio con un bate?

346
00:16:48,072 --> 00:16:51,233
No. Acabé con eso hace semanas,
porque soy una buena persona

347
00:16:51,257 --> 00:16:52,832
y así es como me lo paga Dios.

348
00:16:52,856 --> 00:16:55,822
Bueno, mira...

349
00:16:55,846 --> 00:16:58,324
en realidad, he venido a hablar
porque necesito un favor.

350
00:16:59,079 --> 00:17:02,228
- Ahora quieres hablar.
- ¿Qué se supone que significa eso?

351
00:17:02,252 --> 00:17:04,130
Deberías haberme dicho que
tu primo ha desaparecido.

352
00:17:04,154 --> 00:17:06,265
Mi tía me dijo que averiguara qué pasó,

353
00:17:06,289 --> 00:17:08,568
pero Nia está jodiéndome
y me dijo que lo dejara.

354
00:17:08,592 --> 00:17:10,002
Ve a espaldas de Nia.

355
00:17:10,026 --> 00:17:12,238
¿Y acabar también desapareciendo?

356
00:17:12,262 --> 00:17:13,339
Sí, vale.

357
00:17:13,363 --> 00:17:15,341
Murphy piensa que Tyson está muerto.

358
00:17:15,804 --> 00:17:18,311
¿Murphy? ¿Qué, has
estado hablando con ella?

359
00:17:18,807 --> 00:17:20,179
Espera, déjame adivinar.

360
00:17:20,559 --> 00:17:22,014
Ella es la que te hizo esto.

361
00:17:22,311 --> 00:17:23,749
Así que te liaste con ella.

362
00:17:23,773 --> 00:17:26,652
Sí. Pero... ya estoy fuera de eso.

363
00:17:26,676 --> 00:17:29,288
Bueno. Problemas de chicas.

364
00:17:30,152 --> 00:17:32,024
¿Cuál es el favor que necesitas?

365
00:17:32,048 --> 00:17:34,126
Necesito que me ayudes un poco.

366
00:17:34,150 --> 00:17:35,761
¿Cuánto es un poco?

367
00:17:36,074 --> 00:17:37,530
Quince fajos.

368
00:17:39,556 --> 00:17:41,300
Tío, eso no es un poco.

369
00:17:41,324 --> 00:17:43,636
Mira, no hacemos la entrega
hasta el próximo jueves.

370
00:17:44,082 --> 00:17:46,394
Te lo devolveré antes de
que saldemos las cuentas.

371
00:17:51,027 --> 00:17:53,227
No dejes que esto me caiga encima.

372
00:18:00,844 --> 00:18:02,955
Juré que nunca volvería a
poner un pie en un instituto.

373
00:18:02,979 --> 00:18:05,658
- Las cosas que hago por mi carrera.
- Tío.

374
00:18:05,682 --> 00:18:07,293
No me siento muy bien.

375
00:18:07,317 --> 00:18:08,928
Voy a ir al baño.

376
00:18:08,952 --> 00:18:10,897
¿Ahora? Estamos a punto de continuar.

377
00:18:10,921 --> 00:18:13,532
- Empieza sin mí.
- No. Esto era lo tuyo.

378
00:18:13,556 --> 00:18:15,568
Cálmate. Haces estas presentaciones
estúpidas todo el tiempo.

379
00:18:15,592 --> 00:18:17,470
No en un auditorio
lleno de adolescentes.

380
00:18:17,494 --> 00:18:19,405
Bueno, a menos que quieras un
auditorio lleno de adolescentes

381
00:18:19,429 --> 00:18:22,246
viéndome vomitar en el escenario,
vas a tener que comenzar.

382
00:18:23,366 --> 00:18:25,411
Dios. No, no, no, no, no.

383
00:18:25,435 --> 00:18:26,879
Esto no puede estar
pasando. No ahora mismo.

384
00:18:26,903 --> 00:18:29,081
¿Qué? Tengo los ojos llorosos.

385
00:18:29,105 --> 00:18:30,883
- ¿Estás llorando?
- No, llorosos.

386
00:18:30,907 --> 00:18:32,184
Me lloran cuando me pongo nervioso.

387
00:18:32,208 --> 00:18:33,586
Es glandular.

388
00:18:33,610 --> 00:18:34,943
Me pondré las gafas de sol.

389
00:18:36,593 --> 00:18:38,046
Date prisa.

390
00:18:43,353 --> 00:18:45,031
Lo tengo.

391
00:18:45,055 --> 00:18:46,688
- Hola, Dean.
- Gracias.

392
00:18:51,528 --> 00:18:53,272
Cariño, ¿cómo te encuentras?

393
00:18:53,550 --> 00:18:55,112
Bien.

394
00:18:59,302 --> 00:19:01,747
Hablé con la enfermera de la escuela.

395
00:19:01,771 --> 00:19:06,252
Me dijo que estás con el período.

396
00:19:07,911 --> 00:19:09,889
Eso es muy bueno.

397
00:19:10,126 --> 00:19:12,193
¿Ser una mujer y todo?

398
00:19:16,486 --> 00:19:17,964
Bien, bien.

399
00:19:17,988 --> 00:19:19,565
Tenemos un invitado especial hoy

400
00:19:19,589 --> 00:19:22,034
para hablarnos sobre la ceguera.

401
00:19:22,058 --> 00:19:24,904
Demos una cálida bienvenida a Felix Bell

402
00:19:24,928 --> 00:19:26,393
de Guiding Hope.

403
00:19:29,466 --> 00:19:31,610
Gracias, director Lee.

404
00:19:31,634 --> 00:19:36,983
Como dijo él, estoy aquí
para hablaros de la ceguera.

405
00:19:37,529 --> 00:19:38,951
Eso es divertido, ¿eh?

406
00:19:43,446 --> 00:19:45,791
Quiero decir... no. Ser
ciego no es divertido.

407
00:19:45,815 --> 00:19:48,160
En realidad, es muy
poco divertido a veces,

408
00:19:48,184 --> 00:19:50,417
pero estáis fuera de clase.

409
00:19:51,501 --> 00:19:53,332
Eso es de puta madre.

410
00:19:55,458 --> 00:19:57,801
Algunas personas videntes
piensan que ser ciegos

411
00:19:57,825 --> 00:19:59,672
se trata de renunciar
a tu independencia,

412
00:19:59,696 --> 00:20:01,807
pero eso no es cierto.

413
00:20:01,831 --> 00:20:04,306
Ahora os daré una demostración rápida

414
00:20:05,390 --> 00:20:07,434
de dos de las técnicas con bastón...

415
00:20:08,838 --> 00:20:10,772
más comunes.

416
00:20:12,356 --> 00:20:13,775
Barrer.

417
00:20:15,478 --> 00:20:17,590
Y tocar.

418
00:20:18,441 --> 00:20:19,807
¡Vaya!

419
00:20:21,684 --> 00:20:25,698
¿Lo veis? Este bastón salva vidas.

420
00:20:26,161 --> 00:20:27,600
Tengo una pregunta.

421
00:20:27,624 --> 00:20:30,603
Bueno, realmente no estamos
en la parte de las preguntas.

422
00:20:30,627 --> 00:20:32,338
¿Sueñas?

423
00:20:33,126 --> 00:20:34,440
¿Qué?

424
00:20:34,464 --> 00:20:38,644
Bueno, me preguntaba si un tío
como tú puede tener sueños.

425
00:20:39,257 --> 00:20:42,048
Es una pregunta muy despierta.

426
00:20:42,072 --> 00:20:44,483
Sueño todo el tiempo.

427
00:20:44,507 --> 00:20:46,986
Tanto cuando estoy
dormido como despierto.

428
00:20:47,010 --> 00:20:48,821
Pero, si eres ciego,

429
00:20:48,845 --> 00:20:51,223
¿puedes ver las cosas cuando sueñas?

430
00:20:51,247 --> 00:20:54,960
Esto es un malentendido.

431
00:20:54,984 --> 00:20:56,529
En realidad, no soy...

432
00:20:56,553 --> 00:20:58,831
Tío, eres un tío de fiar.

433
00:21:10,831 --> 00:21:12,144
Gracias.

434
00:21:12,708 --> 00:21:14,680
Algunos días son más
difíciles que otros.

435
00:21:14,704 --> 00:21:16,916
Pero realmente creo

436
00:21:16,940 --> 00:21:20,048
que cuando la vida te da limones,

437
00:21:21,277 --> 00:21:23,556
bueno, no puedes verlos
porque estás ciego.

438
00:21:27,117 --> 00:21:28,683
Está bien.

439
00:21:32,686 --> 00:21:34,433
¿Hueles a hierba?

440
00:21:41,297 --> 00:21:42,541
¿Hola?

441
00:21:43,280 --> 00:21:45,177
¿Podemos ayudarte con algo?

442
00:21:45,201 --> 00:21:47,847
¿Conocéis a una chica
llamada Keira Shields?

443
00:21:47,871 --> 00:21:49,281
¿Qué te importa?

444
00:21:49,305 --> 00:21:52,084
Sí, ¿eres poli o algo así?

445
00:21:52,108 --> 00:21:54,854
Sí, soy poli.

446
00:21:54,878 --> 00:21:56,856
Sí, el Departamento de Policía
de Chicago está contratando

447
00:21:56,880 --> 00:21:59,258
a un grupo de chics ciegas
para proteger las calles.

448
00:21:59,282 --> 00:22:01,249
Probablemente harían un mejor trabajo.

449
00:22:07,290 --> 00:22:08,638
¿Puedo darle una calada?

450
00:22:14,831 --> 00:22:17,179
¿Así que pasaste de la
reunión a la que debías ir?

451
00:22:17,203 --> 00:22:20,307
- Eso es tremendo. - Solo son
unos temas aburridos para hablar

452
00:22:20,332 --> 00:22:22,076
sobre lo que es ser ciego.

453
00:22:22,100 --> 00:22:24,078
Muy acertado.

454
00:22:26,671 --> 00:22:28,249
¿Cómo es?

455
00:22:28,273 --> 00:22:30,017
Aburrido.

456
00:22:30,041 --> 00:22:31,536
Y molesto.

457
00:22:32,410 --> 00:22:35,323
Imaginad si solo pudierais juzgar a
las personas por sus personalidades.

458
00:22:35,347 --> 00:22:37,024
No me gustaría nadie.

459
00:22:37,048 --> 00:22:40,061
   

460
00:22:40,629 --> 00:22:42,297
¿Es difícil tener una cita?

461
00:22:45,056 --> 00:22:47,635
No lo sé. No lo hago.

462
00:22:48,220 --> 00:22:49,370
¿Jamás?

463
00:22:49,394 --> 00:22:51,405
No, de hecho, no es lo mío.

464
00:22:51,429 --> 00:22:54,075
Voy a tener mucho sexo sin
sentido hasta que me muera.

465
00:22:55,734 --> 00:22:57,845
¿De verdad que no puedes ver?

466
00:22:57,869 --> 00:22:59,606
Si hago esto...

467
00:23:01,399 --> 00:23:02,750
¿No puedes verme?

468
00:23:02,774 --> 00:23:04,552
No.

469
00:23:05,362 --> 00:23:07,277
¿Recuerdas cómo eres?

470
00:23:09,407 --> 00:23:11,547
No creo que nadie me haya
preguntado eso jamás.

471
00:23:16,373 --> 00:23:18,099
No, no lo recuerdo.

472
00:23:18,583 --> 00:23:20,752
¿No sabes qué aspecto tienes?

473
00:23:21,493 --> 00:23:22,970
   

474
00:23:25,930 --> 00:23:27,508
Pienso en qué aspecto tengo

475
00:23:27,532 --> 00:23:28,909
mil veces al día.

476
00:23:33,838 --> 00:23:35,183
Ven aquí.

477
00:23:38,643 --> 00:23:42,845
Quédate... aquí.

478
00:23:45,684 --> 00:23:48,162
Estás delante del espejo.

479
00:23:48,772 --> 00:23:51,072
Te vamos a decir qué aspecto tienes.

480
00:23:51,589 --> 00:23:53,901
Estoy obsesionada con tu pelo.

481
00:23:54,578 --> 00:23:57,539
Es rubio y muy grueso.

482
00:23:58,373 --> 00:24:00,250
Gracias. Me lo lavé ayer.

483
00:24:01,266 --> 00:24:06,080
Y tus ojos son verdes y super sexys.

484
00:24:06,798 --> 00:24:08,516
¿Tengo ojos sexys?

485
00:24:10,218 --> 00:24:11,786
En serio que eres muy bonita.

486
00:24:11,810 --> 00:24:14,139
Vale. Sí, hemos terminado.

487
00:24:17,882 --> 00:24:19,293
Entonces, ¿sois amigas de Keira?

488
00:24:19,317 --> 00:24:20,661
Me enteré de que viene aquí.

489
00:24:20,685 --> 00:24:22,463
Sí, es nuestra amiga, pero lleva

490
00:24:22,487 --> 00:24:23,964
una semana sin venir al instituto.

491
00:24:23,988 --> 00:24:25,333
Esperad, ¿no está en el instituto?

492
00:24:25,357 --> 00:24:26,634
Desde que su novio se fue,

493
00:24:26,658 --> 00:24:28,391
ha estado muy deprimida.

494
00:24:35,300 --> 00:24:38,212
¿Qué pasa aquí? ¿Eso es maría?

495
00:24:38,236 --> 00:24:40,483
Es mía.

496
00:24:41,249 --> 00:24:42,483
Estas buenas chicas

497
00:24:42,507 --> 00:24:44,785
me decían que fumar es muy malo para mí

498
00:24:44,809 --> 00:24:46,954
y mi cerebro.

499
00:24:46,978 --> 00:24:49,132
Pero me negué a escuchar
porque soy tonta.

500
00:24:49,924 --> 00:24:51,225
De toda la hierba.

501
00:24:51,760 --> 00:24:52,960
Y ¿quién eres?

502
00:24:52,984 --> 00:24:54,662
Murphy. Hola.

503
00:24:54,686 --> 00:24:58,466
Sí, estoy a cargo de la reunión.

504
00:24:58,490 --> 00:25:00,568
Y en la reunión es donde se
supone que están las dos chicas.

505
00:25:00,592 --> 00:25:02,570
Está bien, vale, vamos a ir.

506
00:25:02,594 --> 00:25:04,505
Oye, decidle a Keira
que la estoy buscando.

507
00:25:04,529 --> 00:25:06,173
Se trata de Tyson.

508
00:25:06,197 --> 00:25:07,330
Haced que me llame.

509
00:25:11,696 --> 00:25:13,714
¿Así que me vas a detener ahora o qué?

510
00:25:13,738 --> 00:25:16,584
Tengo que fingir que me
importan las cosas estúpidas

511
00:25:16,608 --> 00:25:18,819
como fumar marihuana
delante de los alumnos.

512
00:25:19,256 --> 00:25:21,023
   

513
00:25:22,374 --> 00:25:25,415
¿Tienes novio?

514
00:25:27,852 --> 00:25:29,673
No.

515
00:25:41,599 --> 00:25:43,744
Era como una cortina cerrada.

516
00:25:43,768 --> 00:25:45,271
Pero ¿sabéis lo que es raro?

517
00:25:46,356 --> 00:25:49,250
Aunque perdiera la vista,

518
00:25:49,841 --> 00:25:52,875
siento que gané mucho más.

519
00:26:10,962 --> 00:26:12,273
¿Estás preparada?

520
00:26:12,297 --> 00:26:14,041
Aquí. No, por aquí.

521
00:26:23,775 --> 00:26:25,119
   

522
00:26:30,281 --> 00:26:31,492
¿Ese es el señor Robbins?

523
00:26:31,516 --> 00:26:32,960
Dale, Robbins.

524
00:26:41,759 --> 00:26:43,904
Santo Dios.

525
00:26:43,928 --> 00:26:45,806
- Ten. Toma esto.
- ¿Qué?

526
00:26:45,830 --> 00:26:47,091
- Toma, aquí.
- Vale.

527
00:26:47,115 --> 00:26:49,465
Es mi heroína.

528
00:26:51,102 --> 00:26:52,680
Vale, chavales.

529
00:26:52,704 --> 00:26:54,915
Sé que lo que acabamos de ver fue mucho,

530
00:26:54,939 --> 00:26:57,017
pero tratemos de volver a...

531
00:26:57,041 --> 00:26:58,841
Creía que no podías ver.

532
00:27:02,046 --> 00:27:03,491
¿No eres ciego?

533
00:27:08,354 --> 00:27:09,997
¿Estabas mintiendo?

534
00:27:10,321 --> 00:27:12,254
¿En lo de ser ciego?

535
00:27:14,235 --> 00:27:15,302
¿No?

536
00:27:15,326 --> 00:27:16,971
Menudo loco.

537
00:27:33,404 --> 00:27:34,648
Nunca te volveré a hablar.

538
00:27:34,672 --> 00:27:36,441
Me encanta que creas que es un castigo.

539
00:27:36,465 --> 00:27:38,385
Bueno, ¿cuál era el plan, por cierto?

540
00:27:38,409 --> 00:27:40,719
¿Traerme aquí y verme humillado?

541
00:27:40,744 --> 00:27:42,088
¿Esta es tu idea de la diversión?

542
00:27:42,112 --> 00:27:44,046
Ni siquiera quería que vinieras.

543
00:27:47,518 --> 00:27:49,462
Mi amigo murió, ¿vale?

544
00:27:51,047 --> 00:27:53,273
Si esto es una mentira rara
para que deje de gritarte...

545
00:27:53,297 --> 00:27:55,802
No lo es. Es la verdad, y
estaba buscando a su novia

546
00:27:55,826 --> 00:27:58,160
para intentar obtener
información, pero fracasé.

547
00:28:00,990 --> 00:28:03,109
No puedes fumar aquí.
Hay profesores cerca.

548
00:28:03,133 --> 00:28:04,577
No somos estudiantes, idiota.

549
00:28:04,601 --> 00:28:06,913
Y no me dejarás fumar en tu coche.

550
00:28:07,288 --> 00:28:09,971
Dios, ven conmigo.

551
00:28:11,167 --> 00:28:12,585
Ven conmigo.

552
00:28:13,044 --> 00:28:14,609
Siéntate.

553
00:28:30,353 --> 00:28:31,771
¿Tu amigo murió de verdad?

554
00:28:32,397 --> 00:28:33,648
Sí.

555
00:28:35,358 --> 00:28:36,985
Lo siento. Eso es una mierda.

556
00:28:40,446 --> 00:28:41,603
¿Quieres uno?

557
00:28:44,200 --> 00:28:45,827
¿Qué demonios?

558
00:29:05,805 --> 00:29:07,816
Siempre quise estar
debajo de una de estas.

559
00:29:08,474 --> 00:29:09,618
¿Dónde estamos?

560
00:29:09,642 --> 00:29:11,253
Debajo de las gradas.

561
00:29:11,277 --> 00:29:13,077
Donde los ineptos pasan el rato.

562
00:29:16,749 --> 00:29:18,861
¿Cómo eras en el instituto?

563
00:29:18,885 --> 00:29:21,363
No fui.

564
00:29:22,155 --> 00:29:23,232
Acababa de perder la visión.

565
00:29:23,256 --> 00:29:25,501
Mi madre pensó que no podía
soportarlo, así que...

566
00:29:25,525 --> 00:29:27,169
Me educó en casa.

567
00:29:27,193 --> 00:29:29,838
Y pensabas que tu experiencia
en el instituto era mala.

568
00:29:30,288 --> 00:29:32,608
Lo único peor que ser
torturado en el instituto

569
00:29:32,632 --> 00:29:36,601
es volver de adulto a
ser torturado de nuevo.

570
00:29:38,057 --> 00:29:40,502
Hablando como alguien
que te tortura en el...

571
00:29:41,874 --> 00:29:43,485
lo pones demasiado fácil.

572
00:29:43,509 --> 00:29:45,521
Tienes que empezar a contraatacar.

573
00:29:45,545 --> 00:29:47,156
Bueno, ¿cómo?

574
00:29:47,180 --> 00:29:49,858
En primer lugar, deja de permitir
que el chico del agua te intimide.

575
00:29:49,882 --> 00:29:51,760
No me está intimidando
el chico del agua.

576
00:29:51,784 --> 00:29:53,144
Vale.

577
00:29:55,221 --> 00:29:56,832
Vale, bien.

578
00:29:56,856 --> 00:29:59,025
Sí que me está intimidando
el chico del agua.

579
00:30:03,488 --> 00:30:06,964
¿De verdad que te masturbaste con
la carátula del álbum de Blink-182?

580
00:30:09,535 --> 00:30:11,371
Fue con Shania Twain.

581
00:30:21,848 --> 00:30:23,675
¿Estás bien ahí dentro, cariño?

582
00:30:27,929 --> 00:30:30,633
Oye, busqué instrucciones
sobre cómo poner un tampón.

583
00:30:30,657 --> 00:30:32,635
Voy a seguir adelante y leerlas, ¿vale?

584
00:30:32,659 --> 00:30:36,138
- ¿Papá, en serio? No.
- "Número uno:

585
00:30:36,162 --> 00:30:38,007
lávate a fondo las manos".

586
00:30:38,031 --> 00:30:40,909
Ese es siempre un buen consejo, ¿verdad?

587
00:30:40,933 --> 00:30:43,545
"Dos: ponte en una...

588
00:30:43,569 --> 00:30:45,748
posición cómoda y",

589
00:30:45,772 --> 00:30:48,083
dice aquí, "algunas mujeres
prefieren agacharse",

590
00:30:48,107 --> 00:30:52,521
¿estás en cuclillas o... de pie?

591
00:30:52,545 --> 00:30:55,691
Papá, ¿podrías llamar a Murphy?

592
00:30:56,749 --> 00:30:59,028
¿Estás segura? Podría
llamar a la abuela.

593
00:30:59,585 --> 00:31:02,231
La abuela aún tiene el período.

594
00:31:02,255 --> 00:31:04,455
Papá, llama a Murphy.

595
00:31:06,893 --> 00:31:09,071
Llama a Murphy.

596
00:31:09,095 --> 00:31:11,340
Estoy mareado. Siento
que me estoy muriendo.

597
00:31:11,364 --> 00:31:13,964
- Estas cosas son horribles.
- Sí, te acostumbras.

598
00:31:16,069 --> 00:31:18,213
Vamos, Pretzel.

599
00:31:18,237 --> 00:31:19,288
Espera.

600
00:31:20,239 --> 00:31:23,568
Llamada entrante de ese poli.

601
00:31:24,277 --> 00:31:25,509
¿Hola?

602
00:31:32,819 --> 00:31:36,687
No puedes dejar que las chicas tontas de
la escuela te hagan sentir mal, ¿vale?

603
00:31:36,711 --> 00:31:38,458
Las manchas del periodo no son nada.

604
00:31:38,958 --> 00:31:41,603
Dios, ojalá se hubieran burlado de mí.

605
00:31:42,086 --> 00:31:45,423
Todas eran súper amables,
lo que era mucho peor.

606
00:31:46,566 --> 00:31:49,945
Una chica incluso me dio su chaqueta
para ponerme alrededor de la cintura.

607
00:31:50,344 --> 00:31:53,382
Espera. Espera, ¿por eso estás molesta?

608
00:31:53,406 --> 00:31:55,084
¿Quieres que alguien se burle de ti?

609
00:31:55,767 --> 00:31:57,119
Sí.

610
00:31:57,518 --> 00:32:01,423
Bien, me burlaré de
ti. Es mi especialidad.

611
00:32:01,447 --> 00:32:04,293
Echad un vistazo a
esta idiota menstruar.

612
00:32:04,317 --> 00:32:06,628
Sus paredes uterinas están
derramando su mucosa.

613
00:32:06,652 --> 00:32:10,733
Chica, es tan patética que,
probablemente, tenga vagina y todo.

614
00:32:11,924 --> 00:32:13,534
Sí.

615
00:32:17,597 --> 00:32:19,764
Lo pediste.

616
00:32:25,304 --> 00:32:28,016
Está bien, ya llegamos ¿Necesitas ayuda?

617
00:32:28,040 --> 00:32:30,018
No, estoy bien.

618
00:32:30,042 --> 00:32:31,920
Gracias, Murphy.

619
00:32:31,944 --> 00:32:33,422
Por supuesto, pringada pringosa.

620
00:32:33,446 --> 00:32:35,457
Tú eres la pringada pringosa.

621
00:32:35,481 --> 00:32:37,593
¿Sí?

622
00:32:37,617 --> 00:32:38,994
Oye, Murphy,

623
00:32:39,018 --> 00:32:40,770
¿lograste entrar en aquel instituto?

624
00:32:41,621 --> 00:32:44,466
Sí, lo logré, pero fue
un callejón sin salida.

625
00:32:44,490 --> 00:32:48,670
Bueno, oye, si lo deseas,
llámame mañana a la oficina,

626
00:32:48,694 --> 00:32:50,672
tal vez pueda ayudarte.

627
00:32:51,364 --> 00:32:52,409
Vale.

628
00:32:54,976 --> 00:32:56,445
Gracias.

629
00:32:56,469 --> 00:32:58,996
Vamos, Pretzel.

630
00:32:59,872 --> 00:33:01,283
Vamos.

631
00:33:03,709 --> 00:33:05,187
¿Qué?

632
00:33:05,211 --> 00:33:07,189
"Tal vez pueda ayudarte".

633
00:33:07,213 --> 00:33:08,589
Calla.

634
00:33:08,614 --> 00:33:11,627
Te gusta.

635
00:33:27,867 --> 00:33:29,044
Hola.

636
00:33:29,068 --> 00:33:31,209
- ¿Puedo ayudarte?
- Hola, ¿Murphy está aquí?

637
00:33:31,233 --> 00:33:34,183
- Está atrás.
- Espera.

638
00:33:34,207 --> 00:33:36,051
¿No eres ese tío lloroso del instituto

639
00:33:36,075 --> 00:33:37,653
del que todos siguen publicando fotos?

640
00:33:37,677 --> 00:33:39,755
No, no tengo ni idea de lo que hablas,

641
00:33:39,779 --> 00:33:42,024
pero le haré saber a Murphy que
estás aquí. ¿Cómo te llamas?

642
00:33:42,048 --> 00:33:43,291
Keira.

643
00:33:50,963 --> 00:33:52,407
¿Qué es esto?

644
00:33:52,432 --> 00:33:54,966
Un regalito para que levantes cabeza.

645
00:33:57,663 --> 00:34:01,210
D, ¿cuánto es esto?

646
00:34:01,234 --> 00:34:02,911
15 de los grandes.

647
00:34:03,436 --> 00:34:05,481
No crees que vaya a volver.

648
00:34:05,505 --> 00:34:07,783
- Eso no es lo que dije. Yo...
- 15.000 dólares.

649
00:34:07,807 --> 00:34:09,974
¿Es eso lo que crees que
vale la vida de mi hijo?

650
00:34:11,411 --> 00:34:14,289
Sal de mi casa. Llévate
esta bolsa contigo.

651
00:34:14,313 --> 00:34:17,782
No quiero tu maldito
dinero. Quiero a mi hijo.

652
00:34:24,624 --> 00:34:26,459
¿Así que eras la novia de Tyson?

653
00:34:26,766 --> 00:34:31,613
Lo era, sí, hasta la noche en
que se fue y acabó conmigo.

654
00:34:31,638 --> 00:34:32,882
No creo que eso sea lo que pasó.

655
00:34:32,907 --> 00:34:34,351
Creo que estaba metido en un lío.

656
00:34:34,376 --> 00:34:36,955
Vale, ¿sabes si alguien iba tras él?

657
00:34:37,203 --> 00:34:39,748
No estaba metido en un
lío. Me estaba engañando.

658
00:34:39,772 --> 00:34:41,583
- ¿Qué?
- Pillé a Tyson

659
00:34:41,607 --> 00:34:42,975
enviándole mensajes a
una chica llamada Jamie,

660
00:34:42,999 --> 00:34:45,254
así que llamé al número
y contestó una chica.

661
00:34:45,278 --> 00:34:46,855
Es un chico adorable.

662
00:34:46,879 --> 00:34:48,564
El Tyson que conozco no haría eso.

663
00:34:50,233 --> 00:34:52,109
He aquí la cuestión sobre Tyson.

664
00:34:52,512 --> 00:34:57,025
Te hizo pensar que lo conocías, pero
no lo conocías. Nadie lo conocía.

665
00:34:57,990 --> 00:35:00,412
¿Qué más sabes sobre esta Jamie?

666
00:35:00,436 --> 00:35:02,416
Solo que vive en Madison.

667
00:35:02,440 --> 00:35:04,706
Se escabulló un par de
veces para ir a verla.

668
00:35:05,122 --> 00:35:07,976
- Madison.
- Sí.

669
00:35:08,000 --> 00:35:10,401
Te apuesto a que está
allí con ella ahora mismo.

670
00:35:15,354 --> 00:35:17,532
¿Tienes el número de esta Jamie?

671
00:35:17,557 --> 00:35:18,719
Sí.

672
00:35:28,747 --> 00:35:29,814
Toma.

673
00:35:31,065 --> 00:35:32,634
Gracias.

674
00:35:32,658 --> 00:35:34,293
Y si ves a Tyson,

675
00:35:34,318 --> 00:35:38,420
dile que dije que nunca
jamás me vuelva a escribir.

676
00:35:51,277 --> 00:35:52,888
Hola, Fievel.

677
00:35:52,912 --> 00:35:55,190
Parece que últimamente habéis
estado consumiendo mucha agua.

678
00:35:55,214 --> 00:35:56,658
O eso o alguien en Guiding Hope

679
00:35:56,682 --> 00:35:58,192
está muy enamorado de mí.

680
00:35:58,217 --> 00:36:00,094
Bueno, la mayoría de
nuestros clientes son ciegos.

681
00:36:01,804 --> 00:36:03,098
¿Qué?

682
00:36:03,122 --> 00:36:05,067
Se llamaba una indirecta.

683
00:36:05,091 --> 00:36:08,644
Y, de hecho, puedes
dejar el agua allí mismo.

684
00:36:09,648 --> 00:36:11,693
Hoy, voy a colocarla yo.

685
00:36:12,648 --> 00:36:14,042
¿Seguro?

686
00:36:14,066 --> 00:36:16,800
Por supuesto.

687
00:36:22,909 --> 00:36:24,705
Voy a reponer las botellas
de agua de ahora en adelante,

688
00:36:24,729 --> 00:36:26,037
¿vale?

689
00:36:33,486 --> 00:36:34,963
¡Ahí está!

690
00:36:37,089 --> 00:36:39,701
Supongo que ya te
encargas tú desde ahora.

691
00:36:57,129 --> 00:36:59,007
Oye.

692
00:36:59,178 --> 00:37:03,747
Hice la colada y encontré
un calcetín de hombre.

693
00:37:05,871 --> 00:37:09,038
Es de Max. Lo usé para meter el hielo.

694
00:37:09,789 --> 00:37:12,523
Puedes tirarlo.

695
00:37:13,278 --> 00:37:16,980
Murphy, no pasa nada
por querer a alguien.

696
00:37:18,163 --> 00:37:19,640
En realidad,

697
00:37:19,665 --> 00:37:22,433
es una de las mejores cosas del mundo.

698
00:37:24,002 --> 00:37:25,647
Eres tan lesbiana.

699
00:37:27,122 --> 00:37:28,496
Llámalo.

700
00:37:30,362 --> 00:37:32,095
¿Y qué le digo?

701
00:37:33,419 --> 00:37:35,356
Dile cómo te sientes.

702
00:37:49,742 --> 00:37:53,444
Es él quien entra. Buena suerte, Murph.

703
00:38:01,907 --> 00:38:03,552
Hola.

704
00:38:05,869 --> 00:38:07,346
Hola.

705
00:38:14,587 --> 00:38:15,998
¿Qué pasa?

706
00:38:18,424 --> 00:38:20,490
Te dejaste tu calcetín en mi casa.

707
00:38:24,330 --> 00:38:26,230
¿Por eso me has mandado un mensaje?

708
00:38:27,867 --> 00:38:30,119
Bueno, pensé que tal vez te
preguntabas dónde estaba.

709
00:38:30,144 --> 00:38:31,888
Perdí muchas horas de sueño por eso.

710
00:38:32,104 --> 00:38:34,540
Bueno, intentaba ser una
buena persona y devolverlo.

711
00:38:34,565 --> 00:38:35,756
Gracias. Te lo agradezco.

712
00:38:35,781 --> 00:38:37,042
De nada.

713
00:38:40,112 --> 00:38:41,445
¿Eso es todo?

714
00:38:42,407 --> 00:38:43,784
Ayer me acosté con un tío.

715
00:38:43,809 --> 00:38:45,642
Genial.

716
00:38:47,032 --> 00:38:48,554
No lo disfruté,

717
00:38:50,356 --> 00:38:51,932
y es la primera vez.

718
00:38:54,260 --> 00:38:56,960
Vamos, ayúdame. Trato de reconquistarte.

719
00:38:58,076 --> 00:38:59,620
¿Dándome mi calcetín viejo

720
00:38:59,645 --> 00:39:01,223
y diciéndome que te
acostaste con alguien?

721
00:39:01,248 --> 00:39:02,781
Nunca he hecho esto antes.

722
00:39:04,136 --> 00:39:05,514
¿El qué?

723
00:39:05,538 --> 00:39:07,364
Salir con alguien.

724
00:39:10,109 --> 00:39:12,876
Pero quiero intentarlo contigo.

725
00:39:22,121 --> 00:39:24,088
Darnell cree que eres problemática.

726
00:39:25,391 --> 00:39:26,800
Tal vez lo sea.

727
00:39:28,527 --> 00:39:30,888
Pero siento que tú también
puedes ser problemático.

728
00:39:30,913 --> 00:39:33,058
Sin duda lo soy.

729
00:39:34,067 --> 00:39:35,518
Bien.

730
00:40:29,000 --> 00:40:35,000
www.subtitulamos.tv

